1 00:00:05,131 --> 00:00:08,008 För nytillkomna, vi ser ett mänskligt medvetande... 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,301 LIVE - SENASTE NYTT HISTORIENS FÖRSTA NEDLADDNING - CXN 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,011 ...föras tillbaka till en utskriven klonad kropp. 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,390 Kristina Soon rapporterar från den första nedladdningen. 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,643 Kristina, vad säger forskarna om betydelsen av detta? 6 00:00:17,727 --> 00:00:20,980 Att de har vänt på uppladdningsproceduren, 7 00:00:21,063 --> 00:00:23,691 och för oss närmare evigt kroppsligt liv. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,485 Tack, Kristina. Mer från dig i Cupertino snart. 9 00:00:26,569 --> 00:00:30,197 Oscar Mayer Intel. Vi tänjer gränserna för kött. 10 00:00:34,201 --> 00:00:37,079 - Stor kväll. - Det blir perfekt. Allt är klart. 11 00:00:37,163 --> 00:00:40,291 Jag menade nedladdningen. Det kan vara jag snart. 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,209 Sådär. 13 00:00:47,131 --> 00:00:48,340 Inte dåligt för en död kille. 14 00:00:48,424 --> 00:00:49,675 Så häftigt, eller hur? 15 00:00:49,759 --> 00:00:53,596 Bilden hade större oj-faktor. 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 Vad sägs om... 17 00:00:56,182 --> 00:00:57,016 Den här. 18 00:00:58,809 --> 00:00:59,643 Ja. 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,897 Den här. Den känns rätt. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,608 Du ser ut som en av Jonas Brothers. 21 00:01:05,691 --> 00:01:07,151 I kväll handlar ändå om mig. 22 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 Tror inte det. Får jag se den här? 23 00:01:10,321 --> 00:01:11,864 Om du uppdaterar till Timberlake Plus. 24 00:01:11,947 --> 00:01:12,782 UPPGRADERA? 25 00:01:12,865 --> 00:01:13,699 Okej. 26 00:01:17,745 --> 00:01:18,662 Vågar jag? 27 00:01:19,079 --> 00:01:19,914 Våga. 28 00:01:19,997 --> 00:01:20,873 Ja. 29 00:01:21,290 --> 00:01:23,250 Ska vi inte spara pengarna till nedladdningen? 30 00:01:23,334 --> 00:01:26,712 Skämtar du? Den är perfekt. 31 00:01:30,007 --> 00:01:32,343 Gränser. 32 00:01:32,718 --> 00:01:35,179 Lugn, AI: n gör bara sitt jobb. 33 00:01:38,766 --> 00:01:39,600 Okej. 34 00:01:42,102 --> 00:01:43,687 - Nu pratar vi knappblommor. - Ja. 35 00:01:43,771 --> 00:01:44,939 Det är inte min stil. 36 00:01:45,022 --> 00:01:49,109 Kom igen. I dag är vår dag. 37 00:01:49,193 --> 00:01:51,570 Jag har planerat i en månad. 38 00:01:51,654 --> 00:01:52,488 Okej. 39 00:01:52,571 --> 00:01:53,614 Duktig pojkv. 40 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Rianne, slå på din jävla radio. 41 00:01:57,493 --> 00:01:59,912 Nej, Sheri behöver hjälp med ljusen. Om jag... 42 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 Bra gjort att bara säga ja. 43 00:02:05,167 --> 00:02:07,253 Som kontoinnehavare har hon all makt. 44 00:02:07,545 --> 00:02:08,379 Snälla. 45 00:02:08,462 --> 00:02:10,756 Visst, om du vill gå emot henne, det är din begravning. 46 00:02:10,840 --> 00:02:12,466 Jag klarar inte fler problem. 47 00:02:12,550 --> 00:02:14,134 - Jag kan inte. - Kom hit. 48 00:02:14,802 --> 00:02:16,470 Allt kommer bli bra. 49 00:02:16,554 --> 00:02:19,056 - Det handlar inte om mat, dekorationerna. - Jo, typ. 50 00:02:19,139 --> 00:02:22,893 Det handlar om att vänner och familj hedrar dig. 51 00:02:22,977 --> 00:02:24,562 Jag kommer älska det, jag lovar. 52 00:02:25,521 --> 00:02:29,775 Uppladdningsbegravningar brukar vara lite... trista. 53 00:02:29,859 --> 00:02:31,735 Du förutsäger nog bara din egen, 54 00:02:31,819 --> 00:02:33,988 som få kommer gå på, men jag var populär. 55 00:02:34,071 --> 00:02:36,782 Jag har väntat hela livet på det här. 56 00:02:36,866 --> 00:02:37,658 Ja. 57 00:02:37,741 --> 00:02:38,617 Okej. 58 00:02:39,660 --> 00:02:40,619 Skit! 59 00:02:41,787 --> 00:02:42,663 Är vi klara här? 60 00:02:42,746 --> 00:02:45,749 Jag ska gå och titta på en riktig tv. 61 00:02:45,833 --> 00:02:49,169 Det är ungefär 200 personer här. 62 00:02:49,253 --> 00:02:50,087 Du kan också gå. 63 00:02:54,091 --> 00:02:58,137 Snart kommer Rupert Tilfords medvetande sättas tillbaka i 64 00:02:58,220 --> 00:03:02,725 denna klonade kropp, utskriven av Oscar Mayer Intel från hans DNA. 65 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 Det är min biljett hem. 66 00:03:04,560 --> 00:03:07,813 Tilfords bud på fyra miljarder dollar vann 67 00:03:07,897 --> 00:03:11,734 honom äran att bli historiens första nedladdade. 68 00:03:11,817 --> 00:03:14,778 Många håller med om att chansen att leva på riktigt igen 69 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 är värt vilket pris som helst. 70 00:03:16,322 --> 00:03:18,324 Teamet förbereder nu... 71 00:03:18,449 --> 00:03:20,117 ...återinföringsprocessen. 72 00:03:20,200 --> 00:03:23,621 Detta överför tusentals terabyte med data till klonen. 73 00:03:23,704 --> 00:03:25,915 Denna data är väl hans medvetande? 74 00:03:25,998 --> 00:03:28,208 Korrekt. Maskinen är en omvänd skanner, 75 00:03:28,292 --> 00:03:31,462 som omorganiserar anslutningar i hans hjärnceller. 76 00:03:38,344 --> 00:03:40,220 Rupert, hör du mig? 77 00:03:47,978 --> 00:03:49,438 De har fått kontakt. 78 00:03:56,111 --> 00:03:58,822 Det luktar... svett. 79 00:03:59,573 --> 00:04:00,699 Det är fantastiskt. 80 00:04:02,326 --> 00:04:03,452 Jag är mig själv igen. 81 00:04:04,119 --> 00:04:05,496 Kan du känna något? 82 00:04:05,579 --> 00:04:08,707 Jag känner allt. Det är så vackert. 83 00:04:16,090 --> 00:04:19,259 Mina fingrar, tår. Det fungerade! 84 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 Vad är det? 85 00:04:28,727 --> 00:04:29,561 Åh, nej. 86 00:04:30,479 --> 00:04:32,564 Nivåerna sjunker. Aktivera reservenheten. 87 00:04:34,858 --> 00:04:37,695 Sluta. Det känns inte bra. 88 00:04:38,696 --> 00:04:39,530 Usch! 89 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 Ladda upp mig igen! Nu! 90 00:04:42,783 --> 00:04:45,577 Ladda upp mig för fan! Jävla vetenskap! 91 00:04:50,165 --> 00:04:51,125 Det här är Kris... 92 00:04:52,042 --> 00:04:55,129 Ja, åt helvete med de jävla teknik-skitstövlarna! 93 00:04:55,462 --> 00:04:58,215 Ladda upp mig! 94 00:05:04,763 --> 00:05:08,892 Jag blir nog här längre än vi trodde. 95 00:05:09,685 --> 00:05:10,811 Det är okej. 96 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Jag kommer vara här med dig. 97 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 Pheebs, de öppnade dörrarna. Jag måste gå. 98 00:05:21,447 --> 00:05:22,573 Skit! 99 00:05:23,323 --> 00:05:24,783 Hur snabbt kan du fixa det här? 100 00:05:28,120 --> 00:05:30,205 UPPLADDNING 101 00:05:31,623 --> 00:05:33,083 Hur mår du, Luke? 102 00:05:33,167 --> 00:05:35,127 Jag kan inte klaga. 103 00:05:35,210 --> 00:05:37,588 Jag känner att Nathan blivit en riktigt bra vän, 104 00:05:37,671 --> 00:05:40,674 så om jag känner mig konstig fokuserar jag på det. 105 00:05:40,758 --> 00:05:42,509 Det gick snabbt. 106 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Hans begravning är snart, så när jag är bäst på att trösta 107 00:05:46,513 --> 00:05:48,057 tror jag vi blir bästa vänner. 108 00:05:48,140 --> 00:05:48,974 Kanske. 109 00:05:49,808 --> 00:05:51,602 Vad vet du? 110 00:05:51,685 --> 00:05:55,230 Är du inbjuden? Börjar det inte om 10 minuter? 111 00:05:55,939 --> 00:05:57,941 Ja. Vi måste sluta tidigt i dag. 112 00:05:58,317 --> 00:05:59,151 Ängel! 113 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 I vilket rum är Nathan Nya Killen? 114 00:06:01,528 --> 00:06:03,197 Vilken Nathan? Nathan Greenstein? 115 00:06:03,280 --> 00:06:05,783 - Visst. Nathan Nya Killen. - 10 440. 116 00:06:07,993 --> 00:06:10,329 Usch! Nej! Ängel! 117 00:06:10,412 --> 00:06:12,498 - Vad? - Unga Nathan Nya Killen. 118 00:06:12,998 --> 00:06:15,334 - Den utmejslade. Nathan Brown? - Ja. 119 00:06:15,417 --> 00:06:18,712 Har du funderat på att inte lägga dig i? 120 00:06:18,796 --> 00:06:20,547 Jag kan inte ge dig information bara för att 121 00:06:20,631 --> 00:06:22,424 - du frågar efter den. - Jag har inte tid med det här skitsnacket! 122 00:06:22,508 --> 00:06:23,592 - En stjärna! - Nej. 123 00:06:23,675 --> 00:06:24,927 - Du behöver inte... - Ängelchefen! 124 00:06:25,010 --> 00:06:27,221 - Hej. - Min dumma ängel suger igen. 125 00:06:27,304 --> 00:06:30,808 Jag behöver rumsnumret till min gode vän Nathan Brown. 126 00:06:30,891 --> 00:06:33,685 Jag hoppar in i strömmen direkt om jag inte får det, 127 00:06:33,769 --> 00:06:36,063 det är så frustrerad hon gör mig. 128 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Tack för din feedback. Jag kan hjälpa dig. 129 00:06:39,399 --> 00:06:43,195 Nathan Brown är i 10 556. 130 00:06:43,695 --> 00:06:45,531 - Tack. - Varsågod. 131 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 Jag begick nästan självmord på grund av dig. 132 00:06:48,742 --> 00:06:52,037 När du säger det där betyder det inget längre... 133 00:06:52,121 --> 00:06:55,249 Fan! Han är redan på väg. Och han ser fantastisk ut. 134 00:06:55,332 --> 00:06:56,750 Ängel, alternativ för kavajer. 135 00:07:00,963 --> 00:07:02,881 BEGRAVNINGSKAPELL 136 00:07:03,048 --> 00:07:05,259 Kom ihåg att gaska upp dig. 137 00:07:05,342 --> 00:07:07,094 Hej, glöm inte presentaskarna. 138 00:07:08,262 --> 00:07:11,431 Ingrid, du har överträffat dig själv. 139 00:07:11,932 --> 00:07:14,852 Och att sörja passar dig. 140 00:07:14,935 --> 00:07:16,061 Åh, Derek. 141 00:07:16,145 --> 00:07:18,397 Nathan ser fram emot att träffa dig. 142 00:07:18,480 --> 00:07:20,149 Fin kavaj. 143 00:07:20,691 --> 00:07:23,443 Du kommer återhämta dig så snabbt. 144 00:07:23,527 --> 00:07:25,654 - Du är en stark kvinna. - Okej. 145 00:07:25,737 --> 00:07:28,907 Hur mycket betalar du för att ha honom där uppe? 146 00:07:28,991 --> 00:07:30,701 Missförstå mig inte. Jag älskar killen. 147 00:07:30,784 --> 00:07:32,578 Jag skulle göra allt för honom. 148 00:07:32,661 --> 00:07:35,664 Men du kan få bättre än så. 149 00:07:35,747 --> 00:07:37,291 - Eller hur? - Okej. 150 00:07:39,418 --> 00:07:40,711 Jag minns det där. 151 00:07:42,462 --> 00:07:44,339 En av mina fem bästa frisyrer. 152 00:07:54,558 --> 00:07:55,767 Inget kan hålla mig borta från detta. 153 00:07:55,851 --> 00:07:56,685 Hej. 154 00:07:57,269 --> 00:07:58,312 Vad? 155 00:07:58,395 --> 00:08:00,564 Behöver ett ögonblick? Säg till när du är redo. 156 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 Du är här för begravningen. 157 00:08:03,692 --> 00:08:06,612 Min flickvän har planerat allt, 158 00:08:07,404 --> 00:08:09,448 och hon försöker hålla det intimt. 159 00:08:10,741 --> 00:08:12,743 VÄLJ KATTEN 160 00:08:13,911 --> 00:08:16,163 - Kom igen! - Lyssna, 161 00:08:16,246 --> 00:08:20,000 jag ville inte utnyttja min veteranstatus, 162 00:08:20,667 --> 00:08:22,002 men jag har min paraduniform. 163 00:08:22,085 --> 00:08:23,837 Det måste jag hålla med om. Nu gör vi det här. 164 00:08:23,921 --> 00:08:25,005 Ja! 165 00:08:25,589 --> 00:08:26,423 Luke? 166 00:08:26,506 --> 00:08:27,424 - Ja. - Coolt. 167 00:08:28,926 --> 00:08:29,927 VERIFIERAT 168 00:08:34,723 --> 00:08:37,809 Nathan, jag är ledsen att du är död. 169 00:08:38,560 --> 00:08:40,854 Och jag gillar dina knäbyxor. 170 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 Jag hoppas den stilen kommer tillbaka. 171 00:08:43,482 --> 00:08:45,275 Tack för att du kom, Mildred. 172 00:08:56,036 --> 00:08:57,829 Vem är det? 173 00:08:57,913 --> 00:09:00,666 Ingrids mormor. Ja, hon är 100 år. 174 00:09:01,166 --> 00:09:03,585 Men hon är het, eller hur? 175 00:09:03,877 --> 00:09:06,338 Det är nåt med den stora depressionen-känslan. 176 00:09:06,964 --> 00:09:09,341 Som att hon gör vad som helst för en burk med soppa. 177 00:09:09,424 --> 00:09:10,259 Ja. 178 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 NORTH HILLS TRINITY DIGITALT KAPELL 179 00:09:19,309 --> 00:09:20,477 N. H. T BEGRAVNINGAR 18.00 NICOLE MILLER 180 00:09:20,560 --> 00:09:23,105 20.00 NATHAN BROWN 22.00 EVELYN JONES 181 00:09:39,663 --> 00:09:40,747 Ing-lo Saxon! 182 00:09:40,831 --> 00:09:42,416 Min brownie! Hej. 183 00:09:44,459 --> 00:09:45,294 Förlåt. 184 00:09:45,377 --> 00:09:47,170 Det är okej. Det här är mina föräldrar. 185 00:09:47,254 --> 00:09:48,714 Hej, tack för att ni kom. 186 00:09:48,797 --> 00:09:52,551 Vi älskar Lakeview. Och vi är en Horizen-familj. 187 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 Tre generationers obegränsad data. 188 00:09:55,470 --> 00:09:56,305 Ja. 189 00:09:56,680 --> 00:09:58,307 Jack, ditt hår ser rent ut. 190 00:09:58,390 --> 00:09:59,683 Mamma tvättade det. 191 00:10:02,227 --> 00:10:04,104 Nath-honom? Jag kände honom knappt. 192 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 D-bag! D-money! Hur... 193 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 Helvete, jag glömde! 194 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 Ja, du är död. Hur är det? 195 00:10:15,741 --> 00:10:17,284 Jag hoppar också in. 196 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 Är Jamie med dig? 197 00:10:22,622 --> 00:10:25,292 Vet inte. Jag skulle hämta honom, men han dissade mig. 198 00:10:25,375 --> 00:10:28,420 Sa att han hade för mycket jobb, du satt honom i klistret. 199 00:10:28,795 --> 00:10:30,255 Han ringer inte tillbaka till mig... 200 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Vänta. 201 00:10:32,215 --> 00:10:34,217 - Hej. - Hej mamma. 202 00:10:35,469 --> 00:10:36,511 Du ser så verklig ut. 203 00:10:36,595 --> 00:10:38,138 Jag är verklig, mamma. 204 00:10:38,221 --> 00:10:41,308 - Jag såg ditt huvud brinna upp. - Okej. 205 00:10:41,975 --> 00:10:42,934 Hur är maten? 206 00:10:43,310 --> 00:10:44,394 Det är det bästa. 207 00:10:44,478 --> 00:10:47,564 Vi får äta munkar med sirap till frukost varje dag. 208 00:10:48,482 --> 00:10:49,691 Jag har aldrig ätit en sån. 209 00:10:50,525 --> 00:10:52,861 Minns du när jag brukade dra fram ett mynt ur ditt öra? 210 00:10:52,944 --> 00:10:54,946 Jag kan inte göra det nu, för du är i ett videospel. 211 00:10:56,448 --> 00:10:58,950 Vilken vacker dag 212 00:10:59,451 --> 00:11:03,455 för att fira vår käre uppladdade Nathan Brown, 213 00:11:03,538 --> 00:11:05,165 i samarbete med L'Oréal. 214 00:11:06,291 --> 00:11:10,796 Titta på ett slumpmässigt skapat bildspel av Nathans minnen 215 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 och iPhoton på skärmen. 216 00:11:14,633 --> 00:11:20,055 På lördag åt han chokladtårta, en glass... 217 00:11:20,138 --> 00:11:23,475 - inlagd gurka, en skiva ost... - Min Paw patrol-lampa. 218 00:11:23,558 --> 00:11:26,937 en skiva salami, en klubba, en... 219 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 NATHANS SLUMPMÄSSIGA MINNEN 220 00:11:34,319 --> 00:11:35,153 Jag är snart tillbaka. 221 00:11:42,244 --> 00:11:43,620 Vad är det med vågorna? 222 00:11:44,037 --> 00:11:44,871 Jag vet inte. 223 00:11:45,789 --> 00:11:46,623 Det är ett sceneri. 224 00:11:47,541 --> 00:11:49,334 De täcker över nakenhet, 225 00:11:49,960 --> 00:11:52,003 eller förmodligen i detta fall, att han runkar. 226 00:11:53,130 --> 00:11:53,964 Perfekt. 227 00:11:54,881 --> 00:11:56,049 Hur känner du Nathan? 228 00:11:56,716 --> 00:11:59,553 Vi jobbar tillsammans. 229 00:12:00,095 --> 00:12:02,305 - Du? - Tekniska skolan. Carnegie Mellon. 230 00:12:02,806 --> 00:12:04,266 - Jag är Bethany. - Holden. 231 00:12:04,683 --> 00:12:05,517 Glynn. 232 00:12:06,101 --> 00:12:06,935 Nora. 233 00:12:07,477 --> 00:12:10,772 Hur var Nathan i college? 234 00:12:10,856 --> 00:12:13,984 En väluppfostrad förstaåring som blev hetare varje år. 235 00:12:14,067 --> 00:12:16,445 I slutet hade han en examen i narcissism. 236 00:12:17,028 --> 00:12:18,905 - Campus var fullt av nördar. - Ja. 237 00:12:18,989 --> 00:12:21,074 - Ja. - Så han var en stor fisk i en liten damm. 238 00:12:21,158 --> 00:12:23,577 Han var en barracuda i en jävla toalettskål. 239 00:12:25,078 --> 00:12:27,873 Inte kaxig, bara kung över hela världen. 240 00:12:28,290 --> 00:12:29,916 Men han var en bra pojkvän. 241 00:12:30,208 --> 00:12:31,293 - Ja. - Sant. 242 00:12:32,043 --> 00:12:33,420 Var ni alla tillsammans med honom? 243 00:12:33,503 --> 00:12:36,590 Ja, men det var en lucka mellan oss. Liten, men en lucka. 244 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 Var du ihop med Nathan? 245 00:12:41,386 --> 00:12:44,723 Nej. Jag tror inte jag är hans typ. 246 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Jaså? Det tror jag du är. 247 00:12:51,813 --> 00:12:52,731 Jag vet inte. 248 00:12:53,940 --> 00:12:56,067 Pröva ett till. Ett till. 249 00:12:58,653 --> 00:13:01,156 Sluta, det är så dåligt. 250 00:13:02,115 --> 00:13:04,951 Hur tycker du det går? Rätt bra, eller hur? 251 00:13:05,744 --> 00:13:08,205 - Vart ska de? - Rams ska spela. 252 00:13:11,708 --> 00:13:12,542 Hej, raring. 253 00:13:42,030 --> 00:13:42,989 Herre, 254 00:13:44,574 --> 00:13:45,951 jag googlade Nathan Brown 255 00:13:46,743 --> 00:13:47,953 och gillade det jag såg. 256 00:13:48,495 --> 00:13:52,791 Nathan var en son, en vän, en gång modell i en katalog. 257 00:13:52,874 --> 00:13:54,125 Två gånger. 258 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 Duktig barista, 259 00:13:57,504 --> 00:14:00,131 och ett fan av våldsamma barnspel. 260 00:14:01,049 --> 00:14:02,259 Vad gör han? Mad Libs? 261 00:14:02,717 --> 00:14:04,678 Jag gav honom information om dig. 262 00:14:04,761 --> 00:14:05,804 Han har inte fel. 263 00:14:05,887 --> 00:14:09,224 Han får mig att låta omogen. Jag hade stora saker på gång. 264 00:14:09,307 --> 00:14:11,309 Det funkade inte direkt. 265 00:14:14,604 --> 00:14:16,940 Herre, du gav Noah 950 år. 266 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 NEVAEH KAN JAG FÅ EN VENTI LATTE? 267 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 Hallelu! 268 00:14:20,485 --> 00:14:21,945 Psalm 88:10. 269 00:14:23,071 --> 00:14:25,407 Visar du dina under för de döda? 270 00:14:26,116 --> 00:14:30,870 Reser sig deras andar och prisar dig? 271 00:14:30,954 --> 00:14:35,250 Med noll sekunder kvar, och ringar runt ögonen. 272 00:14:35,333 --> 00:14:37,502 - Vad? - Tack gud för Gina. 273 00:14:37,711 --> 00:14:38,545 Vad gjorde hon? 274 00:14:39,713 --> 00:14:41,506 Ändra tillbaka! 275 00:14:41,590 --> 00:14:43,758 Jag kollar bara resultatet. 276 00:14:43,842 --> 00:14:44,676 Nu. 277 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 Hur känner du Nathan? 278 00:14:49,806 --> 00:14:53,727 Vi vann en SoCal Shoot the World- turnering 2030. 279 00:14:54,144 --> 00:14:56,479 I gamingvärlden kallas jag Bear Claw. 280 00:14:56,980 --> 00:14:57,814 Ingen stor sak. 281 00:14:58,064 --> 00:14:58,898 Spelar du? 282 00:14:58,982 --> 00:14:59,816 Gud, nej. 283 00:14:59,899 --> 00:15:02,068 Men jag var i aktiv tjänst, som är, du vet, 284 00:15:02,152 --> 00:15:04,904 att skjuta i den riktiga världen. I armévärlden 285 00:15:04,988 --> 00:15:07,824 kallas jag "Korpral". Väldigt stor sak. 286 00:15:08,783 --> 00:15:09,659 Coolt. 287 00:15:09,743 --> 00:15:12,746 Jag önskar vi kunde gett dig en ceremoni som är mer du. 288 00:15:12,829 --> 00:15:14,205 Men det är knapert just nu. 289 00:15:14,289 --> 00:15:16,041 Men allt är ok, eller hur? 290 00:15:16,124 --> 00:15:19,711 Du fick betalningen från verksamheten med Jamie? 291 00:15:19,794 --> 00:15:21,880 Vi fick dina aktier. 292 00:15:22,881 --> 00:15:24,799 Ärligt talat så var det inte mycket. 293 00:15:24,883 --> 00:15:27,886 Jamie sa att mycket gick till ouppklarade affärer 294 00:15:27,969 --> 00:15:29,971 eftersom du inte slutförde arbetet. 295 00:15:38,104 --> 00:15:39,314 Du är Ingrid Kannerman. 296 00:15:40,357 --> 00:15:41,691 Det är många förrätter. 297 00:15:42,901 --> 00:15:44,361 Vem är du? 298 00:15:44,444 --> 00:15:46,279 Fran Booth, utredare. 299 00:15:46,363 --> 00:15:47,447 Hälsoutredare? 300 00:15:47,530 --> 00:15:50,575 Nej, utredare av misstänkta omständigheter. 301 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 Se mig som en berömd detektiv. 302 00:15:53,828 --> 00:15:56,247 Jag har några frågor om olyckskvällen. 303 00:15:56,331 --> 00:15:57,165 Fråga ett. 304 00:15:59,459 --> 00:16:01,711 Du blev spänd. Nervös? 305 00:16:03,046 --> 00:16:04,589 Jag försöker förstå sammanhanget 306 00:16:04,673 --> 00:16:07,342 för din så kallade pojkväns förtida uppladdning. 307 00:16:07,425 --> 00:16:11,596 Han är min pojkvän, pojkvän. Och han var döende. 308 00:16:11,680 --> 00:16:15,225 Inte enligt sjukhuset. Hans tillstånd förbättrades. 309 00:16:15,934 --> 00:16:18,228 Om du hoppades på en stor utbetalning från biltillverkaren. 310 00:16:18,311 --> 00:16:21,022 - hoppas på något annat. - Fran, var det? 311 00:16:21,815 --> 00:16:25,110 Det finns fantastiska hårinpackningar 312 00:16:25,193 --> 00:16:28,530 i presentpåsarna där borta. Du kanske ska kolla upp det? 313 00:16:28,613 --> 00:16:30,198 Hårinpackningar är för puckon. 314 00:16:30,281 --> 00:16:33,576 - Jag ska säga några ord. - Jag kommer lyssna. 315 00:16:34,619 --> 00:16:36,746 - Det var därför jag sa det. - Ja. 316 00:16:38,915 --> 00:16:39,749 Hej då. 317 00:16:42,293 --> 00:16:43,503 Ursäkta. Tack. 318 00:16:47,590 --> 00:16:51,344 Tack för att ni är här för att fira på denna vackra plats, 319 00:16:51,428 --> 00:16:55,473 med en noga avvägd meny och smakfulla blomsterarrangemang. 320 00:16:56,182 --> 00:16:59,436 Även om dagen har varit perfekt på många sätt 321 00:16:59,811 --> 00:17:04,441 måste vi minnas det tragiska som hände en viktig person. 322 00:17:05,024 --> 00:17:07,569 - Rupert Tilford. - Va? 323 00:17:07,652 --> 00:17:10,280 Nedladdningsolyckan var en chock för oss alla, 324 00:17:10,822 --> 00:17:14,868 som samvetsfulla personer och som ett globalt samhälle. 325 00:17:15,785 --> 00:17:19,748 Ni kan fokusera på det blodiga efterspelet, 326 00:17:19,831 --> 00:17:21,541 och det var mycket blod. 327 00:17:21,875 --> 00:17:25,795 Eller på de vackra fyra sekunder 328 00:17:26,254 --> 00:17:30,258 när en uppladdad var tillbaka i sin egen kropp. 329 00:17:31,301 --> 00:17:32,135 Kom igen. 330 00:17:32,594 --> 00:17:36,514 Jag väljer att leva i dessa fyra sekunder 331 00:17:37,098 --> 00:17:40,518 för positivt tänkande är det mest kraftfulla 332 00:17:40,602 --> 00:17:42,854 vi har i världen. Eller hur? 333 00:17:43,480 --> 00:17:47,358 Så, för dessa fyra sekunder. 334 00:17:51,237 --> 00:17:53,364 - De fyra sekunderna. - Tack. 335 00:17:56,993 --> 00:18:00,580 Älskling, kan du knacka på glaset igen för mig? 336 00:18:00,789 --> 00:18:02,290 - Visst, älskling. - Tack. 337 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 Ett till. 338 00:18:05,126 --> 00:18:06,795 Hej alla. 339 00:18:07,921 --> 00:18:11,174 Tack för att ni kom. Jag vill bara fråga 340 00:18:11,257 --> 00:18:17,013 om några av mina vänner vill säga något om mig? 341 00:18:17,889 --> 00:18:20,016 Jag visste att du runkade till damtennis. 342 00:18:20,099 --> 00:18:22,393 - Okej. - Var det stönandet eller... 343 00:18:24,479 --> 00:18:26,189 Vill någon annan än morbror... 344 00:18:26,272 --> 00:18:29,901 Ta ner den jävla handen, morbror Larry. Vill någon annan... 345 00:18:30,401 --> 00:18:33,029 ...säga något? En trevlig eulogi? Derek? 346 00:18:33,321 --> 00:18:34,155 Han har gått. 347 00:18:35,824 --> 00:18:37,700 Okej. Bobby? 348 00:18:38,743 --> 00:18:39,577 Jamie? 349 00:18:40,078 --> 00:18:41,246 De kom aldrig. 350 00:18:43,915 --> 00:18:45,875 William? 351 00:18:49,754 --> 00:18:53,091 Som direktör för Nathans bostadskvarter... 352 00:18:53,174 --> 00:18:55,343 Nej. Andra William. 353 00:18:56,386 --> 00:18:59,138 Han gick. Han var trevlig. 354 00:19:00,390 --> 00:19:01,891 Vi heter båda William. 355 00:19:01,975 --> 00:19:04,894 Ska vi gå till New York? Kanske? 356 00:19:08,189 --> 00:19:09,941 Hej, Bethany. Glynn. Holden. 357 00:19:10,024 --> 00:19:10,859 - Hej. - Hej. 358 00:19:12,360 --> 00:19:13,278 Vad? 359 00:19:14,112 --> 00:19:14,946 Hej. 360 00:19:15,613 --> 00:19:18,074 Inga fler ex. 361 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 Vad var det för fel på mitt tal? 362 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 Du nämnde inte ens mig. 363 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 Jag fick inte välja det specifika, 364 00:19:28,668 --> 00:19:30,795 men att inte ens bli omnämnd? 365 00:19:30,879 --> 00:19:32,797 Har du nåt du vill säga? 366 00:19:33,673 --> 00:19:37,343 För en månad sen planerade jag inte ens att gå på min begravning, 367 00:19:37,427 --> 00:19:41,723 men jag kunde aldrig tro att det skulle suga så här mycket. 368 00:19:42,098 --> 00:19:43,099 Suga? 369 00:19:45,018 --> 00:19:46,978 - Italiensk cortito-kavaj. - Herregud. 370 00:19:47,061 --> 00:19:50,023 Knappblomma. Chips från minibaren för 9 dollar. 371 00:19:50,106 --> 00:19:51,190 Jag lade tillbaka dem. 372 00:19:51,274 --> 00:19:53,151 Terapihunden? Ängel-service? 373 00:19:53,234 --> 00:19:55,987 Varför raderar du mig inte och sparar alla pengarna? 374 00:19:56,070 --> 00:19:56,988 Fresta mig inte. 375 00:19:57,071 --> 00:19:58,740 RADERA NATHAN BROWN RADERA UPPLADDNING - AVBRYT 376 00:19:58,823 --> 00:20:01,618 Din vän Derek visade tydligt att jag kan gå hem med honom. 377 00:20:09,876 --> 00:20:10,877 Du har rätt. 378 00:20:12,086 --> 00:20:13,588 Jag är bara otacksam. 379 00:20:15,757 --> 00:20:17,383 Så gör som du vill. 380 00:20:17,467 --> 00:20:18,468 Tack. 381 00:20:26,559 --> 00:20:27,894 - Det här är så sorgligt. - Ja. 382 00:20:28,770 --> 00:20:30,855 Vi ska ta ett bord på andra sidan gatan, om du vill följa med. 383 00:20:31,981 --> 00:20:34,192 Jag kan inte. Jag har lång resa hem. 384 00:20:34,734 --> 00:20:36,069 Men tack. 385 00:20:36,152 --> 00:20:37,487 Det var trevligt att träffas, 386 00:20:37,570 --> 00:20:40,281 även om det blev olustigt mot slutet. 387 00:20:54,837 --> 00:20:57,298 Kusin Fran. Tack för att du kom. 388 00:20:57,632 --> 00:20:58,758 Beklagar sorgen. 389 00:20:59,926 --> 00:21:02,053 Har du några fiender, och kan du lista dem i ordning 390 00:21:02,136 --> 00:21:04,430 efter den som mest till minst troligt vill döda dig? 391 00:21:04,514 --> 00:21:05,848 Vad handlar det om? 392 00:21:05,932 --> 00:21:08,017 Jag hjälper din mamma stämma Google Motors. 393 00:21:08,476 --> 00:21:11,354 Min teori är att någon mixtrade med din bil. 394 00:21:11,437 --> 00:21:15,942 Du är ingen utredare. Du är gymnastiklärare. 395 00:21:16,401 --> 00:21:18,027 Jag är jättebra på pussel. 396 00:21:19,237 --> 00:21:23,032 Jag minns inte några fiender. 397 00:21:23,741 --> 00:21:26,035 Men jag har haft problem med minnet nyligen. 398 00:21:26,536 --> 00:21:28,871 Precis som din bil. Intressant. 399 00:21:31,541 --> 00:21:34,335 Visst. Ta för dig av tilltuggen, Fran. 400 00:21:34,419 --> 00:21:35,253 Det har jag gjort. 401 00:21:45,430 --> 00:21:47,890 Ta en presentpåse från L'Oréal på vägen ut. 402 00:21:47,974 --> 00:21:48,808 Tack. 403 00:21:54,230 --> 00:21:56,649 Du vet att jag inte menade det jag sa, eller hur? 404 00:21:56,733 --> 00:21:57,734 Jag vet. 405 00:22:00,445 --> 00:22:01,487 Bästa begravningen nånsin. 406 00:22:02,113 --> 00:22:02,947 Ja. 407 00:22:03,781 --> 00:22:04,615 Det var det. 408 00:22:09,078 --> 00:22:10,079 Rianne! 409 00:22:10,580 --> 00:22:11,748 Var är du? 410 00:22:13,583 --> 00:22:14,667 INGEN SIGNAL : LAKEVIEW 411 00:22:14,751 --> 00:22:15,585 Rianne? 412 00:22:16,919 --> 00:22:17,837 Hunden. 413 00:22:19,630 --> 00:22:20,506 Kolla. 414 00:22:29,265 --> 00:22:31,059 - Är det du? - Ja. 415 00:22:32,101 --> 00:22:35,688 Nya Botox Babies kom. Jag väntade så vi kan se. 416 00:22:36,064 --> 00:22:37,565 Ja! 417 00:22:38,357 --> 00:22:39,525 Du är bäst. 418 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 Ge mig två sekunder. 419 00:22:41,736 --> 00:22:44,113 Jag vill se om någon jobbar sent i LA. 420 00:22:47,867 --> 00:22:49,118 Ring Josh Pitzer. 421 00:22:51,871 --> 00:22:53,748 - Josh Pitzer. - Mr Pitzer. 422 00:22:53,831 --> 00:22:55,833 Hej. Nora Antony från New York. 423 00:22:55,917 --> 00:22:58,503 Klockan är 01:00 där. Varför stalkar du mig? 424 00:22:58,586 --> 00:23:00,254 Jag har några frågor om Nathan Brown 425 00:23:00,338 --> 00:23:04,092 som kom in med Jamie Arpaz för att prata om projektet Beyond. 426 00:23:04,509 --> 00:23:06,594 Jag tänker inte bekräfta eller förneka nåt, 427 00:23:06,677 --> 00:23:07,929 och att du vet nåt om det 428 00:23:08,012 --> 00:23:10,181 betyder att någon har brutit ett sekretessavtal. 429 00:23:10,890 --> 00:23:12,308 Nathan Brown är död. 430 00:23:12,975 --> 00:23:14,352 Jag var precis på hans begravning. 431 00:23:15,353 --> 00:23:17,605 De var båda så unga. 432 00:23:19,732 --> 00:23:23,277 Jag var arg på den som vägrade sälja, 433 00:23:23,361 --> 00:23:26,030 men det här ville jag aldrig. Vem dog? 434 00:23:26,114 --> 00:23:28,407 Den blyga eller den snygga? 435 00:23:29,575 --> 00:23:31,035 Den snygga. 436 00:23:31,369 --> 00:23:33,788 Varför accepterade de inte er investering? 437 00:23:33,871 --> 00:23:34,705 Det gjorde de. 438 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 Jag menar, jag vet inte vem du pratar om 439 00:23:37,250 --> 00:23:38,417 och inget av det hände. 440 00:23:38,501 --> 00:23:39,335 SAMTAL AVSLUTAT 441 00:23:49,887 --> 00:23:50,721 Jamie. 442 00:23:51,180 --> 00:23:57,186 Personen på 2-1-3-5-%-5-7-3-1-8-9-2 är inte tillgänglig. 443 00:23:57,520 --> 00:23:59,689 Lämna ett meddelande efter tonen. 444 00:24:00,731 --> 00:24:02,817 Min begravning var i dag. 445 00:24:03,651 --> 00:24:06,779 Derek var där. Han var en skitstövel. 446 00:24:06,863 --> 00:24:08,531 Han stötte på Ingrid. 447 00:24:10,283 --> 00:24:13,619 Jag fick ett fint tal från fastighetschefen, William. 448 00:24:13,703 --> 00:24:16,539 Det var en höjdpunkt. 449 00:24:17,331 --> 00:24:19,750 Det var konstigt att träffa alla, eller, 450 00:24:20,459 --> 00:24:22,670 nästan alla. 451 00:24:23,754 --> 00:24:25,590 Ring mig nån gång. 452 00:24:25,673 --> 00:24:27,133 Jag verkar bli kvar ett tag. 453 00:24:27,592 --> 00:24:29,927 Om Ingrid inte slutar betala räkningarna. 454 00:24:33,347 --> 00:24:34,182 Okej. 455 00:24:34,974 --> 00:24:36,684 Jag har fått nog av i dag, 456 00:24:37,602 --> 00:24:39,729 men i morgon är en ny dag, eller hur? 457 00:24:40,313 --> 00:24:41,731 Vi kanske hörs då.