1 00:00:12,054 --> 00:00:13,389 안녕하세요, 벤슨 부인 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,516 안녕하세요, 레이섬 부인 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,685 안녕하세요, 벤슨 씨 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,771 안녕하세요, 캐너먼 씨 5 00:00:22,690 --> 00:00:23,983 안녕하세요, 초크 씨 6 00:00:35,119 --> 00:00:37,163 이제 베이글이 제맛이 나네 7 00:00:38,122 --> 00:00:39,498 고마워요, 호라이즌 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,085 "업데이트 완료 - 재시작? 확인 - 취소" 9 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 안녕하세요, 네이선 10 00:00:57,475 --> 00:00:59,101 아직은 대답 안 해도 돼요 11 00:01:00,978 --> 00:01:02,688 셋을 셀 테니 12 00:01:03,898 --> 00:01:05,191 따라서 세어보세요 13 00:01:07,359 --> 00:01:10,321 하나, 둘 14 00:01:23,167 --> 00:01:26,086 둘이 단합된 모습을 보여야 하니 대본에 충실해야 해 15 00:01:26,170 --> 00:01:28,005 네가 좀 더 임기응변에 능해지는 게 낫지 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,132 게다가 우리는 파트너지 난 네 직원이 아니야 17 00:01:30,216 --> 00:01:33,093 회사 설립 서류는 네가 아니라 내가 다 처리했어 18 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 구두로 약속한 건 지키겠지만 너무 밀어붙이진 마 19 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 지금 그딴 소리가 나와? 20 00:01:37,681 --> 00:01:39,642 2년 동안 죽어라 일한 게 누군데? 21 00:01:39,725 --> 00:01:43,145 우리끼리 싸우지 말자 둘 다 원하는 건 같잖아? 22 00:01:43,229 --> 00:01:44,146 그래? 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 내가 보기에 넌 IT 거물 행세를 하려는 것 같은데 24 00:01:46,524 --> 00:01:48,984 난 정직하게 일해서 가족을 부양하고 싶어 25 00:01:49,068 --> 00:01:50,152 누구 공이 되든 상관없어 26 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 그만하자, 사람들 온다 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 단합, 알았지? 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 이제 의견이 통일됐나? 29 00:01:58,035 --> 00:02:00,412 네, 캐번과 계속할 거예요 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 그릇이 작네 31 00:02:02,957 --> 00:02:04,166 그래도 운영권은 우리한테 있죠 32 00:02:05,584 --> 00:02:06,794 죄송해요, 올리버 33 00:02:07,294 --> 00:02:10,047 걱정 말게 난 괜찮을 테니 34 00:02:13,425 --> 00:02:15,511 금요일 저녁에 잉그리드와 같이 오나? 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 - 그럼요 - 그럼 그때 보지 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,974 집이 좋군요, 캐너먼 사장님 37 00:02:20,349 --> 00:02:21,725 고맙네, 네이선 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,770 바로 근처에 매물로 나온 집이 있는데 39 00:02:24,854 --> 00:02:27,565 어머니는 여기에 살고 싶지 않으시겠지? 40 00:02:27,648 --> 00:02:31,443 지금 사시는 집도 겨우 월세 내는 처지라... 41 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 그래, 비욘드와 우리가 함께하지 못해 아쉽군 42 00:02:36,866 --> 00:02:39,869 우리 파트너들은 훨씬 높게 쳐줄 용의가 있는데 43 00:02:40,452 --> 00:02:43,163 제 파트너가 고집이 좀 세요 44 00:02:43,622 --> 00:02:48,586 네이선, 비욘드의 진짜 가치는 자네가 만든 코드야 45 00:02:49,879 --> 00:02:50,880 그러니... 46 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 사본 하나만 내준다면 상당한 금액을 기꺼이 지불하지 47 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 제이미가 찬성하지 않을 거예요 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,724 그래, 당연히 그럴 거야 49 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 근데 50 00:03:06,312 --> 00:03:07,688 알 필요는 없겠지 51 00:03:11,066 --> 00:03:13,319 아주 큰 금액이면 생각해보죠 52 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 셋 53 00:03:21,535 --> 00:03:22,661 네이선, 나예요 54 00:03:23,913 --> 00:03:26,332 괜찮아요 듣는 사람은 없어요 55 00:03:26,415 --> 00:03:27,750 의심을 피했거든요 56 00:03:29,501 --> 00:03:30,628 뭘 알게 됐죠? 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,796 여기가 어디죠? 레이크뷰인가요? 58 00:03:32,880 --> 00:03:35,633 네, 레이크뷰예요 59 00:03:36,926 --> 00:03:38,636 오늘이 첫날이 아닌데 60 00:03:38,719 --> 00:03:41,055 여기 있었던 거 기억나요? 61 00:03:44,558 --> 00:03:45,476 나는 기억나요? 62 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 간호사예요? 어디 있는 거죠? 63 00:03:59,031 --> 00:04:01,367 고객 서비스 담당자예요 64 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 천사라고 부르세요 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 친구가 되면 좋겠군요 66 00:04:10,876 --> 00:04:11,919 네, 뭐... 67 00:04:13,462 --> 00:04:15,631 근데 다른 고객들과 어울리느라 그게 될지 모르겠네요 68 00:04:15,714 --> 00:04:17,967 좋은 사람이 많겠죠? 69 00:04:20,719 --> 00:04:21,595 그럼요 70 00:04:22,137 --> 00:04:24,682 고객 응대 태도에 활기가 없네요 71 00:04:25,391 --> 00:04:27,101 한동안 그럴 거예요 72 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 가요 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 내 물건 꺼내야 하는데 74 00:04:40,364 --> 00:04:42,825 안 꺼지면 입에서 내 발 꺼내게 될 거예요 75 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 좋아요 76 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 이런, 노라 77 00:04:49,373 --> 00:04:51,542 그러게 나랑 잘해보자니까 그 기회를... 78 00:04:56,422 --> 00:04:58,549 "업로드" 79 00:05:08,308 --> 00:05:09,768 "아바타 구성 메시 실행" 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 "렌더링 복구된 기억 파일" 81 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 집이 좋군요, 캐너먼 사장님 82 00:05:32,374 --> 00:05:33,709 고맙네, 네이선 83 00:05:33,792 --> 00:05:36,879 바로 근처에 매물로 나온 집이 있는데 84 00:05:36,962 --> 00:05:39,131 어머니는 여기에 살고 싶지 않으시겠지? 85 00:05:39,715 --> 00:05:43,302 지금 사시는 집도 겨우 월세 내는 처지라... 86 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 그래 87 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 브라운 씨 무슨 문제라도 있나요? 88 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 네, 문제가 있어요 89 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 얘기하고 싶으세요? 90 00:06:01,945 --> 00:06:02,780 아뇨 91 00:06:03,113 --> 00:06:04,073 정말요? 92 00:06:04,364 --> 00:06:07,326 속에 담아두지 말고 얘기하면 좋아질 수도 있어요 93 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 나한테 왜 이래요? 94 00:06:09,286 --> 00:06:13,332 컨시어지 소프트웨어가 업데이트로 아주 세심해졌어요 95 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 컨시어지만요 96 00:06:20,464 --> 00:06:22,549 근데 알 필요는 없겠지 97 00:06:24,760 --> 00:06:27,054 아주 큰 금액이면 생각해보죠 98 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 얼리샤, 저기... 99 00:06:39,983 --> 00:06:42,611 나 조퇴할게 몸이 안 좋아 100 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 나 기억하는 거죠? 101 00:06:50,369 --> 00:06:53,288 네, 노라에게 기억이 안 난다고 한 건 102 00:06:53,872 --> 00:06:56,458 뭐라고 할지 몰라서였어요 아주 당황했거든요 103 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 다행이네 104 00:06:57,459 --> 00:07:00,170 처음 만났을 때 일을 되풀이할 순 없거든요 105 00:07:00,254 --> 00:07:02,506 마법 같은 순간이어서요 106 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 생각했던 것보다 안 좋아요 107 00:07:12,057 --> 00:07:13,642 어떻게 다시 볼지 모르겠어요 108 00:07:13,725 --> 00:07:16,019 하지만 내가 아는 당신은 나쁜 놈 아니에요 109 00:07:16,103 --> 00:07:18,730 나쁜 놈 혼내주려고 가면을 썼을진 몰라도요 110 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 그럼 좋겠네요 111 00:07:21,483 --> 00:07:24,194 회사 때문에 제이미와 싸웠어요 112 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 캐너먼에게 코드를 몰래 넘기는 게 113 00:07:26,071 --> 00:07:28,198 가족을 도울 돈을 마련할 최선의 방법이라고 생각했죠 114 00:07:28,448 --> 00:07:32,452 오만하고 멍청했죠 아무것도 모르고 115 00:07:32,536 --> 00:07:35,831 그래도 사람은 성장하고 당신도 좋은 사람이 될 수 있어요 116 00:07:35,914 --> 00:07:37,416 여자한테 잠수 타면 안 돼요 117 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 곁에 남아서 해결하는 그런 남자가 돼야죠 118 00:07:42,880 --> 00:07:43,839 난 여기서 내려요 119 00:07:47,092 --> 00:07:50,053 내 2기가 방에 가볼래요? 120 00:07:51,597 --> 00:07:54,308 아니, 너무 슬퍼요 121 00:07:55,058 --> 00:07:56,310 하지만 사랑해요, 친구 122 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 다운그레이드됐어요? 123 00:08:26,298 --> 00:08:28,508 네, 10시부터 2기가예요 124 00:08:28,592 --> 00:08:29,801 짐 풀 필요 없어요 125 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 "2.000기가" 126 00:08:33,597 --> 00:08:36,975 괜찮을 거예요 비싼 것만 하지 마요 127 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 생각도 돈이에요 128 00:08:41,855 --> 00:08:42,814 그냥 편히 있어요 129 00:08:44,983 --> 00:08:46,318 그래, 편히 있자 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 "연락처" 131 00:09:02,459 --> 00:09:04,503 - 말하고 싶지 않아요 - 잠깐... 132 00:09:04,586 --> 00:09:05,379 "통화 종료" 133 00:09:06,255 --> 00:09:07,089 다시 걸어 134 00:09:08,715 --> 00:09:11,760 끊지 마요 데이터가 날아가요 135 00:09:11,843 --> 00:09:12,803 잘됐네요 136 00:09:28,610 --> 00:09:29,444 뭐죠? 137 00:09:32,906 --> 00:09:33,782 왔군요 138 00:09:36,910 --> 00:09:38,287 다 기억나요 139 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 함께한 모든 순간이 140 00:09:44,001 --> 00:09:49,381 즐겁고 신나고 재밌고 한심했던 모든 순간 141 00:09:54,052 --> 00:09:55,429 어젯밤 일도요 142 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 그렇군요 143 00:10:02,978 --> 00:10:06,898 내가 나쁜 놈이었다는 것도 144 00:10:08,483 --> 00:10:10,610 다 기억나요 145 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 내가 제이미를 배신했죠 146 00:10:15,657 --> 00:10:16,950 그 반대가 아니었어요 147 00:10:17,034 --> 00:10:18,160 네, 봤어요 148 00:10:18,243 --> 00:10:21,204 내가 나한테 너무 실망해서 149 00:10:22,497 --> 00:10:24,583 당신을 볼 수가 없었어요 150 00:10:25,542 --> 00:10:28,253 노라, 정말 미안해요 151 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 정말 당신을 좋아했어요 152 00:10:32,132 --> 00:10:33,592 나도 좋아해요 153 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 알아요, 하지만... 154 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 당신이 정말 좋다고 해서 155 00:10:41,141 --> 00:10:46,855 우리가 뭔가를 시작하고... 156 00:10:49,316 --> 00:10:51,943 당신이 친구한테 했듯 나한테 그럴 걸 생각하면 157 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 난... 158 00:10:55,155 --> 00:10:57,074 극복할 수 있을지 모르겠어요 159 00:10:59,659 --> 00:11:02,245 그럼 난 무너질 거예요 160 00:11:10,045 --> 00:11:13,924 우리 사이가 잘될 가능성이 얼마나 되겠어요? 161 00:11:16,718 --> 00:11:18,512 환영에 불과한 162 00:11:19,137 --> 00:11:21,264 업로드와 사귄다는 건 163 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 환영 중의 환영이겠죠 164 00:11:28,397 --> 00:11:30,774 업로드에겐 운이 필요한데 165 00:11:31,817 --> 00:11:33,276 난 운이 없는 사람이에요 166 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 끼리끼리 만나야죠 167 00:11:41,243 --> 00:11:43,787 어차피 2기가는 천사 서비스도 없겠죠 168 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 "안전 경고 앞문 열림" 169 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 이상하네 170 00:12:17,404 --> 00:12:19,030 "네이선 브라운 거부 - 받기" 171 00:12:21,908 --> 00:12:22,951 알겠어요? 172 00:12:23,034 --> 00:12:23,994 네 173 00:12:26,997 --> 00:12:28,999 왜 창이 저렇게 열려 있지? 174 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 제길 175 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 뭐야? 176 00:12:42,179 --> 00:12:43,013 노라 177 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 노라! 178 00:13:05,202 --> 00:13:06,953 어디 있어요? 179 00:13:14,252 --> 00:13:16,129 이상한 사람이 쫓아와요 180 00:13:16,213 --> 00:13:18,256 - 도와주실래요? - 알았어요, 어서 가요 181 00:13:19,132 --> 00:13:21,301 이봐요, 멈춰요 이러면... 182 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 일어나요 낮잠 자라고 돈 주는 거 아니니까 183 00:13:30,977 --> 00:13:32,062 마지막 번호 다시 걸어 184 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 통화할 상황 아니에요! 185 00:13:34,689 --> 00:13:35,774 바로 뒤에 있어요 186 00:13:35,857 --> 00:13:38,944 나도 알거든요 경찰에 연락해요! 187 00:13:39,027 --> 00:13:39,945 시간이 없어요 188 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 살려줘요! 189 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 노력하고 있어요 190 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 좋아요, 반 블록쯤 가면 191 00:13:44,950 --> 00:13:47,118 엘리베이터가 많은 사무용 건물이 있어요 192 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 로블링가 1800번지 193 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 엘리베이터를 타고 2층으로 가요 194 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 놈이 같이 못 타게 하고요 195 00:13:52,541 --> 00:13:53,875 "로블링 입구" 196 00:14:30,245 --> 00:14:31,288 "보안 카메라" 197 00:14:31,371 --> 00:14:32,455 "엘리베이터 속도" 198 00:14:33,999 --> 00:14:35,500 너 누구야? 199 00:14:35,584 --> 00:14:37,752 왜 이러는 거야? 하라는 대로 다 했는데 200 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 역겹군 201 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 젠장 202 00:14:57,105 --> 00:14:59,065 이젠 안전해요 못 쫓아올 거예요 203 00:15:13,413 --> 00:15:15,540 나왔어요 204 00:15:15,624 --> 00:15:17,208 같이 못 있어서 미안해요 205 00:15:18,668 --> 00:15:20,587 꼭 안아주고 싶어요 206 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 나도요 207 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 예전의 당신을요 208 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 업데이트 전의 당신 209 00:15:27,802 --> 00:15:28,762 나도 그래요 210 00:15:38,688 --> 00:15:41,191 첫날에 1.9기가를 썼어요? 211 00:15:41,650 --> 00:15:44,027 여기 안 어울리네요 212 00:15:44,736 --> 00:15:46,279 전화할 일이 좀 있었어요 213 00:15:47,155 --> 00:15:48,406 그럴 만한 일이었길 바라요 214 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 그랬어요 215 00:15:52,285 --> 00:15:53,119 이런 216 00:15:53,203 --> 00:15:55,288 그냥 한 달 동안 앉아만 있어요 217 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 아무것도 할 수 없으니 218 00:16:12,222 --> 00:16:13,973 네이선은 못된 인간이었어요 219 00:16:14,057 --> 00:16:15,350 널 구해줬잖니? 220 00:16:15,433 --> 00:16:17,811 나라도 누구에게나 그렇게 했을 거예요 221 00:16:18,103 --> 00:16:20,021 그렇다고 사랑을 빚진 건 아니에요 222 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 그래 223 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 하지만 내 느낌엔 좋은 친구 같구나 224 00:16:24,943 --> 00:16:26,444 넌 천사들과 일하잖아 225 00:16:26,528 --> 00:16:30,031 네이선도 결점이 있는 그냥 사람인 걸 깨달았을 뿐이야 226 00:16:30,115 --> 00:16:34,160 그 정도가 아녜요 사람들을 도우려던 건 줄 알았는데 227 00:16:34,244 --> 00:16:38,289 돈 때문에 자기 꿈을 팔고 그걸 덮는 과정에서 살해된 거예요 228 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 그럴 수도 있겠지만 그건 말이 안 돼 229 00:16:42,293 --> 00:16:43,962 캐너먼은 그렇게 힘이 세지 않아 230 00:16:44,546 --> 00:16:47,257 너희 회사 내부인을 조종해 기억을 지웠다고? 231 00:16:47,340 --> 00:16:49,884 뉴욕에 청부 살인업자를 보내고? 232 00:16:49,968 --> 00:16:50,927 LA에서도 봤어요 233 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 분명 뭔가 더 있어 234 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 손상된 기억을 다 봤어요 235 00:16:55,849 --> 00:16:58,059 캐너먼에게 코드를 빼돌리고 제이미와 싸우고 236 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 차를 망가뜨린 놈까지 모두 말이 된다고요 237 00:17:00,520 --> 00:17:04,858 누군가 사람을 보내 날 죽이려 했고요 238 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 놈들이 네가 사는 곳을 안다는 게 문제구나 239 00:17:09,821 --> 00:17:10,780 노니 240 00:17:12,198 --> 00:17:14,451 내가 기술 반대 운동의 거물들과 좀 친하거든 241 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 뭐라고요? 아빠! 242 00:17:16,619 --> 00:17:17,996 여기저기 좀 부탁하면 243 00:17:18,079 --> 00:17:20,582 인터넷으로 절대 못 찾게 어느 산속 깊이 숨겨줄 수 있어 244 00:17:21,166 --> 00:17:22,917 네이선은 인터넷에만 존재해요 245 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 네이선과 끝난 거니, 아니니? 246 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 음성 전용이에요? 247 00:17:35,472 --> 00:17:37,265 - 누구 있어요? - 아녜요 248 00:17:38,975 --> 00:17:43,563 아빠와 얘기를 했는데 아직 끝난 게 아닌 것 같아요 249 00:17:43,897 --> 00:17:47,734 누군가 캐너먼 뒤에 있어요 막강한 자원을 가진 자예요 250 00:17:49,194 --> 00:17:51,196 당신은 악당이 아니고 251 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 피해자 중 하나일 뿐이에요 252 00:17:54,824 --> 00:17:57,368 아직 기억을 되찾은 건 모르는 것 같은데 253 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 그걸 알게 되면 당신을 삭제할 거예요 254 00:18:00,163 --> 00:18:02,874 LA에서 당신을 도왔기 때문에 날 죽이려 한 거예요 255 00:18:03,249 --> 00:18:06,795 누군지 알기 전까진 여전히 위험해요 256 00:18:10,715 --> 00:18:14,219 반응이 왜 그래요? 아무렇지도 않아요? 257 00:18:14,969 --> 00:18:16,095 숨어요 258 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 숨을 곳은 있는데 259 00:18:19,307 --> 00:18:22,894 더는 연락할 순 없어요 260 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 알아야겠어요 261 00:18:28,942 --> 00:18:33,029 내 머릿속 이성은 당신을 멀리하라는데 262 00:18:35,240 --> 00:18:37,826 그것 말고 나머지는 그러지 않을 이유를 찾고 있어요 263 00:18:40,495 --> 00:18:44,207 엄마가 죽고 나서는 이 세상이... 264 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 편하지 않았어요 265 00:18:49,629 --> 00:18:51,714 그래서 호라이즌에서 일한 것 같아요 266 00:18:52,632 --> 00:18:55,552 최악을 기대하는 버릇이 들었어요 267 00:18:55,635 --> 00:18:57,136 그래야 상처받지 않으니까요 268 00:18:57,220 --> 00:18:58,096 노라 269 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 끝까지 들어요 어쩌면 멍청한 버릇이죠 270 00:19:01,850 --> 00:19:04,769 잘못에 집착해서 좋을 것 없잖아요? 271 00:19:06,187 --> 00:19:07,856 왜냐하면 나는 272 00:19:07,939 --> 00:19:12,777 어디서, 누구와도 느끼지 못한 걸 273 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 당신과는 느꼈거든요 274 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 솔직히 말하면 275 00:19:20,326 --> 00:19:22,704 내겐 오직 그 순간이 소중해요 276 00:19:26,374 --> 00:19:29,919 당신이 날 갖고 놀거나 277 00:19:30,753 --> 00:19:33,089 제이미처럼 속여도 278 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 그 위험을 감수할 거예요 279 00:19:43,308 --> 00:19:44,559 사랑해요, 네이선 280 00:19:48,605 --> 00:19:50,356 이런 말 감당할 수 있어요? 281 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 네이선? 282 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 낭만적이네 주말여행이라 283 00:20:37,236 --> 00:20:39,072 잔소리 말고 빨리 여기서 벗어나자 284 00:20:39,656 --> 00:20:41,282 차, 포코노 산맥으로 가 285 00:21:13,439 --> 00:21:14,649 1기가 추가 286 00:21:16,150 --> 00:21:17,360 전화해야 해 287 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 괜찮아, 자기야 288 00:21:20,571 --> 00:21:21,489 잉그리드? 289 00:21:21,739 --> 00:21:22,699 내가 왔어 290 00:21:23,366 --> 00:21:25,368 영원히 291 00:21:29,539 --> 00:21:31,833 같이 있으려고 업로드 했어 292 00:21:33,668 --> 00:21:34,502 뭐라고? 293 00:21:37,005 --> 00:21:37,880 네이선? 294 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 네이선 295 00:21:40,508 --> 00:21:41,384 자기야? 296 00:21:43,011 --> 00:21:43,928 네이선! 297 00:21:44,637 --> 00:21:45,680 제길 298 00:21:46,889 --> 00:21:48,307 기술 지원 299 00:21:50,018 --> 00:21:51,686 기술 지원!