1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 FREEYOND TODOS MERECEM VIVER PARA SEMPRE 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,888 Esta loja só abre daqui a dois dias. 3 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 Freeyond mania. 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 Dizem que só há o suficiente para os primeiros dez milhões de Uploads. 5 00:00:17,143 --> 00:00:20,730 E estão reservados para mães solteiras, deficientes, os mais pobres. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 É melhor entrar logo na fila. 7 00:00:22,148 --> 00:00:25,568 São milhares de lojas e, quando acabar, já era. 8 00:00:25,985 --> 00:00:27,945 - Qual é a idade do seu bebê? - Catorze meses. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,406 Mas é a única chance para ela viver para sempre. 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,491 Este mundo está uma merda mesmo. 11 00:00:32,575 --> 00:00:35,536 Nem me diga. A Wi-Fi está muito lenta no centro. 12 00:00:35,619 --> 00:00:36,454 UPLOADS GRATUITOS 13 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 VENHA PARA FREEYOND 14 00:00:37,455 --> 00:00:38,330 Olhe. 15 00:00:38,414 --> 00:00:39,415 FAÇA TUDO VOCÊ MESMO 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,167 Olha só. É uma pechincha. 17 00:00:41,208 --> 00:00:42,084 POR ALGUNS TROCADOS, SUA PÓS-VIDA DIGITAL PODE SER... 18 00:00:42,626 --> 00:00:45,588 Meu amigo ia fazer algo parecido. 19 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 E algumas pessoas más estavam tentando impedir a ideia, 20 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 mas acho que não conseguiram. 21 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 Parece ser alguém íntegro. 22 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 Sim. Ele é o cara mais íntegro que já conheci. 23 00:00:57,308 --> 00:00:59,518 ATUALIZAÇÃO DO SISTEMA AMANHÃ! LAKEVIEW 8.9 ESTÁ CHEGANDO! 24 00:00:59,602 --> 00:01:00,978 Animado com a atualização? 25 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Sim, eu acho. Fará muita diferença? 26 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 Você está brincando? Uma diferença enorme. 27 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Sim. Para começar, 28 00:01:07,735 --> 00:01:10,321 vão adicionar amargo, cítrico e umami ao nosso paladar. 29 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 Não notou que só temos doce e salgado? 30 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 Por isso tudo tem gosto de pipoca caramelada com sal. 31 00:01:16,160 --> 00:01:17,661 Eu não estava prestando atenção. 32 00:01:17,745 --> 00:01:19,789 Estou tentando criar coragem para terminar com a Ingrid. 33 00:01:19,872 --> 00:01:22,500 Isso! O cara que roubou sua empresa pagou sua parte? 34 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 - Como vai bancar isto? - Jamie? 35 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 Não posso provar que ele fez algo de errado. 36 00:01:26,378 --> 00:01:27,880 Ele não retorna minhas ligações. 37 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 Mas acho que vou pedir para Ingrid me dar até fevereiro, 38 00:01:31,884 --> 00:01:33,469 e então pensarei em algo. 39 00:01:35,095 --> 00:01:36,055 Depois que terminar com ela? 40 00:01:37,765 --> 00:01:38,599 Sim. 41 00:01:39,600 --> 00:01:42,186 Estou muito curioso para saber como você pretende fazer isso. 42 00:01:42,853 --> 00:01:45,940 "Oi, Ingrid. Sei que você estava esperando se casar, 43 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 mas quero ser livre para namorar outra pessoa, 44 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 pode me dar dez mil dólares?" 45 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 Sim, deve funcionar. 46 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 UPLOAD: REALIDADE VIRTUAL 47 00:02:10,673 --> 00:02:13,592 Esta atualização é muito empolgante. 48 00:02:13,676 --> 00:02:16,470 Lakeview 8.9, Scirocco 49 00:02:16,554 --> 00:02:21,475 representa a concretização do lema da Horizen: "Somos RV." 50 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 Então, por favor, anjos de todo o mundo, 51 00:02:24,770 --> 00:02:28,691 prestem muita atenção neste importante comunicado 52 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 do chefe de TI, Craig Munthers. 53 00:02:32,736 --> 00:02:36,991 Falarei bem devagar, porque é muito importante. 54 00:02:37,575 --> 00:02:41,829 Todos os Uploads devem estar dormindo durante a atualização desta noite. 55 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 Metade deles está pagando para bloquearmos seus traumas, 56 00:02:45,249 --> 00:02:48,544 e a atualização é poderosa. 57 00:02:48,627 --> 00:02:52,590 Ela removerá todos os bloqueios se eles estiverem acordados, 58 00:02:52,673 --> 00:02:55,718 e vocês acordarão no meio de uma confusão 59 00:02:55,801 --> 00:02:59,388 que a minha equipe não quer arrumar. 60 00:03:00,055 --> 00:03:04,643 Então, todos dormindo e comportados, 61 00:03:05,436 --> 00:03:06,270 entenderam? 62 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Deste lado, entenderam? 63 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Entendemos. 64 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 SR. CAPUTO 65 00:03:19,617 --> 00:03:22,119 Por que não fazemos a Festa de Inverno no Dia do Inverno? 66 00:03:22,202 --> 00:03:25,497 Porque fizeram junto com a atualização para só ter que pagar uma vez. 67 00:03:25,581 --> 00:03:28,792 Lembra do Thankoween? Horizen é muito mesquinha. 68 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Logo, teremos que pagar para pegar o elevador. 69 00:03:31,253 --> 00:03:32,588 Então vá de escada. 70 00:03:33,047 --> 00:03:35,507 Panturrilhas fortes atraem maridos ricos. 71 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 Não sei se é verdade. 72 00:03:42,222 --> 00:03:45,893 Pelo jeito, o pai rico da namorada do seu namorado tem prestígio 73 00:03:45,976 --> 00:03:49,355 e ligou para o diretor da Horizen para recuperar seu trabalho. 74 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 Não sei de quem você está falando. 75 00:03:51,982 --> 00:03:54,735 Meu namorado se chama Byron. 76 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 Estamos namorando sério, 77 00:03:57,112 --> 00:03:59,531 e ele não tem amigos influentes, 78 00:03:59,615 --> 00:04:00,741 posso garantir. 79 00:04:01,158 --> 00:04:03,494 Então vai trazer Byron para a festa desta noite? 80 00:04:04,411 --> 00:04:05,371 Claro. 81 00:04:06,747 --> 00:04:08,666 Estranho. Você avisou o Nathan? 82 00:04:09,208 --> 00:04:12,294 Por que eu avisaria o Sr. Brown? 83 00:04:15,589 --> 00:04:17,675 Ótimo. Continue assim. 84 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 Se fizer merda novamente, você está ferrada, entendeu? 85 00:04:20,761 --> 00:04:25,015 Nunca mais verá seu namorado se você não estiver no sistema. 86 00:04:25,599 --> 00:04:28,268 Vou dar seu avatar para a porra da Batia. 87 00:04:32,064 --> 00:04:35,567 Meu namorado se chama Byron. 88 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 Estou doida para conhecê-lo. 89 00:04:42,032 --> 00:04:44,076 Vou passar em casa para me trocar. 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,036 É melhor se apressar. 91 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 Fiz meus famosos enrolados de salsicha, e eles acabarão depressa. 92 00:04:48,872 --> 00:04:50,958 Olhe. Lá estão eles. Delícia. 93 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 Ligar para Byron. 94 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 Oi. 95 00:05:06,974 --> 00:05:07,891 CHAMADA RECEBIDA NORA 96 00:05:08,267 --> 00:05:10,019 Oi, Nora. Que bom que você ligou. 97 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 Não, estou livre esta noite. 98 00:05:13,022 --> 00:05:15,232 Ingrid pode apagá-lo a qualquer momento, 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 a não ser que outra pessoa assuma os custos 100 00:05:17,568 --> 00:05:19,653 e, francamente, sua mãe não pode pagar. 101 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 Sam, e o plano Dois Giga? Não é pré-pago? 102 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 Sim. Se o seu dinheiro acabar, 103 00:05:26,368 --> 00:05:28,662 eles podem congelá-lo até adicionarem mais dinheiro. 104 00:05:29,413 --> 00:05:31,915 Por que não tenta este Freeyond de que estão falando? 105 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 - Você está falido e pode se qualificar. - Não. Tem que ser Lakeview. 106 00:05:35,502 --> 00:05:36,420 Vá sonhando. 107 00:05:37,755 --> 00:05:38,589 Tchau, Viv. 108 00:05:41,175 --> 00:05:42,718 Certo, quais são as outras opções? 109 00:05:43,302 --> 00:05:47,347 Posso passar a noite com Sam. Ele só se insinuou umas cinco vezes. 110 00:05:47,431 --> 00:05:48,766 Eca, mãe. Não. 111 00:05:49,183 --> 00:05:52,311 E Jamie? Ele deve ter dinheiro, nem que seja para emprestar. 112 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 Ele não retorna minhas ligações. 113 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 Não entendo. Ele era seu melhor amigo. 114 00:05:57,900 --> 00:05:59,026 Bem, uma coisa é certa. 115 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 Você não pode terminar com a Ingrid até ter um plano. 116 00:06:01,487 --> 00:06:05,324 Tenho que fazer isso. Não sou um gigolô. Quero agir com integridade. 117 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Que se dane a integridade. Eu ia dormir com o advogado para manter você vivo. 118 00:06:09,995 --> 00:06:10,996 Desculpe. 119 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 Integridade é legal. 120 00:06:15,542 --> 00:06:16,627 Jamie Arpaz. 121 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 Aqui é Jamie. Sabe o que fazer. 122 00:06:21,173 --> 00:06:22,049 Irmão. 123 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 Odeio tocar no assunto, mas me tornei 124 00:06:25,302 --> 00:06:26,678 o equivalente de Lakeview de um sem-teto, 125 00:06:26,762 --> 00:06:29,139 e você acabou ficando como todo o dinheiro da nossa empresa. 126 00:06:29,723 --> 00:06:33,477 Não estou dizendo que você me ferrou, mas preciso de ajuda. 127 00:06:34,478 --> 00:06:37,981 Então, me ligue, está bem? Precisamos conversar. 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 Não sei onde você está. 129 00:06:42,194 --> 00:06:44,863 Talvez esteja em algum lugar tropical para o Fim de Semana do Inverno. 130 00:06:44,947 --> 00:06:47,157 Você progrediu muito em pouco tempo. 131 00:06:47,491 --> 00:06:48,325 IGNORAR - ATENDER 132 00:06:48,408 --> 00:06:49,535 Ligue para o seu antigo sócio. 133 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 Enrolado de salsicha? Não? 134 00:07:01,672 --> 00:07:03,674 Oi, gostaria de um enrolado de salsicha? 135 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 - Não, obrigada. - Sério? É minha especialidade. 136 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 - Enrolado de salsicha? - Não, obrigada. 137 00:07:07,594 --> 00:07:08,512 Sério? Certo. 138 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 Oi! Que bom que você veio. 139 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 Ei, gostou do meu lenço? 140 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Só as cortinas devem ter custado US$ 5 milhões. 141 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 Não são reais, idiota. 142 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 - Onde está Ingrid? - Ela não está aqui? Você disse a ela? 143 00:07:36,081 --> 00:07:36,915 Ainda não. 144 00:07:38,750 --> 00:07:42,421 Saudações, residentes de Lakeview e distintos convidados 145 00:07:42,504 --> 00:07:46,508 que esperamos que um dia sejam residentes de Lakeview, 146 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 mas tomara que não seja logo. 147 00:07:50,721 --> 00:07:54,224 Para celebrar a Atualização/Festa de Inverno, 148 00:07:54,308 --> 00:07:57,311 teremos uma caça ao ovo. 149 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 Isso! 150 00:08:00,856 --> 00:08:02,858 Isso! 151 00:08:03,317 --> 00:08:08,113 Tem um ovo escondido em algum lugar de Lakeview, 152 00:08:08,197 --> 00:08:12,492 e quem encontrá-lo receberá um milhão de moedas de Lakeview 153 00:08:12,576 --> 00:08:16,163 e mil dólares para seu Anjo. 154 00:08:19,249 --> 00:08:22,169 Não trapaceiem, Anjos. Nós saberemos. 155 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 Então, vamos lá. Encontrem o ovo. 156 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 Onde ele pode estar? 157 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Olhou debaixo da mesa? 158 00:08:30,177 --> 00:08:31,553 Desgraçado, anda! 159 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 Fiz um empréstimo estudantil, e a universidade quer o dinheiro. Anda! 160 00:08:36,642 --> 00:08:39,645 Se eu achar, viro seu coroa endinheirado, e você pode sair da conta da Ingrid. 161 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 Meu coroa endinheirado? 162 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Não é estranho. Só não achei um termo melhor. 163 00:08:42,981 --> 00:08:44,483 Vou procurar perto do lago. Tenho um pressentimento! 164 00:08:44,566 --> 00:08:46,193 Muito bem. Vou para o saguão. 165 00:08:46,276 --> 00:08:47,778 Mãe, tio Larry, vamos procurar. 166 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 - Sim, boa. - Vai. 167 00:08:50,530 --> 00:08:51,490 Aí está você. 168 00:08:52,282 --> 00:08:53,450 Encontrei! 169 00:08:53,533 --> 00:08:55,160 É uma bola de futebol. 170 00:08:55,494 --> 00:08:56,411 CHAMADA RECEBIDA JAMIE 171 00:08:56,495 --> 00:08:57,537 Mãe. Deseje-me sorte. 172 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 - Se eu fosse um ovo, onde eu estaria? - Continue procurando. 173 00:09:05,629 --> 00:09:06,713 Enrolado de salsicha? 174 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 Vocês querem enrolado de salsicha? 175 00:09:10,342 --> 00:09:12,094 Quer provar um enrolado de salsicha? 176 00:09:12,177 --> 00:09:13,011 Oi. 177 00:09:21,436 --> 00:09:22,271 Mais um pouco. 178 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 Sim. Daqui a pouco. 179 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 Certo. 180 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 Que diabos, cara? 181 00:09:28,819 --> 00:09:30,654 Sei que brigamos sobre o futuro do negócio. 182 00:09:30,737 --> 00:09:34,533 Mas por que minhas memórias sumiram? Por que você está me evitando? 183 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Fez algum acordo para me deixar de fora 184 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 e vender a empresa para Freeyond? 185 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 Você me matou? 186 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 Não matei você! 187 00:09:43,959 --> 00:09:47,045 Fiquei com sua namorada, mas não matei você, que loucura. 188 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 O quê? Você odeia Ingrid. 189 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 Sim. 190 00:09:53,802 --> 00:09:55,053 Sinto muito. 191 00:09:56,680 --> 00:10:00,642 Um noite, fui até a casa dela e acabei ficando. 192 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Então, ela tomou juízo e me mandou embora. 193 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 Cara. 194 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Eu sei! 195 00:10:06,356 --> 00:10:07,274 Droga! 196 00:10:09,151 --> 00:10:10,068 Estraguei tudo. 197 00:10:10,777 --> 00:10:13,530 Se não precisasse tanto de um empréstimo, eu já teria desligado. 198 00:10:13,613 --> 00:10:16,533 Tenho três mil no banco. 199 00:10:17,075 --> 00:10:20,203 Eu ia atualizar nossos servidores, e realmente precisamos disso, 200 00:10:21,288 --> 00:10:22,497 mas darei para você. 201 00:10:22,956 --> 00:10:23,790 É? 202 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 - Sim. - Certo. 203 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 Posso viver no Dois Giga por alguns meses com isso. 204 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Mas não estamos quites. 205 00:10:28,795 --> 00:10:29,671 Eu sei. 206 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 Sinto muito. 207 00:10:32,591 --> 00:10:34,926 Tenho me sentido muito culpado. 208 00:10:35,010 --> 00:10:37,929 Ótimo. Se Oscar Mayer descobrir como fazer o Download, 209 00:10:38,013 --> 00:10:39,097 voltarei para lhe dar uma surra. 210 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 Eu adoraria. 211 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 Certo. 212 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 NOTIFICAÇÕES DE LAKEVIEW NATHAN BROWN PASSARÁ PARA 2G 213 00:10:59,910 --> 00:11:00,744 Sr. Brown! 214 00:11:01,244 --> 00:11:03,330 É a minha última noite. Irei embora de manhã. 215 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Devo jogar suas malas na torrente? 216 00:11:08,251 --> 00:11:11,630 Não. Vou me mudar para o Dois Giga. Pode enviá-las para lá. 217 00:11:12,089 --> 00:11:13,048 Faça isso você mesmo. 218 00:11:14,841 --> 00:11:17,094 Ei, amor. Adivinha só? 219 00:11:17,677 --> 00:11:19,888 Aumentarei sua mesada em 10%. 220 00:11:22,391 --> 00:11:23,433 Feliz Dia do Inverno. 221 00:11:33,652 --> 00:11:36,863 Olhe, eu poderia deixá-la continuar pagando para mim, 222 00:11:36,947 --> 00:11:39,533 mas meus sentimentos mudaram. 223 00:11:40,200 --> 00:11:41,952 Não seria justo com você nem comigo. 224 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 Certo. 225 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 Não sei de onde tirou esta nova dignidade, 226 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 mas está me deixando excitada. 227 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 Pare. 228 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 Desculpe. 229 00:11:55,215 --> 00:11:57,592 Amor, você não entende. 230 00:11:58,969 --> 00:12:02,556 Tenho que ser a dona do seu Upload. Para protegê-lo. 231 00:12:03,473 --> 00:12:04,307 O quê? 232 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 As pessoas querem você fora do caminho. 233 00:12:06,643 --> 00:12:09,020 Por causa do que você sabe, do que você sabia. 234 00:12:09,104 --> 00:12:12,649 Do que você está falando? Você está metida nisso? Você sabe de algo? 235 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 Nada. A não ser que me aceite de volta. 236 00:12:15,110 --> 00:12:17,028 Não. Fui assassinado? 237 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 Diga! Você sabe de algo? Diga! 238 00:12:22,409 --> 00:12:23,285 Ingrid! 239 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 Deus. 240 00:12:25,996 --> 00:12:28,206 LOCALIZAÇÃO DO OVO 241 00:12:32,669 --> 00:12:35,589 As pessoas estão procurando no chão por todos os lados. 242 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 Eu sei. É onde as pessoas escondem ovos de Páscoa, debaixo de arbustos. 243 00:12:38,341 --> 00:12:41,178 Quando as galinhas ciscam debaixo do mesmo arbusto, 244 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 talvez a galinha esperta deva ciscar perto da água. 245 00:12:43,513 --> 00:12:45,474 Que diabos? Deixe-me procurar, está bem? 246 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Não está ajudando, Aleesha. 247 00:12:50,020 --> 00:12:54,107 Leeshee. Pare de trabalhar. 248 00:12:54,191 --> 00:12:58,528 Desligue esta coisa, está bem? Venha para o bar, vamos tomar um drinque. 249 00:12:58,612 --> 00:13:01,323 Talvez tomar uns shots. Uísque, vodca. 250 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 - Gosta de tequila? Gosta de gin? - Meu Deus. 251 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 Venha se divertir. 252 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 LOCALIZAR PROPRIEDADE QUARTO 10556 - CONECTAR 253 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 Não acredito. Ingrid sabe de algo, 254 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 mas está muito assustada para dizer o que é. 255 00:13:39,402 --> 00:13:42,572 Preciso das minhas memórias de volta. Pessoas que amo podem estar em perigo. 256 00:13:42,989 --> 00:13:44,908 Esta manhã, a TI insistiu 257 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 para que todos estejam dormindo durante a atualização. 258 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 Pelo jeito, isso restaura os ajustes de memória. 259 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 Talvez, se você ficar acordado, possa acontecer o mesmo. 260 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 Isso poderia restaurar memórias que alguém tenha bloqueado ou danificado. 261 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 Certo. Tem certeza de que é o que acontece? 262 00:13:59,089 --> 00:14:02,217 Não. É um palpite, mas é um bom palpite. 263 00:14:04,302 --> 00:14:05,136 Certo. 264 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 Vou arriscar. 265 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 Quero que você me deixe acordado essa noite. 266 00:14:09,641 --> 00:14:11,184 Preciso descobrir o que aconteceu comigo. 267 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 Certo. Só preciso preparar algumas coisas. 268 00:14:14,187 --> 00:14:15,146 Muito bem. 269 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 Espere. 270 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 Também tenho boas notícias. 271 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Terminei com ela, então... 272 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 E tenho um presente para você. 273 00:14:35,917 --> 00:14:39,671 Não tenho dinheiro, então eu mesmo fiz. 274 00:14:41,548 --> 00:14:47,220 É uma pedra da margem do rio de quando fiz você rir pela primeira vez. 275 00:14:47,679 --> 00:14:52,684 E isto é uma pena que estava do lado da pedra. 276 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 Não tive muitas opções. Isso é idiota. 277 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 Não. Eu adorei. 278 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 Aqui. 279 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 Espere. Luvas sensoriais. 280 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 Posso sentir. 281 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 É lindo. 282 00:15:32,223 --> 00:15:34,017 Também tenho algo para você. 283 00:15:37,062 --> 00:15:37,896 Legal. 284 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 Não, você não entendeu. É um ícone. 285 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 Roubei de um dos técnicos. 286 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 Eles usam isto quando entram no sistema. 287 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 Isto mostra o código. Quer ver? 288 00:15:53,870 --> 00:15:56,331 Você pode usar para deixar as coisas melhores. 289 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 É incrível. Obrigado. 290 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 Meu Deus. 291 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 Senti você pela primeira vez. 292 00:16:07,717 --> 00:16:08,760 De verdade. 293 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 Isso é... 294 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Muito bom? 295 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Sim. 296 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 - Certo. Vá. Nos vemos de noite. - Certo. 297 00:16:40,041 --> 00:16:41,918 Procurou direito? 298 00:16:42,001 --> 00:16:43,211 Sim. 299 00:16:43,586 --> 00:16:47,799 Você poderia se sentar para descansar no caixote de maçãs. 300 00:16:47,882 --> 00:16:49,467 Não tenho tempo. Estou nessa para vencer. 301 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 Sente-se para descansar no caixote óbvio! 302 00:16:52,595 --> 00:16:55,974 Pare com essas esquisitices e me deixe em paz! Deus! 303 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 Sim. 304 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 Sim, claro. A cobertura foi terrível, não foi? 305 00:17:05,692 --> 00:17:07,569 Freeyond é um sucesso em todo o país. 306 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 Não, acho que está ficando ótimo. 307 00:17:11,531 --> 00:17:12,991 Não, acho que podemos relaxar. 308 00:17:16,119 --> 00:17:16,953 Só um segundo. 309 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 O que está acontecendo aí atrás? 310 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 Nada, pai! 311 00:17:20,999 --> 00:17:24,294 Desculpe incomodá-lo durante seu trabalho importante! 312 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 Terei que ligar mais tarde. 313 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 Acabei de levar um fora! 314 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 Bem, não posso dizer que foi uma surpresa. 315 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 Sua empregada vai limpar isso. 316 00:17:41,644 --> 00:17:42,479 Obrigue-a. 317 00:17:42,979 --> 00:17:44,105 Você é uma criança! 318 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 - Sim, uma criança. - Sim. 319 00:17:45,982 --> 00:17:48,943 Que ouviu o que vocês dois estavam planejando, voltou para o carro 320 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 e alterou para "Proteger Ocupante". 321 00:17:51,070 --> 00:17:53,114 Esta criança fez isso. 322 00:17:53,198 --> 00:17:54,365 Você está falando sério? 323 00:17:56,159 --> 00:17:57,660 - Você? - Fui eu. 324 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 Sim, sinto muito, papai. 325 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 Eu amo muito ele, e ele me magoou. 326 00:18:06,711 --> 00:18:08,129 A máscara caiu agora. 327 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 Papai! 328 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Acho que será ótimo para você. 329 00:18:14,636 --> 00:18:17,806 Eu nunca disse nada porque eu não queria influenciá-lo, 330 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 mas nunca gostei da Ingrid. 331 00:18:19,933 --> 00:18:22,644 Sério? Você escondeu isso tão bem. 332 00:18:36,282 --> 00:18:39,702 E parece que temos um vencedor! 333 00:18:41,913 --> 00:18:43,581 David Choak. 334 00:18:44,457 --> 00:18:45,750 Ótimo. Ele precisa. 335 00:18:50,004 --> 00:18:51,256 Pelo amor de Deus. 336 00:18:51,339 --> 00:18:52,674 Obrigada, Lucy. 337 00:18:52,757 --> 00:18:55,260 É um milagre do Dia do Inverno. 338 00:18:55,343 --> 00:18:57,095 Meu pai sempre dizia: 339 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 "O Céu derrama sua graça sobre os prósperos, 340 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 e os ricos são os mais merecedores de Sua graça." 341 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 É para você, pai. 342 00:19:05,728 --> 00:19:09,315 E mil pratas para o meu Anjo, nada mau. 343 00:19:17,615 --> 00:19:21,244 É bom que eu cresça nesta atualização ou matarei minha mãe. 344 00:19:21,661 --> 00:19:24,706 Ei, acho que alguém precisa crescer emocionalmente. 345 00:19:24,789 --> 00:19:26,749 Não pagarei extra para isso. 346 00:19:48,062 --> 00:19:49,898 Espere, tem mais. 347 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 Tomara que tenha torta crumble de maçã depois da atualização. 348 00:20:03,995 --> 00:20:05,288 Seria demais. 349 00:20:24,891 --> 00:20:25,850 Legal. 350 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 Apagar as luzes. 351 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 Boa noite, Sr. Greenstein. 352 00:20:31,564 --> 00:20:33,191 Bons sonhos, Sra. Kannerman. 353 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 Tem algo a dizer? 354 00:21:00,969 --> 00:21:03,429 Como pôde deixar Choak encontrar o ovo? Por que não me ajudou? 355 00:21:05,139 --> 00:21:06,265 Desculpe, o que você disse? 356 00:21:06,975 --> 00:21:09,352 Você ganhou seu dinheiro de qualquer jeito, mas sou eu... 357 00:21:10,812 --> 00:21:12,772 Pare. De que lado você está... 358 00:21:14,232 --> 00:21:16,025 Desculpe. Boa noite. 359 00:21:16,526 --> 00:21:18,945 Hora de dormir para a garotada virtual. 360 00:21:19,028 --> 00:21:22,365 Desliguem os cérebros artificiais. 361 00:21:22,448 --> 00:21:24,033 Desliguem-nos! 362 00:21:56,691 --> 00:21:57,775 Tchau. 363 00:22:00,236 --> 00:22:02,864 Meu Deus. Ainda está aqui? 364 00:22:02,947 --> 00:22:05,742 Sim, então, e agora? Minha casa? 365 00:22:07,118 --> 00:22:08,327 Acho que não. 366 00:22:09,662 --> 00:22:12,915 Não entendo. Você passou a noite toda me enrolando. 367 00:22:12,999 --> 00:22:15,543 Eu sei. Não fique chateado. 368 00:22:15,918 --> 00:22:16,961 Não estou chateado. 369 00:22:17,045 --> 00:22:19,380 Só estou confuso e um pouco magoado. 370 00:22:20,339 --> 00:22:22,884 Eu me preocupo com você. Com nós dois. 371 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 Bem, não existe nós dois. 372 00:22:25,928 --> 00:22:27,805 Só saímos algumas vezes. 373 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 Mas o aplicativo continua dando match por um motivo, 374 00:22:30,641 --> 00:22:33,061 e você teve seu primeiro orgasmo comigo. 375 00:22:33,144 --> 00:22:37,565 Não. Você teve seu primeiro orgasmo com uma mulher comigo. 376 00:22:38,524 --> 00:22:39,776 Não é a mesma coisa. 377 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 Acho que fomos feitos um para o outro. 378 00:22:45,156 --> 00:22:46,741 Eu discordo. 379 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Isso... 380 00:22:56,292 --> 00:22:58,920 Por algum motivo, não quero me afastar de você. 381 00:22:59,337 --> 00:23:00,171 Meu Deus. 382 00:23:00,254 --> 00:23:03,132 Não vou persegui-la, não se preocupe. 383 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 Mas também não vou desistir. 384 00:23:07,011 --> 00:23:10,473 Sei como estou me sentindo e nunca me senti assim antes. 385 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 - Entendi. - E isso significa algo. 386 00:23:14,102 --> 00:23:16,646 Então, boa noite e adeus. 387 00:23:17,980 --> 00:23:18,815 Por enquanto. 388 00:23:19,816 --> 00:23:20,775 Tchau. 389 00:23:22,276 --> 00:23:23,903 Certo. Tchau. 390 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 Muito bem. Estão todos aqui? 391 00:23:35,456 --> 00:23:36,374 Certo! 392 00:23:36,791 --> 00:23:40,169 Tchau, Lucy. A festa foi ótima. Não quero desperdiçar isso. 393 00:23:40,253 --> 00:23:43,798 São deliciosos! Está lotado. Vou pela escada. 394 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 Certo. Mas esteja lá embaixo na hora da contagem. 395 00:23:46,926 --> 00:23:47,760 Certo. 396 00:23:49,220 --> 00:23:50,054 Tchau. 397 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 GERENTES DA COSTA LESTE DEVEM ATUALIZAR ATÉ MEIA-NOITE 398 00:24:08,156 --> 00:24:09,031 INSTALANDO ATUALIZAÇÃO 399 00:24:53,868 --> 00:24:56,204 Feliz Véspera de Inverno! 400 00:24:56,704 --> 00:25:00,166 Todos vocês receberão um bônus! 401 00:25:02,418 --> 00:25:04,712 Não seria legal? 402 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 Agora, falando sério, 403 00:25:07,965 --> 00:25:13,137 nos veremos amanhã às 7h em ponto. 404 00:25:13,221 --> 00:25:15,681 E para que fique claro, vocês não receberão bônus. 405 00:25:15,765 --> 00:25:17,683 Eu estava só brincando. 406 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 Foi hilário, certo? 407 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Ei. 408 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 Acorde. 409 00:26:07,900 --> 00:26:08,901 Acorde. 410 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 Acorde. 411 00:26:25,376 --> 00:26:26,377 Acorde. 412 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 Acorde. 413 00:26:30,965 --> 00:26:31,966 Acorde! 414 00:26:35,094 --> 00:26:35,928 Estou acordado. 415 00:26:36,012 --> 00:26:36,971 Desculpe. 416 00:26:37,596 --> 00:26:38,681 Como está se sentindo? 417 00:26:39,181 --> 00:26:40,182 Estou cansado. 418 00:26:42,476 --> 00:26:43,811 Vamos, aguente firme. 419 00:26:44,145 --> 00:26:45,730 Certo. 420 00:26:46,272 --> 00:26:49,108 Calma. Está se divertindo muito com isso. 421 00:26:49,191 --> 00:26:51,027 Não quer descobrir o que aconteceu? 422 00:26:51,444 --> 00:26:54,363 Parece o final de Botox Babies multiplicado por dez, 423 00:26:54,447 --> 00:26:55,865 e nem aconteceu comigo. 424 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 Sim. Preciso saber se Jamie está escondendo algo. 425 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 Acho que posso perdoá-lo pela história com a Ingrid, 426 00:27:01,203 --> 00:27:03,289 mas se ele tiver me passado para trás nos negócios, 427 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 acho que não posso deixar passar. 428 00:27:05,791 --> 00:27:06,917 E se ele tiver matado você? 429 00:27:07,001 --> 00:27:09,670 Não, ele foi meu melhor amigo, durante muito tempo. 430 00:27:11,422 --> 00:27:12,757 Não acho isso possível. 431 00:27:15,343 --> 00:27:16,177 Bem, 432 00:27:17,470 --> 00:27:18,637 não vai demorar. 433 00:27:19,722 --> 00:27:21,974 Vou me lembrar da minha vida toda. 434 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 - Vou descobrir tudo. - Será incrível. 435 00:27:25,269 --> 00:27:27,355 Realmente acho que meu trabalho pode ajudar as pessoas. 436 00:27:27,438 --> 00:27:29,899 Como os Dois Giga. Isso seria legal. 437 00:27:44,622 --> 00:27:46,290 Melhor do que fogos de artifício. 438 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 Sim. 439 00:28:10,898 --> 00:28:13,943 Ei, tem alguém acordado na varanda do quinto andar! 440 00:28:14,026 --> 00:28:15,319 - Sim. - Merda! 441 00:28:15,403 --> 00:28:16,570 - Precisamos nos esconder. - Olhe. 442 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 Como aprendeu a fazer isso tão depressa? 443 00:28:25,121 --> 00:28:27,039 Foi um bom presente. Venha aqui. 444 00:28:35,423 --> 00:28:36,715 Deve ter sido um bug. 445 00:28:36,799 --> 00:28:39,051 Certo, rapazes. Desligar. As atualizações chegaram. 446 00:28:48,102 --> 00:28:49,770 Aconteça o que acontecer, tive isso. 447 00:28:50,688 --> 00:28:52,356 Nos vemos do outro lado. 448 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 ATUALIZAÇÃO PAUSADA. ARQUIVO DE UPLOAD EM USO. 449 00:29:09,165 --> 00:29:11,333 QUER RESTAURAR MEMÓRIAS E FORÇAR SONO? 450 00:29:17,089 --> 00:29:17,923 O que está acontecendo? 451 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 Tenho que selecionar algo. 452 00:29:23,262 --> 00:29:26,307 Mas me ocorreu que você pode acordar 453 00:29:26,390 --> 00:29:29,810 e não se lembrar de nada que aconteceu com você até agora em Lakeview. 454 00:29:30,352 --> 00:29:34,815 Como Luke, Dylan ou... eu. 455 00:29:37,318 --> 00:29:39,069 Não. Então não quero fazer isso. 456 00:29:39,737 --> 00:29:41,071 Mas você precisa descobrir. 457 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 Eu vou... 458 00:29:44,992 --> 00:29:47,244 FORÇAR O SONO E RESTAURAR MANTÉM MEMÓRIAS RECENTES? 459 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 NENHUM RESULTADO ENCONTRADO 460 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 ATUALIZAÇÃO SERÁ CANCELADA EM 19 SEGUNDOS 461 00:29:55,628 --> 00:29:56,462 Nora? 462 00:29:59,173 --> 00:30:00,174 Vai ficar tudo bem. 463 00:30:01,258 --> 00:30:02,760 Você vai se recuperar. 464 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 Restaurar memórias e forçar sono.