1 00:00:06,006 --> 00:00:07,550 - É aqui? - Sim. 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,265 Eu vinha aqui com a sua mãe, conversávamos a noite toda. 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,103 Sobre o trabalho, o universo, construir uma família. 4 00:00:21,981 --> 00:00:22,982 O que estão dizendo? 5 00:00:24,775 --> 00:00:25,818 ÚLTIMAS NOTÍCIAS 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,319 LUDITAS RECEBEM A CULPA PELA TRAGÉDIA COM DOWNLOAD 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,364 - Sempre culpam os luditas. - Certo. Acalme-se. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,615 Mas estão dissimulando. 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,327 O problema não é a aliança profana do capitalismo com Big Data. 10 00:00:35,411 --> 00:00:38,289 Não. São os esquisitos que querem cultivar a própria comida. 11 00:00:40,291 --> 00:00:41,292 BYRON Acordada? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 Quer vir aqui essa noite? 13 00:00:50,676 --> 00:00:53,512 - Desculpe, recebi uma mensagem. - Do cara morto? 14 00:00:54,722 --> 00:00:57,558 O cara morto tem nome. Nathan. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,854 E, não, é o cara com quem estou saindo. 16 00:01:02,980 --> 00:01:03,898 Casualmente. 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,233 Byron. 18 00:01:06,317 --> 00:01:07,193 "Byron"? 19 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Gostei. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,238 Soa como alguém vivo. 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 Nathan tem um certo charme. 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,746 Já pensou que você pode gostar do Nathan Morto 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,414 porque você viu todas as memórias dele? 24 00:01:22,166 --> 00:01:23,000 Talvez. 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,879 Aposto que se você fizesse perguntas sinceras ao Byron Vivo, 26 00:01:26,962 --> 00:01:28,339 você descobriria coisas boas sobre ele. 27 00:01:29,298 --> 00:01:30,216 Só estou dizendo. 28 00:01:33,302 --> 00:01:34,512 Responder Byron. 29 00:01:35,471 --> 00:01:38,265 "Hoje não posso. Vamos sair amanhã?" 30 00:01:43,062 --> 00:01:44,438 NORA Hoje não posso. Vamos sair amanhã? 31 00:01:44,522 --> 00:01:45,356 Certo. 32 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 CERTO 33 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 O tamanho da sua camisinha é médio. 34 00:01:53,697 --> 00:01:55,658 Sim, vou levar a grande. 35 00:01:57,117 --> 00:01:59,703 Contestação sobre tamanho de camisinha. Corredor quatro. 36 00:02:03,374 --> 00:02:08,671 UPLOAD: REALIDADE VIRTUAL 37 00:02:20,057 --> 00:02:20,933 Oi! 38 00:02:21,642 --> 00:02:22,726 Bom dia, tio Nathan. 39 00:02:22,810 --> 00:02:24,895 Como você entrou aqui? Você não devia estar na escola? 40 00:02:24,979 --> 00:02:28,148 Sim, mas temos um professor substituto. 41 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 Devíamos estar assistindo um vídeo sobre florestas tropicais. 42 00:02:31,944 --> 00:02:34,154 É bom ver você. Como estão todos? 43 00:02:34,238 --> 00:02:37,032 Bem. Mas estão procurando Fran. 44 00:02:37,116 --> 00:02:40,327 Ela ia se encontrar com a vovó Viv ontem, mas não apareceu. 45 00:02:40,411 --> 00:02:42,371 Ela deve ter ficado presa em outro jogo de fuga. 46 00:02:43,664 --> 00:02:48,544 E Ingrid quis ajudar me chamando para dormir na casa dela. Devo ir? 47 00:02:49,211 --> 00:02:50,045 Hoje? 48 00:02:51,714 --> 00:02:53,591 Sim. Você deveria ir. 49 00:02:54,592 --> 00:02:55,509 Deveria? 50 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 Acho que sim. 51 00:02:57,761 --> 00:02:58,888 Mas eu deveria? 52 00:03:00,514 --> 00:03:02,099 A comida será ótima, será divertido. 53 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Talvez não seja divertido. Mas será interessante. 54 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Está bem. 55 00:03:07,479 --> 00:03:09,398 Só não deixe ela alisar seu cabelo, certo? 56 00:03:10,149 --> 00:03:11,025 Certo. 57 00:03:11,108 --> 00:03:12,401 Ei, quer conhecer meu anjo? 58 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 - Claro. - Anjo! 59 00:03:16,572 --> 00:03:18,282 Quem é essa garota linda? 60 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 É minha sobrinha, Nevaeh, e estou cuidando muito bem dela. 61 00:03:22,912 --> 00:03:25,039 Ei, Nora, reunião urgente de funcionários. 62 00:03:27,333 --> 00:03:28,626 A filha de vocês seria assim? 63 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 Gostei. 64 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Vai embora. Some. 65 00:03:32,630 --> 00:03:34,131 Vá em frente. 66 00:03:34,798 --> 00:03:37,176 Bem, tenho que ir. Tchau, Nevaeh. 67 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Tchau. 68 00:03:42,014 --> 00:03:42,848 Orelhas de elfo. 69 00:03:42,932 --> 00:03:44,683 Certo. Solta. 70 00:03:44,767 --> 00:03:45,726 Agora eu vou de verdade. 71 00:03:46,894 --> 00:03:48,103 Meu Deus! 72 00:03:48,187 --> 00:03:50,940 - Eu queria poder dormir na casa dela. - Sim. 73 00:03:51,315 --> 00:03:53,442 Ela é bonita. Ela estava usando algum filtro? 74 00:03:53,525 --> 00:03:54,902 Não, era ela mesmo. 75 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 Eu a vi no meu velório. Ela é bonita assim. 76 00:03:57,196 --> 00:03:58,113 Mas o cabelo está diferente. 77 00:03:59,657 --> 00:04:00,574 Você gosta dela. 78 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 Espere. Você pode beijá-la? Ou eles o mandariam pra cadeia? 79 00:04:05,204 --> 00:04:07,456 Não, eu não a beijaria, está bem? 80 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 Ela é meu anjo, e somos amigos. 81 00:04:10,542 --> 00:04:12,962 E tem a Ingrid, é claro. 82 00:04:13,629 --> 00:04:17,091 Para sua informação, o terceiro vaso no banheiro masculino está entupido 83 00:04:17,174 --> 00:04:19,760 e o segundo vaso no banheiro feminino está entupido. 84 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 Então, considerem isso quando usarem o banheiro. 85 00:04:22,513 --> 00:04:26,266 Além disso, Aleesha, recebemos mais reclamações sobre você. 86 00:04:26,350 --> 00:04:28,102 Quem? A vadia do 10662? 87 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 Acho que é um homem que mora no 10662. 88 00:04:31,772 --> 00:04:33,899 Sim. É Luke Crossly. 89 00:04:33,983 --> 00:04:35,359 Sim. Ele é um puto. 90 00:04:35,818 --> 00:04:37,945 Bem, ele também é um veterano. 91 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 Seja professional. É para isso que você está sendo paga. 92 00:04:41,824 --> 00:04:43,325 Não pagam suficiente. 93 00:04:43,409 --> 00:04:48,080 Além disso, teremos uma promoção da Nokia Taco Bell. 94 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 É o Gordita Crunch virtual. 95 00:04:50,416 --> 00:04:52,501 Estamos recebendo muito dinheiro para promover este item. 96 00:04:52,584 --> 00:04:54,753 Vocês receberão um roteiro de venda para o Gordita Crunch. 97 00:04:54,837 --> 00:04:57,256 Sigam sempre o roteiro de venda, 98 00:04:57,339 --> 00:05:00,467 já que centenas de horas de trabalho foram gastas para desenvolvê-lo, 99 00:05:00,551 --> 00:05:04,221 e as pesquisas mostram que os jovens são mais propícios a provar marcas novas, 100 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 então, Nora... 101 00:05:06,390 --> 00:05:09,518 Nora? Onde ela está? 102 00:05:11,020 --> 00:05:13,480 Nora. Aí está ela. 103 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 Insista com o garoto McNadd. 104 00:05:15,357 --> 00:05:18,235 Insistir para vender fast-food para uma criança, entendi. 105 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 Sim. Porque as crianças são nosso futuro. 106 00:05:20,821 --> 00:05:22,072 Não essas crianças, Aleesha. 107 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 Elas estão mortas. 108 00:05:30,956 --> 00:05:32,124 Está ficando ótimo, Brad. 109 00:05:32,332 --> 00:05:33,417 Obrigado, Nathan. 110 00:05:34,293 --> 00:05:35,586 - Exatamente... - Como é? 111 00:05:35,669 --> 00:05:36,587 Está melhor. 112 00:05:45,345 --> 00:05:47,181 Oi! Como foi a reunião de funcionários? 113 00:05:47,723 --> 00:05:48,807 Esclarecedora. 114 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 Ei! Você já provou Gordita Crunch? 115 00:05:52,394 --> 00:05:53,228 Por favor. 116 00:05:53,312 --> 00:05:55,898 Bem, acho que é hora de você provar um. 117 00:05:58,984 --> 00:05:59,818 Certo. 118 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 Sim, talvez depois. 119 00:06:01,528 --> 00:06:04,364 "Novo e apetitoso, o Gordita Crunch tem um sabor soberbo 120 00:06:04,448 --> 00:06:07,659 que o deixará desnorteado depois de degustar essa delícia." 121 00:06:07,743 --> 00:06:09,620 - Você está bem? - Desculpe. 122 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 Tenho uma cota de dez ofertas por dia. 123 00:06:12,289 --> 00:06:13,415 Dica. Diga: "Acelere." 124 00:06:13,499 --> 00:06:14,416 "Acelere." 125 00:06:14,500 --> 00:06:16,960 "Quem não quer um taco saboroso com molho ranch apimentado, 126 00:06:17,044 --> 00:06:19,379 servido em um Gordita quentinho com três tipos de queijo 127 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 e um recheio que mudará seu conceito de carne?" 128 00:06:20,964 --> 00:06:21,799 "O molho aquecerá seu paladar 129 00:06:21,882 --> 00:06:22,716 e o requeijão trará o contraste." 130 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 "Gordita satisfaz os fanáticos mais inflexíveis." 131 00:06:29,389 --> 00:06:30,641 "É um taco muito macho!" 132 00:06:30,724 --> 00:06:32,643 PROVE AGORA! PROVAR DEPOIS 133 00:06:34,103 --> 00:06:35,187 PROVAR DEPOIS 134 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Ainda não quero um, mas foi impressionante. 135 00:06:39,650 --> 00:06:42,236 Ei! Sua sobrinha é adorável. 136 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 Sim. Ela é um amor. Ela adorou você. 137 00:06:45,280 --> 00:06:48,492 Eu voltarei mais tarde para ver o pôr do sol. 138 00:06:48,575 --> 00:06:51,411 Se quiser aparecer para tentar vender mais Gorditas, 139 00:06:51,495 --> 00:06:54,665 acho que ainda assim poderia ser agradável. 140 00:06:54,748 --> 00:06:57,000 Vou sair mais cedo hoje. 141 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Ah, é? Tem um encontro promissor? 142 00:06:58,544 --> 00:07:01,296 Bem, sim. Mas não sei se é promissor. 143 00:07:01,797 --> 00:07:04,633 Vamos só jantar em um restaurante. 144 00:07:08,595 --> 00:07:09,513 Legal. 145 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 Bem, até mais "taco". 146 00:07:22,025 --> 00:07:24,361 EXCLUSIVO PARA MEMBROS 147 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 O que está fazendo na banheira de hidromassagem? 148 00:07:35,455 --> 00:07:37,583 Não preciso de você. Vá embora. 149 00:07:37,666 --> 00:07:40,252 Você pagou pelo tratamento de luxo? 150 00:07:40,335 --> 00:07:42,838 Devo ter pagado. Caso contrário, como eu estaria aqui? 151 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 Mentira. 152 00:07:44,840 --> 00:07:46,842 Descobri seu golpe. 153 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 Você pede uma água e pega carona no garçom. 154 00:07:49,636 --> 00:07:51,138 Por que está me perseguindo? 155 00:07:51,221 --> 00:07:55,767 Porque você não compra nada, e minha supervisora está no meu pé. 156 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Não tenho culpa se isso é tão fácil de hackear. 157 00:07:59,813 --> 00:08:01,857 Certo. Quer brincar? 158 00:08:11,742 --> 00:08:14,578 Você acha que pode se aproveitar porque tenho que seguir as regras. 159 00:08:14,661 --> 00:08:15,704 Mas adivinha só? 160 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 Desliguei o sistema, otário. 161 00:08:18,165 --> 00:08:20,542 Agora seguiremos as minhas regras. 162 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Que medo. 163 00:08:23,003 --> 00:08:27,007 Espero que suas regras incluam acesso ilimitado aos Gorditas. 164 00:08:27,090 --> 00:08:29,927 Vocês, mimados de merda, têm mais comida do que eu já vi. 165 00:08:30,010 --> 00:08:32,179 Quero um imediatamente. 166 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 Não. De acordo com os registros, 167 00:08:34,097 --> 00:08:37,059 você já recebeu um Gordita gratuito, e eu vi você comê-lo. 168 00:08:37,142 --> 00:08:39,353 Não recebi. Mentirosa. Vá se foder! 169 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 Isso vai para a minha pasta de dedos e pintos. 170 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Devolva meu dedo! 171 00:08:44,524 --> 00:08:47,027 Quando melhorar sua atitude. 172 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Muito bem. 173 00:08:49,029 --> 00:08:50,197 O que você está fazendo? 174 00:08:51,531 --> 00:08:52,449 Merda. 175 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 Vou dar o troco, Luke. 176 00:08:55,202 --> 00:08:56,161 Vou... 177 00:09:04,044 --> 00:09:04,878 Anjo. 178 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 E aí, conquistador? 179 00:09:07,506 --> 00:09:08,340 Oi. 180 00:09:09,091 --> 00:09:10,384 Eu não sabia quem ia aparecer. 181 00:09:12,010 --> 00:09:12,844 Legal. 182 00:09:13,845 --> 00:09:15,806 Quer ficar por aqui e ver o pôr do sol? 183 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 O que você quer dizer? Com você? 184 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 Não, comigo não. 185 00:09:20,686 --> 00:09:22,271 Só nós dois. 186 00:09:23,021 --> 00:09:23,897 Dois conquistadores. 187 00:09:25,941 --> 00:09:27,526 - Esqueça. Pode ir embora. - Sim, vou vazar. 188 00:09:28,402 --> 00:09:30,404 - Ei, cinco estrelas, certo? - Sim, claro. 189 00:09:30,904 --> 00:09:31,738 Se cuida. 190 00:09:35,409 --> 00:09:37,953 Então seu sobrenome é Tiddly. É sério? 191 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Sim. 192 00:09:39,121 --> 00:09:40,622 Então, de onde você é? 193 00:09:41,748 --> 00:09:42,666 Bem... 194 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 depende. 195 00:09:46,712 --> 00:09:48,839 Penso mais em para onde estou indo, sabe? 196 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Gosto de seguir meus sonhos. 197 00:09:54,344 --> 00:09:55,637 Quais são seus sonhos? 198 00:09:55,721 --> 00:09:59,224 Algo que envolva crianças e ganhar muito dinheiro. 199 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 Sou formado em psicologia infantil e mineração de dados pela CUNY. 200 00:10:17,576 --> 00:10:20,287 Achei que esse lugar fosse melhor. 201 00:10:20,912 --> 00:10:22,831 No Yelp diz: "Bom para encontros." 202 00:10:22,914 --> 00:10:25,584 Foda-se o Yelp. 203 00:10:29,129 --> 00:10:30,464 Descobriu algo interessante? Com amor, Pai 204 00:10:32,591 --> 00:10:36,303 Qual é a lembrança mais antiga que você tem da sua mãe? 205 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Profundo. 206 00:10:41,808 --> 00:10:43,185 Pintar com os dedos com ela. 207 00:10:44,102 --> 00:10:45,270 Sujar o cabelo dela de tinta. 208 00:10:47,564 --> 00:10:49,024 Depois tomar banho juntos. 209 00:11:07,000 --> 00:11:07,834 Jamie Arpaz. 210 00:11:09,836 --> 00:11:12,547 Não acredito. Veja quem finalmente decidiu atender. 211 00:11:12,631 --> 00:11:14,174 Desculpe. Não posso falar agora. 212 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 Não? Está em uma reunião? Está dando uma de Elon? 213 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 Nunca. Você me conhece. 214 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 Bem... 215 00:11:20,806 --> 00:11:23,225 Não podemos começar sem o Pitzer. Tente novamente. 216 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 Desculpe. Tenho que ir. 217 00:11:25,811 --> 00:11:26,686 Espere... 218 00:11:29,022 --> 00:11:29,940 Droga. 219 00:11:38,281 --> 00:11:40,492 Bem, eu disse a ele que os dividendos não estavam lá. 220 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 Eu disse isso a ele, e ele não acreditou. 221 00:11:42,285 --> 00:11:45,455 E agora ele está gastando dinheiro em vez de ganhar. Que idiota. 222 00:11:45,539 --> 00:11:46,873 Isto está uma delícia! 223 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 O quê? 224 00:11:50,544 --> 00:11:51,962 Querida, é um osso. 225 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 É do animal de onde vem o frango. 226 00:11:55,549 --> 00:11:56,633 Eu sabia disso. 227 00:11:57,217 --> 00:11:58,343 Mas nunca tinha mordido um. 228 00:11:58,427 --> 00:12:00,804 Por que não tenta engolir ele inteiro? 229 00:12:00,887 --> 00:12:02,347 Tem doce por dentro. 230 00:12:02,806 --> 00:12:06,435 Ruby, nem todos podem comprar comida não impressa. 231 00:12:06,518 --> 00:12:07,477 Como está o trabalho, pai? 232 00:12:07,561 --> 00:12:09,980 Bem, a fusão não vai nos afetar muito. 233 00:12:10,063 --> 00:12:13,150 Se chegarmos a um acordo sobre o desinvestimento, será tranquilo. 234 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Desculpe se estiver difícil de acompanhar, 235 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 tentei simplificar o máximo possível. 236 00:12:17,237 --> 00:12:19,906 Não, estou entendendo. Só não acho interessante. 237 00:12:20,824 --> 00:12:24,161 Encontrei Carter em Venice outro dia, e ele perguntou de você. 238 00:12:24,786 --> 00:12:26,580 Sabe que ele está divorciado, certo? 239 00:12:26,663 --> 00:12:29,624 Então, pode ser uma opção, se você perder uns quilinhos. 240 00:12:29,708 --> 00:12:32,961 Sabe que ele transmitiu HPV para a Gwen? E estou com Nathan. 241 00:12:33,628 --> 00:12:34,546 Nós sabemos. 242 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 - Este também tem osso? - Não, querida. 243 00:12:37,716 --> 00:12:39,801 Ouvi dizer que Nathan é vizinho de David Choak. 244 00:12:39,885 --> 00:12:41,636 Talvez ele finalmente aprenda a tratar de negócios. 245 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 - Uploads não podem trabalhar, papai. - Bem... 246 00:12:44,347 --> 00:12:46,641 Recebeu a conta da Horizen deste mês? 247 00:12:46,725 --> 00:12:48,101 Quanto ele está lhe custando? 248 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 Menos do que você gasta com botox, mãe. 249 00:12:50,604 --> 00:12:52,647 Quer dizer, menos do que eu gasto com o botox dela? 250 00:12:52,731 --> 00:12:55,025 Se não pagasse as contas, para que você serviria? 251 00:12:55,108 --> 00:12:57,194 Vocês sempre são assim uns com os outros? 252 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 - Como? - Maldosos. 253 00:13:01,156 --> 00:13:03,241 Acho que sim. É divertido, certo? 254 00:13:06,995 --> 00:13:08,830 Mas é sério, as crianças são o futuro. 255 00:13:08,914 --> 00:13:13,043 Trabalho de voluntário nos fins de semana, ensino e inspiro crianças. 256 00:13:13,710 --> 00:13:15,420 O que você ensina? 257 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Quando vir algo que você quer, qualquer coisa, 258 00:13:19,090 --> 00:13:22,344 não deixe ninguém dizer que isso não pode ser seu. 259 00:13:25,138 --> 00:13:27,182 E se for de outra criança? 260 00:13:27,265 --> 00:13:30,227 Sim. Então digo a elas para não ser um beta. 261 00:13:31,811 --> 00:13:32,896 Seja um alfa. 262 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 Obrigado pela visita, Nathan. 263 00:13:44,282 --> 00:13:46,284 Ficar gripado não é divertido. 264 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 Por que está pagando por isso? Não custa um dólar por minuto? 265 00:13:50,330 --> 00:13:52,666 Bem, quando você está aqui há muito tempo, 266 00:13:52,749 --> 00:13:56,127 você percebe que não se divertir pode ser divertido. 267 00:13:56,461 --> 00:13:59,881 Meu nariz está entupido, como na vida real. 268 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 Zach? Quer mel no seu chá? 269 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 Sim, por favor. 270 00:14:04,052 --> 00:14:05,262 Aqui está. 271 00:14:05,720 --> 00:14:06,596 Sim. 272 00:14:07,347 --> 00:14:08,473 Pobrezinho. 273 00:14:10,934 --> 00:14:12,602 ESPIRRAR US$ 1,99 274 00:14:13,270 --> 00:14:14,104 Você poderia? 275 00:14:17,065 --> 00:14:17,941 Nossa. 276 00:14:22,862 --> 00:14:23,822 Cuspa isso! 277 00:14:24,030 --> 00:14:25,574 O quê? Está ocupado. 278 00:14:25,949 --> 00:14:27,367 Pare de mastigar. 279 00:14:27,701 --> 00:14:28,910 Vá se foder. 280 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 Obrigada! Minha pasta de dedos e pintos está ficando cheia. 281 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 Quando vai começar a pegar pintos? 282 00:14:34,583 --> 00:14:36,167 Quando não tiver mais dedos. 283 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 E dedos do pé? Esqueceu dos dedos do pé! 284 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 Nathan é seu tio, certo? 285 00:14:43,925 --> 00:14:45,552 Minha mãe diz que ele não passa de uma esponja. 286 00:14:45,635 --> 00:14:47,637 Acho que ela não vai ouvi-lo se continuar mastigando tanto. 287 00:14:50,348 --> 00:14:51,600 É uma comilona. 288 00:14:51,683 --> 00:14:52,767 Então, Nevaeh, qual é o plano? 289 00:14:52,851 --> 00:14:56,271 Como vai se tornar uma mulher bem-sucedida para poder comer assim toda noite? 290 00:14:56,354 --> 00:14:57,897 - Não sei. - "Não sei." 291 00:14:57,981 --> 00:14:59,482 Parece nossa Ingrid. 292 00:14:59,566 --> 00:15:01,443 Fala com a boca cheia e não tem futuro. 293 00:15:02,027 --> 00:15:03,486 Pelo menos, não sou uma bruxa velha. 294 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 Trabalho com vendas. Estou me saindo bem. 295 00:15:06,531 --> 00:15:07,741 Vamos ver o que acontece. 296 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 Estou certa de que Nathan torce por você. 297 00:15:10,201 --> 00:15:12,078 Certo. Quem quer sobremesa? 298 00:15:12,787 --> 00:15:14,414 Fiz crème caramel. 299 00:15:15,332 --> 00:15:17,208 Eca. Não, obrigada. 300 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 Não. 301 00:15:22,672 --> 00:15:23,590 Quero provar. 302 00:15:24,966 --> 00:15:26,926 O jantar estava incrível. 303 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 Obrigada, Nevaeh. É bom quando se é apreciada. 304 00:15:30,347 --> 00:15:32,515 Pode dar o meu para a porquinha. 305 00:15:35,101 --> 00:15:37,145 Certo, quer saber? Para fora. 306 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 - Saiam, por favor. - O quê? 307 00:15:41,316 --> 00:15:44,819 Todos vocês. Saiam daqui, agora. Eu e Nevaeh queremos dormir. 308 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 - Anda. - Papai. 309 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Olha como ela está nos tratando! 310 00:15:48,823 --> 00:15:50,617 - Não! - Saiam! 311 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 Quem é a bruxa agora, Ingrid? 312 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 Vamos fazer o mesmo penteado. 313 00:16:03,004 --> 00:16:06,007 Mas é sério. Você não tem medo de trabalhar com fantasmas? 314 00:16:06,091 --> 00:16:08,468 Pare de chamá-los de fantasmas. Eles não são fantasmas. 315 00:16:08,551 --> 00:16:09,928 Mas eles não estão vivos, certo? 316 00:16:10,011 --> 00:16:11,304 Também não estão mortos. 317 00:16:11,388 --> 00:16:13,723 Já pensei muito sobre isso. 318 00:16:13,807 --> 00:16:16,601 Algumas das melhores conversas que já tive... 319 00:16:16,685 --> 00:16:18,937 Eu pago. Sim! 320 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 Bum. Alfa. 321 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Obrigada. 322 00:16:25,527 --> 00:16:27,028 Então, e agora? 323 00:16:28,947 --> 00:16:31,074 Quer dizer, a sua casa ou a minha? 324 00:16:31,157 --> 00:16:34,953 Não, você não prefere conversar mais? 325 00:16:36,329 --> 00:16:39,749 Você acha que o sexo seria melhor se nos conhecêssemos melhor? 326 00:16:41,126 --> 00:16:43,795 Ficaria mais interessante de algum modo? 327 00:16:43,878 --> 00:16:45,630 Não sei, pareço um pervertido. 328 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 Não, isso... 329 00:16:48,675 --> 00:16:50,176 É uma boa ideia. 330 00:16:51,636 --> 00:16:54,514 Acho legal você querer saber mais sobre mim. 331 00:16:54,931 --> 00:16:57,058 Agora você está fazendo com que eu pareça um pervertido. 332 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 Gordita Crunch? O primeiro é de graça! 333 00:17:05,608 --> 00:17:06,484 Não. 334 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 - Tem certeza? - Sim. 335 00:17:08,069 --> 00:17:09,404 Disse "Sim" para o Gordita Crunch? 336 00:17:09,487 --> 00:17:11,406 - Não. -Tem certeza? 337 00:17:12,198 --> 00:17:14,534 - Sim. -Muito bem! Aqui está seu Crunch! 338 00:17:14,617 --> 00:17:15,702 O que... eu não... 339 00:17:18,621 --> 00:17:19,664 Gelado. 340 00:17:21,499 --> 00:17:22,375 Anjo. 341 00:17:23,752 --> 00:17:24,669 Deixa pra lá. 342 00:17:25,670 --> 00:17:26,504 Cara. 343 00:17:32,218 --> 00:17:33,636 Vá sonhando. 344 00:17:33,720 --> 00:17:36,347 Sabe que pode tê-los de volta se disser que sente muito. 345 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Certo. Sinto muito por você ser tão babaca. 346 00:17:39,225 --> 00:17:40,059 Certo. 347 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 - Cara. - É pequeno. 348 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 - Você... - Sim. 349 00:17:45,690 --> 00:17:46,524 Supervisora do Anjo! 350 00:17:46,608 --> 00:17:48,067 Espere. Não. Posso consertar isso. 351 00:17:49,194 --> 00:17:50,111 Aí está. 352 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 As bolas ficam embaixo! 353 00:17:54,240 --> 00:17:55,074 Obrigado. 354 00:17:57,994 --> 00:17:58,828 Oi. 355 00:17:59,913 --> 00:18:04,459 Este Anjo está forçando o senhor a fazer algo contra sua vontade? 356 00:18:04,542 --> 00:18:06,461 Não. 357 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Deixe-me ver suas mãos. 358 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Onde estão os dedos dele? 359 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 Anjo! Que droga! Você pode ser despedida por isso. 360 00:18:15,470 --> 00:18:18,431 Espere, não vou dar queixa 361 00:18:18,515 --> 00:18:20,767 se ela pedir desculpa. 362 00:18:23,311 --> 00:18:25,271 Quer que eu peça desculpa? 363 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 Foi longe demais. 364 00:18:27,690 --> 00:18:30,360 Peça desculpa ao cliente, Anjo. 365 00:18:30,443 --> 00:18:33,196 Ele está sendo bastante razoável. 366 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 O quê? Era... Ele... 367 00:18:37,617 --> 00:18:39,077 Você... Eu... 368 00:18:39,452 --> 00:18:40,453 Enganei você! 369 00:18:41,913 --> 00:18:43,498 Não se preocupe, está tudo bem. 370 00:18:43,581 --> 00:18:46,501 É só um jogo onde enchemos o saco um do outro. 371 00:18:49,212 --> 00:18:51,339 - É sério? - Sim, aprendi no Exército. 372 00:18:51,422 --> 00:18:53,258 Vivíamos sacaneando os outros. Bons tempos. 373 00:18:53,758 --> 00:18:56,427 Este Anjo é legal. Vocês costumam eleger 374 00:18:56,928 --> 00:18:58,388 um "Funcionário do Mês"? 375 00:18:58,471 --> 00:19:00,223 Não fazemos isso. 376 00:19:00,598 --> 00:19:02,350 Você pode dar uma gorjeta. 377 00:19:04,561 --> 00:19:06,813 - Não. - Eu também não faria isso. 378 00:19:08,398 --> 00:19:10,358 Que músculo é esse, que vai daqui até aqui? 379 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Aqui. Sim. 380 00:19:12,068 --> 00:19:14,028 - O trapézio. - Gostei. 381 00:19:15,238 --> 00:19:16,906 - Não entendo você. - Não consegue me entender? 382 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Aqui está. 383 00:19:22,704 --> 00:19:24,622 Obrigado. E não se preocupe. 384 00:19:24,706 --> 00:19:28,418 Venci a batalha, mas você também perderá a guerra. 385 00:19:28,501 --> 00:19:29,586 Veremos. 386 00:19:34,173 --> 00:19:35,300 Que merda! 387 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 - É aqui. - Que legal. 388 00:19:42,140 --> 00:19:43,808 - Oi. - Oi. Lucy ainda está aqui? 389 00:19:43,892 --> 00:19:47,645 Ela acabou de sair. E sobrevivi para ser Anjo por mais um dia. 390 00:19:48,313 --> 00:19:49,355 Quem é este? 391 00:19:49,856 --> 00:19:51,816 E aí? Sou Byron. Estou com ela. 392 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 Ele queria ver onde eu trabalho. 393 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 Uma noite selvagem. 394 00:19:57,822 --> 00:19:59,490 Bem, divirtam-se. 395 00:20:00,033 --> 00:20:00,867 Sim. 396 00:20:05,663 --> 00:20:06,873 Trepem na mesa da Lucy. 397 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 Bem, esta é a minha mesa. 398 00:20:12,879 --> 00:20:16,424 Que legal. Posso ver um? 399 00:20:16,758 --> 00:20:18,676 Eles já devem estar dormindo. 400 00:20:20,511 --> 00:20:22,555 E aquele ali? Parece que ele está acordado. 401 00:20:28,019 --> 00:20:28,978 Certo. 402 00:20:35,944 --> 00:20:37,695 Ele parece tão real. 403 00:20:38,237 --> 00:20:39,322 Ele é real. 404 00:20:39,405 --> 00:20:41,783 Olhe, ele está pintando. 405 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 É tipo: "Por quê? Você está morto." 406 00:20:46,371 --> 00:20:47,747 Homem morto pintando. 407 00:20:48,623 --> 00:20:50,291 Você pode imprimir aquilo? 408 00:20:50,917 --> 00:20:53,127 Quero colocar na porta da minha geladeira. 409 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 Certo. Seu trabalho é muito estranho. 410 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 Quer sair daqui e ir para minha casa? 411 00:20:58,049 --> 00:21:01,761 Na verdade, acabei de perceber que tenho que pôr o trabalho em dia. 412 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 Então, acho que ficarei aqui 413 00:21:05,306 --> 00:21:08,476 para tentar trabalhar um pouco. Fica pra depois? 414 00:21:10,311 --> 00:21:11,771 - Certo. - Certo. 415 00:21:17,944 --> 00:21:19,195 Foi um prazer conhecê-la, Norma. 416 00:21:19,696 --> 00:21:22,490 Sei que seu nome é Nora, é um apelido. 417 00:21:22,949 --> 00:21:26,411 Adicionei o "mmm" porque você é "ummma" delícia. 418 00:21:26,703 --> 00:21:27,662 Nos vemos depois. 419 00:21:38,297 --> 00:21:39,424 Precisa de mais azul. 420 00:21:40,383 --> 00:21:41,968 Não olhe. Não está pronto. 421 00:21:44,137 --> 00:21:45,096 Como foi seu encontro? 422 00:21:45,179 --> 00:21:49,225 Bem, são 22h30 e estou trabalhando, então... 423 00:21:49,308 --> 00:21:51,436 Então foi ótimo. 424 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Eu estava curioso, como é o seu escritório? 425 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 Bem, tem muito tijolo. 426 00:21:59,777 --> 00:22:00,862 Um pouco de linóleo. 427 00:22:01,237 --> 00:22:04,407 Parece que estou aí. Você devia ser escritora. 428 00:22:05,199 --> 00:22:07,285 O que você quer que eu diga? É um escritório. 429 00:22:08,745 --> 00:22:10,872 Que pergunta estranha. 430 00:22:14,876 --> 00:22:15,710 Atenda. 431 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 - Alô. -Ei. 432 00:22:19,672 --> 00:22:21,632 Quem é? Onde arrumou este número? 433 00:22:26,637 --> 00:22:28,723 Bem, como pode ver, 434 00:22:28,806 --> 00:22:30,183 o escritório está deserto. 435 00:22:30,641 --> 00:22:32,143 Então, se você dissesse "Anjo" agora, 436 00:22:32,226 --> 00:22:36,064 teriam que mandar um da Finlândia ou do Quênia. 437 00:22:37,482 --> 00:22:38,399 Onde fica sua mesa? 438 00:22:39,525 --> 00:22:41,652 Aqui é onde eu trabalho. 439 00:22:42,111 --> 00:22:43,780 E Aleesha trabalha do meu lado. 440 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 Quem? 441 00:22:45,156 --> 00:22:46,157 Merda. 442 00:22:47,200 --> 00:22:49,452 É o nome daquela alta. 443 00:22:50,495 --> 00:22:51,329 O Anjo do Luke. 444 00:22:53,372 --> 00:22:54,248 Quem é esse? 445 00:22:55,041 --> 00:22:56,334 Meu ex-marido, Carl. 446 00:22:56,417 --> 00:22:58,628 - O quê? - Ele sai da prisão mês que vem. 447 00:22:59,545 --> 00:23:01,380 Estou brincando, é o meu pai. 448 00:23:03,758 --> 00:23:05,676 Minha chefe trabalha ali. 449 00:23:07,136 --> 00:23:09,347 E ali é a sala de descanso. 450 00:23:09,931 --> 00:23:11,140 Não é grande coisa. 451 00:23:13,267 --> 00:23:14,227 É fantástico. 452 00:23:14,769 --> 00:23:15,603 O quê? 453 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 É o mundo real. É incrível. 454 00:23:20,149 --> 00:23:21,984 Certo. Por favor. 455 00:23:29,659 --> 00:23:32,703 Isto é incrível. 456 00:23:40,253 --> 00:23:41,129 Maravilhoso. 457 00:23:45,633 --> 00:23:48,803 Não conseguimos ver as estrelas em LA por causa da poluição. 458 00:23:49,804 --> 00:23:50,930 É a mesma coisa em Nova York. 459 00:23:53,641 --> 00:23:55,351 É legal poder vê-las aqui. 460 00:23:59,564 --> 00:24:01,190 Menta com chocolate é o melhor, certo? 461 00:24:02,108 --> 00:24:03,609 Era o preferido do Nathan. 462 00:24:07,280 --> 00:24:08,364 Sinto saudade dele. 463 00:24:09,407 --> 00:24:10,283 Eu sei. 464 00:24:11,450 --> 00:24:12,493 Eu também. 465 00:24:15,288 --> 00:24:16,289 Me dá. 466 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Tenho uma surpresa. 467 00:24:21,335 --> 00:24:22,211 Já volto. 468 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Isto é para você. 469 00:24:36,934 --> 00:24:37,768 Era dele. 470 00:24:39,312 --> 00:24:42,398 Eu entrei no carro dele na noite em que ele morreu 471 00:24:42,481 --> 00:24:44,233 para ligar Priorizar Ocupante. 472 00:24:45,610 --> 00:24:47,320 Não que fizesse muita diferença. 473 00:24:50,031 --> 00:24:51,032 De qualquer jeito... 474 00:24:52,575 --> 00:24:54,827 Peguei para poder usar enquanto voltava para casa. 475 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 E eu... 476 00:24:58,289 --> 00:24:59,415 Quero que fique com isso. 477 00:25:05,087 --> 00:25:06,756 Acha que Nathan se sente sozinho? 478 00:25:08,841 --> 00:25:10,176 Eu me sentiria tão sozinha. 479 00:25:23,814 --> 00:25:27,068 Ei, posso contar um segredo? 480 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Prometa que não contará a ninguém, 481 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 porque posso ter muitos problemas. 482 00:25:32,782 --> 00:25:34,075 Sim, claro. 483 00:25:34,909 --> 00:25:36,244 Mas ainda é um segredo 484 00:25:36,327 --> 00:25:38,829 se eles gravam todas as nossas conversas? 485 00:25:38,913 --> 00:25:40,539 Não podem gravar tudo. 486 00:25:40,623 --> 00:25:42,500 Você tem que ligar um botão. 487 00:25:43,793 --> 00:25:46,128 Só por via das dúvidas. 488 00:25:49,715 --> 00:25:51,092 É sobre suas memórias. 489 00:25:52,927 --> 00:25:55,888 Descobri que elas foram danificadas depois que você foi escaneado. 490 00:25:56,514 --> 00:26:00,476 E algumas foram apagadas do meu computador depois que as levei para casa. 491 00:26:00,559 --> 00:26:01,894 Você as levou para casa? 492 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Para tentar consertá-las. 493 00:26:04,313 --> 00:26:05,147 O que você descobriu? 494 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 Você estava prestes a vender algo chamado Beyond com seu amigo Jamie. 495 00:26:10,152 --> 00:26:12,363 E vocês discordaram sobre a venda. 496 00:26:13,155 --> 00:26:14,991 Isto soa familiar? 497 00:26:16,659 --> 00:26:17,785 Um pouco. 498 00:26:18,536 --> 00:26:19,453 Eu acho... 499 00:26:22,331 --> 00:26:24,750 Acho que o que aconteceu com você não foi um acidente. 500 00:26:28,921 --> 00:26:32,049 Bem, David Choak acha que fui assassinado. 501 00:26:32,800 --> 00:26:35,553 Que o que eu estava fazendo era importante. 502 00:26:36,178 --> 00:26:38,806 Jamie pode ter feito algo com meu carro? 503 00:26:39,515 --> 00:26:42,268 Todos dizem que carros autônomos são seguros, mas... 504 00:26:43,894 --> 00:26:45,313 É estranho, certo? 505 00:26:46,939 --> 00:26:47,940 Não sei. 506 00:26:49,400 --> 00:26:53,404 Mas isso parece muito incomum. 507 00:26:56,741 --> 00:26:59,160 Ei, vamos mudar de assunto? 508 00:26:59,243 --> 00:27:00,077 Sim. 509 00:27:01,078 --> 00:27:01,912 Sim. 510 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Sim, talvez algo... 511 00:27:06,000 --> 00:27:07,501 que não envolva assassinatos? 512 00:27:09,003 --> 00:27:10,129 Alguma sugestão? 513 00:27:15,217 --> 00:27:16,802 Você é minha pessoa favorita aqui. 514 00:27:19,221 --> 00:27:20,097 Sim. 515 00:27:21,140 --> 00:27:23,684 Temos uma bela amizade. 516 00:27:25,686 --> 00:27:26,645 Eu... 517 00:27:28,064 --> 00:27:30,232 Eu me sinto mais otimista com você por perto. 518 00:27:31,025 --> 00:27:32,943 Fiquei feliz por você ter voltado. 519 00:27:34,820 --> 00:27:36,072 Não que... 520 00:27:36,864 --> 00:27:39,075 Não que eu estivesse torcendo para seu encontro dar errado. 521 00:27:39,658 --> 00:27:40,910 Mas para ser sincero, 522 00:27:42,161 --> 00:27:43,537 senti um pouco de ciúme. 523 00:27:48,709 --> 00:27:49,543 Você está bem? 524 00:27:54,382 --> 00:27:56,050 Sabe, para um babaca de LA, 525 00:27:56,133 --> 00:27:58,427 você é o babaca de LA mais legal que já conheci. 526 00:27:59,804 --> 00:28:01,514 É mesmo? E quantos você já conheceu? 527 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 Você é o único. 528 00:28:26,747 --> 00:28:27,998 Acorde. 529 00:28:30,376 --> 00:28:32,878 Nora! Que diabos!