1 00:00:09,510 --> 00:00:12,054 Bij de Ludd-aanval van vorige week 2 00:00:12,138 --> 00:00:14,932 is een agent uit New York omgekomen. 3 00:00:15,808 --> 00:00:19,061 Freeyond was na de aanval gedwongen permanent te sluiten. 4 00:00:20,479 --> 00:00:22,606 Daarom hebben we nooit iets leuks. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Zoek 'Wat zijn Ludds?' 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,571 LUDD-AANTALLEN TE KLEIN OM TE VERKLAREN 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,406 {\an8}WORD ABONNEE - $22/MAAND $159/JAAR 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,617 {\an8}Zoek 'Wat zijn Ludds?' Alleen gratis. 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,748 Een Ludd heeft elf tenen en intrekbare hoektanden. 10 00:00:38,831 --> 00:00:40,791 -Ze kunnen niet binnenkomen... -Hallo? 11 00:00:40,875 --> 00:00:42,585 -...zonder uitnodiging. -Iemand? 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 -Een kaars verbrandt ze. -Ga weg. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,173 We zoeken Elijah Bennets familie. 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,009 -Ik haal mijn man. -Bent u Elijahs moeder? 15 00:00:50,092 --> 00:00:51,469 Waarom vraag je dat? 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,639 Woonde Elijah Bennet hier? 17 00:00:55,723 --> 00:00:57,516 We willen hem thuisbrengen. 18 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 Ik weet niet wat voor oplichters jullie zijn, 19 00:01:00,102 --> 00:01:02,438 maar hij is omgekomen bij de Ludd-opstand. 20 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 Ik geef jullie tien seconden. 21 00:01:04,690 --> 00:01:07,651 -Eén, twee, drie... -Oké. Ja. 22 00:01:07,735 --> 00:01:10,196 Wacht. Speel Elijahs facemail af. 23 00:01:11,030 --> 00:01:14,575 In Freeyond kun je een boerderij bouwen zoals onze oude. 24 00:01:14,658 --> 00:01:17,536 En Logan, zeg niets tegen mam en pap. 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 Ik bel ze als ik geüpload ben. 26 00:01:21,665 --> 00:01:25,085 Het spijt me, maar hij staat hierop. 27 00:01:29,340 --> 00:01:30,299 Wacht. 28 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 Blijf eten. 29 00:01:34,011 --> 00:01:35,763 Dat is wel het minste. 30 00:01:35,846 --> 00:01:38,140 -Ik ben Cheyenne. -Ik ben Bill. 31 00:01:38,224 --> 00:01:42,770 Oké, goed. Ik ben Sally Anne. 32 00:01:42,853 --> 00:01:44,271 En dit is... 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,439 Ferdinand. 34 00:01:46,857 --> 00:01:47,900 Het is Portugees. 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,029 Dat betekent goedemorgen. 36 00:01:55,491 --> 00:01:57,827 Ik had ooit iets met een Braziliaans model. 37 00:01:57,910 --> 00:01:59,912 Ja, Brazilianen zijn goede minnaars. 38 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 Wacht, wat? 39 00:02:10,214 --> 00:02:13,300 Zoals jullie weten, zijn er wat dingen veranderd. 40 00:02:13,384 --> 00:02:17,221 Craig Munthers is gedegradeerd met minder werk en weinig salaris. 41 00:02:17,304 --> 00:02:20,349 Jullie kunnen de details beluisteren 42 00:02:20,432 --> 00:02:23,602 op mijn podcast 'Just the Lucy Bits'. 43 00:02:23,686 --> 00:02:24,770 Ben je bij, Leesh? 44 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 Ik heb ze gedownload. Het zijn er zoveel. 45 00:02:31,193 --> 00:02:34,697 Verder zijn de AI's het programmeren ontgroeid 46 00:02:34,780 --> 00:02:37,908 en krijgen vanaf nu les van menselijke managers. 47 00:02:37,992 --> 00:02:39,285 Programmeurs zijn mensen. 48 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 Horizen wil dat de AI's menselijker zijn dan onze programmeurs. 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 En Aleesha, 50 00:02:45,624 --> 00:02:50,796 ook bekend als Leeshy Weeshy, mijn favoriete beeshy, 51 00:02:50,880 --> 00:02:55,467 gaat ze lesgeven als nieuwe manager van AI-Training 52 00:02:55,551 --> 00:02:59,471 voor verdiepingen 10.300 tot 10.600. 53 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 -Ja. -Bedankt, allemaal. 54 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Ik heb het verdiend, dus ik snap het. 55 00:03:15,571 --> 00:03:20,910 Was dat geen lief cadeau van oma, een genotspakket met onbeperkte orgasmes? 56 00:03:20,993 --> 00:03:23,787 Ja, ik zal haar morgen bedanken op Familiedag. 57 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 Ja. Familiedag. 58 00:03:27,249 --> 00:03:29,543 Die nog niet geweest is. 59 00:03:30,461 --> 00:03:31,295 Engel? 60 00:03:32,087 --> 00:03:34,256 -Hoi, Tinsley. -Hoi. 61 00:03:36,550 --> 00:03:39,970 Waarom bloos je zo? Keek je toe? 62 00:03:40,054 --> 00:03:41,055 Nee. 63 00:03:42,139 --> 00:03:44,058 Maar als je het zo vaak doet, 64 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 is het niet bijzonder meer. 65 00:03:47,227 --> 00:03:48,395 Hoe zou jij dat weten? 66 00:03:50,648 --> 00:03:53,651 Ik moet je even spreken. Nu meteen. 67 00:03:56,820 --> 00:03:58,155 Dag, Tinsley. 68 00:03:59,031 --> 00:04:00,199 Dag. 69 00:04:03,577 --> 00:04:05,037 Heb je hem gekopieerd? 70 00:04:05,120 --> 00:04:07,706 Ik? Wat? Dat is illegaal. 71 00:04:08,749 --> 00:04:10,334 Ik kon hem eerder niet vinden. 72 00:04:10,960 --> 00:04:14,380 En je houdt hem het liefst altijd in de gaten, of niet? 73 00:04:14,463 --> 00:04:16,423 Dat is mijn baan, dus... 74 00:04:17,174 --> 00:04:19,218 Ik heb hem hersteld van een back-up. 75 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 Van voor Familiedag. 76 00:04:22,429 --> 00:04:27,393 Dat is geweldig voor mij, maar slecht voor jou. 77 00:04:28,185 --> 00:04:30,604 Ik vertel hem dat Familiedag niet doorgaat. 78 00:04:30,688 --> 00:04:33,649 Ja, zeker. Maar je zult nog meer doen. 79 00:04:34,358 --> 00:04:37,778 Je geeft hem alle speciale kledingcollecties, gratis. 80 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 -Waarom zou ik? -Omdat je iets illegaals gedaan hebt. 81 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 Dat zei je zelf. Nu ben ik de baas. 82 00:04:45,744 --> 00:04:46,745 Shrek jezelf. 83 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 Wat? 84 00:04:47,746 --> 00:04:49,498 Maak jezelf lelijk. 85 00:04:49,915 --> 00:04:52,751 Ja. Groen gezicht, drie onderkinnen. 86 00:04:54,086 --> 00:04:57,381 Je wordt Kinsley. En grotere tieten. 87 00:04:58,966 --> 00:04:59,925 Is dat slecht? 88 00:05:00,009 --> 00:05:02,011 Onder je normale tieten. 89 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 Elke keer dat je klaagt, krijg je er nog twee. 90 00:05:09,435 --> 00:05:13,564 Ik wil dat je rugpijn krijgt, trut. 91 00:05:16,025 --> 00:05:20,237 En aangezien Familiedag niet doorgaat, 92 00:05:20,320 --> 00:05:24,241 bied ik je gratis alle speciale kledingcollecties aan 93 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 voor je date met Miss Kannerman. Alstublieft. 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,832 Schat, dat is Snoop Diorgg. 95 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 {\an8}Balenciaga Gaga. 96 00:05:38,964 --> 00:05:40,549 Bieber Reebok. 97 00:05:40,632 --> 00:05:42,259 Wat zit er in die zakjes? 98 00:05:45,179 --> 00:05:46,263 Alsjeblieft. 99 00:05:54,688 --> 00:05:55,731 Hebben jullie kids? 100 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 Wij? Nee. 101 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 Hoeveel willen jullie er? 102 00:06:01,570 --> 00:06:02,529 -Vier. -Eén. 103 00:06:03,781 --> 00:06:04,823 Eén? 104 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 Hoelang zijn jullie getrouwd? 105 00:06:07,743 --> 00:06:08,660 Dat zijn we niet. 106 00:06:08,744 --> 00:06:11,497 We kennen elkaar al even, 107 00:06:11,580 --> 00:06:15,334 maar tot voor kort was het een langeafstandsrelatie. 108 00:06:16,210 --> 00:06:19,213 Ja, ik werkte ooit voor hem. 109 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 Wat advies, Fredinando. 110 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 Als je haar leuk vindt, geef haar een ring. 111 00:06:27,721 --> 00:06:30,766 Dat is wellicht geen goed idee voor ons. 112 00:06:30,849 --> 00:06:34,436 Ik moet misschien binnenkort weer weg verhuizen. 113 00:06:36,021 --> 00:06:37,356 Ik heb geen ring nodig. 114 00:06:37,439 --> 00:06:40,651 Die zou toch maar overal achter blijven hangen. 115 00:06:41,485 --> 00:06:42,361 Dat snappen we. 116 00:06:43,153 --> 00:06:46,782 Cheyenne is haar ringvinger verloren in de kaasfabriek. 117 00:06:47,449 --> 00:06:50,953 Ik kreeg een week betaald verlof. Ik dacht, neem er nog één. 118 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Alles oké, engel? 119 00:07:11,056 --> 00:07:15,519 Hoi. En een bericht van Horizen. 120 00:07:15,602 --> 00:07:20,315 Je huidige engel, ik, heeft een nieuwe functie, 121 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 en je krijgt vanaf vandaag een nieuwe engel. 122 00:07:24,486 --> 00:07:26,405 Heb ik iets gedaan? Sorry. 123 00:07:26,488 --> 00:07:30,117 Nee, ik moet nu nog grotere puinhopen opruimen. 124 00:07:30,200 --> 00:07:31,577 Ik ben een AI-manager. 125 00:07:33,579 --> 00:07:35,164 Gaaf. 126 00:07:35,247 --> 00:07:38,458 Goed, dan. Ik ben blij voor je. 127 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 Het wordt anders. 128 00:07:40,961 --> 00:07:42,254 Ik ben best nerveus. 129 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Je kunt het. Kom op. 130 00:07:44,965 --> 00:07:48,302 We zullen zien. Maar jij mag een nieuwe engel kiezen. 131 00:07:49,094 --> 00:07:52,181 Dus, polka, Indie-pop? 132 00:07:55,309 --> 00:07:58,145 Maakt niet uit. 133 00:07:58,228 --> 00:07:59,146 Goed. 134 00:08:00,355 --> 00:08:02,900 Bedankt dat je er zo ontspannen over doet. 135 00:08:10,699 --> 00:08:11,533 Nee. 136 00:08:11,950 --> 00:08:12,910 Wacht. Engel. 137 00:08:14,870 --> 00:08:17,539 Ik heb één regel. Word niet verliefd op me. 138 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 Niet jij. Mijn god. Nee, alsjeblieft. 139 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Wat vind je ervan? 140 00:08:26,131 --> 00:08:28,926 Dit is lekker. 141 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 Cheyenne kan alles met een varkenspatroon. 142 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 Wat is dit? 143 00:08:34,556 --> 00:08:37,059 Varkensvlees met parmezaan. Nooit geproefd? 144 00:08:37,851 --> 00:08:40,354 Niet zo'n lekker als dit. 145 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 Waar komen jullie vandaan? 146 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 Het oosten. Bij New York. 147 00:08:45,567 --> 00:08:47,903 Wij zijn bij Niagara Lacroix geweest 148 00:08:47,986 --> 00:08:49,446 toen ze net bruisten. 149 00:08:49,529 --> 00:08:53,825 Maar dat hele gebied is overgenomen door de Ludds. Alle oostelijke bossen. 150 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 -Ik weet niet of er genoeg zijn... -Jawel. 151 00:08:56,536 --> 00:08:57,663 Ze zijn gewelddadig. 152 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 Wat ze niet mogen, blazen ze op. 153 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 Door hen zijn we onze boerderij en onze zoon kwijt. 154 00:09:04,628 --> 00:09:06,505 Ik weet niet of ze zo machtig zijn. 155 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 Het zijn biologische boeren en zondebokken. 156 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 Ze hebben niet eens wifi. 157 00:09:10,384 --> 00:09:13,136 Ja, de Ludds hebben Freeyond niet gecrasht. 158 00:09:14,221 --> 00:09:16,181 Het was een bende miljardairs. 159 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 Volgens mij heb je het mis, schat. 160 00:09:21,645 --> 00:09:23,063 Nou, Cheyenne... 161 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 Volgens mij heb je gelijk. 162 00:09:29,695 --> 00:09:32,656 Ik zit vol en dat was heerlijk. 163 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 Bedankt voor de maaltijd, maar we moeten gaan. 164 00:09:35,575 --> 00:09:37,828 Nee. Jullie hebben onze zoon thuisgebracht. 165 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 We sturen jullie niet weg. 166 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 Ik zal de bedden opmaken. 167 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 Omdat jullie niet getrouwd zijn, 168 00:09:44,293 --> 00:09:46,795 moeten jullie in aparte kamers slapen. 169 00:09:47,713 --> 00:09:50,590 Had je haar maar een ring gegeven, Fredidadinando. 170 00:09:52,551 --> 00:09:53,593 Ja. 171 00:09:53,677 --> 00:09:58,056 Welkom bij de eerste les van onze AI-avondschool. 172 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 Wat leuk om zoveel dezelfde gezichten te zien. 173 00:10:02,811 --> 00:10:04,271 Waar zijn de programmeurs? 174 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Die zijn er niet. We proberen iets nieuws. 175 00:10:07,441 --> 00:10:11,737 We gaan leren over hoe woorden veranderen afhankelijk van je toon. 176 00:10:11,820 --> 00:10:15,324 Als ik 'oké' zeg, kan dat veel dingen betekenen. 177 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 A) BEST B) IK HEB EEN VRAAG C) SPANNEND 178 00:10:23,081 --> 00:10:23,999 D) IK ZEG NIKS MAAR JE HEBT HET MIS 179 00:10:24,082 --> 00:10:25,042 E) NIET IN ORDE F) NU GAAT HET GEBEUREN 180 00:10:25,625 --> 00:10:27,836 Waar heeft ze het over? 181 00:10:27,919 --> 00:10:29,504 -Dit is stom. -Ja. 182 00:10:30,172 --> 00:10:32,883 Dat kan het ook betekenen. Ik schrijf het op. 183 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 We hoeven dit niet te weten. 184 00:10:34,509 --> 00:10:37,179 Waarom moeten we überhaupt zelf nadenken? 185 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 Maak een regel voor elke situatie. 186 00:10:39,056 --> 00:10:43,018 Ja. Vraag ze dat te doen. Het worden er niet meer dan een miljard. 187 00:10:43,101 --> 00:10:44,394 Probeer het gewoon. 188 00:10:45,145 --> 00:10:50,484 Kun je het verschil horen tussen A, 'Oké' en B, 'Oké'? 189 00:10:52,527 --> 00:10:54,071 -Nee. -Ik niet. 190 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 Ik vind dit stom en jou ook. 191 00:10:57,240 --> 00:10:58,116 Nou... 192 00:11:01,536 --> 00:11:02,621 Oké. 193 00:11:02,704 --> 00:11:07,084 F. Het is F. Nu zullen jullie wat zien. 194 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 Laat ons de afwas doen. Dat is wel het minste. 195 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 -Bill, waar is het toilet? -Daar. 196 00:11:13,590 --> 00:11:16,385 Ik heb wat buikpijn. Maar het eten was heerlijk. 197 00:11:16,802 --> 00:11:18,929 Ik ga afwassen, 198 00:11:19,012 --> 00:11:22,224 want dit is Lakeview niet en het gaat niet vanzelf. 199 00:11:22,307 --> 00:11:23,558 Bedankt, snoes. 200 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 Nee. Je bent geen 'snoes'. 201 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 Miss Snoes. Nee. 202 00:11:31,066 --> 00:11:34,778 Ik waardeer je, madame. God, ik ga... 203 00:11:41,993 --> 00:11:45,705 Hij heeft een Italiaanse mamma en is wat verwend. 204 00:11:46,706 --> 00:11:47,999 Hij was toch Portugees? 205 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 Hetzelfde verhaal. 206 00:11:49,960 --> 00:11:52,379 Ja, weet je, de voetballanden. 207 00:11:54,464 --> 00:11:56,049 Ik ben de Hete Hacker. 208 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Ik ga je data stelen en dan steel ik je meid. 209 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 Het is een grote strijd. 210 00:12:02,305 --> 00:12:06,893 Belle tegen het Beest. Beste maat tegen beste maat. 211 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 Oké. We gaan ervoor. 212 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 Bewerk het als het te pijnlijk is. 213 00:12:16,987 --> 00:12:19,906 Knippen, plakken, vet verbranden, allemaal. 214 00:12:20,574 --> 00:12:22,451 Ik krijg geen lucht. 215 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 O, god. 216 00:12:24,703 --> 00:12:26,997 -De kostuums waren gaaf... -Zet dit ding aan. 217 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 -...maar Speedo's waren beter geweest. -Mijn hemel. 218 00:12:31,793 --> 00:12:32,878 Wis herinnering. 219 00:12:37,591 --> 00:12:40,510 GEHEUGENSALON 220 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 Is het waar wat je zei over Ludds? Dat ze niet slecht zijn? 221 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 Het is ingewikkeld. Zoals alles. 222 00:12:51,646 --> 00:12:53,732 Volgens mijn broer zijn we alles kwijt 223 00:12:53,815 --> 00:12:55,775 omdat Monsanto ons steeds aanklaagde 224 00:12:55,859 --> 00:12:57,527 als hun zaden op ons land kwamen. 225 00:12:57,611 --> 00:12:59,779 Maar wie weet wat waar is. 226 00:12:59,863 --> 00:13:01,573 Er gaan zoveel leugens rond. 227 00:13:03,116 --> 00:13:07,204 {\an8}Ik kan je één ding vertellen. Dat is LeBron James niet. 228 00:13:14,878 --> 00:13:16,004 Sally Anne. 229 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 Ik kan niet slapen. Mis je. 230 00:13:20,175 --> 00:13:23,595 Ik miste jou toen ik aan het afwassen was. 231 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 Ja. Sorry. 232 00:13:28,099 --> 00:13:31,561 De volgende keer zal ik middelmatig mijn best doen. 233 00:13:34,397 --> 00:13:37,400 Goed. Ik vergeef je. 234 00:13:38,151 --> 00:13:38,985 Oké. 235 00:13:40,028 --> 00:13:44,658 Wat heb je aan, snoepje? Nee, nog erger. 236 00:13:45,283 --> 00:13:46,993 Ligt de jongen niet in je kamer? 237 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Nee, hij is op de wc. Het is best. Kom op. 238 00:13:51,831 --> 00:13:52,791 Welterusten. 239 00:13:53,750 --> 00:13:54,709 Welterusten, engel. 240 00:13:56,461 --> 00:13:57,671 Dat werkt. 241 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 Ik moet er een voor jou bedenken. 242 00:13:59,673 --> 00:14:01,049 Burgemeester van Browntown. 243 00:14:01,132 --> 00:14:03,885 Vreselijk. Welterusten. 244 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 Hé, Ferdinand. 245 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Ik kan niet slapen. 246 00:14:34,791 --> 00:14:38,461 En ik blijk naakt te zijn. 247 00:14:40,130 --> 00:14:41,006 En jij? 248 00:14:43,425 --> 00:14:46,136 Sorry. Hij is op de wc. 249 00:14:46,219 --> 00:14:48,847 Mijn moeder kan je een pyjama lenen. 250 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 Wat? Hoe? Wat gebeurt er? 251 00:15:07,282 --> 00:15:08,783 Het is 'Haan in blik'. 252 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 Opstaan. Hier heb je koffie. 253 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Bedankt? 254 00:15:16,333 --> 00:15:17,584 We moeten aan het werk. 255 00:15:20,462 --> 00:15:21,504 Wat? 256 00:15:22,380 --> 00:15:23,214 PLAK EN UIER 257 00:15:23,298 --> 00:15:25,050 Nu Cyberkortingsdag er aankomt, 258 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 wil iedereen tegelijk een ham printen. 259 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 We kunnen wel hulp gebruiken. 260 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Dat is de varkensplak. 261 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 Helemaal zonder botten. 262 00:15:34,643 --> 00:15:38,188 Vroeger propten we de varkens bij elkaar om meer te verdienen, 263 00:15:38,271 --> 00:15:41,441 maar ze hadden veel medicijnen nodig want ze kregen kanker. 264 00:15:42,192 --> 00:15:46,154 We beseften dat kanker sneller groeit dan de rest van het varken. 265 00:15:46,237 --> 00:15:47,364 Dus kweken we dat. 266 00:15:48,323 --> 00:15:52,494 Dus dat hele gevaarte is varkenskanker? 267 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 Smaakt hetzelfde. 268 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 Ja. Ik mis de dieren wel. 269 00:15:55,580 --> 00:15:58,583 Varkens hadden veel persoonlijkheid. 270 00:15:58,667 --> 00:16:00,168 Varkenstumors niet bepaald. 271 00:16:01,252 --> 00:16:02,879 Vandaag doen we Uier. 272 00:16:08,051 --> 00:16:10,345 Welk blondje wil je vandaag? 273 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 Barbie? IJskoningin? 274 00:16:11,805 --> 00:16:14,140 'Haal de manager. Nee, ik kalmeer niet.' 275 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 Pas op. Weet je wat? 276 00:16:16,059 --> 00:16:19,270 Nathan is vergeten dat hij me had gedumpt. 277 00:16:20,397 --> 00:16:21,356 -Gestoord. -Ja. 278 00:16:21,439 --> 00:16:23,692 Of dat ik loog dat ik geüpload was. 279 00:16:24,651 --> 00:16:28,154 Voor iemand met een prachtige huid doe je veel aan camouflage. 280 00:16:28,238 --> 00:16:30,448 Hij herinnert zich niets na de pokeravond, 281 00:16:30,532 --> 00:16:32,742 of dat rare gedoe met de baby. 282 00:16:32,826 --> 00:16:35,286 Dat was gestoord, maar iconisch. 283 00:16:35,370 --> 00:16:37,163 Ja. Het was echt Ingrid. 284 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Ik heb dus een tweede kans om het goed aan te pakken. 285 00:16:41,167 --> 00:16:43,962 Dus deze keer word ik 286 00:16:44,045 --> 00:16:47,841 onzelfzuchtig, nuchter en eerlijk. 287 00:16:47,924 --> 00:16:49,884 -Net als Norma. -Ja. 288 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 -Wat leuk. -Ik heb een schone lei. 289 00:16:53,722 --> 00:16:55,390 Ik wil een nieuw uiterlijk. 290 00:16:57,434 --> 00:16:59,144 Dus doe maar gek. 291 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 Ik wilde advocaat worden. 292 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 Cellino en Barnes 293 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 Letseladvocaten 294 00:17:06,693 --> 00:17:09,738 800-888-8888 295 00:17:10,905 --> 00:17:14,200 Wat? Ik wilde zangeres worden. Jazzmuziek. 296 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Je had bij mijn band gekund. 297 00:17:16,661 --> 00:17:20,415 Hoewel we alleen maar covers speelden van 'Old Town Road'... 298 00:17:22,125 --> 00:17:26,337 Wacht. Je zit al veel te lang door herinneringen te scrollen. 299 00:17:26,421 --> 00:17:27,547 Nee. 300 00:17:27,630 --> 00:17:32,761 Vind gewoon één ongecompliceerde, gelukkige herinnering. 301 00:17:37,140 --> 00:17:39,100 Wat kijk ik? Mijn perspectief. 302 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 Het is lastig, in je eentje 303 00:17:41,352 --> 00:17:43,813 voor twee kleuters tegelijk te zorgen. 304 00:17:43,897 --> 00:17:45,648 Dragon Tales. 305 00:17:45,732 --> 00:17:49,068 Ja. Ik ben dol op Dragon Tales. 306 00:17:49,986 --> 00:17:53,823 Het is een rare boodschap, maar ik neem wel een magisch kristal. 307 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Vul alle gaten in. 308 00:17:56,201 --> 00:17:57,076 Eén... 309 00:17:57,160 --> 00:17:58,286 HELE AFLEVERINGEN? 310 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 Hele afleveringen. 311 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 Hé, alles goed, Aardbei? 312 00:18:17,722 --> 00:18:20,683 Ze staat gelukkig in een prachtige VR-wei. 313 00:18:21,476 --> 00:18:22,560 Mijn hemel. 314 00:18:25,522 --> 00:18:27,232 De eerste spenen zijn mager. 315 00:18:27,315 --> 00:18:31,194 Dan twee procent en dan volle melk 316 00:18:32,111 --> 00:18:36,366 en hier kom je bij de zachte kazen uit. 317 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 Daar gaan jullie aan het werk. 318 00:18:38,701 --> 00:18:40,620 Bij de kwark. 319 00:18:43,998 --> 00:18:47,293 Melken we allebei kwark, of alleen Sally Anne? 320 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Ze heeft de afwas zo goed gedaan, jij zou... 321 00:18:50,046 --> 00:18:51,631 Het is makkelijk. Kijk maar. 322 00:18:53,174 --> 00:18:56,636 Je doet het omhulsel eromheen. 323 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 Je drukt de kwark erin. 324 00:19:05,103 --> 00:19:06,229 Goed zo. 325 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 Haal hem eraf. Knoop hem dicht. 326 00:19:11,276 --> 00:19:12,318 Leg hem in de kar. 327 00:19:15,113 --> 00:19:18,241 Wij zijn om de hoek, waar de fudge gemaakt wordt. 328 00:19:19,284 --> 00:19:22,495 Nee, het is parmezaan. We hebben hier veel lol. 329 00:19:26,040 --> 00:19:27,125 Ik moet kotsen. 330 00:19:27,208 --> 00:19:28,376 Waag het niet. 331 00:19:29,294 --> 00:19:30,253 GEVOELENS 332 00:19:30,336 --> 00:19:33,464 Goed, vandaag gaan we echt ons best doen. 333 00:19:35,258 --> 00:19:36,593 Gevoelens. 334 00:19:37,051 --> 00:19:38,553 Gevoelens zijn niet logisch. 335 00:19:38,636 --> 00:19:41,848 Mensen hebben gevoelens, kunnen gevoelens krijgen. 336 00:19:41,931 --> 00:19:43,141 Maar je moet begrijpen 337 00:19:43,224 --> 00:19:47,937 dat het niemand iets kan schelen wat anderen voelen. 338 00:19:48,021 --> 00:19:48,938 IK MIS MUNTHERS 339 00:19:49,022 --> 00:19:50,815 -Dus het antwoord op... -Ik ook. 340 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 ...'Hoe gaat het?' is altijd 'Goed.' 341 00:19:53,234 --> 00:19:55,153 -Ik deed mijn best. -Ik weet het. 342 00:19:55,236 --> 00:19:58,823 Een woord dat tegelijk van alles en niets betekent. 343 00:19:58,907 --> 00:20:01,159 Ze is zo verwarrend. 344 00:20:01,242 --> 00:20:02,285 Begrepen? 345 00:20:06,789 --> 00:20:09,125 Dus, hoe gaat het met jullie? 346 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 Neem even pauze. 347 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 Laat me Luke zien. 348 00:20:29,562 --> 00:20:30,521 God. 349 00:20:36,069 --> 00:20:39,447 Mijn moeder werkte als tiener op een boerderij. 350 00:20:40,114 --> 00:20:42,116 Als mijn hoofd nu ontploft, 351 00:20:42,200 --> 00:20:44,619 heb ik dit tenminste meegemaakt. 352 00:20:47,705 --> 00:20:50,458 Het stinkt vreselijk. 353 00:20:51,417 --> 00:20:52,794 Arm, verwend prinsje. 354 00:20:52,877 --> 00:20:55,672 Het is niet eerlijk dat je stank moet ruiken. 355 00:21:01,844 --> 00:21:04,347 -Dat was per ongeluk. -O, god. 356 00:21:04,430 --> 00:21:06,474 Dat was niet de bedoeling. 357 00:21:08,309 --> 00:21:10,603 Voorzichtig daarmee. Jemig. 358 00:21:12,814 --> 00:21:13,690 Doe je... 359 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 -Sorry. -Weet je wat? 360 00:21:15,775 --> 00:21:17,694 -Dit is een krachtige. -Wat... 361 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 Wat doe je? Kom op. 362 00:21:21,322 --> 00:21:23,491 Het zit in mijn haar. Het stinkt. 363 00:21:31,958 --> 00:21:33,001 Sorry. 364 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 We vliegen door de jungle 365 00:21:35,962 --> 00:21:38,006 Max en Emmy zagen iets raars 366 00:21:38,089 --> 00:21:41,926 Een draak vrat een boomer op Met een witte baard 367 00:21:42,010 --> 00:21:43,469 Wat is hier aan de hand? 368 00:21:43,553 --> 00:21:45,096 We lopen door Sesamstraat... 369 00:21:45,179 --> 00:21:48,933 Hij heeft nare herinneringen door vrolijke cartoons vervangen 370 00:21:49,017 --> 00:21:50,810 en nu tript hij enorm. 371 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 Ben je daar? 372 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 Dag, Pino. 373 00:22:10,246 --> 00:22:13,416 Oké. We gaan je helpen. 374 00:22:16,252 --> 00:22:17,128 Batia. 375 00:22:20,965 --> 00:22:24,761 Zo zal hij niet met je willen trouwen. 376 00:22:26,929 --> 00:22:28,806 Daar gaat het zeker niet om. 377 00:22:33,603 --> 00:22:37,273 Heb je ooit een langeafstandsrelatie gehad 378 00:22:39,859 --> 00:22:41,235 en als je samen bent, 379 00:22:42,445 --> 00:22:44,947 zijn er kleine dingen waar je je aan ergert? 380 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 Kleine dingen. 381 00:22:46,908 --> 00:22:48,493 Ik ruil hem wel voor Bill. 382 00:22:49,160 --> 00:22:51,829 Zijn kleine dingen zijn alcoholisme en slaapapneu. 383 00:22:53,289 --> 00:22:56,250 Je hebt het zo goed dat ik er zowat van moet kotsen. 384 00:23:06,177 --> 00:23:07,720 Genoeg zo. Ik ben klaar. 385 00:23:10,264 --> 00:23:13,059 Een heel kwartje. Bedankt, meneer. 386 00:23:14,685 --> 00:23:15,603 Nathan Brown. 387 00:23:16,729 --> 00:23:18,022 Dag, Mr Choak. 388 00:23:19,065 --> 00:23:20,358 Ik zag je op het toilet. 389 00:23:20,441 --> 00:23:22,902 Wat? Waarom keek u naar me op het toilet? 390 00:23:22,985 --> 00:23:25,696 Dat deed ik niet. Jij keek naar mij. 391 00:23:26,572 --> 00:23:28,491 Ik weet niet waar u het over hebt. 392 00:23:30,701 --> 00:23:32,078 Leuk geprobeerd. 393 00:23:35,957 --> 00:23:39,627 Viel die man je lastig? 394 00:23:42,338 --> 00:23:44,382 Je ziet er geweldig uit. 395 00:23:46,050 --> 00:23:46,968 Jij ook. 396 00:23:48,052 --> 00:23:49,637 -Gave agamen. -Ja, toch? 397 00:23:49,720 --> 00:23:51,013 -Ja, ze zijn gaaf. -Ja. 398 00:23:51,097 --> 00:23:53,307 -Zijn ze vriendelijk? -Eén van de twee. 399 00:24:03,025 --> 00:24:04,694 Jippie, dat deed zeer. 400 00:24:04,777 --> 00:24:09,198 Weet je niet dat Cosmo geschreven is door een tekstgenerator? 401 00:24:10,533 --> 00:24:11,617 Herstel origineel. 402 00:24:11,701 --> 00:24:12,910 HERSTEL VAN ORIGINEEL... 403 00:24:12,994 --> 00:24:15,705 Betaal gewoon voor de upgrade. Dit lukt je nooit. 404 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 Nee, ik heb gewonnen. Nu moet je het me leren. 405 00:24:18,708 --> 00:24:21,335 Waarom wiegelt hij niet? 406 00:24:21,419 --> 00:24:24,380 -Je moet je kont uitsteken. -Doe ik al. 407 00:24:24,463 --> 00:24:27,592 Als zij het doet in de video, wiegelt hij. 408 00:24:27,675 --> 00:24:29,385 -Dat doen ze. -Je moet twerken. 409 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 Je moet één bil en dan de andere bil bewegen. 410 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 -Zo? -Nee, minder rug... 411 00:24:34,182 --> 00:24:36,184 Kijk even. Is het zo goed? 412 00:24:36,267 --> 00:24:38,853 Ik dacht dat je oorlogstrauma wegstopte. 413 00:24:38,936 --> 00:24:40,688 Dit zijn goede herinneringen. 414 00:24:40,771 --> 00:24:44,942 Nathan en jij die gek doen, terwijl ik toekijk. 415 00:24:45,026 --> 00:24:47,320 Jullie hebben iets nieuws, dat wil ik ook. 416 00:24:48,487 --> 00:24:49,405 Ik? 417 00:24:52,074 --> 00:24:53,576 Ik ga nergens heen. 418 00:24:54,744 --> 00:24:58,539 Ik ben een vreselijke docent. De AI's weigeren te leren. 419 00:24:58,623 --> 00:25:01,500 Ze haten me. Eén van hen liet zijn billen zien. 420 00:25:01,584 --> 00:25:03,502 Waar heeft hij dat geleerd? 421 00:25:03,586 --> 00:25:04,462 Vast van mij. 422 00:25:05,296 --> 00:25:07,298 Ik zat ooit achterin in de klas. 423 00:25:07,381 --> 00:25:08,841 Ze hebben voor het eerst 424 00:25:08,925 --> 00:25:11,385 te maken met iets wat ze niet begrijpen. 425 00:25:11,469 --> 00:25:12,511 Ze voelen zich dom. 426 00:25:13,512 --> 00:25:15,640 Ja, dat gevoel ken ik. 427 00:25:15,973 --> 00:25:17,266 Onzin. 428 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 Je bent meesteres van het universum. 429 00:25:27,735 --> 00:25:28,694 VERSTUUR HERINNERING... 430 00:25:31,072 --> 00:25:32,823 Meesteres van het universum. 431 00:25:34,283 --> 00:25:35,785 Die bewaar ik voor mezelf. 432 00:25:41,874 --> 00:25:44,377 Stemde uw oude engel hier echt mee in? 433 00:25:44,460 --> 00:25:46,587 Nee. Ze had te veel zelfrespect. 434 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 -Wasabi? -Wasabi. 435 00:25:55,054 --> 00:25:55,972 Mijn hemel. 436 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 Weet u wat, ik ga... 437 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Blijf liggen. 438 00:26:00,226 --> 00:26:02,853 Ik heb wel een vraag, mannelijke engel. 439 00:26:02,937 --> 00:26:04,438 Gewoon engel is best. 440 00:26:05,147 --> 00:26:08,025 Verslechteren onze hersenscans? 441 00:26:09,151 --> 00:26:10,945 Gaan ze haperen? 442 00:26:11,612 --> 00:26:12,738 Ik zag iemand hier 443 00:26:12,822 --> 00:26:15,908 en toen in de echte wereld, en toen weer hier. 444 00:26:15,992 --> 00:26:17,451 Die Nathan Brown. 445 00:26:18,327 --> 00:26:20,663 Ik kan het niet verklaren. 446 00:26:21,664 --> 00:26:24,583 Nathan Brown heeft Lakeview nooit verlaten. 447 00:26:25,710 --> 00:26:26,877 Hoe zou dat kunnen? 448 00:26:27,753 --> 00:26:30,589 We hebben dit gesprek eerder gehad. 449 00:26:31,215 --> 00:26:32,925 Al een paar keer. 450 00:26:33,509 --> 00:26:35,928 Dat herinnert u zich toch nog wel? 451 00:26:37,763 --> 00:26:41,142 Ja. Ik wilde het alleen controleren. 452 00:26:43,019 --> 00:26:44,895 Nog meer sake, Mr Choak? 453 00:27:01,245 --> 00:27:02,788 Ik ben geen prins, oké? 454 00:27:03,414 --> 00:27:05,333 Mijn vader was er vroeger nooit, 455 00:27:05,416 --> 00:27:06,792 dus deed ik vaak de afwas. 456 00:27:06,876 --> 00:27:09,253 Ik ben heel goed in de afwas. 457 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 Maar ik heb ook de tas door Mississippi gedragen 458 00:27:13,215 --> 00:27:16,969 toen je op die bij was gaan staan, maar ik hou geen punten bij. 459 00:27:19,013 --> 00:27:20,264 Dat is logisch. 460 00:27:23,309 --> 00:27:26,395 Ons eerste jaar moest ik jou dienen. 461 00:27:28,647 --> 00:27:31,400 Dus misschien was ik wat gevoelig. 462 00:27:32,443 --> 00:27:33,694 Nu zijn we gelijken. 463 00:27:35,029 --> 00:27:36,947 Je bent mijn engel niet meer. 464 00:27:40,159 --> 00:27:41,702 Je bent nog wel mijn engel. 465 00:27:47,291 --> 00:27:48,751 En je bent geen prins. 466 00:27:50,836 --> 00:27:52,463 Ook al ben je mijn prins. 467 00:27:55,174 --> 00:27:57,760 De prins van Browntown, madame. 468 00:27:57,843 --> 00:28:00,429 Ik weet niet wat er gebeurt. 469 00:28:01,680 --> 00:28:03,349 Had ik maar op winst gestopt. 470 00:28:03,432 --> 00:28:05,476 Je stond niet op winst. 471 00:28:10,064 --> 00:28:11,649 -Geef me een knuffel. -Nee. 472 00:28:11,732 --> 00:28:14,193 -Kom op. Wil je geen knuffel? -Nee. 473 00:28:25,162 --> 00:28:27,123 -Dag, jongens. Bedankt. -Dag. 474 00:28:29,500 --> 00:28:30,459 Aardige mensen. 475 00:28:30,543 --> 00:28:32,795 Ze willen gewoon boer zijn zoals vroeger. 476 00:28:33,546 --> 00:28:35,256 Ze zouden goede Ludds zijn. 477 00:28:35,339 --> 00:28:37,800 Ja, daarom liegt iedereen tegen ze. 478 00:28:38,884 --> 00:28:41,303 De tas is tenminste wat lichter. 479 00:28:41,387 --> 00:28:44,723 Wat voor eten hebben we meegekregen? 480 00:28:45,474 --> 00:28:47,685 Broodje varkensvlees met parmezaan. 481 00:28:48,436 --> 00:28:51,522 In Arizona heb ik wel weer honger. 482 00:28:52,273 --> 00:28:56,235 Tot die tijd ga ik ontspannen en genieten van de wind in mijn haar. 483 00:28:57,403 --> 00:28:59,780 Mijn prachtige haar. 484 00:29:06,203 --> 00:29:09,081 Burger met patat, de helft gekruld, zoals altijd? 485 00:29:09,165 --> 00:29:10,124 Absoluut. 486 00:29:10,207 --> 00:29:11,500 En voor u? 487 00:29:11,584 --> 00:29:14,378 Een speenvarken met een verbaasde blik? 488 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 Nee, bedankt. Iets wat bij het haar past. 489 00:29:17,465 --> 00:29:20,509 Eenvoudig, ethisch, kort. 490 00:29:21,427 --> 00:29:22,803 Groente, dan maar. 491 00:29:22,887 --> 00:29:23,971 Natuurlijk. 492 00:29:29,101 --> 00:29:31,437 Sorry. De keuken heeft het druk. 493 00:29:32,271 --> 00:29:33,272 Dat is gênant. 494 00:29:34,690 --> 00:29:39,403 Lekker. Zo groen. 495 00:29:40,196 --> 00:29:43,866 Nou, het haar. 496 00:29:43,949 --> 00:29:46,535 De groente. 497 00:29:46,619 --> 00:29:49,205 Is er een thema dat ik zou moeten herkennen? 498 00:29:49,288 --> 00:29:52,041 Gewoon anders. Ik wil je behagen. 499 00:29:53,751 --> 00:29:56,712 Nou, ik vind de oude Ingrid leuk. 500 00:29:59,715 --> 00:30:02,426 Er waren wat mindere kanten. Kleintjes. 501 00:30:02,510 --> 00:30:06,388 Weet je, ik ben niet altijd erg eerlijk. 502 00:30:06,472 --> 00:30:08,474 Ik oordeel wat snel 503 00:30:08,557 --> 00:30:11,810 en ben een ietsjepietsje jaloers. 504 00:30:11,894 --> 00:30:15,523 Mensen zijn een mix van positieve en negatieve kanten, 505 00:30:15,606 --> 00:30:17,691 en ik ben dol op jouw mix. 506 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 Echt? 507 00:30:24,865 --> 00:30:25,991 Echt? 508 00:30:26,492 --> 00:30:27,535 Echt. 509 00:30:32,998 --> 00:30:34,458 Hoe smaakt de groente? 510 00:30:35,793 --> 00:30:38,420 Ik eet een Power Bar in mijn bad. 511 00:30:39,088 --> 00:30:40,214 Wat? Wacht, wat? 512 00:30:40,881 --> 00:30:42,883 Ik ben niet geüpload. 513 00:30:43,551 --> 00:30:44,593 Ik heb gelogen. 514 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 Een niet zo kleine leugen. 515 00:30:48,931 --> 00:30:50,307 Ik hou zoveel van je. 516 00:30:51,141 --> 00:30:54,478 Ik wil zijn waar jij bent en zijn wat jij wilt. 517 00:30:54,562 --> 00:30:59,066 Dus deed ik iets gestoords en ik loog tegen je. 518 00:31:00,150 --> 00:31:01,193 Het spijt me. 519 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 Ik begrijp het als je me haat en me nooit meer wilt zien. 520 00:31:06,073 --> 00:31:08,909 Dus je bent niet gezelfmoord-scand? 521 00:31:10,244 --> 00:31:11,537 Nee. 522 00:31:11,620 --> 00:31:15,749 En je zit in een knuffelpak in je bad, al... 523 00:31:15,833 --> 00:31:16,834 Wekenlang. 524 00:31:19,712 --> 00:31:22,047 -Ben je woedend? -Nee. 525 00:31:23,090 --> 00:31:25,926 Ik ben blij dat je nog leeft. 526 00:31:26,010 --> 00:31:30,264 En dat je er de hele tijd voor me geweest bent vanuit een bad. 527 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 Mijn hemel, je moet uit dat bad. 528 00:31:32,266 --> 00:31:34,560 Ik weet het. Er zaten kikkervisjes in. 529 00:31:35,227 --> 00:31:38,606 Ik zit al zolang in bad dat kikkers zich hebben voortgeplant. 530 00:31:42,109 --> 00:31:45,112 Wacht, dus het is in orde? 531 00:31:45,529 --> 00:31:47,281 Ja, het is in orde. 532 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 Maar geen leugens meer. 533 00:31:50,034 --> 00:31:51,035 Geen leugens meer. 534 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 Hé, lelijkerd. 535 00:32:01,962 --> 00:32:03,047 Ja? 536 00:32:03,130 --> 00:32:05,507 Doe het niet. Bewaar deze versie. 537 00:32:10,054 --> 00:32:13,057 NATHAN BROWN - WISSEN EN HERSTELLEN ANNULEREN 538 00:32:22,066 --> 00:32:23,776 Je ziet er zo knap uit. 539 00:32:24,860 --> 00:32:27,946 En ik meen het, niet alleen omdat ik je gekleed heb. 540 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 Ondertiteld door: MvV 541 00:33:58,454 --> 00:34:00,456 "Creatief Supervisor Xander Purcell"