1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:26,402 --> 00:00:28,821 ‎監視は? 何てこと 3 00:00:33,409 --> 00:00:34,660 ‎脈はどう? 4 00:00:37,371 --> 00:00:38,331 ‎生きてる 5 00:00:38,414 --> 00:00:40,208 ‎今すぐ診察室へ 6 00:00:40,291 --> 00:00:40,833 ‎担架を 7 00:00:40,917 --> 00:00:41,417 ‎了解 8 00:00:57,517 --> 00:00:58,851 ‎脈が弱まってる 9 00:00:58,935 --> 00:01:00,103 ‎急いで 10 00:01:00,186 --> 00:01:04,690 ‎緊急セクターで ‎細胞遺伝子治療薬と検査だ 11 00:01:24,335 --> 00:01:27,630 ‎ママのいない世界 12 00:02:43,873 --> 00:02:45,833 ‎起きて ディオン 13 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 ‎大事な日ね 14 00:02:48,085 --> 00:02:49,337 ‎違うよ 15 00:02:49,420 --> 00:02:51,756 ‎そうよ 起きて 16 00:02:54,592 --> 00:02:56,427 ‎悲しまないで 17 00:02:57,136 --> 00:03:00,056 ‎ママも悲しいけど ‎今ここにいる 18 00:03:00,139 --> 00:03:01,974 ‎特別な日にしましょ 19 00:03:05,686 --> 00:03:06,520 ‎嫌だ 20 00:03:07,939 --> 00:03:09,607 ‎何もしたくない 21 00:03:11,859 --> 00:03:13,402 ‎歌を聞きたい 22 00:03:13,945 --> 00:03:16,948 ‎初めにソロを歌うんでしょ? 23 00:03:18,658 --> 00:03:19,492 ‎何? 24 00:03:20,159 --> 00:03:23,329 ‎悪に加担する曲は ‎歌いたくない 25 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 ‎僕はヒーローだ 26 00:03:25,790 --> 00:03:28,793 ‎時には悪者に直面するかも 27 00:03:29,293 --> 00:03:30,461 ‎敵を知って 28 00:03:32,672 --> 00:03:34,257 ‎ママと一緒にいたい 29 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 ‎用がある 30 00:03:37,093 --> 00:03:38,302 ‎もっと大事な… 31 00:03:38,386 --> 00:03:39,262 ‎聞いて 32 00:03:41,555 --> 00:03:44,225 ‎残り時間を ‎あなたと過ごしたい 33 00:03:45,685 --> 00:03:51,816 ‎でもあなたのために ‎しておきたいことがある 34 00:03:52,650 --> 00:03:53,859 ‎未来のために 35 00:03:54,694 --> 00:03:57,822 ‎あなたが1人にならないよう 36 00:04:02,827 --> 00:04:06,455 ‎それに丸一日 ‎ママと一緒にいたら 37 00:04:06,539 --> 00:04:08,541 ‎学校に自転車で行けない 38 00:04:10,376 --> 00:04:11,252 ‎1人で? 39 00:04:11,877 --> 00:04:12,962 ‎そうよ 40 00:04:13,754 --> 00:04:15,381 ‎ちょうどその時間だ 41 00:05:16,067 --> 00:05:17,860 ‎自転車で来たの? 42 00:05:22,031 --> 00:05:23,282 ‎1人で? 43 00:05:24,950 --> 00:05:25,910 ‎すごいわ 44 00:05:25,993 --> 00:05:27,995 ‎願いがかなったのね 45 00:05:28,496 --> 00:05:30,164 ‎望んでたとおり? 46 00:05:30,790 --> 00:05:31,957 ‎よかったよ 47 00:05:32,833 --> 00:05:34,502 ‎よろこばないの? 48 00:05:34,585 --> 00:05:36,837 ‎私は車で通学したいけど 49 00:05:36,921 --> 00:05:39,215 ‎運転免許を取らないと 50 00:05:39,298 --> 00:05:42,426 ‎車いす仕様の車が要る ‎ピンクのね 51 00:05:45,304 --> 00:05:46,722 ‎どうしたの? 52 00:05:46,806 --> 00:05:50,518 ‎ママがついに ‎許してくれたんでしょ 53 00:05:51,602 --> 00:05:53,729 ‎まだ少し待てたよ 54 00:05:56,816 --> 00:05:58,150 ‎今夜の準備は? 55 00:05:58,818 --> 00:06:02,113 ‎あなたとジョナサンに ‎舞台裏にいてほしい 56 00:06:02,738 --> 00:06:03,614 ‎いいよ 57 00:06:03,697 --> 00:06:04,448 ‎やった 58 00:06:11,914 --> 00:06:14,041 ‎命は取り留めたけど 59 00:06:14,542 --> 00:06:15,334 ‎正直… 60 00:06:15,876 --> 00:06:18,003 ‎未知の領域です 61 00:06:18,087 --> 00:06:19,630 ‎彼には聞こえる? 62 00:06:19,713 --> 00:06:21,507 ‎脳波はフラットです 63 00:06:22,633 --> 00:06:24,468 ‎意識は戻らないかと 64 00:06:25,678 --> 00:06:26,929 ‎脳死なの? 65 00:06:27,012 --> 00:06:30,850 ‎深い昏睡状態は ‎心の再建を意味します 66 00:06:30,933 --> 00:06:32,893 ‎でも時間がかかる 67 00:06:32,977 --> 00:06:35,855 ‎パワードのDNAの ‎影響は不明 68 00:06:35,938 --> 00:06:40,776 ‎ええ 呼吸も心拍数も ‎不規則なままですし 69 00:06:40,860 --> 00:06:44,196 ‎中枢神経系に ‎異常な電気サージが 70 00:06:44,280 --> 00:06:46,031 ‎どういうこと? 71 00:06:46,532 --> 00:06:48,492 ‎分かりやすく言うと 72 00:06:48,993 --> 00:06:53,205 ‎スーパーマンに変身 ‎または内面から崩壊でしょう 73 00:07:05,968 --> 00:07:09,096 ‎“インマンパークへ ‎ようこそ” 74 00:07:14,518 --> 00:07:16,604 ‎理解ができないの 75 00:07:17,480 --> 00:07:21,025 ‎あなたは色々分かってて 76 00:07:21,525 --> 00:07:22,776 ‎ここで食事を 77 00:07:23,444 --> 00:07:24,528 ‎空腹なの 78 00:07:25,029 --> 00:07:27,573 ‎どうぞ 楽しんで 79 00:07:28,073 --> 00:07:29,033 ‎ありがとう 80 00:07:34,205 --> 00:07:36,499 ‎頼みたいことがある 81 00:07:39,668 --> 00:07:41,170 ‎何て言うか… 82 00:07:41,670 --> 00:07:42,755 ‎願いごと? 83 00:07:44,089 --> 00:07:46,300 ‎ええ ディオンのこと 84 00:07:47,426 --> 00:07:50,638 ‎子育てには ‎村全体が必要でしょ 85 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 ‎だから協力を仰ぎたい 86 00:07:55,059 --> 00:07:57,019 ‎私にディオンを? 87 00:07:57,102 --> 00:07:58,687 ‎姉が育てるわ 88 00:08:00,439 --> 00:08:02,066 ‎でも助けがほしい 89 00:08:03,734 --> 00:08:05,986 ‎息子はバイオナに出入りする 90 00:08:06,612 --> 00:08:10,908 ‎いいことよ でも ‎研究室で大人にさせたくない 91 00:08:10,991 --> 00:08:14,954 ‎全ての時間を ‎従業員と過ごすのもどうかと 92 00:08:15,037 --> 00:08:17,540 ‎彼らの真意は分からない 93 00:08:17,623 --> 00:08:19,959 ‎私も同じ気持ちよ 94 00:08:23,254 --> 00:08:25,673 ‎ジャネルを見てる間 95 00:08:26,799 --> 00:08:28,634 ‎息子もお願いできない? 96 00:08:30,511 --> 00:08:32,721 ‎互いをあまり知らないけど… 97 00:08:33,556 --> 00:08:35,558 ‎いいえ 分かるわ 98 00:08:36,225 --> 00:08:38,519 ‎互いに特別な経験をしてる 99 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 ‎あなたは命の恩人よ 100 00:08:43,107 --> 00:08:46,068 ‎娘の心を開いてくれた 101 00:08:46,569 --> 00:08:51,073 ‎この先大丈夫と思えたのは ‎随分久しぶりよ 102 00:08:51,156 --> 00:08:53,117 ‎ジャネルは突き進むわ 103 00:08:53,200 --> 00:08:55,703 ‎あなたのためなら何だって 104 00:08:57,079 --> 00:08:58,080 ‎ありがとう 105 00:08:59,415 --> 00:09:03,877 ‎でも 同意する前に ‎危険性を理解してほしい 106 00:09:03,961 --> 00:09:05,170 ‎優しい子よ 107 00:09:05,671 --> 00:09:06,380 ‎ええ 108 00:09:06,880 --> 00:09:07,923 ‎もちろん 109 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 ‎でも 実は… 110 00:09:11,427 --> 00:09:14,972 ‎あの子を狙う存在がいる 111 00:09:15,556 --> 00:09:20,227 ‎多くのパワードが殺された ‎あの子だけは傷つけられず 112 00:09:20,728 --> 00:09:22,813 ‎危険視されてる 113 00:09:24,690 --> 00:09:25,441 ‎何に? 114 00:09:25,524 --> 00:09:27,735 ‎それの計画する未来よ 115 00:09:28,235 --> 00:09:29,403 ‎なぜ彼が? 116 00:09:29,486 --> 00:09:31,989 ‎恐らく ‎それを破壊する力がある 117 00:09:34,908 --> 00:09:38,037 ‎戦って生き残ったのは ‎あの子だけ 118 00:09:38,537 --> 00:09:43,500 ‎でもまだ子どもだし ‎力を養う時間が必要なの 119 00:09:46,378 --> 00:09:50,883 ‎それがいる限り ‎全てのパワードが危険よ 120 00:09:53,969 --> 00:09:59,308 ‎ディオンが無事に成長すれば ‎そいつを葬れる 121 00:10:01,894 --> 00:10:04,938 ‎一度にたくさん話しすぎた 122 00:10:05,439 --> 00:10:07,524 ‎でも考えてみて 123 00:10:09,109 --> 00:10:10,027 ‎もちろん 124 00:10:12,196 --> 00:10:13,447 ‎でも早めにね 125 00:10:18,410 --> 00:10:20,663 ‎今夜 学校のショーに行く 126 00:10:20,746 --> 00:10:22,206 ‎その時話せる? 127 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 ‎もちろん 128 00:10:38,681 --> 00:10:40,933 ‎本当に残念に思ってる 129 00:10:46,855 --> 00:10:49,441 ‎ジャネル 次は難しい 130 00:10:51,527 --> 00:10:55,030 ‎複数かつ ‎難易度の異なる物質だ 131 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 ‎質量と分子構造が ‎大きく異なる 132 00:10:59,118 --> 00:11:00,160 ‎準備は? 133 00:11:01,328 --> 00:11:02,246 ‎もちろん 134 00:11:02,329 --> 00:11:03,789 ‎非物質化する 135 00:11:03,872 --> 00:11:05,082 ‎いいね 136 00:11:15,467 --> 00:11:16,135 ‎やった 137 00:11:16,218 --> 00:11:17,094 ‎そうだ 138 00:11:18,262 --> 00:11:19,555 ‎それだよ 139 00:11:20,639 --> 00:11:22,099 ‎もう一度? 140 00:11:22,599 --> 00:11:23,517 ‎ええ 141 00:11:23,600 --> 00:11:25,686 ‎今日は早めに終える? 142 00:11:25,769 --> 00:11:28,355 ‎ディオンのショーがある 143 00:11:29,815 --> 00:11:31,734 ‎確かに遅れたくない 144 00:11:32,401 --> 00:11:34,737 ‎次は分解をやろう 145 00:11:34,820 --> 00:11:35,946 ‎分かった 146 00:11:42,077 --> 00:11:42,995 ‎ジャネル 147 00:11:43,579 --> 00:11:44,079 ‎やあ 148 00:11:44,580 --> 00:11:45,247 ‎どうも 149 00:11:45,789 --> 00:11:47,040 ‎見てなかった 150 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 ‎見てもいい 本当よ 151 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 ‎嫌なのかと思った 152 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 ‎以前はね 153 00:11:53,964 --> 00:11:56,341 ‎変人だと思われるかと 154 00:11:59,178 --> 00:12:02,014 ‎今はもっと変かもだけど 155 00:12:04,266 --> 00:12:05,976 ‎えっと 君に 156 00:12:06,059 --> 00:12:08,145 ‎プレイリストを送った 157 00:12:09,229 --> 00:12:10,105 ‎すごい 158 00:12:12,608 --> 00:12:15,569 ‎君に聞いてもらいたいんだ 159 00:12:16,069 --> 00:12:17,446 ‎バンドやってる 160 00:12:18,447 --> 00:12:19,531 ‎結構うまい 161 00:12:20,324 --> 00:12:21,366 ‎バンド名? 162 00:12:21,450 --> 00:12:23,786 ‎“アリストテレスの ‎リュック”だ 163 00:12:25,037 --> 00:12:26,789 ‎それで どうかな 164 00:12:27,956 --> 00:12:30,292 ‎君のママが許してくれるか 165 00:12:30,375 --> 00:12:31,293 ‎ていうか 166 00:12:31,835 --> 00:12:36,548 ‎君がどう思うか ‎僕は君と出掛けたい 167 00:12:36,632 --> 00:12:37,633 ‎ええ 168 00:12:37,716 --> 00:12:38,300 ‎そう? 169 00:12:38,383 --> 00:12:39,009 ‎ええ 170 00:12:39,843 --> 00:12:40,344 ‎行く 171 00:12:40,427 --> 00:12:43,514 ‎そうか 今夜 ‎ディオンのショーに行く 172 00:12:43,597 --> 00:12:44,515 ‎私もよ 173 00:12:44,598 --> 00:12:46,266 ‎いいね じゃあ… 174 00:12:47,351 --> 00:12:48,101 ‎席を取る 175 00:12:48,977 --> 00:12:49,937 ‎分かった 176 00:12:50,896 --> 00:12:51,730 ‎いいね 177 00:12:59,822 --> 00:13:01,490 ‎今夜ショーに? 178 00:13:01,573 --> 00:13:03,659 ‎ああ 見逃せない 179 00:13:05,536 --> 00:13:06,703 ‎ニコールのため? 180 00:13:10,123 --> 00:13:12,125 ‎状況の変化が速い 181 00:13:14,795 --> 00:13:15,629 ‎ああ 182 00:13:16,296 --> 00:13:18,090 ‎明日には消える 183 00:13:19,341 --> 00:13:21,969 ‎彼女と“村”の話を? 184 00:13:22,052 --> 00:13:26,598 ‎シモーヌ ‎僕はその村の村長だ 185 00:13:27,891 --> 00:13:29,393 ‎引っ越して来る? 186 00:13:30,978 --> 00:13:32,938 ‎いい村みたいね 187 00:13:34,606 --> 00:13:35,941 ‎ママ 帰ろう 188 00:13:37,860 --> 00:13:38,652 ‎あとで 189 00:13:45,284 --> 00:13:49,913 ‎訓練は順調よ ‎制御が利くようになった 190 00:13:49,997 --> 00:13:53,667 ‎突然スイッチを ‎切り替えたみたい 191 00:13:54,167 --> 00:13:54,710 ‎そう 192 00:13:55,502 --> 00:13:56,336 ‎よかった 193 00:13:56,420 --> 00:13:58,964 ‎でしょ? いい考えがある 194 00:13:59,047 --> 00:14:03,594 ‎諮問委員会だけじゃなく ‎他にもやりたいことが 195 00:14:04,094 --> 00:14:05,888 ‎他の子を助けたい 196 00:14:05,971 --> 00:14:08,140 ‎悪いけど何の話? 197 00:14:09,016 --> 00:14:13,395 ‎パワードの大人もいいけど ‎子ども同士で話したい 198 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 ‎それぞれの苦労もある 199 00:14:15,689 --> 00:14:17,983 ‎ディオンとは共通点も多い 200 00:14:18,066 --> 00:14:20,736 ‎互いに一人っ子だしね 201 00:14:20,819 --> 00:14:24,907 ‎彼の姉みたいに ‎味方してあげたい 202 00:14:24,990 --> 00:14:25,824 ‎いいえ 203 00:14:26,325 --> 00:14:27,326 ‎いいえ? 204 00:14:27,409 --> 00:14:32,164 ‎まずは自分の心配をして ‎始まったばかりよ 205 00:14:32,247 --> 00:14:34,416 ‎誰かのメンターだなんて 206 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 ‎またマイナス思考? 207 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 ‎そうじゃないわ 208 00:14:39,212 --> 00:14:41,840 ‎ただ変化が速すぎる 209 00:14:42,424 --> 00:14:48,013 ‎何かを約束をする前に ‎事情をよく知る必要がある 210 00:14:50,807 --> 00:14:51,892 ‎もういい 211 00:14:52,809 --> 00:14:55,854 ‎帰って着替える時間ある? 212 00:14:57,940 --> 00:14:58,774 ‎ええ 213 00:14:59,775 --> 00:15:02,194 ‎私も必要な物がある 214 00:15:17,292 --> 00:15:18,502 ‎ディオン 215 00:15:19,920 --> 00:15:23,048 ‎あなたのパパが ‎よく撮ってくれた 216 00:15:23,131 --> 00:15:26,093 ‎今はあなたが動画を撮ってる 217 00:15:26,885 --> 00:15:28,178 ‎次はママの番 218 00:15:28,762 --> 00:15:30,263 ‎これはあなたに 219 00:15:32,474 --> 00:15:34,142 ‎これを見たら 220 00:15:35,894 --> 00:15:39,940 ‎質問があるだろうけど ‎ママは答えられない 221 00:15:41,024 --> 00:15:41,733 ‎でも 222 00:15:42,526 --> 00:15:44,569 ‎これは伝えておく 223 00:15:47,948 --> 00:15:51,618 ‎いつも100ドルを ‎コーヒー缶に入れ 224 00:15:52,327 --> 00:15:55,706 ‎棚の一番奥にしまってある 225 00:15:58,625 --> 00:16:00,544 ‎なぜだと思う? 226 00:16:00,627 --> 00:16:03,714 ‎これでチョコバーを買って 227 00:16:04,881 --> 00:16:06,174 ‎分かるわよね 228 00:16:06,842 --> 00:16:07,676 ‎楽しんで 229 00:16:08,760 --> 00:16:10,929 ‎でも1度に食べないで 230 00:16:20,397 --> 00:16:23,442 ‎保険証書の場所を教えるわ 231 00:16:24,484 --> 00:16:26,236 ‎小切手帳もここ‎よ 232 00:16:36,079 --> 00:16:40,333 ‎パスポートは期限が切れてる ‎悪かったわ 233 00:16:44,921 --> 00:16:50,969 ‎あなたの好きな ‎マカロニチーズのレシピよ 234 00:16:51,470 --> 00:16:55,098 ‎大事なことがある ‎絶対に忘れないで 235 00:16:56,099 --> 00:16:58,769 ‎香りの強い ‎チェダーを使うこと 236 00:16:58,852 --> 00:17:02,856 ‎コルビージャックは ‎口当たりが最高 237 00:17:03,774 --> 00:17:07,611 ‎モッツァレラは ‎もちもちした触感 238 00:17:07,694 --> 00:17:10,072 ‎アメリカンはカリカリに 239 00:17:10,155 --> 00:17:13,784 ‎追加でクリームチーズも ‎使うなら 240 00:17:13,867 --> 00:17:17,537 ‎ニンニクと ‎チャイブのじゃない 241 00:17:17,621 --> 00:17:22,209 ‎フィラデルフィアよ ‎それがちょうどいい 242 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 ‎話すことがたくさんある 243 00:17:29,466 --> 00:17:31,384 ‎女の子を誘う時は 244 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 ‎デートかどうか明白に 245 00:17:35,597 --> 00:17:37,390 ‎子どもが生まれたら 246 00:17:38,517 --> 00:17:40,060 ‎油性ペンは隠して 247 00:17:47,400 --> 00:17:50,153 ‎あなたは普通より… 248 00:17:52,114 --> 00:17:54,449 ‎早く成長する必要がある 249 00:17:57,410 --> 00:17:59,079 ‎でも大丈夫よ 250 00:18:00,455 --> 00:18:01,498 ‎それに… 251 00:18:02,415 --> 00:18:04,251 ‎大丈夫じゃなくても 252 00:18:06,169 --> 00:18:07,170 ‎心配ない 253 00:18:08,672 --> 00:18:12,676 ‎力に関係なく ‎素晴らしい心を持ってる 254 00:18:19,724 --> 00:18:21,351 ‎あなたの… 255 00:18:23,854 --> 00:18:27,816 ‎ママになれて ‎本当に幸せだった 256 00:18:58,471 --> 00:19:02,517 ‎“バイオナ” 257 00:19:06,146 --> 00:19:08,690 ‎カットラー会長を ‎待ちます? 258 00:19:08,773 --> 00:19:12,903 ‎カットラー会長は ‎今朝 辞任したわ 259 00:19:14,362 --> 00:19:15,197 ‎おや 260 00:19:18,074 --> 00:19:22,245 ‎理事会はあなたの話に ‎興味があります 261 00:19:22,746 --> 00:19:24,039 ‎いつでも始めて 262 00:19:28,710 --> 00:19:32,130 ‎ウォーレンさんの ‎寄生性の感染について 263 00:19:32,214 --> 00:19:34,090 ‎治療法を探っています 264 00:19:35,091 --> 00:19:40,138 ‎そこでパワードと一般人の ‎主な違いが判明しました 265 00:19:40,222 --> 00:19:43,892 ‎念力や ‎瞬間移動以外にってこと? 266 00:19:47,646 --> 00:19:48,480 ‎はい 267 00:19:49,564 --> 00:19:50,774 ‎そのとおり 268 00:19:51,650 --> 00:19:55,237 ‎パワードのDNAは ‎3重らせん構造なのです 269 00:19:56,529 --> 00:19:58,073 ‎このことは ‎力を決定づけるだけでなく… 270 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 ‎このことは ‎力を決定づけるだけでなく… 271 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 〝瞬間移動 念力 無形化 ヒートビジョン〞 272 00:20:00,909 --> 00:20:02,285 〝瞬間移動 念力 無形化 ヒートビジョン〞 273 00:20:02,369 --> 00:20:04,746 ‎ここからが面白い 274 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 ‎恐らく遺伝子治療により 275 00:20:07,666 --> 00:20:11,336 ‎パワード以外の人に ‎力を与えられます 276 00:20:17,425 --> 00:20:19,719 ‎言葉を失うのは当然です 277 00:20:19,803 --> 00:20:24,933 ‎次世紀の利益の中心となる ‎研究ですからね 278 00:20:26,434 --> 00:20:29,062 ‎パワーを特注できるのです 279 00:20:29,145 --> 00:20:32,941 ‎諜報員や軍隊も ‎資金次第です 280 00:20:34,192 --> 00:20:38,196 ‎我々は世界のリーダーに ‎なろうとしています 281 00:20:38,280 --> 00:20:42,784 ‎グーグルやアップル ‎アマゾンをしのぐでしょう 282 00:20:44,369 --> 00:20:46,538 ‎資金さえ出してもらえれば 283 00:20:47,038 --> 00:20:50,542 ‎私のチームを ‎即座に立ち上げます 284 00:20:54,879 --> 00:20:56,798 ‎頭でもぶつけた? 285 00:20:58,258 --> 00:20:59,050 ‎何です? 286 00:20:59,134 --> 00:21:01,553 ‎頭をケガしたか聞いてる 287 00:21:02,137 --> 00:21:05,849 ‎こんな狂った提案を ‎真顔でするとは 288 00:21:05,932 --> 00:21:08,351 ‎深刻な問題があるに違いない 289 00:21:10,103 --> 00:21:13,815 ‎いえ まだ研究途中ですが 290 00:21:13,898 --> 00:21:15,108 ‎資金があれば… 291 00:21:15,191 --> 00:21:16,318 ‎資金? 292 00:21:16,401 --> 00:21:18,528 ‎5億ドルではどう? 293 00:21:19,112 --> 00:21:22,657 ‎カットラーが ‎アイスランドでの件を 294 00:21:22,741 --> 00:21:25,243 ‎隠すのに使った額よ 295 00:21:25,327 --> 00:21:28,747 ‎和解金 口止め料 ‎治療費 移設資金… 296 00:21:28,830 --> 00:21:31,833 ‎ええ 挫折は ‎いくつかありました 297 00:21:31,916 --> 00:21:32,834 ‎挫折? 298 00:21:33,376 --> 00:21:36,963 ‎数日前 ‎ラボで男性を殺したわね 299 00:21:37,047 --> 00:21:40,091 ‎それを問題だと思わない? 300 00:21:40,175 --> 00:21:46,723 ‎この組織を含め人類の福祉に ‎関心のある者にとっては 301 00:21:47,223 --> 00:21:48,975 ‎嫌悪すべきことよ 302 00:21:49,726 --> 00:21:52,645 ‎過ちから学ぶことを期待した 303 00:21:52,729 --> 00:21:56,775 ‎それどころか ‎理事会に更なる資金を要求し 304 00:21:56,858 --> 00:21:59,986 ‎この過ちを ‎更に犯そうとしている 305 00:22:00,528 --> 00:22:01,613 ‎故意に 306 00:22:05,658 --> 00:22:07,702 ‎目が覚めれば感謝するわ 307 00:22:08,661 --> 00:22:10,080 ‎個人的な話を 308 00:22:10,163 --> 00:22:13,833 ‎この辺で新しい仕事を ‎探してはどうかしら 309 00:22:28,556 --> 00:22:30,683 ‎大金が稼げるのに 310 00:22:31,643 --> 00:22:34,229 ‎最も重要な科学的発見だ 311 00:23:06,678 --> 00:23:07,720 ‎道が違う 312 00:23:09,639 --> 00:23:10,390 ‎合ってる 313 00:23:10,473 --> 00:23:12,350 ‎学校はあっちよ 314 00:23:12,434 --> 00:23:13,393 ‎確か… 315 00:23:19,524 --> 00:23:20,608 ‎なぜ荷物が? 316 00:23:23,736 --> 00:23:25,196 ‎行き先は? 317 00:23:25,280 --> 00:23:25,989 ‎家よ 318 00:23:26,531 --> 00:23:28,158 ‎シカゴへ? なぜ? 319 00:23:28,241 --> 00:23:29,284 ‎帰る時間 320 00:23:29,784 --> 00:23:30,827 ‎何かあった? 321 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 ‎帰りたくない 322 00:23:34,497 --> 00:23:35,790 ‎もう決めた 323 00:23:35,874 --> 00:23:40,128 ‎やっと居場所を見つけたの ‎それに自分が… 324 00:23:40,628 --> 00:23:42,839 ‎自分が誰なのか分かった 325 00:23:42,922 --> 00:23:47,469 ‎なのに何も言わずに ‎突然連れ帰るの? 326 00:23:49,471 --> 00:23:50,513 ‎ひどいわ 327 00:23:50,597 --> 00:23:51,806 ‎私の役割は? 328 00:23:52,682 --> 00:23:54,559 ‎私の役割は何? 329 00:23:55,310 --> 00:23:56,144 ‎私を守る? 330 00:23:56,227 --> 00:23:57,896 ‎そのとおりよ 331 00:23:57,979 --> 00:23:59,814 ‎何から守るの? 友達? 332 00:23:59,898 --> 00:24:01,232 ‎男の子の話? 333 00:24:01,733 --> 00:24:03,776 ‎男の子は他にもいる 334 00:24:03,860 --> 00:24:06,988 ‎テヴィンやディオン ‎ニコールは? 335 00:24:08,072 --> 00:24:08,907 ‎ジャネル 336 00:24:10,158 --> 00:24:11,409 ‎ニコールは死ぬの 337 00:24:13,286 --> 00:24:15,038 ‎いいえ 私が助けた 338 00:24:16,873 --> 00:24:18,166 ‎ダメだった 339 00:24:19,083 --> 00:24:21,586 ‎本人から聞いたの 340 00:24:27,008 --> 00:24:27,926 ‎会いたい 341 00:24:28,009 --> 00:24:28,593 ‎ダメよ 342 00:24:28,676 --> 00:24:29,928 ‎会わせて 343 00:24:30,845 --> 00:24:31,596 ‎やめて 344 00:24:31,679 --> 00:24:32,597 ‎信じてくれた 345 00:24:32,680 --> 00:24:34,474 ‎ディオンが1人になる 346 00:24:34,557 --> 00:24:35,350 ‎戻って 347 00:24:35,433 --> 00:24:36,142 ‎ダメ 348 00:24:38,520 --> 00:24:42,232 ‎あの子は狙われてる ‎何者かがパワードを狙ってる 349 00:24:42,315 --> 00:24:45,360 ‎逃げるの? ‎ディオンが危険なのに? 350 00:24:45,443 --> 00:24:50,490 ‎あなたもパワードよ ‎狙われてもおかしくない 351 00:24:52,408 --> 00:24:53,201 ‎やめて 352 00:24:53,284 --> 00:24:56,955 ‎バイオナは安全よ ‎皆も私を理解してる 353 00:24:57,038 --> 00:25:02,293 ‎全部忘れて家に帰るの ‎あの人たちとは違う 354 00:25:02,377 --> 00:25:05,046 ‎私のことを ‎知ろうともしないくせに 355 00:25:05,129 --> 00:25:08,716 ‎ただ黙って別人のフリを? 356 00:25:08,800 --> 00:25:11,386 ‎あなたを守りたいだけ 357 00:25:11,469 --> 00:25:12,762 ‎普通に戻るの 358 00:25:12,845 --> 00:25:14,514 ‎私は普通じゃない 359 00:25:15,306 --> 00:25:16,474 ‎ジャネル 360 00:25:17,642 --> 00:25:18,643 ‎ジャネル 361 00:25:19,185 --> 00:25:20,186 ‎ジャネル 362 00:25:22,188 --> 00:25:24,566 ‎ジャネル どこ? 363 00:25:25,733 --> 00:25:27,819 ‎ジャネル 何てこと 364 00:25:29,237 --> 00:25:30,321 ‎どこなの? 365 00:25:35,285 --> 00:25:36,953 ‎これを着てみて 366 00:26:02,437 --> 00:26:04,939 ‎カット もう終わり? 367 00:26:05,023 --> 00:26:07,734 ‎楽譜じゃまだ続いてる 368 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 ‎クワメさん… 369 00:26:09,611 --> 00:26:11,988 ‎オープニングを飾る曲だ 370 00:26:12,071 --> 00:26:15,325 ‎ここで ‎がっかりさせちゃダメ 371 00:26:16,784 --> 00:26:18,578 ‎見たいのはこれ 372 00:26:29,547 --> 00:26:32,216 ‎強い腕が声を後ろまで届ける 373 00:26:32,300 --> 00:26:33,843 ‎輝く瞬間だ 374 00:26:34,636 --> 00:26:36,220 ‎ごめんなさい 375 00:26:37,180 --> 00:26:38,389 ‎できない 376 00:26:40,433 --> 00:26:41,768 ‎誰か見に来る? 377 00:26:44,646 --> 00:26:45,271 ‎誰? 378 00:26:45,772 --> 00:26:46,773 ‎ママが 379 00:26:48,191 --> 00:26:49,233 ‎君のママか 380 00:26:50,318 --> 00:26:53,154 ‎何度も一緒に舞台に上がった 381 00:26:53,863 --> 00:26:59,118 ‎調子のいい悪いに関わらず ‎常にベストを尽くした 382 00:27:00,620 --> 00:27:03,289 ‎何があっても変わらずにだ 383 00:27:04,207 --> 00:27:08,127 ‎見に来る友人や家族のため 384 00:27:08,211 --> 00:27:11,798 ‎何かを感じに足を運んだ ‎観客のため 385 00:27:12,507 --> 00:27:15,968 ‎ママが私にこのショーを ‎託した時に言った 386 00:27:16,052 --> 00:27:19,222 ‎“私ミュージカルが大好き” 387 00:27:19,722 --> 00:27:21,891 ‎“息子には才能がある” 388 00:27:23,101 --> 00:27:24,769 ‎“あの子を輝かせて” 389 00:27:24,852 --> 00:27:29,023 ‎“クワメ あなたなら ‎最大限に輝かせられる” 390 00:27:29,524 --> 00:27:30,608 ‎分かる? 391 00:27:31,359 --> 00:27:33,277 ‎私はママを失望させない 392 00:27:33,778 --> 00:27:35,154 ‎君はどう? 393 00:27:36,406 --> 00:27:37,240 ‎僕も 394 00:27:37,824 --> 00:27:39,659 ‎ママのために輝く? 395 00:27:40,576 --> 00:27:41,202 ‎はい 396 00:27:41,703 --> 00:27:42,578 ‎そう? 397 00:27:42,662 --> 00:27:43,663 ‎それは… 398 00:27:44,497 --> 00:27:45,331 ‎“はい”? 399 00:27:45,832 --> 00:27:47,250 ‎それとも“はい!”? 400 00:27:48,584 --> 00:27:49,419 ‎最後の 401 00:27:50,586 --> 00:27:52,255 ‎それが聞きたかった 402 00:27:54,465 --> 00:27:56,426 ‎あと30分で位置について 403 00:27:56,509 --> 00:27:57,635 ‎あと30分だ 404 00:27:57,719 --> 00:28:01,055 ‎これから会場に観客が入る 405 00:28:01,139 --> 00:28:03,057 ‎魔法を作り出して 406 00:28:04,726 --> 00:28:06,269 ‎ママを失望させるな 407 00:28:07,770 --> 00:28:10,440 ‎さあ 衣装の用意だ ‎動いて 408 00:28:22,326 --> 00:28:23,161 ‎ウォーレンさん 409 00:28:24,203 --> 00:28:25,037 ‎テヴィン 410 00:28:26,289 --> 00:28:27,915 ‎ステキだわ 411 00:28:29,333 --> 00:28:31,669 ‎デートに備えて努力した 412 00:28:31,753 --> 00:28:33,254 ‎彼女はどこ? 413 00:28:33,337 --> 00:28:35,548 ‎ああ 見てない? 414 00:28:35,631 --> 00:28:36,132 ‎ええ 415 00:28:36,215 --> 00:28:36,966 ‎そう? 416 00:28:42,430 --> 00:28:43,431 ‎私に? 417 00:28:43,514 --> 00:28:44,932 ‎出演するの? 418 00:28:45,016 --> 00:28:45,892 ‎いいえ 419 00:28:47,143 --> 00:28:49,145 ‎ディオンに赤いバラ? 420 00:28:49,228 --> 00:28:51,981 ‎そうだな 代わりに持ってて 421 00:28:54,233 --> 00:28:56,277 ‎ここにも1輪 422 00:29:04,202 --> 00:29:07,705 ‎おやまあ もうキスはした? 423 00:29:07,789 --> 00:29:08,706 ‎キャット 424 00:29:08,790 --> 00:29:10,124 ‎調子はどう? 425 00:29:10,750 --> 00:29:11,626 ‎彼に聞いて 426 00:29:30,561 --> 00:29:31,479 ‎任せて 427 00:29:33,147 --> 00:29:34,065 ‎僕はやれる 428 00:29:36,859 --> 00:29:38,820 ‎ディオン 大丈夫か? 429 00:29:39,570 --> 00:29:41,656 ‎緞帳(どんちょう)‎に気を付けて 430 00:29:41,739 --> 00:29:42,865 ‎やめろ 431 00:29:43,366 --> 00:29:44,200 ‎ねえ 432 00:29:49,413 --> 00:29:50,540 ‎聞こえる? 433 00:29:51,207 --> 00:29:52,041 ‎何を? 434 00:29:52,124 --> 00:29:54,168 ‎ディオンあと15分だ 435 00:29:54,752 --> 00:29:55,962 ‎出られる? 436 00:29:57,421 --> 00:29:58,381 ‎クワメさんを? 437 00:29:58,464 --> 00:29:59,632 ‎いやダメだ 438 00:30:00,633 --> 00:30:01,592 ‎どこへ? 439 00:30:08,891 --> 00:30:10,893 ‎次の注射の時間? 440 00:30:11,519 --> 00:30:14,313 ‎できる限り引き伸ばそうかと 441 00:30:15,773 --> 00:30:17,942 ‎最後の1本? 442 00:30:22,029 --> 00:30:24,282 ‎心の準備がまだ 443 00:30:28,119 --> 00:30:31,247 ‎ディオンとの時間を諦めない 444 00:30:34,500 --> 00:30:35,626 ‎泣かないで 445 00:30:35,710 --> 00:30:37,253 ‎指図しないで 446 00:30:41,173 --> 00:30:45,052 ‎ディオンに ‎プレゼントがあるの 447 00:30:45,136 --> 00:30:46,929 ‎ショーの前に? 448 00:30:47,013 --> 00:30:50,224 ‎舞台裏へ行って応援してくる 449 00:30:50,308 --> 00:30:50,975 ‎私が 450 00:30:52,226 --> 00:30:52,768 ‎行く? 451 00:30:53,519 --> 00:30:54,145 ‎任せて 452 00:30:55,062 --> 00:30:59,066 ‎あとで食べるよう言って ‎興奮しちゃうから 453 00:30:59,150 --> 00:31:00,151 ‎分かった 454 00:31:00,234 --> 00:31:00,776 ‎あとで 455 00:31:00,860 --> 00:31:01,777 ‎ああ 456 00:31:07,533 --> 00:31:08,117 ‎何? 457 00:31:08,200 --> 00:31:09,577 ‎邪魔してごめん 458 00:31:09,660 --> 00:31:12,163 ‎実は問題が起きたの 459 00:31:12,246 --> 00:31:14,790 ‎パットが分離した ‎DNAを注射した 460 00:31:14,874 --> 00:31:17,043 ‎何? どれを? 461 00:31:17,126 --> 00:31:18,461 ‎全部よ 462 00:31:18,544 --> 00:31:19,754 ‎何てこと 463 00:31:19,837 --> 00:31:20,463 ‎彼は? 464 00:31:20,546 --> 00:31:22,048 ‎死んではない 465 00:31:22,131 --> 00:31:26,761 ‎全部使ったなら ‎どうやって治療薬を作る? 466 00:31:26,844 --> 00:31:28,054 ‎あと1本よ 467 00:31:28,137 --> 00:31:29,263 ‎だから電話を 468 00:31:29,347 --> 00:31:33,267 ‎またサンプルを集め ‎分離させる時間はない 469 00:31:33,351 --> 00:31:34,602 ‎教えて 470 00:31:34,685 --> 00:31:37,480 ‎パットから物質の ‎回収は可能? 471 00:31:37,563 --> 00:31:41,067 ‎パワードのDNAの抽出には ‎酵素が使える 472 00:31:41,150 --> 00:31:43,486 ‎念力のらせん構造を ‎取り出せる 473 00:31:43,569 --> 00:31:44,737 ‎何分で来る? 474 00:31:45,237 --> 00:31:46,405 ‎10分よ 475 00:31:46,489 --> 00:31:49,617 ‎でもパットが死ねば終わり 476 00:31:49,700 --> 00:31:50,660 ‎急いで 477 00:31:54,205 --> 00:31:56,290 ‎ニコールに伝言をお願い 478 00:31:58,501 --> 00:32:00,378 ‎ディオン 479 00:32:01,337 --> 00:32:02,546 ‎会いたかった? 480 00:32:02,630 --> 00:32:03,422 ‎ブレイデン? 481 00:32:03,923 --> 00:32:06,425 ‎永遠に消えたわけじゃない 482 00:32:06,926 --> 00:32:10,930 ‎オタクのアベンジャーズで ‎僕をやれるとでも? 483 00:32:11,013 --> 00:32:12,306 ‎どこだ? 484 00:32:12,390 --> 00:32:13,641 ‎“マッコイ・ショー ‎午後7時” 485 00:32:15,768 --> 00:32:21,649 ‎君は僕の居場所も ‎目的も分かってるはずだ 486 00:32:21,732 --> 00:32:26,195 ‎僕の友達を ‎傷つけさせはしない 487 00:32:26,278 --> 00:32:29,824 ‎君が僕に ‎命令する時間は終わり 488 00:32:30,616 --> 00:32:32,201 ‎僕は君より強い 489 00:32:32,284 --> 00:32:33,744 ‎僕の方が上だ 490 00:32:33,828 --> 00:32:37,289 ‎戦ったあと ‎君はみじんも残らない 491 00:32:38,207 --> 00:32:41,043 ‎僕と君のパワーだけ 492 00:32:41,127 --> 00:32:43,879 ‎僕が欲しいって? いいぞ 493 00:32:44,505 --> 00:32:46,090 ‎フットボール場で会おう 494 00:32:46,173 --> 00:32:48,884 ‎僕がいびつな男を ‎撃退した場所だ 495 00:32:49,844 --> 00:32:53,597 ‎今夜は結果が全く異なる 496 00:34:53,050 --> 00:34:58,055 ‎日本語字幕 寺村 可苗