1 00:00:06,132 --> 00:00:08,718 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,430 --> 00:00:17,560 Dion! 3 00:00:18,770 --> 00:00:20,897 -Kommer du? -Ja, om et øyeblikk. 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,191 -Vi må snart inn. -Jeg venter på noen. 5 00:00:23,274 --> 00:00:24,108 Dion. 6 00:00:25,193 --> 00:00:26,027 Å, hei. 7 00:00:26,986 --> 00:00:28,946 Vi kan ikke snakke her ute. Kom. 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 Så du er telepatisk? 9 00:00:35,453 --> 00:00:36,496 En tankeleser. 10 00:00:36,579 --> 00:00:39,665 Jeg har så mange spørsmål. Hvor skal jeg begynne? 11 00:00:39,749 --> 00:00:42,794 Du trenger ikke spørre. Du kan tenke dem om du vil. 12 00:00:42,877 --> 00:00:47,256 -Kan du høre tankene mine nå? -Ja, og du trenger ikke ta på hodet. 13 00:00:47,965 --> 00:00:50,760 Så du kan lese tanker og dukke opp i hodet mitt? 14 00:00:50,843 --> 00:00:53,888 -Så kult! -Jeg kan også få folk til å gjøre ting. 15 00:00:53,971 --> 00:00:56,015 Kan du få meg til å gjøre ting? 16 00:00:56,557 --> 00:00:59,560 Jeg har prøvd å få deg til å slutte å snakke. 17 00:00:59,644 --> 00:01:02,730 -Tror ikke det funker på de med krefter. -Det er bra. 18 00:01:02,814 --> 00:01:04,941 -Har du et superheltnavn? -Nei. 19 00:01:05,024 --> 00:01:07,568 Hva driver du med? Du trenger et navn. 20 00:01:07,652 --> 00:01:10,363 -Jeg er Tankeflytteren fordi… -Du flytter ting med tankene. 21 00:01:10,446 --> 00:01:11,405 Nemlig. 22 00:01:11,489 --> 00:01:14,742 Jeg driver og tegner en drakt. Jeg kan vise deg en gang. 23 00:01:15,368 --> 00:01:20,123 -Kan du gjette hva jeg tenker nå? -Twix. Cookies & Creme-minibarer. 24 00:01:20,206 --> 00:01:21,040 Jøss. 25 00:01:21,582 --> 00:01:25,128 Greit. Lov meg at du ikke forteller noen om kreftene mine. 26 00:01:25,211 --> 00:01:27,922 Ikke moren din eller nerdene du henger med. 27 00:01:28,005 --> 00:01:31,926 Nerdene? Vi er Rettferdighetstriangelet. De er mine beste venner. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,595 Vi kan trenge en Jedi som deg. 29 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 Jeg er ingen Jedi. Sithene er mye kulere. 30 00:01:37,598 --> 00:01:41,519 -Sithene er skurkene. -Skurker får de beste replikkene. 31 00:01:42,270 --> 00:01:45,106 "Din manglende tro er urovekkende." 32 00:01:45,815 --> 00:01:48,067 "De kaller meg Mr. Glass." 33 00:01:48,151 --> 00:01:52,488 "Du adopterte bare mørket. Jeg ble født i det." 34 00:01:55,616 --> 00:01:58,077 Skurker er litt kule. 35 00:02:00,496 --> 00:02:04,167 Skulle ønske vi kunne henge lenger, men vi må gå til timen. 36 00:02:04,250 --> 00:02:05,418 Vi kan gjøre begge deler. 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,961 Hva betyr det? 38 00:02:07,044 --> 00:02:07,879 Du får se. 39 00:02:19,807 --> 00:02:23,144 -Se på dette. Plutselig øker det. -Hva? 40 00:03:44,016 --> 00:03:45,977 ER ALT BRA? 41 00:03:55,778 --> 00:03:56,612 Jobb? 42 00:03:58,114 --> 00:03:58,948 Det er Tevin. 43 00:03:59,490 --> 00:04:01,659 Hvorfor avviser du ham fortsatt? 44 00:04:01,742 --> 00:04:05,246 Hva skal jeg si? "Beklager at vi ikke kunne prate. 45 00:04:05,329 --> 00:04:09,292 Pat, Dions morderiske tidligere trener som jeg trodde vi drepte, 46 00:04:09,375 --> 00:04:12,962 er låst inne i en celle på BIONA." "Panneklask-emoji." 47 00:04:13,045 --> 00:04:15,381 Jeg vil gått for forbløffet-emojien. 48 00:04:16,841 --> 00:04:22,013 Jeg kan ikke gjøre det mot Dion. La ham gjenoppleve Pat-traumet. 49 00:04:22,722 --> 00:04:25,725 Det virker som det er du som ikke vil gjenoppleve. 50 00:04:26,225 --> 00:04:30,604 -Hva skal det bety? -At du har problemer med menn med krefter. 51 00:04:30,688 --> 00:04:35,151 Hvis den lekre mannen ikke hadde krefter, hadde du svart ham. Tar jeg feil? 52 00:04:35,693 --> 00:04:38,988 Dion er ikke den samme gutten han var for to år siden. 53 00:04:39,071 --> 00:04:42,783 På den tiden var han et barn som nettopp hadde mistet faren sin, 54 00:04:42,867 --> 00:04:46,871 som måtte bli kjent i et nytt nabolag, på en ny skole, få nye venner. 55 00:04:46,954 --> 00:04:50,166 Han har blitt en modig, følsom ung mann. 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,001 Han vokser opp. 57 00:04:53,210 --> 00:04:54,795 Du må stole på ham. 58 00:04:56,172 --> 00:04:58,007 Hører du på meg? 59 00:05:02,595 --> 00:05:07,224 Ikke kast bort den kroppen, gå og klin med den kjekkasen til litt R&B. 60 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 Nicole Warren, ta den pokkers telefonen. 61 00:05:19,070 --> 00:05:19,904 Hei. 62 00:05:21,364 --> 00:05:22,365 Jeg er på Rico's. 63 00:05:26,035 --> 00:05:26,952 Han har vitser. 64 00:05:30,247 --> 00:05:32,792 Jeg skal ikke på jobb ennå. Jeg er her. 65 00:05:32,875 --> 00:05:33,709 Det er hun. 66 00:05:34,627 --> 00:05:36,420 Ja. Flott. Vi ses snart. 67 00:05:40,299 --> 00:05:44,678 -Kan du tørke av deg det gliset? -Hva? Dette er ansiktet mitt. 68 00:05:45,930 --> 00:05:48,516 Så mye har du ikke trent i hele dag. 69 00:05:52,436 --> 00:05:53,270 Vær så god. 70 00:05:53,354 --> 00:05:56,982 Så det eneste du så der nede var blomster? 71 00:05:57,525 --> 00:06:00,361 Ja, men det var rare blomster. De lyste. 72 00:06:00,444 --> 00:06:03,322 Det var nok bare sola som traff dem. 73 00:06:04,031 --> 00:06:06,283 Det er ingen sol under jorden. 74 00:06:06,367 --> 00:06:09,161 Fikk du bevis? Bilder? 75 00:06:09,662 --> 00:06:12,373 Jeg ble for skremt og dro, men jeg tegnet dem. 76 00:06:16,460 --> 00:06:19,713 Den har et ansikt. Gi deg, Dion. 77 00:06:27,680 --> 00:06:30,850 Hva er det med deg? Er Brayden din nye bestevenn? 78 00:06:30,933 --> 00:06:33,310 Nei. Vi har bare noen ting å snakke om. 79 00:06:33,394 --> 00:06:35,062 -Hva slags ting? -Bare ting. 80 00:06:35,146 --> 00:06:36,105 Ok, alle sammen. 81 00:06:38,190 --> 00:06:40,818 Alle dere som er her fikk prøvene tilbake. 82 00:06:41,444 --> 00:06:42,319 Dion. 83 00:06:42,403 --> 00:06:44,613 Noen få av dere fikk faktisk 100 %. 84 00:06:44,697 --> 00:06:46,073 Vil du fortsatt henge? 85 00:06:46,949 --> 00:06:48,951 Ja, men vi er i timen. 86 00:06:49,743 --> 00:06:50,953 Lukk øynene dine. 87 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Åpne dem. 88 00:07:02,882 --> 00:07:03,716 Jøss. 89 00:07:05,092 --> 00:07:08,804 Hvordan kom vi oss helt hit? Dette stedet er uendelig stort. 90 00:07:09,305 --> 00:07:11,056 Teleporterte du oss hit? 91 00:07:11,140 --> 00:07:13,559 Jeg liker å dra hit i tankene mine. 92 00:07:14,477 --> 00:07:16,145 Så vi er i hodet ditt nå? 93 00:07:18,355 --> 00:07:20,357 -Kan jeg bruke kreftene mine? -Ja. 94 00:07:26,489 --> 00:07:27,323 Ja da! 95 00:07:28,282 --> 00:07:29,325 Dette er så kult! 96 00:07:30,034 --> 00:07:33,412 Gjør noe, du også. Foruten å snakke i hodet mitt. 97 00:07:33,496 --> 00:07:38,918 -Sånn? -Hva? Oi. Hvem er den ekte deg? 98 00:07:40,085 --> 00:07:43,047 -Hva tror du? -Jeg vet ikke. Den der? 99 00:07:45,424 --> 00:07:46,550 Hva med denne? 100 00:07:47,051 --> 00:07:49,386 Oi. Dette er så rart. 101 00:07:49,470 --> 00:07:52,014 -Hvordan? -Jeg planter en idé i hodet ditt. 102 00:07:52,097 --> 00:07:54,016 Og tror du det, så ser du det. 103 00:07:54,099 --> 00:07:57,186 Så du får meg ikke til å gjøre ting, men til å se ting. 104 00:07:57,811 --> 00:08:00,814 Brayden. Kom ut, hvor enn du er. 105 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Hvem er det? 106 00:08:02,691 --> 00:08:03,609 Brayden. 107 00:08:03,692 --> 00:08:05,069 Kom, jeg skal vise deg. 108 00:08:19,583 --> 00:08:20,417 Brayden? 109 00:08:24,713 --> 00:08:27,091 Hvor er gutten min? 110 00:08:27,174 --> 00:08:30,010 Hvor i all verden kan han være? 111 00:08:31,178 --> 00:08:32,304 Jeg aner ikke. 112 00:08:33,931 --> 00:08:35,849 Jeg skal ta deg. Har deg! 113 00:08:39,311 --> 00:08:40,145 Er det deg? 114 00:08:42,189 --> 00:08:45,192 Ja. Og moren min. Det er faren min. 115 00:08:47,820 --> 00:08:49,238 Hva er dette stedet? 116 00:08:49,321 --> 00:08:53,033 Hjemme. Jeg prøver å dra hit og se på dem når jeg kan. 117 00:08:53,117 --> 00:08:54,952 Hvorfor bor du ikke her lenger? 118 00:08:55,035 --> 00:08:57,746 De døde. Så jeg måtte flytte. 119 00:09:01,166 --> 00:09:02,167 Går det bra? 120 00:09:11,969 --> 00:09:14,930 -Hadde faren din krefter? -Jeg fikk dem fra ham. 121 00:09:15,014 --> 00:09:18,809 Faren min hadde også krefter. Han fikk dem på Island. 122 00:09:18,892 --> 00:09:20,144 Det gjorde min også. 123 00:09:20,227 --> 00:09:22,187 Tror du de kjente hverandre? 124 00:09:24,523 --> 00:09:26,984 Onde barn. 125 00:09:27,484 --> 00:09:28,569 Vent. 126 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Hva skjer? 127 00:09:32,573 --> 00:09:34,533 Kom igjen. La oss dra. 128 00:09:53,302 --> 00:09:56,722 -Hva er det? -Bare glem det. Ikke se på den. 129 00:09:58,223 --> 00:10:01,935 Onde barn. Du tok med djevelen hit. 130 00:10:02,019 --> 00:10:04,813 Nei! 131 00:10:11,195 --> 00:10:12,696 Er vi klare til å starte? 132 00:10:15,658 --> 00:10:16,492 Ja. 133 00:10:17,785 --> 00:10:21,121 Spørsmålet var hvilken koloni som ble befolket først? 134 00:10:27,961 --> 00:10:31,674 Den du ser for deg mens du slår, er nok ganske død. 135 00:10:32,383 --> 00:10:33,217 Tenk om. 136 00:10:35,219 --> 00:10:39,139 Takk for at du ville møtes. Jeg håpet på å høre fra deg igjen. 137 00:10:40,974 --> 00:10:43,519 Jeg er lei for at jeg dro så fort sist. 138 00:10:43,602 --> 00:10:45,771 -Jeg bare… -Du må ikke forklare. 139 00:10:46,939 --> 00:10:51,985 Du er en aleneforelder som oppdrar en gutt med superkrefter. 140 00:10:53,612 --> 00:10:54,863 Det må være tøft. 141 00:10:56,532 --> 00:10:57,366 Vel… 142 00:10:59,702 --> 00:11:01,328 La meg gi deg et innblikk. 143 00:11:02,746 --> 00:11:04,373 Han tror han kan gjøre alt. 144 00:11:04,456 --> 00:11:10,087 Så når han går ut i verden, ser han bare eventyr og muligheter. 145 00:11:10,170 --> 00:11:13,632 Alt jeg ser er alt som kan gå galt. 146 00:11:14,258 --> 00:11:18,011 Jeg leter konstant i horisonten etter det som kommer, 147 00:11:18,095 --> 00:11:22,182 og hver gang han går ut døren, vet jeg at han er i fare. 148 00:11:23,308 --> 00:11:26,353 Og du tror at du må være overalt hele tiden. 149 00:11:26,437 --> 00:11:28,731 Jeg skal gjøre alt for å beskytte ham. 150 00:11:35,237 --> 00:11:38,782 Jeg lekte utenfor bygningen jeg bodde i da jeg var liten. 151 00:11:39,283 --> 00:11:43,871 Vi ble passet på av tanter eller besteforeldre. 152 00:11:44,621 --> 00:11:48,667 Kanskje folk fra nabolaget mitt. De rundt meg oppdro meg. 153 00:11:50,127 --> 00:11:53,630 Poenget mitt er at det noen ganger trengs en landsby. 154 00:11:55,549 --> 00:11:59,845 Jeg er for landsbyer. Bare ikke de for folk med krefter. 155 00:12:02,264 --> 00:12:05,601 Ja, du har all rett til å være forsiktig. 156 00:12:08,145 --> 00:12:12,232 Jeg håper jeg vinner tilliten din. Jeg skal iallfall prøve. 157 00:12:13,150 --> 00:12:16,028 For det var ikke meg som såret deg. 158 00:12:19,615 --> 00:12:20,949 Men jeg kan såre deg. 159 00:12:21,617 --> 00:12:24,745 Skal vi slåss? Nei, jeg så deg sparke. Det går bra. 160 00:12:35,172 --> 00:12:37,299 Vi har Pats prøveresultater. 161 00:12:37,382 --> 00:12:39,092 -Og? -Negative. 162 00:12:40,260 --> 00:12:41,094 Han er ren. 163 00:12:43,222 --> 00:12:44,139 Kjør dem igjen. 164 00:12:44,223 --> 00:12:48,852 Det er ingenting der. Jeg tror han er her for å hjelpe. 165 00:12:49,603 --> 00:12:50,896 Du kjenner ham ikke. 166 00:12:52,022 --> 00:12:56,401 Det dumme gliset. Hele den uskyldige valpegreia. 167 00:12:56,902 --> 00:12:58,028 Det er masken hans. 168 00:12:58,654 --> 00:13:02,032 Når en tiger viser tenner, ikke forveksle det med et smil. 169 00:13:03,367 --> 00:13:06,578 Jeg husker at du hadde en lignende reaksjon overfor meg 170 00:13:06,662 --> 00:13:07,746 da vi møttes. 171 00:13:09,081 --> 00:13:12,209 -Sjarmerende folk gjør meg nervøs. -Du er sjarmerende. 172 00:13:17,005 --> 00:13:19,716 Utagerer han, pumper jeg ham så full av CO2 173 00:13:19,800 --> 00:13:22,344 at han blir Jack Nicholson i Ondskapens hotell. 174 00:13:22,427 --> 00:13:25,472 -Jeg har en samtale med leger fra Oslo. -David. 175 00:13:26,056 --> 00:13:27,015 Ja. 176 00:13:27,099 --> 00:13:28,100 Kjør dem igjen. 177 00:13:30,143 --> 00:13:30,978 Skal bli. 178 00:13:45,242 --> 00:13:48,537 Jeg har noe til deg. Rett fra Hi-Ho Comics på 3rd street. 179 00:13:54,585 --> 00:13:59,464 Du burde ha plast rundt dem. Verdien falt da du forlot butikken. 180 00:14:00,799 --> 00:14:01,758 Ingen Mark Waid? 181 00:14:02,759 --> 00:14:05,596 Jeg sa at jeg handlet for en tegneserienerd. 182 00:14:05,679 --> 00:14:07,890 Jeg foretrekker begrepet "entusiast". 183 00:14:08,849 --> 00:14:12,394 Når en fyr som deg kaller en som meg en nerd, 184 00:14:12,477 --> 00:14:13,896 er det aldri pent ment. 185 00:14:15,314 --> 00:14:17,107 Jeg mente ikke å fornærme deg. 186 00:14:18,483 --> 00:14:20,694 Jeg prøvde å vinne din tillit. 187 00:14:21,445 --> 00:14:25,324 Da må du komme med noe bedre enn en tegneserie til tolv dollar. 188 00:14:28,160 --> 00:14:29,912 Jeg har sett på livet ditt. 189 00:14:31,455 --> 00:14:34,207 Lest alle Reddit-innlegg, Facebook-statuser. 190 00:14:34,875 --> 00:14:39,087 Folk lurte på hvorfor Mark Warren og du var venner, men jeg skjønner. 191 00:14:39,171 --> 00:14:40,255 Du er likendes. 192 00:14:41,298 --> 00:14:42,132 Fortsett. 193 00:14:43,467 --> 00:14:45,636 Du har litt av en CV. 194 00:14:46,845 --> 00:14:49,932 Din ekskjæreste, Kerry Phillips, dr. Morton Lungstad. 195 00:14:50,015 --> 00:14:51,725 -Stopp. -Charlotte Tuck, Jill Noonan. 196 00:14:51,808 --> 00:14:54,519 -Walter Mills, Mark Warren. -Hva gjør du her? 197 00:14:55,187 --> 00:14:58,231 Etter så mye død overga du deg av egen fri vilje. 198 00:14:58,315 --> 00:15:01,902 Du var død for verden. Andre ville flyttet, startet på nytt. 199 00:15:04,029 --> 00:15:07,115 Jeg får ikke nok av Gucci Mane. Trapmusikk for evig. 200 00:15:09,034 --> 00:15:11,161 Jeg tror du kom hjem for å hjelpe. 201 00:15:12,079 --> 00:15:15,165 Selv om det betyr et liv i fengsel. 202 00:15:15,248 --> 00:15:18,752 Det valget må ha kommet fra en omfattende karakterendring. 203 00:15:19,378 --> 00:15:23,382 -Jeg tror du er klar for å være helten. -Nei. Jeg er ingen helt. 204 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 Jeg er ingenting. 205 00:15:28,136 --> 00:15:29,346 Jorden er uenig. 206 00:15:30,764 --> 00:15:33,141 Dette er jorden fra synkehullet. 207 00:15:34,142 --> 00:15:37,437 Prøvene vi tok viser at du fortsatt er elektrisk. 208 00:15:40,190 --> 00:15:43,276 Det må være feil. Jeg har ikke hatt krefter på to år. 209 00:15:43,360 --> 00:15:47,322 Den krokete mannen er i DNA-et ditt. Det vil alltid være der. 210 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Har jeg fortsatt krefter? 211 00:15:54,371 --> 00:15:57,332 Det er ikke nok kraft til at du vinner i håndbak. 212 00:15:57,916 --> 00:16:01,628 Det er nok til at du er verdifull i forskningen på synkehullet. 213 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 Det blir verre. Det vet du. 214 00:16:04,464 --> 00:16:07,592 Vi må finne ut hva som skjer der nede og stoppe det. 215 00:16:07,676 --> 00:16:10,137 Ville du hjelpe? Nå har du sjansen. 216 00:16:11,555 --> 00:16:17,436 Hva enn du trenger. Er Suzanne med på dette? Med meg? 217 00:16:17,978 --> 00:16:20,272 Jeg sa at prøvene dine var negative. 218 00:16:22,065 --> 00:16:22,899 Så du løy. 219 00:16:25,527 --> 00:16:27,988 Vet du hva hun gjør om hun får vite det? 220 00:16:28,905 --> 00:16:31,408 Hun sender meg til Sibir. 221 00:16:31,491 --> 00:16:34,411 Hvor finner jeg trapmusikk i Sibir? 222 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 Løgnen var nødvendig. Troverdig fornektelse. 223 00:16:37,414 --> 00:16:39,833 Vi holder Suzanne utenfor så BIONA kan fungere. 224 00:16:39,916 --> 00:16:43,045 Vi kan løse dette problemet uten å involvere henne. 225 00:16:45,130 --> 00:16:48,508 Spørsmålet jeg har til deg, er om du fortsatt vil hjelpe? 226 00:16:51,511 --> 00:16:52,345 Ja. 227 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 Da får vi deg ut herfra. 228 00:17:15,160 --> 00:17:18,121 ETTER SKOLEN 15-17 AUDITION I DAG 229 00:17:22,334 --> 00:17:25,670 Er du ok? Det var som noe i en skrekkfilm. 230 00:17:25,754 --> 00:17:29,549 -Hva var det? -Tanten min. Hun var forferdelig. 231 00:17:30,383 --> 00:17:31,885 Men vi var i hodet ditt. 232 00:17:32,385 --> 00:17:36,098 Du kan tenke på hva du vil. Hvorfor tenker du på henne? 233 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Jeg så henne dø. 234 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Oi. 235 00:17:44,272 --> 00:17:47,651 Det var ille. Jeg klarer ikke alltid å holde henne ute. 236 00:17:48,151 --> 00:17:49,736 Hun kan ikke skade deg. 237 00:17:49,820 --> 00:17:52,239 -Neste gang skal jeg prøve… -"Neste gang?" 238 00:17:52,322 --> 00:17:55,117 Nei. Jeg holder meg unna hodet ditt. 239 00:17:57,160 --> 00:18:00,413 -Kom. Vi gjør noe annet. -Jeg må støtte Esperanza. 240 00:18:00,497 --> 00:18:03,166 Fordi hun er i Rettferdighetstriangelet? 241 00:18:03,250 --> 00:18:04,709 Fordi hun er vennen min. 242 00:18:05,293 --> 00:18:07,462 -Dette er teit. -Brayden. 243 00:18:22,185 --> 00:18:24,062 Hvordan føler du deg? 244 00:18:25,564 --> 00:18:30,235 -Jeg vil ikke gjøre dette. -Hva? Vi er her på grunn av deg. Du må. 245 00:18:30,318 --> 00:18:33,238 -Nemlig. -Det var en tabbe. 246 00:18:33,321 --> 00:18:34,865 Det var ikke en tabbe. 247 00:18:34,948 --> 00:18:37,826 Du er den beste sangeren jeg kjenner, og du elsker det. 248 00:18:37,909 --> 00:18:39,619 Alle er her. Grip sjansen. 249 00:18:39,703 --> 00:18:41,913 Ble jeg nettopp Hamiltonet? 250 00:18:41,997 --> 00:18:45,667 -Det er ikke poenget. -RFT er her for deg. Så vær så snill. 251 00:18:50,005 --> 00:18:51,673 Velkommen til audition. 252 00:18:52,757 --> 00:18:54,301 Jeg skal være regissøren. 253 00:18:54,384 --> 00:18:59,097 Men jeg vil også være mentor, en som inspirerer dere. 254 00:19:00,390 --> 00:19:05,812 Jeg tolererer ikke primadonnaer. Dette er begynnelsen på livet deres. 255 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 Det er begynnelsen på fjerde time. 256 00:19:08,106 --> 00:19:11,735 Vær forsiktig. Dette er min verden. Du prøver å komme inn. 257 00:19:12,652 --> 00:19:14,029 Du har store drømmer. 258 00:19:14,571 --> 00:19:17,741 Vil du bli berømt? Vel, berømmelse koster. 259 00:19:17,824 --> 00:19:21,328 Og det er her dere begynner å betale, med svette. 260 00:19:21,870 --> 00:19:23,622 Jesus, ta over rattet. 261 00:19:24,289 --> 00:19:27,500 -Jesus vil ikke redde deg. -Er det ikke det Jesus gjør? 262 00:19:27,584 --> 00:19:31,880 Jeg har fått ansvaret for å bestemme hvilken musikk som skal med i revyen. 263 00:19:31,963 --> 00:19:35,258 Så gå ut der og overbevis meg. Jeg vil se lidenskap. 264 00:19:35,800 --> 00:19:41,431 Jeg vil se blod, svette og tårer på scenen. 265 00:19:42,224 --> 00:19:47,646 Og jeg lover å gjøre dere til stjerner! 266 00:19:58,573 --> 00:19:59,407 Replikk? 267 00:19:59,491 --> 00:20:00,325 Neste! 268 00:20:02,327 --> 00:20:03,828 "Å, Susannah." 269 00:20:03,912 --> 00:20:05,872 Ikke gråt for meg 270 00:20:05,956 --> 00:20:10,168 Jeg kommer fra Alabama Med en banjo på mitt kne 271 00:20:10,252 --> 00:20:14,089 Å, Susannah Ikke gråt for meg 272 00:20:14,172 --> 00:20:17,759 Jeg skal til Louisiana For å møte min kjære 273 00:20:19,678 --> 00:20:21,263 -Neste? -Neste. 274 00:20:21,346 --> 00:20:25,558 Det regnet hele natten da jeg dro Været det var tørt 275 00:20:25,642 --> 00:20:27,686 Fosse, tilgi dem, de vet ikke hva de gjør. 276 00:20:27,769 --> 00:20:28,937 Susannah, ikke gråt 277 00:20:29,020 --> 00:20:32,565 Å, Susannah, ikke gråt for meg 278 00:20:32,649 --> 00:20:37,279 For jeg kommer fra Alabama Med en banjo på mitt kne 279 00:20:37,362 --> 00:20:38,989 Å, Susannah 280 00:20:39,072 --> 00:20:40,323 Ikke gråt for meg 281 00:20:40,407 --> 00:20:46,538 Jeg kommer fra Alabama Med en banjo på mitt kne 282 00:20:47,998 --> 00:20:49,666 Jeg hater denne sangen. 283 00:20:51,167 --> 00:20:52,252 Neste! 284 00:20:53,211 --> 00:20:55,213 -Mr. Kwame? -Hva? 285 00:20:55,297 --> 00:21:00,302 Denne scenen er utvilsomt fylt med det beste fra McKoy Park barneskole. 286 00:21:00,385 --> 00:21:03,680 Men det er én ting som gjør showet ditt overlegent. 287 00:21:04,431 --> 00:21:08,810 Tenk deg pyroteknikk, flammer som kommer fra høyre og venstre. 288 00:21:08,893 --> 00:21:11,813 Og den store finalen, konfettikanoner. 289 00:21:12,647 --> 00:21:15,608 Dette er en video jeg filmet på Josies quinceañera. 290 00:21:15,692 --> 00:21:18,611 Kvaliteten på arbeidet mitt taler for seg selv. 291 00:21:23,575 --> 00:21:26,077 Du fikk nettopp en teknisk assistent. 292 00:21:28,997 --> 00:21:29,914 Neste! 293 00:21:36,296 --> 00:21:39,758 Det føles som om vi er midt i en veldig dårlig idé. 294 00:21:39,841 --> 00:21:43,053 Hvis energien øker, vil kjølevesten slukke den. 295 00:21:48,558 --> 00:21:50,226 Temperaturen din stiger. 296 00:21:50,310 --> 00:21:55,440 -Føler du noe? -Ja, mange ting. Hovedsakelig anger, skam. 297 00:21:56,566 --> 00:22:00,487 Og fyren med CO2-våpenet rettet mot meg er ikke akkurat trøstende. 298 00:22:10,080 --> 00:22:12,332 Jeg prøvde å drepe alt jeg elsket her. 299 00:22:14,376 --> 00:22:17,879 Uttrykket i Dions ansikt, frykten i øynene hans, 300 00:22:19,005 --> 00:22:23,259 denne energien inni meg, sulten, jeg måtte bare mate den. 301 00:22:23,343 --> 00:22:26,137 Det var den eneste måten å få det til å stoppe, 302 00:22:27,722 --> 00:22:29,224 jeg følte meg som en gud. 303 00:22:32,602 --> 00:22:35,063 Det er forferdelig, men det er sant. 304 00:22:36,439 --> 00:22:39,109 Det utslettet meg og gjorde meg til noe annet. 305 00:22:40,860 --> 00:22:41,694 Ok. 306 00:22:46,950 --> 00:22:47,784 Jeg føler det. 307 00:22:49,369 --> 00:22:50,203 Hva føler du? 308 00:22:56,334 --> 00:22:59,587 Det er som et anfall av hat. 309 00:23:00,964 --> 00:23:04,592 Bare blindt sinne som har blitt holdt her nede lenge. 310 00:23:04,676 --> 00:23:06,845 Er det den krokete energien? 311 00:23:06,928 --> 00:23:09,347 Nei, men den krokete energien bruker den. 312 00:23:09,848 --> 00:23:12,100 Den tok den opp og slapp den ut. 313 00:23:16,604 --> 00:23:18,314 Den gjemmer seg ikke lenger. 314 00:23:28,324 --> 00:23:32,745 Hvor i helvete er Pat Rollins? Steng alt. Få ham tilbake i buret. Gå! 315 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 Nicole, jeg har nyheter. Det er Pat. 316 00:23:48,303 --> 00:23:51,598 -Hva snakket du og Brayden om? -Ingenting. 317 00:23:51,681 --> 00:23:53,558 Det så ikke ut som ingenting. 318 00:23:53,641 --> 00:23:55,894 Kan vi snakke etter auditionen din? 319 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Du skal få meg til å glemme at jeg er redd. 320 00:23:58,897 --> 00:24:01,524 Du gjør forresten en forferdelig jobb. 321 00:24:01,608 --> 00:24:05,445 Du er skolens beste sanger. Du er mye bedre enn oss. 322 00:24:06,362 --> 00:24:09,824 -Absolutt. Du klarer dette. -Esperanza Jiménez. 323 00:24:09,908 --> 00:24:11,743 -Kom igjen. -La oss gjøre det. 324 00:24:11,826 --> 00:24:13,244 RFT! 325 00:24:32,138 --> 00:24:34,891 Vakre drømmer 326 00:24:45,985 --> 00:24:47,195 Neste! 327 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 Du kan ikke si "neste". 328 00:24:50,198 --> 00:24:53,201 -Hun sang ikke sangen. -Hva gjør du på scenen min? 329 00:24:53,284 --> 00:24:54,827 Det går bra, Dion. 330 00:24:56,120 --> 00:24:59,332 Mr. Kwame, da du var danser, gjorde du aldri noe feil? 331 00:24:59,415 --> 00:25:01,125 Det er sånn jeg husker det. 332 00:25:01,209 --> 00:25:04,796 Esperanza jobbet hardt med sangen, og hun er veldig flink. 333 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 Gi henne en sjanse. 334 00:25:15,056 --> 00:25:15,890 Du klarer det. 335 00:25:18,101 --> 00:25:18,935 Ok. 336 00:25:26,651 --> 00:25:31,990 Vakre drømmer Våkn opp for meg 337 00:25:32,073 --> 00:25:37,453 Stjerneskinn og duggdråper Venter på deg 338 00:25:37,537 --> 00:25:42,750 Borte er bekymringene Og livets travle mas 339 00:25:42,834 --> 00:25:47,922 Vakre drømmer Våkn opp for meg 340 00:26:06,441 --> 00:26:08,151 Han er her. 341 00:26:20,663 --> 00:26:23,958 -Hvor lenge må jeg bli her? -Skal du noe sted? 342 00:26:25,168 --> 00:26:27,211 Alle andre steder. Dette er vondt. 343 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 Pat, du takler det. 344 00:26:32,300 --> 00:26:36,137 Det var her Dion sto da jeg prøvde å drepe ham. 345 00:26:36,220 --> 00:26:38,014 Kommer Dion til å tilgi meg? 346 00:26:44,395 --> 00:26:45,730 Jeg må snakke med deg. 347 00:26:47,357 --> 00:26:48,274 Om et øyeblikk. 348 00:26:50,068 --> 00:26:52,320 Hei, auditionene er nesten ferdige. 349 00:26:52,403 --> 00:26:55,198 -Hvem er Pat? -Hvordan vet du om det navnet? 350 00:26:55,990 --> 00:26:59,911 Han er her. Ved synkehullet. Og han tenker på deg. 351 00:27:15,385 --> 00:27:16,427 Du er så høy. 352 00:27:17,887 --> 00:27:20,056 Jeg kan ikke kalle deg småen lenger. 353 00:27:20,139 --> 00:27:23,226 -Du døde. Jeg så deg dø! -Ok, så… 354 00:27:25,061 --> 00:27:26,187 Ikke akkurat. 355 00:27:26,270 --> 00:27:29,524 Når du ser meg tenker du nok: "Han der skal være død." 356 00:27:29,607 --> 00:27:33,820 Men den onde delen av meg, den krokete energien, den er… 357 00:27:36,114 --> 00:27:38,241 Den kontrollerer meg ikke. Jeg er meg igjen. 358 00:27:38,324 --> 00:27:44,664 Det er som Baron Zemo og Thunderbolts. Du elsker Thunderbolts. 359 00:27:44,747 --> 00:27:47,291 De var skurker som lot som om de var helter, 360 00:27:47,375 --> 00:27:51,587 som faktisk ble helter? Jeg er Baron Zemo. En omvendt skurk, en god fyr. 361 00:27:51,671 --> 00:27:52,839 -Di! -Slutt å prate! 362 00:27:52,922 --> 00:27:54,841 Hei, Di, se på meg. 363 00:27:54,924 --> 00:27:58,010 -Jeg skadet ham ikke. -Hold deg unna oss! 364 00:27:59,345 --> 00:28:02,890 Dion, snakk med meg. Dette må føles som et mareritt, 365 00:28:02,974 --> 00:28:06,102 Hva gjør vi med dem? Vi jobber med dem sammen. 366 00:28:06,185 --> 00:28:09,147 Dette er ikke et mareritt! Han er i live! 367 00:28:10,148 --> 00:28:11,649 Kom hit. 368 00:28:11,733 --> 00:28:14,736 -Hva tenkte du på? -Jeg hadde alt under kontroll. 369 00:28:14,819 --> 00:28:18,364 Sett den greia tilbake i cella og kom rett til kontoret mitt. 370 00:28:18,448 --> 00:28:19,782 -Suzanne… -Gjør det! 371 00:28:19,866 --> 00:28:22,410 Det er noe annet der nede, Suzanne! 372 00:28:22,493 --> 00:28:25,204 Du lovet at han aldri ville forlate cellen. 373 00:28:25,288 --> 00:28:27,540 -Jeg ante ingenting. -Visste du det? 374 00:28:29,917 --> 00:28:33,004 -Jeg… -Visste du det uten å si noe til meg? 375 00:28:35,006 --> 00:28:38,301 Unnskyld. Ja, jeg visste om det og jeg burde sagt det. 376 00:28:38,384 --> 00:28:41,220 Du er ikke lei for det. Du ble bare avslørt. 377 00:29:33,189 --> 00:29:35,191 Hun tok tegneseriene mine. 378 00:29:36,108 --> 00:29:37,443 Alle sammen. Borte. 379 00:29:37,527 --> 00:29:39,946 Du måtte bare lyve til BIONAS direktør. 380 00:29:40,029 --> 00:29:41,030 Stormer går over. 381 00:29:42,865 --> 00:29:44,408 Det bør du vite. 382 00:29:45,409 --> 00:29:46,702 Ja, for jeg er en… 383 00:29:46,786 --> 00:29:48,329 Vi må bare holde ut. 384 00:29:49,080 --> 00:29:53,209 Nei, du visste nøyaktig hva du gjorde da du løy for Suzanne. 385 00:29:53,793 --> 00:29:57,463 Det er mektige folk som ikke liker BIONAs pengebruk. 386 00:29:58,005 --> 00:29:59,549 De vil se avkastning. 387 00:29:59,632 --> 00:30:01,509 Så du lyver for sjefen! 388 00:30:01,592 --> 00:30:03,052 Jeg handlet. 389 00:30:03,135 --> 00:30:06,013 Og vi fant verdifull informasjon ved synkehullet. 390 00:30:06,097 --> 00:30:11,352 Spenningsøkningen. Det er ikke deg. Noen eller noe gjør det. 391 00:30:12,103 --> 00:30:14,856 Med tiden vil Suzanne sette pris på det. 392 00:30:16,566 --> 00:30:18,234 Flott. Hvor står jeg, da? 393 00:30:21,487 --> 00:30:23,406 Skal prøve å skaffe nye tegneserier. 394 00:30:45,595 --> 00:30:47,513 Du har all rett til å være sint. 395 00:30:51,893 --> 00:30:54,437 Det var en tabbe. Jeg skulle fortalt om Pat. 396 00:30:58,816 --> 00:31:03,821 Noen ganger prøver jeg så hardt å beskytte deg at jeg gjør det motsatte. 397 00:31:05,239 --> 00:31:07,825 Men hvis Pat lever, 398 00:31:08,910 --> 00:31:11,245 betyr det at pappa også er i live? 399 00:31:12,663 --> 00:31:16,959 Jeg tror at hvis pappa var her, ville han ha kommet hjem til oss. 400 00:31:19,503 --> 00:31:22,798 Men han sa at energi aldri dør. 401 00:31:23,633 --> 00:31:24,717 Den gjør ikke det. 402 00:31:26,177 --> 00:31:27,887 Faren din er rundt oss. 403 00:31:29,305 --> 00:31:30,681 Jeg ser ham i deg. 404 00:31:31,766 --> 00:31:33,976 Han er overalt hvor vi husker ham. 405 00:31:35,686 --> 00:31:37,897 Vi får ikke alltid svar, 406 00:31:39,482 --> 00:31:42,860 men vi kan beholde ham i hjertene våre 407 00:31:43,694 --> 00:31:47,907 og leve videre. Det er en del av det å bli voksen. 408 00:31:59,502 --> 00:32:02,797 NRM-ene øker. Jeg tror det er en forkastning. 409 00:32:02,880 --> 00:32:07,218 Jeg kan høre med geologene. Kan være Brevard-forkastningen. 410 00:32:07,760 --> 00:32:11,180 Georgia har ikke hatt et stort jordskjelv siden 1916. 411 00:32:19,397 --> 00:32:21,440 Jeg er ikke i humør til å snakke. 412 00:32:21,524 --> 00:32:24,527 Da er vi to. Men det skjer noe i synkehullet. 413 00:32:24,610 --> 00:32:27,655 Energinivået øker. Som for tre dager siden. 414 00:32:28,280 --> 00:32:30,491 Jeg vil helst at du kommer hit. 415 00:32:32,243 --> 00:32:33,995 Pat hadde rett. Det er noe der. 416 00:32:34,078 --> 00:32:37,957 Har du tenkt at Pat har rett fordi det er han som forårsaker det? 417 00:32:38,040 --> 00:32:39,667 Det sier ikke målingene. 418 00:32:39,750 --> 00:32:42,837 Det skjer noe der nede, og jeg tror ikke det er Pat. 419 00:32:42,920 --> 00:32:47,425 Vel, det er utenfor skolen til ungen min, der du lot Pat gå. 420 00:32:47,508 --> 00:32:51,887 Så finn ut hva som foregår, og ring meg når du vet noe. 421 00:32:53,806 --> 00:32:54,807 Bra sagt, søs. 422 00:32:56,308 --> 00:32:57,435 Hva handlet det om? 423 00:32:59,979 --> 00:33:03,024 Ms. Suzanne ville at jeg skulle dra til synkehullet. 424 00:33:03,107 --> 00:33:04,650 Å, ja? Flott. 425 00:33:07,361 --> 00:33:08,487 Hvorfor er det flott? 426 00:33:11,532 --> 00:33:15,369 Fordi jeg syns synkehullet er interessant. 427 00:33:15,453 --> 00:33:21,042 Og det er kule ting der nede, historieting. 428 00:33:21,125 --> 00:33:25,212 Og kanskje ting som Ms. Suzanne vet om. 429 00:33:26,297 --> 00:33:28,174 Er det noe du vil fortelle meg? 430 00:33:32,970 --> 00:33:38,726 Jeg kan ha teleportert til BIONA for å finne mobilen, som jeg ikke mistet, 431 00:33:39,310 --> 00:33:43,773 men så hørte jeg Ms. Suzanne snakke om en hemmelighet i synkehullet. 432 00:33:43,856 --> 00:33:48,069 Så dro jeg ned dit og så rare blomster, og de ble liksom levende. 433 00:33:48,152 --> 00:33:50,654 Og så dukker Pat opp der? Hva pokker, Nic? 434 00:33:52,198 --> 00:33:53,324 PÅ VEI. 435 00:33:53,407 --> 00:33:55,910 -Kan du passe på Di for meg? -Det kan jeg. 436 00:33:55,993 --> 00:33:56,952 Unnskyld, mamma. 437 00:33:57,036 --> 00:33:59,747 Snakkes senere. Jeg er tilbake så fort jeg kan. 438 00:34:05,836 --> 00:34:07,088 Har du sett Ungkaren? 439 00:34:21,185 --> 00:34:22,394 Ok, jeg er her. 440 00:34:23,479 --> 00:34:24,980 Ta meg med til hullet 441 00:34:25,064 --> 00:34:28,609 så jeg kan legge sønnen min og føle at jeg gjorde jobben min. 442 00:34:28,692 --> 00:34:29,568 Denne veien. 443 00:34:30,486 --> 00:34:32,655 Suzanne, hjemmebasen ringer. 444 00:34:33,197 --> 00:34:34,281 Jeg kommer straks. 445 00:34:48,212 --> 00:34:52,174 Pat, er det deg der nede? Jeg vil at du skal vite at jeg er klar. 446 00:34:55,761 --> 00:34:56,679 Hører du meg? 447 00:34:59,056 --> 00:35:01,142 Jeg er klar for alt du kommer med. 448 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 Jeg er ikke redd for monstre! 449 00:35:20,619 --> 00:35:21,829 Nicole! 450 00:35:39,138 --> 00:35:39,972 Går det bra? 451 00:35:40,472 --> 00:35:43,267 -Ja. Jeg tror det. -Hent stigen! 452 00:35:44,852 --> 00:35:45,811 Stigen. 453 00:36:21,180 --> 00:36:22,598 VARSEL OM ENERGINIVÅ 454 00:36:24,642 --> 00:36:26,852 FARLIGE TX-NIVÅER OPPDAGET 455 00:36:28,520 --> 00:36:30,439 Få Nicole ut av hullet nå! 456 00:36:43,994 --> 00:36:45,120 Nei! 457 00:37:00,803 --> 00:37:01,637 Pass opp! 458 00:37:25,911 --> 00:37:27,413 Vi har et monsterproblem. 459 00:38:50,329 --> 00:38:54,333 Tekst: Anette Aardal