1 00:00:06,089 --> 00:00:08,758 ‪NETFLIX 剧集 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,217 ‪迪翁? 3 00:01:33,802 --> 00:01:34,636 ‪你准备好了吗? 4 00:01:35,637 --> 00:01:36,513 ‪该上台表演了 5 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 ‪剧名: ‪208 号事件:选择自己的冒险之旅 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,443 ‪我给你带来个惊喜哦 7 00:01:51,319 --> 00:01:54,072 ‪凯特姨妈叮嘱我 别让你在演出前吃 8 00:01:54,572 --> 00:01:56,199 ‪但如果你要吃的话 我不会告诉她 9 00:01:59,202 --> 00:02:00,036 ‪你没事吧? 10 00:02:00,578 --> 00:02:01,412 ‪紧张吗? 11 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 ‪-是的 ‪-嗯 没关系 12 00:02:05,750 --> 00:02:08,628 ‪今晚非比寻常 但你一定会棒棒的 13 00:02:09,921 --> 00:02:11,548 ‪需要我帮忙吗? 14 00:02:13,216 --> 00:02:16,177 ‪我必须自己做这件事 15 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 ‪好 我明白 16 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 ‪我了解你 ‪只要你肯用心 那就无所不能 17 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 ‪嘿 小迪 看着我 18 00:02:32,652 --> 00:02:35,280 ‪我知道现在的情况很复杂 ‪但你只需记住 19 00:02:35,363 --> 00:02:37,115 ‪你做这件事是为了你的朋友们 20 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 ‪想想他们 你就不会害怕了 21 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 ‪好吧 22 00:02:41,578 --> 00:02:44,455 ‪我就在外面为你加油 23 00:02:46,624 --> 00:02:48,334 ‪我走之前 可以抱抱我吗? 24 00:02:49,294 --> 00:02:51,087 ‪还是你拽得不行 ‪不愿抱自己的妈妈? 25 00:02:51,754 --> 00:02:53,673 ‪没事 我明白 有人可能会看到你 26 00:02:53,756 --> 00:02:56,050 ‪但等我们回家后 ‪我要给你个大大的拥抱 好吗? 27 00:02:59,387 --> 00:03:02,265 ‪嘿 小家伙 不会有事的 28 00:03:02,348 --> 00:03:04,601 ‪才不是 布雷登就在外面 29 00:03:05,518 --> 00:03:07,061 ‪布雷登?我还以为他已经走了 30 00:03:07,145 --> 00:03:10,773 ‪他回来了 就在外面 ‪他说要毁了这个地方 31 00:03:10,857 --> 00:03:13,401 ‪-他怎么会… ‪-歪扭人杀死了他爸爸 32 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 ‪他很小的时候 妈妈就死了 ‪我有朋友 他对此很不爽 33 00:03:17,280 --> 00:03:19,824 ‪-我们去跟他谈谈 ‪-你不能出去 他会伤害你的! 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,826 ‪虫虫 我的时间所剩无几 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 ‪但我会出去 全力为你而战 36 00:03:24,579 --> 00:03:25,747 ‪他在哪里? 37 00:03:39,010 --> 00:03:40,094 ‪我们必须去找夸枚 38 00:03:40,178 --> 00:03:42,931 ‪告诉他必须取消演出 ‪把孩子们带去安全的地方 39 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 ‪-不行! ‪-你说什么? 40 00:03:44,891 --> 00:03:48,353 ‪如果有人离开这栋大楼 ‪他会伤害他们 41 00:03:48,436 --> 00:03:49,979 ‪他的目标是我 42 00:03:50,563 --> 00:03:52,232 ‪我知道我可以打败他 43 00:03:55,526 --> 00:03:57,028 ‪-那我们走吧 ‪-妈妈 你不能… 44 00:03:57,111 --> 00:04:00,114 ‪嘿 如果你要跟邪恶搏斗 我陪你一起 45 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 ‪况且 你和我 46 00:04:01,699 --> 00:04:04,744 ‪我们母子俩可谓战绩斐然 不是吗? 47 00:04:05,745 --> 00:04:07,288 ‪好 那我们行动吧 48 00:04:08,748 --> 00:04:09,582 ‪在这里等着 49 00:04:09,666 --> 00:04:11,292 ‪我得先做一件事 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,299 ‪按住他的手臂 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 ‪我要给他注射苯二氮䓬类药物 ‪开始倒数 52 00:04:20,635 --> 00:04:23,012 ‪5、4、3、2、1… 53 00:04:33,606 --> 00:04:34,691 ‪什么情况? 54 00:04:35,275 --> 00:04:36,651 ‪他的心脏快要停博了 55 00:04:36,734 --> 00:04:38,528 ‪不 我不能让这家伙死在我手上 56 00:04:38,611 --> 00:04:40,822 ‪我得马上给他推一剂肾上腺素! ‪给 拿着 57 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 ‪-快点 ‪-好的 先生 58 00:04:42,448 --> 00:04:44,117 ‪太不可思议了 59 00:04:45,326 --> 00:04:46,494 ‪看看这个 60 00:04:46,577 --> 00:04:50,206 ‪各种超能人DNA链在帕特体内竞争 ‪争夺主导权 61 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 ‪这一支的作用是心灵遥感 62 00:04:52,792 --> 00:04:53,710 ‪我认为这一支… 63 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 ‪老天 大卫 看看他的生命体征 64 00:04:56,004 --> 00:04:57,797 ‪不管这是什么东西 都会要了他的命 65 00:04:57,880 --> 00:04:58,798 ‪无关紧要 66 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 ‪无关紧要? 67 00:05:00,717 --> 00:05:01,801 ‪我换个说法 68 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 ‪如果他死了 我们可以提取他的DNA 69 00:05:04,345 --> 00:05:06,264 ‪用显微镜检查他所有的器官 70 00:05:06,347 --> 00:05:08,975 ‪了解如何让超能力听我们指挥 71 00:05:09,058 --> 00:05:10,685 ‪你真的这么混蛋吗? 72 00:05:10,768 --> 00:05:12,478 ‪我们正在见证一项科学突破 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 ‪我们正眼睁睁看着有人死去 74 00:05:14,188 --> 00:05:16,524 ‪这人可能是拯救我妹妹的关键 75 00:05:16,607 --> 00:05:19,569 ‪你心知肚明 在接下来的几小时内 ‪你不可能研制出灵丹妙药 76 00:05:19,652 --> 00:05:22,196 ‪这个人在细胞层面上发生了改变 77 00:05:22,280 --> 00:05:25,283 ‪那我们必须阻止他改变 ‪逆转或消灭超能人DNA 78 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 ‪没准那样会让他死得更快 79 00:05:28,077 --> 00:05:29,078 ‪他踏上了一个旅程 80 00:05:29,662 --> 00:05:30,997 ‪我们必须看他会何去何从 81 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 ‪你乐在其中 82 00:05:35,126 --> 00:05:36,586 ‪我会接受他的馈赠 83 00:05:37,295 --> 00:05:39,672 ‪我们不可能获得批准进行这种研究 84 00:05:39,756 --> 00:05:41,174 ‪但这是他自找的 85 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 ‪-现在我们可以观察 收集信息 ‪-从中赚钱 谋取私利 86 00:05:44,969 --> 00:05:46,721 ‪-老天 他心脏骤停了 ‪-立刻输氧! 87 00:05:46,804 --> 00:05:48,806 ‪所有大脑和细胞活动都停止了 88 00:05:48,890 --> 00:05:50,933 ‪他们需要除颤 试试电击抢救吧 89 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 ‪电击一个从前经常变成电风暴的人 ‪不怎么明智 90 00:05:54,103 --> 00:05:54,937 ‪你… 91 00:05:55,563 --> 00:05:57,398 ‪我受够你了 92 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 ‪(帕特罗林斯 警报) 93 00:06:01,778 --> 00:06:04,405 ‪-后退 再试一次 ‪-后退 医生 来个人涂胶 94 00:06:08,826 --> 00:06:10,036 ‪让开! 95 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 ‪再次电击 96 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 ‪加电 97 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 ‪-结束了 他走了 宣布死亡吧 ‪-你干什么? 98 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 ‪心肺复苏术、肾上腺素、除颤 ‪统统没用 99 00:06:22,548 --> 00:06:25,551 ‪他死了 再次电击 ‪可能就会毁掉我的样本 100 00:06:25,635 --> 00:06:27,387 ‪你的样本?我们需要他活着 101 00:06:28,554 --> 00:06:29,389 ‪他死了 102 00:06:33,851 --> 00:06:35,770 ‪凯特 没用的 103 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 ‪-他死了 ‪-不 104 00:06:38,731 --> 00:06:39,732 ‪很遗憾 105 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 ‪趁尸体余温未散 我想取样进行分析 106 00:07:00,378 --> 00:07:01,212 ‪嘿 107 00:07:01,295 --> 00:07:04,090 ‪嘿 你见过加里先生吗? 108 00:07:04,173 --> 00:07:07,760 ‪我给他寄了看演出的票 ‪但不确定他收到没有 109 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 ‪等等 你的演出服呢? 110 00:07:13,933 --> 00:07:16,936 ‪我过来就是为了跟你说这事 ‪这次的轻松表演剧我不参加了 111 00:07:18,062 --> 00:07:20,898 ‪你说真的?开演前五分钟退出? 112 00:07:22,733 --> 00:07:24,569 ‪-布雷登在外面 ‪-什么? 113 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 ‪他说他要伤害所有人 114 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 ‪我去找乔纳森来 115 00:07:27,905 --> 00:07:30,032 ‪-正义三角将共同应战 ‪-不行 116 00:07:31,325 --> 00:07:32,535 ‪这些他带了援手来 117 00:07:32,618 --> 00:07:35,163 ‪对没有超能力的人来说 ‪外面太危险了 118 00:07:35,246 --> 00:07:39,167 ‪你的任务是留在这里 ‪确保没人离开这个剧院 119 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 ‪怎么做? 120 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 ‪让大家开心 121 00:07:44,088 --> 00:07:46,466 ‪演出必须继续 122 00:07:46,549 --> 00:07:49,343 ‪没错 演出必须继续 123 00:07:49,427 --> 00:07:52,305 ‪一定要精彩 让人流连忘返 124 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 ‪我可以的 125 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 ‪你当然可以 126 00:07:54,682 --> 00:07:58,060 ‪我会努力赶回来听你唱歌 127 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 ‪但如果我赶不回来 ‪你一定要惊艳四座 128 00:08:01,481 --> 00:08:02,690 ‪如果我再也回不来… 129 00:08:02,773 --> 00:08:03,858 ‪别说这种话 130 00:08:07,528 --> 00:08:09,363 ‪如果我再也回不来 131 00:08:09,447 --> 00:08:11,908 ‪你一定要继续好好生活 ‪做个了不起的人 132 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 ‪好吗? 133 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 ‪所有人各就各位 ‪开场曲即将开始!赶快! 134 00:08:21,167 --> 00:08:24,378 ‪-怎么回事? ‪-我回头跟你说 过来 135 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 ‪三人齐心 力量无边 136 00:08:29,800 --> 00:08:31,469 ‪正义三角 137 00:08:41,312 --> 00:08:42,772 ‪你在哪里 妮可? 138 00:08:42,855 --> 00:08:47,401 ‪现在 请大家坐好放松 观赏麦凯好戏 139 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 ‪迪翁呢?他快赶不上他的独唱了 140 00:08:59,205 --> 00:09:01,541 ‪他在外面 ‪跟布雷登进行超能人之间的较量 141 00:09:01,624 --> 00:09:05,378 ‪他希望我们把观众留在里面 ‪以免遭毒手 明白吗? 142 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 ‪-明白 可是谁替迪翁去独唱呢? ‪-不知道 143 00:09:10,466 --> 00:09:12,051 ‪迪翁为什么没上台? 144 00:09:12,134 --> 00:09:13,719 ‪他不在这里 我们该怎么办? 145 00:09:13,803 --> 00:09:15,555 ‪必须有人替他上台 146 00:09:16,222 --> 00:09:17,056 ‪收到 147 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 ‪不是你 148 00:09:34,782 --> 00:09:39,787 ‪步入黑暗之境 149 00:09:45,626 --> 00:09:52,091 ‪旅程将阴暗险恶 150 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 ‪昔日笑容不再 151 00:10:00,933 --> 00:10:04,562 ‪剥夺之人将付出代价 152 00:10:06,397 --> 00:10:12,153 ‪步入黑暗之境 153 00:10:12,737 --> 00:10:18,242 ‪今日步入黑暗之境 154 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 ‪旅程将阴暗险恶 155 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 ‪昔日笑容不再 156 00:10:26,584 --> 00:10:28,669 ‪剥夺之人将付出代价 157 00:10:28,753 --> 00:10:34,592 ‪今日步入黑暗之境 158 00:10:34,675 --> 00:10:37,887 ‪我不得不步入黑暗之境 159 00:10:38,929 --> 00:10:42,683 ‪我不得不开启阴暗险恶之旅 160 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 ‪你知道我的昔日笑容已不再 161 00:10:45,686 --> 00:10:48,481 ‪剥夺之人将付出代价 162 00:10:48,564 --> 00:10:52,109 ‪步入黑暗之境 163 00:10:52,193 --> 00:10:54,111 ‪-他惊艳全场 ‪-他好厉害 164 00:10:54,195 --> 00:10:56,781 ‪有人横刀夺爱 165 00:10:56,864 --> 00:10:59,075 ‪带我心爱之人去往田纳西 166 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 ‪她是我心中女神 167 00:11:01,285 --> 00:11:03,537 ‪若非所托非人 她必纯真依旧 168 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 ‪我一向是众人口中的老好人 169 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 ‪待我逮住那个男人 定让他生不如死 170 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 ‪心坏如他 逼疯好人 171 00:11:10,002 --> 00:11:13,631 ‪从今往后 我要做个坏人 172 00:11:13,714 --> 00:11:16,550 ‪耶 173 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 ‪他现在用意念控制怪物? 174 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 ‪没错 他现在用意念控制怪物 175 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 ‪你好 迪翁 176 00:11:46,539 --> 00:11:48,082 ‪我看你不是一个人来 177 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 ‪我也不是 178 00:11:53,421 --> 00:11:56,173 ‪好吧 我们需要制定个计划 ‪来对付这些东西 179 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 ‪或许我们根本不需要对付他们 180 00:12:02,346 --> 00:12:04,974 ‪布雷登 我知道你脑海里 ‪能听见我的声音 181 00:12:05,057 --> 00:12:08,436 ‪你不必这样 ‪我还以为我们曾经是朋友呢 182 00:12:08,936 --> 00:12:11,355 ‪你和布雷登从来都不是朋友 183 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 ‪你的朋友都在那栋楼里 184 00:12:15,693 --> 00:12:18,738 ‪我要把他们统统干掉 185 00:12:21,615 --> 00:12:22,867 ‪看来不管用 186 00:12:32,543 --> 00:12:34,712 ‪妈妈 做好准备 他们过来了! 187 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 ‪迪翁 快走! 188 00:12:36,589 --> 00:12:39,425 ‪赶快 我们得引他们远离学校 189 00:12:50,644 --> 00:12:51,645 ‪想尝尝我的厉害吗? 190 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 ‪妈妈 他们冲学校而去了! 191 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 ‪特文 192 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 ‪我是意念侠! 193 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 ‪他们人多势众! 194 00:14:09,139 --> 00:14:10,516 ‪那玩意是从哪儿冒出来的? 195 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 ‪刚才怎么了? 196 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 ‪那是什么? 197 00:14:53,601 --> 00:14:54,685 ‪珍妮尔? 198 00:14:54,768 --> 00:14:56,854 ‪姐们 简直太棒了! 199 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 ‪太厉害了 200 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 ‪你们有何打算? 201 00:15:00,441 --> 00:15:02,526 ‪我们必须记住 那些都是无辜之人 202 00:15:02,610 --> 00:15:04,069 ‪他们跟我一样被感染了 203 00:15:04,153 --> 00:15:06,030 ‪那孩子用意念控制着他们 204 00:15:06,113 --> 00:15:08,699 ‪我们必须想办法阻止他们 ‪还不能伤到他们 205 00:15:08,782 --> 00:15:12,953 ‪我可以抓住布雷登 瞬移到远处 ‪他就没法继续控制他们了 206 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 ‪你之前带着其他人瞬移过吗? 207 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 ‪-没有 ‪-那你怎么知道可以成功? 208 00:15:16,707 --> 00:15:19,752 ‪-因为你说过我无所不能 ‪-你当然可以 虫虫 209 00:15:19,835 --> 00:15:22,922 ‪-我只是想保证你的安全 ‪-没人安全! 210 00:15:23,005 --> 00:15:23,839 ‪有东西过来 211 00:15:32,264 --> 00:15:34,808 ‪来吧 凯特 该走了 212 00:15:45,819 --> 00:15:48,280 ‪-他还活着 ‪-老天 帮我稳住他… 213 00:15:48,948 --> 00:15:50,532 ‪我没事 214 00:15:52,076 --> 00:15:54,411 ‪-什么?怎么会? ‪-我没事 215 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 ‪这不可能… 216 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 ‪我感觉挺好的 217 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 ‪其实 感觉好极了 好得不得了 218 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 ‪可你刚刚死了 219 00:16:06,048 --> 00:16:06,882 ‪是吗? 220 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 ‪我没意识到 221 00:16:12,930 --> 00:16:14,515 ‪这还是头一遭 222 00:16:15,182 --> 00:16:19,937 ‪帕特 别冲动 好吗? ‪我们需要搞清楚你是怎么回事 223 00:16:20,020 --> 00:16:21,313 ‪我给你检查一下 224 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 ‪我们不知道你注射了什么 ‪那东西对你身体有何影响 225 00:16:24,483 --> 00:16:26,443 ‪我知道一件事 226 00:16:26,527 --> 00:16:31,407 ‪我知道 ‪苏珊之前想让我在囚室度过余生 227 00:16:32,032 --> 00:16:32,992 ‪而且 228 00:16:33,075 --> 00:16:37,788 ‪我知道我现在不用听你们指手画脚了 229 00:16:38,622 --> 00:16:41,792 ‪现在不用 以后也不用 230 00:16:43,168 --> 00:16:44,003 ‪嘿 后退 231 00:16:45,879 --> 00:16:48,132 ‪苏珊 你可以叫这些小丑闪开吗? 232 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 ‪我当初是来帮你们的 233 00:16:56,015 --> 00:16:57,683 ‪我没必要来 234 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 ‪我之前的状态好好的 235 00:16:59,476 --> 00:17:03,939 ‪我只是想做个好人 236 00:17:04,023 --> 00:17:08,402 ‪而你们不肯给我机会 237 00:17:08,485 --> 00:17:09,987 ‪你想把我囚禁起来 238 00:17:14,366 --> 00:17:16,785 ‪我很确定 我现在掌握了心灵遥感术 239 00:17:19,788 --> 00:17:20,789 ‪帕特 不要 240 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 ‪我的天 241 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 ‪我不能让你过去 242 00:17:44,521 --> 00:17:47,357 ‪“你不准过!” 243 00:17:47,441 --> 00:17:48,358 ‪(医疗套房) 244 00:17:51,987 --> 00:17:54,531 ‪这句话出自甘道夫之口都不怎么管用 245 00:18:21,225 --> 00:18:22,101 ‪滚开! 246 00:18:30,901 --> 00:18:32,820 ‪迪翁 快走!瞬移! 247 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 ‪哪里?我看不到布雷登! 248 00:18:38,450 --> 00:18:39,535 ‪你没事吧? 249 00:18:56,218 --> 00:18:58,554 ‪你的朋友都很强大 250 00:18:58,637 --> 00:19:01,765 ‪但你的朋友并非个个都有超能力 251 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 ‪妈妈! 252 00:19:08,647 --> 00:19:09,898 ‪不准碰她! 253 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 ‪迪翁 等等! 254 00:19:12,401 --> 00:19:13,360 ‪迪翁! 255 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 ‪特文! 256 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 ‪我能读懂你的想法 257 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 ‪-我知道你要何去何从 ‪-不 258 00:19:24,663 --> 00:19:28,792 ‪放开我 松开! 259 00:19:30,294 --> 00:19:31,587 ‪这次 260 00:19:32,921 --> 00:19:35,048 ‪我赢了 261 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 ‪那不是布雷登的声音 262 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 ‪不 我是你另一个老朋友 263 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 ‪歪扭人 264 00:19:44,141 --> 00:19:46,435 ‪但布雷登还在里面 265 00:19:46,518 --> 00:19:47,603 ‪我知道他在里面的 266 00:19:49,313 --> 00:19:51,857 ‪不 嘿 布雷登! 267 00:19:51,940 --> 00:19:53,942 ‪嘿 布雷登 听我说 268 00:19:54,026 --> 00:19:56,737 ‪布雷登 你是我儿子的朋友 269 00:19:57,446 --> 00:20:00,449 ‪我没有朋友 我无依无靠 270 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 ‪我很遗憾 271 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 ‪歪扭人也杀害了迪翁的爸爸 272 00:20:06,622 --> 00:20:11,001 ‪但你同时失去爸爸妈妈 ‪肯定痛不欲生… 273 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 ‪你不懂我的感受 274 00:20:17,257 --> 00:20:18,133 ‪你说得对 275 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 ‪但我想我懂你妈妈当时的感受 276 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 ‪她很爱你 277 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 ‪她希望你平平安安的 278 00:20:30,687 --> 00:20:34,107 ‪看着你长大成人 实现自己的理想 279 00:20:34,191 --> 00:20:36,485 ‪她撒谎 别听她的 280 00:20:42,866 --> 00:20:47,037 ‪我想她也希望一直陪着你 ‪在你摔倒时 扶你一把 281 00:20:47,746 --> 00:20:53,877 ‪她想在你忘记的时候提醒你 ‪你是多么了不起 282 00:20:53,961 --> 00:20:57,756 ‪因为有时生活很艰难 283 00:20:59,341 --> 00:21:00,550 ‪她离开你了 284 00:21:02,261 --> 00:21:06,014 ‪不知道没有她在身边 ‪你会遭遇什么事 285 00:21:07,891 --> 00:21:13,814 ‪但我相信她看到了你的未来 ‪你创意无限 快快乐乐 286 00:21:13,897 --> 00:21:16,566 ‪充满好奇 身边有好友陪伴 287 00:21:19,278 --> 00:21:20,404 ‪有目标 288 00:21:24,366 --> 00:21:26,076 ‪在那样的未来里 289 00:21:26,159 --> 00:21:31,373 ‪你会知道你一直被人爱着 290 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 ‪你也会知道她爱你 291 00:21:45,679 --> 00:21:46,805 ‪太迟了 292 00:21:47,639 --> 00:21:49,016 ‪我现在是坏人 293 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 ‪不 294 00:21:51,059 --> 00:21:52,394 ‪现在还不迟 295 00:21:53,729 --> 00:21:56,648 ‪你可能做过坏事 但你本性不坏 296 00:21:58,859 --> 00:22:00,277 ‪你现在的所作所为 297 00:22:01,528 --> 00:22:03,071 ‪才会证明你的本性 298 00:22:24,593 --> 00:22:26,178 ‪没事了 宝贝 299 00:22:35,896 --> 00:22:38,231 ‪歪扭能量 我们必须阻止它 300 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 ‪它进天坑了 301 00:22:42,736 --> 00:22:45,739 ‪它会开出更多花朵 感染所有人 302 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 ‪感染是花朵造成的 303 00:22:52,204 --> 00:22:53,163 ‪对 304 00:22:53,246 --> 00:22:58,251 ‪苏珊娜说那种血清会让感染自行毁灭 305 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 ‪-如果我可以将它注入天坑… ‪-给我 我会瞬移下去 306 00:23:02,881 --> 00:23:05,050 ‪-我不能让你去 ‪-你得相信我 307 00:23:05,133 --> 00:23:07,177 ‪-我是意念侠 我… ‪-意念移物 没错 308 00:23:07,260 --> 00:23:08,220 ‪但我是你妈妈 309 00:23:08,303 --> 00:23:09,221 ‪天坑在地下 310 00:23:09,304 --> 00:23:11,181 ‪你下不去 但我可以 311 00:23:11,723 --> 00:23:14,309 ‪你一定要相信我 求你了 312 00:24:04,234 --> 00:24:05,068 ‪站住 313 00:24:09,906 --> 00:24:12,367 ‪老兄 你真的用那玩意来威胁我? 314 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 ‪我现在会金属操纵术 315 00:24:14,536 --> 00:24:17,914 ‪你还没扣动扳机 ‪我就可以将那把枪变成手镯 316 00:24:21,334 --> 00:24:23,336 ‪我想请你帮个忙 317 00:24:23,420 --> 00:24:26,465 ‪我没意识到咱俩交情甚好 ‪可以要对方帮忙 318 00:24:27,174 --> 00:24:29,551 ‪我们这样的人需要团结一致 319 00:24:31,636 --> 00:24:35,891 ‪让我帮你整理和掌控你的超能力吧 320 00:24:37,184 --> 00:24:39,436 ‪我专属的莫依拉迈克尔塔葛特 321 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 ‪我不懂那是什么意思 322 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 ‪继续说 我听着呢 323 00:24:52,699 --> 00:24:57,913 ‪我想监控和追踪 ‪转移到你体内的DNA是如何起作用的 324 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 ‪将这项科学载入史册 325 00:25:01,416 --> 00:25:05,462 ‪然后试图复制 把它卖给普通人 326 00:25:07,214 --> 00:25:08,340 ‪我们可以发大财 327 00:25:09,799 --> 00:25:13,011 ‪我有这样的超能力 还用钱做什么? 328 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 ‪没准有一天 ‪你想为自己组建一支军队 329 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 ‪你好啊 老朋友 330 00:25:36,368 --> 00:25:38,578 ‪是时候了 331 00:25:40,163 --> 00:25:41,957 ‪我有几招新花样想给你看 332 00:25:43,833 --> 00:25:45,085 ‪搞什么? 333 00:25:46,378 --> 00:25:47,879 ‪我稍后再介绍你 334 00:25:51,883 --> 00:25:54,636 ‪我想努力做好人 我真的努力了 可… 335 00:25:56,304 --> 00:25:58,014 ‪你知道吗?很难 336 00:26:01,059 --> 00:26:02,227 ‪我准备好了 听候你差遣 337 00:26:35,260 --> 00:26:36,303 ‪树根 338 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 ‪不要! 339 00:26:55,447 --> 00:26:56,281 ‪迪翁! 340 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 ‪不要! 341 00:27:04,748 --> 00:27:06,249 ‪放开我! 342 00:27:25,518 --> 00:27:26,353 ‪迪翁! 343 00:28:16,277 --> 00:28:17,153 ‪迪翁 344 00:28:18,988 --> 00:28:20,115 ‪迪翁 迪翁呢? 345 00:28:29,082 --> 00:28:29,916 ‪迪翁! 346 00:28:30,625 --> 00:28:31,710 ‪妈妈! 347 00:28:31,793 --> 00:28:32,627 ‪我的天 348 00:28:37,465 --> 00:28:39,968 ‪-你恢复了吗? ‪-是的 349 00:28:40,635 --> 00:28:43,304 ‪-我还以为你死了 ‪-我也以为你死了 350 00:28:44,305 --> 00:28:45,140 ‪我爱你 351 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 ‪好啦 够了 352 00:28:57,277 --> 00:28:58,194 ‪珍妮尔? 353 00:29:00,196 --> 00:29:01,364 ‪珍妮尔! 354 00:29:02,282 --> 00:29:03,116 ‪妈妈? 355 00:29:05,368 --> 00:29:06,202 ‪我的天 356 00:29:09,038 --> 00:29:11,708 ‪-对不起 ‪-我也对不起 宝贝 过来 357 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 ‪看到你安好 我好开心 358 00:29:18,840 --> 00:29:20,425 ‪关于帮忙养育迪翁那事 我… 359 00:29:40,278 --> 00:29:41,154 ‪我没事 360 00:29:43,156 --> 00:29:44,616 ‪我该去跟布雷登谈谈 361 00:29:46,034 --> 00:29:47,035 ‪他经历了很多 362 00:29:48,161 --> 00:29:49,162 ‪你没事吧? 363 00:29:51,039 --> 00:29:51,915 ‪加里先生 364 00:29:53,500 --> 00:29:54,334 ‪嘿 迪翁 365 00:29:59,422 --> 00:30:02,675 ‪-这里是怎么回事 伙计? ‪-我们刚刚打败了一些怪物 366 00:30:02,759 --> 00:30:06,054 ‪你之前也是怪物 但现在好像没事了 367 00:30:07,347 --> 00:30:09,516 ‪什么?埃斯佩兰萨还好吗? 368 00:30:10,266 --> 00:30:12,268 ‪埃斯佩兰萨 演出! 369 00:30:14,103 --> 00:30:14,979 ‪该上台了 370 00:30:15,772 --> 00:30:16,981 ‪看到迪翁了吗? 371 00:30:18,483 --> 00:30:19,567 ‪没看到 372 00:30:23,154 --> 00:30:24,113 ‪你没事吧? 373 00:30:24,197 --> 00:30:25,365 ‪很不好受 374 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 ‪该去大展风采了 埃菲 375 00:30:28,576 --> 00:30:30,912 ‪你上台去 让他们忘记珍妮佛哈德逊 ‪听到没? 376 00:30:30,995 --> 00:30:33,081 ‪真是的 让他们忘记珍妮弗霍利迪! 377 00:30:33,164 --> 00:30:36,042 ‪抱歉 过了 我刚才说得太过头了 378 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 ‪如果你同意的话 ‪我只想让大家看看我的真心 379 00:30:43,716 --> 00:30:45,927 ‪你的真心最好直达最后一排 380 00:30:59,732 --> 00:31:02,986 ‪如果我再也回不来 ‪你一定要继续好好生活 381 00:31:03,069 --> 00:31:04,195 ‪做个了不起的人 382 00:31:13,162 --> 00:31:16,207 ‪我要告诉你 383 00:31:17,292 --> 00:31:19,586 ‪我不会离去 384 00:31:21,671 --> 00:31:25,466 ‪你是我所认识的最好的朋友 385 00:31:25,550 --> 00:31:29,262 ‪我不可能离去 386 00:31:29,345 --> 00:31:32,056 ‪不 不可能 387 00:31:32,140 --> 00:31:36,269 ‪不 没有你 我将无法独活 388 00:31:37,729 --> 00:31:40,690 ‪没有你 我将无法独活 389 00:31:41,774 --> 00:31:44,736 ‪我不想自由 390 00:31:45,945 --> 00:31:50,366 ‪我要留下来 391 00:31:50,450 --> 00:31:52,160 ‪你 还有你 392 00:31:53,578 --> 00:31:57,832 ‪你们会爱我 393 00:32:01,628 --> 00:32:04,547 ‪你们会爱我 394 00:32:10,094 --> 00:32:12,972 ‪我要告诉你 395 00:32:14,349 --> 00:32:16,768 ‪我不会离去 396 00:32:17,644 --> 00:32:21,272 ‪即便现在是艰难时刻 397 00:32:22,023 --> 00:32:26,778 ‪绝无可能 不可能 398 00:32:26,861 --> 00:32:30,490 ‪我们属于同一个地方 399 00:32:31,032 --> 00:32:34,410 ‪我们属于同一时代 400 00:32:35,119 --> 00:32:38,164 ‪我们流着同样的血液 401 00:32:39,207 --> 00:32:41,876 ‪我们拥有同样的想法 402 00:32:43,419 --> 00:32:48,758 ‪我们时常会尽情分享 403 00:32:49,342 --> 00:32:51,970 ‪不! 404 00:32:52,053 --> 00:32:55,306 ‪我才不要明早起来 405 00:32:55,390 --> 00:33:00,770 ‪发现那里空无一人 406 00:33:00,853 --> 00:33:03,731 ‪不 不可能 407 00:33:03,815 --> 00:33:08,361 ‪不 没有你 我不可能独活 408 00:33:09,153 --> 00:33:14,325 ‪没有你 我不可能独活 409 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 ‪我不想自由 410 00:33:17,620 --> 00:33:19,455 ‪我要留下 411 00:33:19,539 --> 00:33:21,749 ‪我要留下 412 00:33:21,833 --> 00:33:24,919 ‪你 还有你和你 413 00:33:26,713 --> 00:33:33,428 ‪你们会爱上我 414 00:33:33,511 --> 00:33:34,387 ‪好精彩 415 00:33:35,680 --> 00:33:39,183 ‪-三角力量! ‪-耶! 416 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 ‪耶! 417 00:33:44,188 --> 00:33:47,275 ‪太棒了!三角力量!你做到了! 418 00:33:55,950 --> 00:33:57,827 ‪(两天后) 419 00:33:57,910 --> 00:34:00,580 ‪好 周二前我会为你完成 我保证 420 00:34:00,663 --> 00:34:01,914 ‪你会喜欢的 421 00:34:04,167 --> 00:34:06,586 ‪-好 完成后我打给你 ‪-你好 422 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 ‪再见 423 00:34:12,925 --> 00:34:16,262 ‪你真是大救星 424 00:34:16,345 --> 00:34:18,347 ‪不 救人是你的专长 425 00:34:18,931 --> 00:34:19,932 ‪苏珊怎么样了? 426 00:34:20,433 --> 00:34:22,226 ‪受了点伤 但她不会有事的 427 00:34:22,310 --> 00:34:23,728 ‪不过她气疯了 428 00:34:23,811 --> 00:34:25,772 ‪“气疯”也无法阻止帕特 429 00:34:25,855 --> 00:34:27,106 ‪对 科学可以 430 00:34:27,774 --> 00:34:30,735 ‪我们得想办法 ‪抵消他赋予自己的超能力 431 00:34:31,235 --> 00:34:33,154 ‪你以为可以按撤消按钮吗? 432 00:34:34,572 --> 00:34:36,824 ‪用基因疗法 对 或许可行 433 00:34:37,366 --> 00:34:41,454 ‪更不用说 只要暗黑能量还存在 434 00:34:41,537 --> 00:34:43,831 ‪这些超自然疾病就会层出不穷 435 00:34:45,166 --> 00:34:47,794 ‪你要在我的客厅里做这些研究? 436 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 ‪其实 437 00:34:50,463 --> 00:34:53,174 ‪苏珊提出 ‪给我在拜欧纳安排一间专属实验室 438 00:34:53,674 --> 00:34:56,052 ‪妞 我想我终于找到自己的使命了 439 00:34:56,636 --> 00:34:58,221 ‪我了不起的姐姐 440 00:34:58,304 --> 00:35:00,640 ‪你才是有超能孩子的人 宝贝 441 00:35:02,433 --> 00:35:03,309 ‪说到这点… 442 00:35:14,737 --> 00:35:17,490 ‪如果你要骑自行车上学 ‪得在30分钟内离开 443 00:35:18,157 --> 00:35:20,284 ‪30分钟 开始计时 444 00:37:17,818 --> 00:37:19,111 ‪让我们完成使命 445 00:37:20,154 --> 00:37:21,364 ‪亚特兰大即将完蛋 446 00:37:31,749 --> 00:37:32,750 ‪你是何方神圣? 447 00:37:33,751 --> 00:37:38,756 ‪我是意念侠 意念移物 448 00:37:46,764 --> 00:37:51,769 ‪字幕翻译:琰彦