1 00:00:06,089 --> 00:00:08,758 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,217 ‪ดิออน 3 00:01:33,802 --> 00:01:34,636 ‪พร้อมมั้ย 4 00:01:35,637 --> 00:01:36,513 ‪ได้เวลาแสดงแล้ว 5 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 ‪(ปัญหาที่ 208 คุณคือใคร) 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,443 ‪แม่มีของขวัญเซอร์ไพรส์มาให้ 7 00:01:51,319 --> 00:01:54,072 ‪ป้าแคทบอกแม่ว่าอย่าให้ลูกกินก่อนการแสดง 8 00:01:54,572 --> 00:01:56,199 ‪แต่แม่จะไม่บอกป้าหรอก 9 00:01:59,202 --> 00:02:00,036 ‪ลูกโอเคมั้ย 10 00:02:00,620 --> 00:02:01,454 ‪กังวลเหรอ 11 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 ‪- ฮะ ‪- ไม่เป็นไรนะ 12 00:02:05,750 --> 00:02:08,628 ‪มันเป็นคืนที่ยิ่งใหญ่ แต่ลูกจะทำมันได้ดี 13 00:02:09,921 --> 00:02:11,548 ‪มีอะไรให้แม่ช่วยมั้ย 14 00:02:13,216 --> 00:02:15,844 ‪ผมต้องทำมันเอง 15 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 ‪โอเค แม่เข้าใจแล้ว 16 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 ‪แม่รู้จักลูกดีและถ้าลูกตั้งใจทำอะไร ‪มันจะสำเร็จ 17 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 ‪นี่ดี มองแม่สิ 18 00:02:32,652 --> 00:02:35,280 ‪แม่รู้ว่าตอนนี้มีเรื่องมากมาย แต่จำไว้นะ 19 00:02:35,363 --> 00:02:37,115 ‪ว่าลูกทำเรื่องนี้เพื่อเพื่อน 20 00:02:37,615 --> 00:02:40,118 ‪ดังนั้นคิดถึงพวกเขาให้มากแล้วลูกจะไม่กลัว 21 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 ‪โอเค 22 00:02:41,578 --> 00:02:44,455 ‪และแม่จะอยู่ข้างล่าง คอยเชียร์ลูก 23 00:02:46,624 --> 00:02:48,293 ‪ขอกอดก่อนไปได้มั้ย 24 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 ‪หรือลูกเขินเกินกว่าจะกอดแม่ตัวเอง 25 00:02:51,754 --> 00:02:53,673 ‪แม่เข้าใจนะ อาจมีคนเห็น 26 00:02:53,756 --> 00:02:56,217 ‪แต่พอเรากลับถึงบ้าน ‪แม่จะกอดลูกแน่นๆ เลย 27 00:02:59,387 --> 00:03:02,265 ‪นี่ ตัวยุ่ง ไม่เป็นไรหรอก 28 00:03:02,348 --> 00:03:04,601 ‪ไม่หรอก เบรย์เดนอยู่ข้างนอก 29 00:03:05,518 --> 00:03:07,061 ‪เบรย์เดน แม่นึกว่าเขาตายแล้ว 30 00:03:07,145 --> 00:03:10,773 ‪เขากลับมาแล้ว เขาอยู่ข้างนอก ‪และบอกว่าจะทำลายที่นี่ 31 00:03:10,857 --> 00:03:13,401 ‪- ทำไมเขาถึง... ‪- คนซื่อใจคดฆ่าพ่อเขา 32 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 ‪แม่เขาตายตอนเขายังเด็ก ‪และเขาโกรธที่ผมมีเพื่อนๆ 33 00:03:17,280 --> 00:03:19,824 ‪- ไปคุยกับเขากัน ‪- แม่ไปไม่ได้ เขาจะทำร้ายแม่ 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,826 ‪ตัวยุ่ง แม่เหลือเวลาไม่มากแล้ว 35 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 ‪แต่แม่จะสู้เพื่อลูกจนหยดสุดท้าย 36 00:03:24,579 --> 00:03:25,663 ‪แล้วเขาอยู่ไหน 37 00:03:39,010 --> 00:03:40,094 ‪เราต้องบอกควาเม 38 00:03:40,178 --> 00:03:42,931 ‪ว่าเราต้องยกเลิกการแสดง ‪และพาเด็กๆ ไปยังที่ปลอดภัย 39 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 ‪- ไม่ได้! ‪- ว่าไงนะ 40 00:03:44,891 --> 00:03:48,353 ‪ถ้าใครออกจากตึกนี้ ‪เบรย์เดนจะทำร้ายพวกเขา 41 00:03:48,436 --> 00:03:49,979 ‪เขาต้องการผม 42 00:03:50,563 --> 00:03:52,232 ‪และผมรู้ว่าผมจัดการเขาได้ 43 00:03:55,526 --> 00:03:57,028 ‪- งั้นก็ไปกันเถอะ ‪- แม่ไปไม่... 44 00:03:57,111 --> 00:04:00,114 ‪นี่ ถ้ามันเป็นการเสี่ยงอันตราย แม่จะไปกับลูก 45 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 ‪และอีกอย่าง ลูกกับแม่ 46 00:04:01,699 --> 00:04:04,953 ‪เราเคยมีผลงานที่ดี ‪ในสนามฟุตบอลนั่นไม่ใช่เหรอ 47 00:04:05,745 --> 00:04:07,288 ‪โอเค ไปกันเถอะ 48 00:04:08,748 --> 00:04:09,582 ‪รอตรงนี้นะ 49 00:04:09,666 --> 00:04:11,292 ‪มีบางอย่างที่ผมต้องทำก่อน 50 00:04:17,382 --> 00:04:18,299 ‪จับแขนเขาไว้ 51 00:04:18,383 --> 00:04:23,012 ‪ผมกำลังจะให้ยาเบนโซ ‪ในห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง... 52 00:04:33,606 --> 00:04:35,024 ‪อะไรเนี่ย 53 00:04:35,108 --> 00:04:36,317 ‪เข้าสู่ภาวะหัวใจหยุดเต้น 54 00:04:36,401 --> 00:04:38,528 ‪ไม่ ฉันจะไม่ยอมเป็นคนฆ่าหมอนี่แน่ 55 00:04:38,611 --> 00:04:40,822 ‪ฉันต้องการยาเอพิเดี๋ยวนี้ ถือนี่ไว้ 56 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 ‪- เร็วเข้า ‪- ครับ 57 00:04:42,448 --> 00:04:44,075 ‪สุดยอดเลย 58 00:04:45,326 --> 00:04:46,494 ‪ดูนี่สิ 59 00:04:46,577 --> 00:04:50,290 ‪สายดีเอ็นเอพีกำลังต่อสู้กัน ‪เพื่อแย่งพื้นที่ในร่างกายของแพท 60 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 ‪ตรงนี้คือพลังสื่อสารทางจิต 61 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 ‪ผมว่าตัวนี้... 62 00:04:53,710 --> 00:04:55,920 ‪ให้ตายสิเดวิด ดูสัญญาณชีพเขาสิ 63 00:04:56,004 --> 00:04:57,797 ‪ไม่ว่านี่คืออะไร มันกำลังฆ่าเขา 64 00:04:57,880 --> 00:04:58,798 ‪ไม่เกี่ยวกัน 65 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 ‪ไม่เกี่ยวเหรอ 66 00:05:00,717 --> 00:05:01,801 ‪ขอพูดใหม่นะ 67 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 ‪ถ้าเขาตายเราสามารถเก็บดีเอ็นเอจากเขาได้ 68 00:05:04,345 --> 00:05:06,264 ‪เอาเนื้อเยื่อของเขาไปส่องกล้อง 69 00:05:06,347 --> 00:05:08,975 ‪และเรียนรู้วิธีใช้พลังให้เป็นประโยชน์กับเรา 70 00:05:09,058 --> 00:05:10,476 ‪คุณเป็นคนเลวขนาดนั้นเลยเหรอ 71 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 ‪นี่เป็นความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์ 72 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 ‪เรากำลังดูคนที่กำลังจะตาย 73 00:05:14,188 --> 00:05:16,524 ‪คนที่อาจเป็นกุญแจสำคัญ ‪ในการช่วยน้องสาวฉัน 74 00:05:16,607 --> 00:05:19,569 ‪คุณยังคิดว่าจะมีปาฏิหาริย์ ‪ในอีกไม่กี่ชั่วโมงข้างหน้านี้อีกเหรอ 75 00:05:19,652 --> 00:05:22,196 ‪ผู้ชายคนนี้กำลังเปลี่ยนไปในระดับเซลล์ 76 00:05:22,280 --> 00:05:25,283 ‪งั้นเราก็ต้องหยุดการเปลี่ยนแปลง ‪หรือทำให้ดีเอ็นเอพีเป็นกลาง 77 00:05:25,366 --> 00:05:27,994 ‪ไม่มีอะไรรับประกัน ‪ว่านั่นจะไม่ทำให้เขาตายเร็วขึ้น 78 00:05:28,077 --> 00:05:29,078 ‪มันเป็นการเดินทาง 79 00:05:29,662 --> 00:05:30,997 ‪เราต้องดูว่าเขาไปได้ถึงไหน 80 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 ‪คุณกำลังสนุกกับเรื่องนี้ 81 00:05:35,126 --> 00:05:36,586 ‪ผมกำลังรับของขวัญจากเขา 82 00:05:37,295 --> 00:05:39,672 ‪ไม่มีทางที่เราจะได้รับอนุญาตให้ทำแบบนี้ 83 00:05:39,756 --> 00:05:41,174 ‪แต่เขาทำมันเอง 84 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 ‪- ตอนนี้เราสังเกตการณ์ รวบรวมข้อมูลได้ ‪- หาผลประโยชน์ให้กับตัวเองน่ะสิ 85 00:05:44,969 --> 00:05:46,721 ‪- เขาหยุดหายใจ ‪- ออกซิเจน เดี๋ยวนี้! 86 00:05:46,804 --> 00:05:48,806 ‪สมองและเซลล์หยุดทำงาน 87 00:05:48,890 --> 00:05:50,933 ‪ต้องช็อตไฟฟ้า ทำไมไม่กระตุ้นหัวใจเขา 88 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 ‪ไม่ใช่ความคิดที่ดีที่จะช็อตไฟฟ้า ‪ให้ชายที่เคยเป็นพายุไฟฟ้า 89 00:05:54,103 --> 00:05:54,937 ‪คุณนี่... 90 00:05:55,563 --> 00:05:57,398 ‪ฉันไม่ทนคุณแล้ว 91 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 ‪(แพท โรลลินส์ เตือน) 92 00:06:01,778 --> 00:06:04,614 ‪- ถอยไปลองใหม่ ‪- ถอยไปหมอ ใครก็ได้ทาเจลให้หน่อย 93 00:06:08,826 --> 00:06:10,036 ‪เคลียร์! 94 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 ‪ช็อตเขาอีกครั้ง 95 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 ‪เปิดเครื่อง 96 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 ‪- มันจบแล้ว เขาไปแล้ว ‪- คุณทำอะไรน่ะ 97 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 ‪ซีพีอาร์ล้มเหลว ยาเอพิ ช็อตไฟฟ้าล้มเหลว 98 00:06:22,548 --> 00:06:25,551 ‪เขาไปแล้ว ถ้าคุณช็อตเขาอีก ‪คุณอาจทำลายตัวอย่างของผม 99 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 ‪ตัวอย่างของคุณเหรอ เราต้องการช่วยชีวิตเขา 100 00:06:28,554 --> 00:06:29,389 ‪เขาตายแล้ว 101 00:06:33,851 --> 00:06:35,770 ‪แคท ไม่มีประโยชน์หรอก 102 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 ‪- เขาไปแล้ว ‪- ไม่ 103 00:06:38,731 --> 00:06:39,732 ‪เสียใจด้วย 104 00:06:40,233 --> 00:06:42,985 ‪ผมอยากได้ตัวอย่างและวิเคราะห์ ‪ตอนที่เขายังอุ่นอยู่ 105 00:07:00,378 --> 00:07:01,212 ‪นี่ 106 00:07:01,295 --> 00:07:04,090 ‪นี่ นายเห็นคุณแกรี่มั้ย 107 00:07:04,173 --> 00:07:07,760 ‪ฉันส่งตั๋วให้เขาแต่ไม่แน่ใจว่าเขาได้รึเปล่า 108 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 ‪เดี๋ยวนะ ชุดนายอยู่ไหน 109 00:07:13,933 --> 00:07:16,936 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันมาบอกเธอ ‪ฉันจะไม่แสดงละครเพลง 110 00:07:18,062 --> 00:07:20,898 ‪เอาจริงเหรอ ห้านาที ก่อนการแสดงเนี่ยนะ 111 00:07:22,733 --> 00:07:24,569 ‪- เบรย์เดนอยู่ข้างนอก ‪- หา 112 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 ‪เขาบอกว่าจะทำร้ายทุกคน 113 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 ‪ฉันจะไปตามโจนาธาน 114 00:07:27,905 --> 00:07:30,032 ‪- ต.ห.ย. จะสู้ด้วยกัน ‪- ไม่ 115 00:07:31,325 --> 00:07:32,535 ‪ครั้งนี้เขามีความช่วยเหลือ 116 00:07:32,618 --> 00:07:35,163 ‪มันอันตรายเกินไปสำหรับคนที่ไม่มีพลัง 117 00:07:35,246 --> 00:07:39,167 ‪หน้าที่ของเธอคือทำให้แน่ใจ ‪ว่าไม่มีใครออกจากโรงละครนี้ 118 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 ‪ยังไง 119 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 ‪บันเทิงพวกเขาไง 120 00:07:44,088 --> 00:07:46,466 ‪การแสดงต้องดำเนินต่อไป 121 00:07:46,549 --> 00:07:52,305 ‪ใช่แล้ว การแสดงต้องดำเนินต่อไป ‪และมันต้องยอดเยี่ยมจะได้ไม่มีใครลุก 122 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 ‪ฉันจัดการเอง 123 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 ‪แน่นอน เธอทำได้ 124 00:07:54,682 --> 00:07:58,144 ‪ทีนี้ฉันจะพยายามเต็มที่ ‪เพื่อกลับมาให้ทันฟังเธอร้องเพลง 125 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 ‪แต่ถ้าไม่ทัน ก็ขอให้เธอทำให้ดีที่สุด 126 00:08:01,481 --> 00:08:04,192 ‪- และถ้าฉันไม่กลับมาเลย ‪- อย่าพูดแบบนั้นสิ 127 00:08:07,528 --> 00:08:09,363 ‪ถ้าฉันกลับมาไม่ได้ 128 00:08:09,447 --> 00:08:11,908 ‪เธอก็ต้องใช้ชีวิตต่อไปอย่างยอดเยี่ยม 129 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 ‪เข้าใจมั้ย 130 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 ‪ทุกคนเข้าที่ เตรียมพร้อมสำหรับเพลงเปิดตัว! ‪เร็วเข้า! 131 00:08:21,167 --> 00:08:24,378 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ฉันจะบอกเธอทีหลัง มานี่สิ 132 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 ‪สามกลายเป็นหนึ่ง เราแข็งแกร่งขึ้นด้วยกัน 133 00:08:29,800 --> 00:08:31,469 ‪ไตรภาคีแห่งความยุติธรรม 134 00:08:41,312 --> 00:08:42,772 ‪คุณอยู่ไหนนิโคล 135 00:08:42,855 --> 00:08:47,401 ‪และตอนนี้ได้เวลาสนุกกับ ‪บรอดเวย์ของแมคคอยแล้ว 136 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 ‪ดิออนอยู่ไหน ‪เขาจะพลาดโชว์เดี่ยวของเขานะ 137 00:08:59,205 --> 00:09:01,541 ‪เขาออกไปข้างนอกเพื่อต่อสู้กับเบรย์เดน 138 00:09:01,624 --> 00:09:05,753 ‪เขาอยากให้เรารักษาคนดูไว้ข้างใน ‪จะได้ไม่โดนฆ่า เข้าใจมั้ย 139 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 ‪- เข้าใจแล้ว แต่ใครจะแสดงเดี่ยวของดิออน ‪- ฉันไม่รู้ 140 00:09:10,466 --> 00:09:12,051 ‪ทำไมดิออนไม่ขึ้นเวที 141 00:09:12,134 --> 00:09:15,555 ‪- เขาไม่อยู่ที่นี่ เราจะทำยังไงดีครับ ‪- ต้องมีใครสักคนแสดงแทนเขาสิ 142 00:09:16,222 --> 00:09:17,056 ‪รับทราบครับ 143 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 ‪ไม่ใช่เธอ 144 00:09:34,782 --> 00:09:39,787 ‪(ก้าวไปสู่ด้านที่ไม่ดี) 145 00:09:45,626 --> 00:09:52,091 ‪(จะใช้วิธีโหดๆ) 146 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 ‪(รอยยิ้มที่ฉันเคยมีหายไปแล้ว) 147 00:10:00,933 --> 00:10:04,562 ‪(คนที่ขโมยมันจะต้องชดใช้) 148 00:10:06,397 --> 00:10:12,153 ‪(ก้าวไปสู่ด้านที่ไม่ดี) 149 00:10:12,737 --> 00:10:15,364 ‪(วันนี้) 150 00:10:15,448 --> 00:10:18,075 ‪(ก้าวไปสู่ด้านที่ไม่ดี) 151 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 ‪(จะใช้วิธีโหดๆ) 152 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 ‪(รอยยิ้มที่ฉันเคยมีหายไปแล้ว ‪คนที่ขโมยมันจะต้องชดใช้) 153 00:10:28,753 --> 00:10:34,592 ‪(ก้าวไปด้านที่ไม่ดี วันนี้) 154 00:10:34,675 --> 00:10:37,887 ‪(ฉันต้องก้าวเข้าไปในด้านที่ไม่ดี) 155 00:10:38,929 --> 00:10:42,683 ‪(ฉันต้องใช้วิธีโหดๆ) 156 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 ‪(เธอก็รู้ว่ารอยยิ้มที่ฉันเคยมีหายไปแล้ว) 157 00:10:45,686 --> 00:10:48,481 ‪(คนที่ขโมยมันจะต้องชดใช้) 158 00:10:48,564 --> 00:10:52,109 ‪(ก้าวไปสู่ด้านที่ไม่ดี) 159 00:10:52,193 --> 00:10:54,111 ‪- เขาทำได้ดีมาก ‪- สุดยอดเลย 160 00:10:54,195 --> 00:10:56,781 ‪(มีคนขโมยแฟนของฉันไป) 161 00:10:56,864 --> 00:10:59,075 ‪(เขาพาเธอไปที่เทนเนสซี) 162 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 ‪(เธอเป็นแฟนที่ดีที่สุดที่ฉันเคยมี) 163 00:11:01,285 --> 00:11:03,537 ‪(ถ้าไม่ใช่เพราะเขา เธอคงยังอยู่) 164 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 ‪(ฉันอุตส่าห์เป็นคนดีมาตลอด) 165 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 ‪(เมื่อฉันจับเขาได้ เขาตายแน่) 166 00:11:07,750 --> 00:11:13,631 ‪(ผู้ชายอย่างเขาทำให้คนดีหัวปั่น ‪ตั้งแต่วันนี้ไปฉันจะร้าย) 167 00:11:13,714 --> 00:11:16,550 ‪(โอ้) 168 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 ‪ตอนนี้เขาใช้จิตควบคุมสัตว์ประหลาดไว้เหรอ 169 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 ‪ใช่ ตอนนี้เขาควบคุมสัตว์ประหลาด ‪ด้วยจิตของเขา 170 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 ‪ไง ดิออน 171 00:11:46,539 --> 00:11:48,082 ‪นายไม่ได้มาคนเดียว 172 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 ‪ฉันก็เหมือนกัน 173 00:11:53,421 --> 00:11:56,173 ‪โอเค เราต้องมีแผนในการต่อสู้กับพวกนี้ 174 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 ‪บางทีเราอาจไม่ต้องสู้กับพวกเขาเลยก็ได้ 175 00:12:02,346 --> 00:12:04,974 ‪เบรย์เดน ฉันรู้ว่านายได้ยินฉันในใจ 176 00:12:05,057 --> 00:12:08,436 ‪นายไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้ ‪ฉันนึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน 177 00:12:08,936 --> 00:12:11,355 ‪นายกับเบรย์เดนไม่เคยเป็นเพื่อนกัน 178 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 ‪เพื่อนนายอยู่ในตึกนั้น 179 00:12:15,693 --> 00:12:18,738 ‪และฉันจะฆ่าพวกเขาให้หมด 180 00:12:21,615 --> 00:12:22,867 ‪มันไม่ได้ผล 181 00:12:32,543 --> 00:12:34,712 ‪แม่ ระวังนะ พวกมันกำลังมา! 182 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 ‪ดิออน หลบไป! 183 00:12:36,589 --> 00:12:39,425 ‪เร็วเข้า เราต้องล่อพวกเขา ‪ให้ออกไปจากโรงเรียน 184 00:12:50,644 --> 00:12:51,645 ‪อยากลองดีเหรอ 185 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 ‪แม่พวกเขากำลังมุ่งหน้าไปโรงเรียน 186 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 ‪เทวิน 187 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 ‪ฉันคือไมน์มูฟเวอร์! 188 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 ‪พวกมันเยอะเกินไป 189 00:14:09,139 --> 00:14:10,641 ‪พวกมันมาจากไหน 190 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 ‪เกิดอะไรขึ้น 191 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 ‪นั่นอะไร 192 00:14:53,601 --> 00:14:54,685 ‪เจเนลล์ 193 00:14:54,768 --> 00:14:56,854 ‪สุดยอดไปเลยพี่สาว! 194 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 ‪เยี่ยมมาก 195 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 ‪เอาล่ะ เรามีแผนยังไง 196 00:15:00,441 --> 00:15:02,526 ‪เราต้องจำไว้ว่าคนพวกนั้นคือผู้บริสุทธิ์ 197 00:15:02,610 --> 00:15:04,069 ‪พวกเขาติดเชื้อเหมือนฉัน 198 00:15:04,153 --> 00:15:06,030 ‪และเด็กคนนั้นก็ใช้จิตควบคุมพวกเขาไว้ 199 00:15:06,113 --> 00:15:08,699 ‪เราต้องหาวิธีหยุดพวกเขาโดยไม่ทำร้ายพวกเขา 200 00:15:08,782 --> 00:15:12,870 ‪ผมจับตัวเบรย์เดนได้และเทเลพอร์ตเขา ‪ไปไกลๆ เขาจะได้ควบคุมพวกนั้นไม่ได้ 201 00:15:12,953 --> 00:15:14,955 ‪ลูกเคยเทเลพอร์ตกับคนอื่นมาก่อนมั้ย 202 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 ‪- ไม่ ‪- แล้วลูกรู้ได้ยังไงว่าลูกทำได้ 203 00:15:16,707 --> 00:15:19,752 ‪- เพราะแม่บอกว่าผมทำได้ทุกอย่าง ‪- แน่นอน ลูกทำได้ 204 00:15:19,835 --> 00:15:22,504 ‪- แม่แค่อยากให้ลูกปลอดภัย ‪- ไม่มีใครปลอดภัยหรอก 205 00:15:23,005 --> 00:15:23,839 ‪พวกมันมาแล้ว 206 00:15:32,264 --> 00:15:34,516 ‪มาเถอะแคท ต้องไปแล้ว 207 00:15:45,819 --> 00:15:48,280 ‪- เขายังไม่ตาย ‪- พระเจ้า ช่วยฉันประคองอาการเขา 208 00:15:48,948 --> 00:15:50,532 ‪ผมไม่เป็นไร 209 00:15:52,076 --> 00:15:54,411 ‪- หา ยังไง ‪- ผมไม่เป็นไร 210 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 ‪มันเป็นไปไม่ได้ 211 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 ‪ผมสบายดี 212 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 ‪ที่จริงแล้วผมรู้สึกดีมาก มากกว่าครั้งไหนๆ 213 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 ‪แต่คุณตายแล้ว 214 00:16:06,048 --> 00:16:06,882 ‪งั้นเหรอ 215 00:16:07,716 --> 00:16:09,259 ‪ผมไม่รู้ตัวเลย 216 00:16:12,930 --> 00:16:14,515 ‪โอ้ เพิ่งรู้นะเนี่ย 217 00:16:15,182 --> 00:16:19,937 ‪แพท คุณต้องหยุดก่อน ‪เราต้องศึกษาว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 218 00:16:20,020 --> 00:16:21,313 ‪ให้ฉันตรวจสอบคุณ 219 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 ‪เราไม่รู้ว่านายฉีดอะไร ‪และมันทำอะไรกับร่างกายนาย 220 00:16:24,483 --> 00:16:26,443 ‪ผมรู้อยู่อย่างหนึ่งนะ 221 00:16:26,527 --> 00:16:31,156 ‪ผมรู้ว่าซูซานน์อยากขังผมไว้ตลอดชีวิต 222 00:16:32,032 --> 00:16:36,161 ‪และผมรู้ว่าตอนนี้ผมไม่จำเป็นต้องฟัง 223 00:16:36,245 --> 00:16:37,621 ‪สิ่งที่พวกคุณพูด 224 00:16:38,622 --> 00:16:41,792 ‪ทั้งตอนนี้และตลอดกาล 225 00:16:43,168 --> 00:16:44,003 ‪นี่ ถอยไปนะ 226 00:16:45,879 --> 00:16:48,257 ‪ซูซานน์ ช่วยบอกให้นักเลงพวกนี้หลีกไปที 227 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 ‪รู้มั้ย ผมมาที่นี่เพื่อช่วยคุณนะ 228 00:16:56,015 --> 00:16:57,683 ‪ผมไม่ต้องมาก็ได้ 229 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 ‪อยู่ที่นั่นผมก็สบายดี 230 00:16:59,476 --> 00:17:03,939 ‪ผมพยายามจะเป็นคนดี 231 00:17:04,023 --> 00:17:08,318 ‪แต่คุณไม่ยอมให้ผมทำแบบนั้น 232 00:17:08,402 --> 00:17:09,987 ‪คุณอยากจับผมใส่กรง 233 00:17:14,366 --> 00:17:16,702 ‪ผมมั่นใจว่าผมมีพลังจิตแล้ว 234 00:17:19,788 --> 00:17:20,622 ‪แพท อย่านะ 235 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 ‪พระเจ้าช่วย 236 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 ‪ฉันปล่อยให้คุณผ่านไปไม่ได้ 237 00:17:44,521 --> 00:17:47,149 ‪"เจ้าผ่านไปไม่ได้!" 238 00:17:51,987 --> 00:17:54,782 ‪ต่อให้เป็นแกนดาล์ฟก็ไม่ได้ผลหรอก 239 00:18:21,225 --> 00:18:22,101 ‪ไปให้พ้น! 240 00:18:30,901 --> 00:18:32,820 ‪ไปเร็ว ดิออน เทเลพอร์ต! 241 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 ‪ไปไหน ผมไม่เห็นเบรย์เดนเลย 242 00:18:38,450 --> 00:18:39,535 ‪คุณโอเคมั้ย 243 00:18:56,218 --> 00:18:58,554 ‪เพื่อนนายมีอำนาจมาก 244 00:18:58,637 --> 00:19:01,723 ‪แต่เพื่อนนายบางคนไม่มีพลัง 245 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 ‪แม่! 246 00:19:08,647 --> 00:19:09,898 ‪อย่ายุ่งกับเธอนะ! 247 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 ‪ดิออน เดี๋ยว! 248 00:19:12,401 --> 00:19:13,360 ‪ดิออน! 249 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 ‪เทวิน! 250 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 ‪ฉันอ่านความคิดนายได้ 251 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 ‪- ฉันรู้ว่านายจะไปไหน ‪- ไม่ 252 00:19:24,663 --> 00:19:28,792 ‪ปล่อยฉันนะ ปล่อยฉันนะ 253 00:19:30,294 --> 00:19:31,587 ‪ครั้งนี้ 254 00:19:32,921 --> 00:19:35,048 ‪ฉันชนะ 255 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 ‪นั่นไม่ใช่เสียงของเบรย์เดน 256 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 ‪ไม่ เป็นเพื่อนเก่าอีกคน 257 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 ‪คนซื่อใจคด 258 00:19:44,141 --> 00:19:46,018 ‪แต่เบรย์เดนยังอยู่ในนั้น 259 00:19:46,518 --> 00:19:47,603 ‪เขายังอยู่ 260 00:19:49,313 --> 00:19:51,857 ‪ไม่ นี่ เบรย์เดน! 261 00:19:51,940 --> 00:19:53,942 ‪เบรย์เดน ฟังฉันนะ 262 00:19:54,026 --> 00:19:56,737 ‪เบรย์เดน เธอเป็นเพื่อนของลูกชายฉัน 263 00:19:57,446 --> 00:20:00,449 ‪ฉันไม่มีเพื่อน ฉันไม่มีใคร 264 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 ‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 265 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 ‪คนซื่อใจคดก็เอาพ่อของดิออนไปด้วย 266 00:20:06,622 --> 00:20:10,500 ‪แต่การที่ต้องเสียทั้งพ่อและแม่ไป ‪มันคงเจ็บปวดมาก 267 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 ‪คุณไม่รู้ว่าผมรู้สึกยังไง 268 00:20:17,257 --> 00:20:18,133 ‪เธอพูดถูก 269 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 ‪แต่ฉันรู้ว่าแม่เธอรู้สึกยังไง 270 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 ‪แม่เธอรักเธอมาก 271 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 ‪และเขาอยากให้เธอปลอดภัย 272 00:20:30,687 --> 00:20:34,107 ‪และเฝ้าดูเธอเติบโต ‪เป็นอะไรก็ตามที่เธออยากเป็น 273 00:20:34,191 --> 00:20:36,485 ‪เธอโกหก อย่าไปฟัง 274 00:20:42,866 --> 00:20:47,037 ‪ฉันคิดว่าแม่เธอหวังเสมอ ‪ว่าจะอยู่ตรงนั้นเพื่อประคองตอนที่เธอล้ม 275 00:20:47,746 --> 00:20:53,794 ‪และเขาอยากบอกเธอว่า ‪เธอน่าทึ่งแค่ไหนตอนที่เธอจำไม่ได้ 276 00:20:53,877 --> 00:20:57,673 ‪เพราะบางครั้งชีวิตมันก็ยาก 277 00:20:59,341 --> 00:21:00,550 ‪แม่จากเธอไป 278 00:21:02,261 --> 00:21:04,888 ‪โดยไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 279 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 ‪โดยไม่มีแม่ 280 00:21:07,891 --> 00:21:13,814 ‪แต่ฉันมั่นใจว่แม่เห็นอนาคตของเธอ ‪ที่มีความคิดสร้างสรรค์และมีความสุข 281 00:21:13,897 --> 00:21:16,566 ‪มีความอยากรู้อยากเห็น มีเพื่อน 282 00:21:19,278 --> 00:21:20,404 ‪มีเป้าหมาย 283 00:21:24,366 --> 00:21:28,829 ‪และในอนาคต เธอจะรับรู้ได้ว่า 284 00:21:29,538 --> 00:21:31,039 ‪เธอจะเป็นที่รักเสมอ 285 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 ‪และแม่รักเธอ 286 00:21:45,679 --> 00:21:46,805 ‪มันสายไปแล้ว 287 00:21:47,639 --> 00:21:49,016 ‪ตอนนี้ผมเป็นคนร้าย 288 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 ‪ไม่ 289 00:21:51,059 --> 00:21:52,185 ‪ยังไม่สายเกินไป 290 00:21:53,729 --> 00:21:56,648 ‪เธออาจทำเรื่องเลวร้าย แต่นั่นไม่ใช่ตัวเธอ 291 00:21:58,859 --> 00:21:59,860 ‪สิ่งที่เธอต้องทำตอนนี้ 292 00:22:01,528 --> 00:22:03,071 ‪คือแสดงให้เราเห็นว่าเธอเป็นใคร 293 00:22:24,593 --> 00:22:26,053 ‪ไม่เป็นไรจ้ะ ที่รัก 294 00:22:35,896 --> 00:22:38,106 ‪พลังงานคดซื่อใจคด เราต้องหยุดมัน 295 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 ‪มันลงไปในหลุมยุบ 296 00:22:42,652 --> 00:22:45,739 ‪มันสร้างดอกไม้เพื่อแพร่เชื้อให้ทุกคน 297 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 ‪ดอกไม้ทำให้เกิดการติดเชื้อ 298 00:22:52,204 --> 00:22:53,163 ‪ใช่ครับ 299 00:22:53,246 --> 00:22:58,168 ‪ซูซานน์บอกว่าเซรุ่มจะทำให้เชื้อทำลายตัวเอง 300 00:22:58,251 --> 00:23:02,381 ‪- ถ้าฉันฉีดมันเข้าไปในหลุมยุบได้ ‪- เอามาให้ผม ผมจะเทเลพอร์ตลงไป 301 00:23:02,881 --> 00:23:04,883 ‪- แม่ปล่อยให้ลูกทำแบบนั้นไม่ได้ ‪- เชื่อผมสิ 302 00:23:04,966 --> 00:23:07,177 ‪- ผมคือไมน์มูฟเวอร์นะ ‪- ใช่ ใช้จิตเคลื่อนย้ายของ 303 00:23:07,260 --> 00:23:08,220 ‪แต่แม่เป็นแม่เธอนะ 304 00:23:08,303 --> 00:23:09,221 ‪มันอยู่ใต้ดิน 305 00:23:09,304 --> 00:23:14,309 ‪แม่ลงไปไม่ได้ แต่ผมทำได้ ‪แม่ต้องเชื่อใจผม ขอร้องล่ะ 306 00:24:04,234 --> 00:24:05,068 ‪หยุด 307 00:24:09,906 --> 00:24:12,367 ‪นี่คุณเอาของนั่นมาขู่ผมจริงๆ เหรอ 308 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 ‪ผมมีพลังควบคุมโลหะในตัว 309 00:24:14,536 --> 00:24:17,914 ‪ผมเปลี่ยนปืนนั่นให้เป็นกำไลได้ ‪ก่อนที่คุณจะเหนี่ยวไกซะอีก 310 00:24:21,334 --> 00:24:23,336 ‪ผมอยากให้คุณช่วยหน่อย 311 00:24:23,420 --> 00:24:26,465 ‪ผมไม่ยักรู้ว่าเราอยู่ในจุดที่ ‪ขอความช่วยเหลือกันได้ 312 00:24:27,174 --> 00:24:29,551 ‪คนอย่างพวกเราต้องช่วยกัน 313 00:24:31,636 --> 00:24:35,891 ‪ให้ผมช่วยคุณจัดเรียง ‪และควบคุมพลังของคุณเถอะ 314 00:24:37,100 --> 00:24:39,436 ‪เป็นมอยร่า แมคแทคเกิร์ต ‪ส่วนตัวของผมเหรอ 315 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 ‪ผมไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร 316 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 ‪พูดต่อเถอะ ผมฟังอยู่ 317 00:24:52,699 --> 00:24:57,829 ‪ผมอยากตรวจสอบและติดตาม ‪การถ่ายโอนดีเอ็นเอในร่างกายคุณ 318 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 ‪เพื่อบันทึกวิทยาศาสตร์ 319 00:25:01,416 --> 00:25:05,462 ‪และพยายามทำซ้ำ ‪เพื่อให้คุณขายมันให้คนทั่วไปได้เหรอ 320 00:25:07,214 --> 00:25:08,340 ‪เราทำเงินได้ 321 00:25:09,799 --> 00:25:13,011 ‪แล้วทำไมผมต้องใช้เงินด้วย ‪ผมมีพลังขนาดนี้ 322 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 ‪สักวันคุณอาจจะอยากสร้างกองทัพของตัวเอง 323 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 ‪สวัสดี เพื่อนเก่า 324 00:25:36,368 --> 00:25:38,578 ‪ได้เวลาแล้ว 325 00:25:40,163 --> 00:25:42,165 ‪ฉันมีกลเม็ดใหม่ๆ มาให้ดู 326 00:25:43,833 --> 00:25:44,668 ‪อะไรเนี่ย 327 00:25:46,378 --> 00:25:48,004 ‪ฉันจะแนะนำนายทีหลังนะ 328 00:25:51,800 --> 00:25:54,302 ‪ฉันพยายามทำตัวดี ฉันทำจริงๆ นะ แต่... 329 00:25:56,304 --> 00:25:58,014 ‪นายรู้อะไรมั้ย มันยากว่ะ 330 00:26:01,059 --> 00:26:02,227 ‪ฉันพร้อมเมื่อนายพร้อม 331 00:26:35,260 --> 00:26:36,303 ‪ราก 332 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 ‪ไม่! 333 00:26:55,447 --> 00:26:56,281 ‪ดิออน! 334 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 ‪ไม่! 335 00:27:04,748 --> 00:27:06,249 ‪ปล่อยฉันนะ! 336 00:27:25,518 --> 00:27:26,353 ‪ดิออน! 337 00:28:16,277 --> 00:28:17,153 ‪ดิออน 338 00:28:18,988 --> 00:28:20,115 ‪ดิออน ดิออนอยู่ไหน 339 00:28:29,082 --> 00:28:29,916 ‪ดิออน! 340 00:28:30,625 --> 00:28:31,710 ‪แม่! 341 00:28:31,793 --> 00:28:32,627 ‪พระเจ้าช่วย 342 00:28:37,465 --> 00:28:39,968 ‪- แม่ดีขึ้นมั้ย ‪- จ้ะ 343 00:28:40,635 --> 00:28:43,304 ‪- แม่คิดว่าจะเสียลูกไปแล้ว ‪- ผมก็คิดว่าจะเสียแม่ 344 00:28:44,305 --> 00:28:45,140 ‪แม่รักลูก 345 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 ‪โอเค พอแล้ว 346 00:28:57,277 --> 00:28:58,194 ‪เจเนลล์ 347 00:29:00,196 --> 00:29:01,364 ‪เจเนลล์! 348 00:29:02,282 --> 00:29:03,116 ‪แม่ 349 00:29:05,368 --> 00:29:06,202 ‪ตายจริง 350 00:29:09,038 --> 00:29:11,708 ‪- หนูขอโทษ ‪- แม่ก็ขอโทษนะที่รัก มานี่ 351 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 ‪แม่ดีใจที่ลูกปลอดภัย 352 00:29:18,840 --> 00:29:20,425 ‪เรื่องหมู่บ้านน่ะ ผม... 353 00:29:40,278 --> 00:29:41,154 ‪ไม่เป็นไร 354 00:29:43,156 --> 00:29:46,910 ‪ผมควรไปคุยกับเบรย์เดน ‪เขาผ่านอะไรมาเยอะ 355 00:29:51,039 --> 00:29:51,915 ‪คุณแกรี่ 356 00:29:53,500 --> 00:29:54,334 ‪ไง ดิออน 357 00:29:59,422 --> 00:30:02,509 ‪- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ‪- เราเพิ่งปราบอสุรกายได้ 358 00:30:02,592 --> 00:30:06,054 ‪และคุณก็เป็นอสุรกาย ‪แต่ดูเหมือนตอนนี้คุณจะโอเคแล้ว 359 00:30:07,347 --> 00:30:09,516 ‪หา เอสเพอรันซาโอเคมั้ย 360 00:30:10,266 --> 00:30:12,268 ‪เอสเพอรันซา การแสดง! 361 00:30:14,103 --> 00:30:14,979 ‪ได้เวลาแล้ว 362 00:30:15,772 --> 00:30:16,981 ‪เห็นดิออนบ้างมั้ย 363 00:30:18,483 --> 00:30:19,567 ‪ไม่เลย 364 00:30:23,154 --> 00:30:24,823 ‪- เธอโอเคมั้ย ‪- ไม่ 365 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 ‪ได้เวลาขึ้นเวทีแล้ว เอฟฟี่ 366 00:30:28,576 --> 00:30:30,912 ‪ทำให้พวกเขาลืมเจนนิเฟอร์ ฮัดสันไปเลย 367 00:30:30,995 --> 00:30:33,081 ‪ทำให้พวกเขาลืมเจนนิเฟอร์ ฮอลิเดย์ด้วย! 368 00:30:33,164 --> 00:30:36,042 ‪ขอโทษที มันมากเกินไป ฉันขอมากไป 369 00:30:36,626 --> 00:30:39,671 ‪ถ้าคุณไม่ว่าอะไร หนูขอแสดงมันจากหัวใจค่ะ 370 00:30:43,716 --> 00:30:46,219 ‪หัวใจของเธอต้องดังไปถึงแถวหลังนะ 371 00:30:59,732 --> 00:31:02,986 ‪ถ้าฉันกลับไปไม่ได้ เธอต้องใช้ชีวิตต่อไป 372 00:31:03,069 --> 00:31:03,903 ‪อย่างยอดเยี่ยม 373 00:31:13,121 --> 00:31:15,874 ‪(และขอบอกไว้เลย) 374 00:31:17,292 --> 00:31:19,586 ‪(ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น) 375 00:31:21,671 --> 00:31:25,466 ‪(คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก) 376 00:31:25,550 --> 00:31:29,262 ‪(ไม่มีทางที่ฉันจะไปได้) 377 00:31:29,345 --> 00:31:32,056 ‪(ไม่ๆๆ ไม่มีทาง) 378 00:31:32,140 --> 00:31:36,269 ‪(ไม่ๆๆ ไม่มีทางที่ฉันจะอยู่โดยไม่มีคุณ) 379 00:31:37,729 --> 00:31:40,690 ‪(ฉันจะไม่อยู่โดยไม่มีคุณ) 380 00:31:41,774 --> 00:31:44,736 ‪(ฉันไม่อยากเป็นอิสระ) 381 00:31:45,945 --> 00:31:50,366 ‪(ฉันจะอยู่) 382 00:31:50,450 --> 00:31:52,160 ‪(และคุณ และคุณ) 383 00:31:53,578 --> 00:31:57,415 ‪(คุณจะรักฉัน) 384 00:32:01,628 --> 00:32:04,047 ‪(คุณจะรักฉัน) 385 00:32:10,094 --> 00:32:12,805 ‪(ฉันขอบอกไว้เลย) 386 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 ‪(ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น) 387 00:32:17,644 --> 00:32:20,855 ‪(ถึงแม้จะมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก) 388 00:32:22,023 --> 00:32:26,277 ‪(ไม่มีทาง ไม่มีทาง) 389 00:32:26,861 --> 00:32:30,365 ‪(เรามาจากที่เดียวกัน) 390 00:32:31,032 --> 00:32:34,410 ‪(เรามาจากช่วงเวลาเดียวกัน) 391 00:32:35,119 --> 00:32:37,872 ‪(เราสองคนมีสายเลือดเดียวกัน) 392 00:32:39,207 --> 00:32:41,876 ‪(เราทั้งคู่มีความคิดคล้ายกัน) 393 00:32:43,419 --> 00:32:48,758 ‪(และตลอดเวลาที่ผ่านมา ‪เราแบ่งปันอะไรดีๆ มากมาย) 394 00:32:49,342 --> 00:32:51,970 ‪(ไม่ๆๆ ไม่ๆๆ) 395 00:32:52,053 --> 00:32:55,306 ‪(พรุ่งนี้เช้าฉันจะไม่ตื่นขึ้นมา) 396 00:32:55,390 --> 00:33:00,353 ‪(เพื่อพบว่าไม่มีใครอยู่ด้วย) 397 00:33:00,853 --> 00:33:03,356 ‪(ไม่ๆ ไม่มีทาง) 398 00:33:03,856 --> 00:33:08,069 ‪(ไม่ๆ ฉันจะไม่อยู่โดยไม่มีคุณ) 399 00:33:09,153 --> 00:33:14,325 ‪(ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ) 400 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 ‪(ฉันไม่อยากเป็นอิสระ) 401 00:33:17,620 --> 00:33:19,455 ‪(ฉันจะอยู่) 402 00:33:19,539 --> 00:33:21,749 ‪(ฉันจะอยู่) 403 00:33:21,833 --> 00:33:24,627 ‪(และคุณ คุณ และคุณ) 404 00:33:26,713 --> 00:33:33,428 ‪(คุณจะรักฉัน) 405 00:33:33,511 --> 00:33:34,387 ‪มันดีมาก 406 00:33:35,680 --> 00:33:39,183 ‪- ไตรภาคีแห่งความยุติธรรม ‪- เยี่ยม! 407 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 ‪เย่! 408 00:33:44,188 --> 00:33:47,275 ‪เย่! ไตรภาคีแห่งความยุติธรรม! เธอทำได้! 409 00:33:57,910 --> 00:34:00,580 ‪ฉันจะส่งให้คุณวันอังคารค่ะ ฉันรับปาก 410 00:34:00,663 --> 00:34:01,914 ‪คุณต้องชอบแน่ๆ 411 00:34:04,167 --> 00:34:06,586 ‪- ค่ะ พอเสร็จแล้วฉันจะโทรหา ‪- ไง 412 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 ‪บาย 413 00:34:12,925 --> 00:34:16,262 ‪โอ้ แกช่วยชีวิตฉัน 414 00:34:16,345 --> 00:34:18,431 ‪ไม่หรอก การช่วยชีวิตเป็นงานของพี่ 415 00:34:18,931 --> 00:34:22,226 ‪- ซูซานน์เป็นไงบ้าง ‪- โดนกระแทกนิดหน่อย แต่เธอไม่เป็นไรหรอก 416 00:34:22,310 --> 00:34:25,271 ‪- แต่โกรธแทบบ้า ‪- "ความบ้า" นั่นหยุดแพทไม่ได้นะ 417 00:34:25,855 --> 00:34:27,106 ‪ไม่ วิทยาศาสตร์หยุดได้ 418 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 ‪เราต้องหาวิธีต่อต้านพลังที่เขามอบให้ตัวเอง 419 00:34:31,194 --> 00:34:33,154 ‪และพี่คิดว่าพี่มีปุ่มย้อนกลับเหรอ 420 00:34:34,572 --> 00:34:37,283 ‪ด้วยยีนบำบัด ใช่ ฉันคิดว่าอาจทำได้ 421 00:34:37,366 --> 00:34:41,454 ‪ไม่ต้องพูดถึงการที่ ‪โรคเหนือธรรมชาตินี่อาจกลับมานะ 422 00:34:41,537 --> 00:34:43,831 ‪ตราบใดที่พลังมืดยังอยู่ข้างนอกนั่น 423 00:34:45,166 --> 00:34:47,794 ‪และพี่จะทำทั้งหมดนั่น ‪จากห้องนั่งเล่นของฉันเหรอ 424 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 ‪อันที่จริง 425 00:34:50,463 --> 00:34:53,174 ‪ซููซานน์เสนอว่า ‪จะสร้างแล็บส่วนตัวให้พี่ที่ไบโอนา 426 00:34:53,674 --> 00:34:56,052 ‪ที่รัก ในที่สุดพี่ก็รู้แล้วว่าพี่ต้องการอะไร 427 00:34:56,636 --> 00:34:58,221 ‪พี่สาวที่น่าทึ่งของฉัน 428 00:34:58,304 --> 00:35:00,640 ‪แกต่างหากที่น่าทึ่ง ยัยหนู 429 00:35:02,433 --> 00:35:03,309 ‪พูดถึงเขาแล้ว... 430 00:35:14,737 --> 00:35:18,074 ‪ถ้าลูกจะขี่จักรยานไปโรงเรียน ‪ลูกต้องไปใน 30 นาที 431 00:35:18,157 --> 00:35:20,284 ‪สามสิบนาที จับเวลา 432 00:37:17,818 --> 00:37:19,028 ‪มาจบเรื่องนี้กันเถอะ 433 00:37:19,654 --> 00:37:21,364 ‪แอตแลนตาจบเห่แล้ว 434 00:37:31,749 --> 00:37:32,750 ‪แกเป็นใคร 435 00:37:33,751 --> 00:37:38,547 ‪ฉันคือไมน์มูฟเวอร์ ‪ฉันใช้จิตเคลื่อนย้ายสิ่งของ 436 00:37:46,764 --> 00:37:51,769 ‪(คำบรรยายโดยเบญจพร กวินทร์)