1
00:00:06,089 --> 00:00:08,758
UN SERIAL NETFLIX
2
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
Dion?
3
00:01:33,802 --> 00:01:34,636
Ești gata?
4
00:01:35,637 --> 00:01:36,763
Începe spectacolul.
5
00:01:41,726 --> 00:01:45,230
NR. 208: ALEGE-ȚI PROPRIA AVENTURĂ
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
Ți-am adus o surpriză.
7
00:01:51,444 --> 00:01:54,489
Mătușa a zis să nu ți-l dau
înainte de spectacol,
8
00:01:54,572 --> 00:01:56,199
dar poate rămâne între noi.
9
00:01:59,160 --> 00:02:00,036
Ești bine?
10
00:02:00,620 --> 00:02:01,454
Ai emoții?
11
00:02:03,039 --> 00:02:05,166
- Da.
- E firesc.
12
00:02:05,834 --> 00:02:08,920
E o seară importantă,
dar o să te descurci de minune.
13
00:02:09,963 --> 00:02:11,548
Pot să te ajut cu ceva?
14
00:02:13,216 --> 00:02:15,844
Trebuie să fac asta de unul singur.
15
00:02:18,763 --> 00:02:20,515
Bine, înțeleg.
16
00:02:21,891 --> 00:02:25,061
Te cunosc, poți să faci
orice îți pui în minte.
17
00:02:29,732 --> 00:02:30,942
Di, uită-te la mine!
18
00:02:32,694 --> 00:02:34,362
Știu că e o perioadă grea,
19
00:02:34,445 --> 00:02:37,115
dar nu uita
că o faci pentru prietenii tăi.
20
00:02:37,615 --> 00:02:40,118
Gândește-te la ei și n-o să-ți fie frică.
21
00:02:40,660 --> 00:02:41,494
Bine.
22
00:02:41,578 --> 00:02:44,455
Și eu o să fiu acolo, să te încurajez.
23
00:02:46,583 --> 00:02:48,793
Pot să te îmbrățișez înainte să plec?
24
00:02:49,377 --> 00:02:51,671
Sau ești prea șmecher pentru asta?
25
00:02:52,297 --> 00:02:53,673
Înțeleg, poți fi văzut.
26
00:02:53,756 --> 00:02:56,217
Dar acasă îmi dai una babană, da?
27
00:02:59,679 --> 00:03:02,223
O să fie bine, amice.
28
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
Ba n-o să fie. Brayden e afară.
29
00:03:05,518 --> 00:03:07,061
Brayden? Parcă dispăruse.
30
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
S-a întors. E afară
și zice că o să distrugă școala.
31
00:03:10,857 --> 00:03:13,401
- De ce…?
- Omul Distorsionat i-a luat tatăl.
32
00:03:13,484 --> 00:03:17,197
Mama lui a murit când era mic
și e supărat că eu am prieteni.
33
00:03:17,280 --> 00:03:20,325
- Să vorbim cu el!
- Nu poți veni, o să-ți facă rău!
34
00:03:20,408 --> 00:03:21,826
Nu mi-a rămas mult timp.
35
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
Dar o să plec din lume
luptând pentru tine.
36
00:03:24,579 --> 00:03:25,663
Deci unde e?
37
00:03:39,010 --> 00:03:42,847
Să-i zicem lui Kwame că anulăm tot
și punem copiii la adăpost.
38
00:03:42,931 --> 00:03:44,807
- Nu!
- Poftim?
39
00:03:44,891 --> 00:03:48,353
Dacă iese cineva din clădire,
o să-i facă rău.
40
00:03:48,436 --> 00:03:49,979
Pe mine mă vrea.
41
00:03:50,688 --> 00:03:52,232
Și știu că-i fac față.
42
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
- Să mergem!
- Mamă, nu poți…
43
00:03:57,612 --> 00:04:00,114
Dacă lași calea cea dreaptă, vin cu tine.
44
00:04:00,198 --> 00:04:04,953
În plus, noi doi avem un palmares excelent
pe terenul ăla de fotbal, nu?
45
00:04:05,745 --> 00:04:07,288
Bine, să mergem!
46
00:04:08,915 --> 00:04:11,292
Așteaptă aici. Am ceva de făcut înainte.
47
00:04:17,382 --> 00:04:18,299
Ține-i brațul,
48
00:04:18,383 --> 00:04:23,012
trebuie să-i injectez sedativele
în cinci, patru, trei, doi, unu…
49
00:04:33,606 --> 00:04:34,691
Ce naiba?
50
00:04:35,275 --> 00:04:36,693
Intră în stop.
51
00:04:36,776 --> 00:04:38,528
Nu, n-o să moară pe tura mea.
52
00:04:38,611 --> 00:04:40,822
Vreau epinefrină imediat! Ține asta.
53
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
- Haide!
- Da, dle.
54
00:04:42,448 --> 00:04:44,075
E incredibil.
55
00:04:45,326 --> 00:04:46,494
Uită-te la asta!
56
00:04:46,577 --> 00:04:50,290
Lanțuri de ADN mutant se luptă
pentru dominație în corpul lui.
57
00:04:50,790 --> 00:04:52,709
Ăsta e cel de telechinezie.
58
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
Cred că ăsta…
59
00:04:53,710 --> 00:04:55,920
Uită-te la funcțiile vitale, David!
60
00:04:56,004 --> 00:04:57,797
Orice ar fi, îl omoară.
61
00:04:57,880 --> 00:04:58,798
Irelevant.
62
00:04:58,881 --> 00:04:59,716
Irelevant?
63
00:05:00,717 --> 00:05:01,801
Reformulez.
64
00:05:01,884 --> 00:05:04,262
Dacă moare, putem recolta ADN de la el,
65
00:05:04,345 --> 00:05:06,264
îi putem studia fiecare organ
66
00:05:06,347 --> 00:05:08,975
și afla cum putem exploata superputerile.
67
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
- Atât de ticălos ești?
- Asistăm la un progres științific.
68
00:05:12,562 --> 00:05:16,524
Asistăm la moartea cuiva
de care depinde salvarea surorii mele.
69
00:05:16,607 --> 00:05:19,569
Știi că n-o să găsești
leacul-minune în câteva ore.
70
00:05:19,652 --> 00:05:22,196
Omul ăsta se schimbă la nivel celular.
71
00:05:22,280 --> 00:05:25,283
Trebuie să-l oprim.
Să neutralizăm ADN-ul mutant.
72
00:05:25,366 --> 00:05:27,994
N-ai garanția
că n-o să-l ucidă mai repede.
73
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
A pornit pe un drum.
Trebuie să vedem unde ajunge.
74
00:05:31,581 --> 00:05:32,999
Savurezi ce se întâmplă.
75
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
Îi accept darul.
76
00:05:37,503 --> 00:05:41,174
Noi n-am fi fost lăsați să facem asta,
dar și-a făcut-o singur.
77
00:05:41,257 --> 00:05:44,886
- Putem observa și aduna date.
- Și profita ca să facem bani.
78
00:05:44,969 --> 00:05:48,806
- Intră în stop!
- Nu are activitate cerebrală și celulară.
79
00:05:48,890 --> 00:05:50,933
Trebuie defibrilat. De ce n-o fac?
80
00:05:51,017 --> 00:05:54,020
Nu-i o idee bună,
la un tip care se transforma în fulger.
81
00:05:54,103 --> 00:05:54,937
Ești…
82
00:05:55,563 --> 00:05:57,398
Am terminat-o cu tine.
83
00:06:01,778 --> 00:06:04,614
- Înapoi, repetăm.
- La o parte! Puneți-i gel.
84
00:06:08,826 --> 00:06:10,036
La o parte!
85
00:06:13,414 --> 00:06:14,957
Să-i aplicăm încă un șoc.
86
00:06:16,125 --> 00:06:16,959
Se încarcă.
87
00:06:17,668 --> 00:06:20,338
- S-a sfârșit. Pronunță decesul.
- Ce faci?
88
00:06:20,421 --> 00:06:23,383
N-a funcționat nimic. E mort.
89
00:06:23,466 --> 00:06:25,551
Îmi distrugi mostrele cu șocurile.
90
00:06:25,635 --> 00:06:27,595
Mostrele? Avem nevoie de el viu.
91
00:06:28,554 --> 00:06:29,389
E mort.
92
00:06:33,851 --> 00:06:35,770
Kat, nu are rost.
93
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
- A murit.
- Nu!
94
00:06:38,731 --> 00:06:39,732
Îmi pare rău.
95
00:06:40,233 --> 00:06:42,985
Luați mostre și analizați-le
cât e cald încă.
96
00:07:00,378 --> 00:07:01,212
Salut!
97
00:07:01,295 --> 00:07:04,090
Salut! L-ai văzut pe dl Gary?
98
00:07:04,173 --> 00:07:07,760
I-am trimis biletul,
dar nu sunt sigură că l-a primit.
99
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
Stai, unde ți-e costumul?
100
00:07:14,016 --> 00:07:16,936
Asta am venit să-ți spun.
Nu cânt în spectacol.
101
00:07:18,187 --> 00:07:20,898
Serios? Cu cinci minute
înainte să înceapă?
102
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
- Brayden e afară.
- Poftim?
103
00:07:24,652 --> 00:07:26,237
Vrea să facă rău tuturor.
104
00:07:26,821 --> 00:07:30,032
- Îl chem pe Jonathan. Luptăm împreună.
- Nu.
105
00:07:31,451 --> 00:07:32,535
Acum are ajutoare.
106
00:07:32,618 --> 00:07:35,163
E periculos pentru cei fără puteri.
107
00:07:35,246 --> 00:07:39,167
Treaba voastră e să stați aici
și să nu lăsați pe nimeni să plece.
108
00:07:39,250 --> 00:07:40,126
Cum?
109
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
Distrați-i!
110
00:07:44,130 --> 00:07:46,466
Spectacolul trebuie să continue.
111
00:07:46,549 --> 00:07:49,343
Exact. Spectacolul trebuie să continue.
112
00:07:49,427 --> 00:07:52,305
Și să fie grozav, ca să nu plece nimeni.
113
00:07:52,388 --> 00:07:53,639
O să mă descurc.
114
00:07:53,723 --> 00:07:54,849
Bineînțeles!
115
00:07:54,932 --> 00:07:58,144
O să încerc să mă întorc la timp
ca să te aud cântând,
116
00:07:58,644 --> 00:08:00,646
dar dacă nu ajung, dă-i gata.
117
00:08:01,564 --> 00:08:04,233
- Și dacă nu mă mai întorc…
- Nu spune asta!
118
00:08:07,528 --> 00:08:09,405
Dacă nu mă mai întorc,
119
00:08:09,489 --> 00:08:11,908
să-ți vezi de viață și să fii grozavă.
120
00:08:13,951 --> 00:08:14,827
Bine?
121
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Luați-vă locurile
pentru deschidere. Haideți!
122
00:08:21,167 --> 00:08:24,378
- Ce se întâmplă?
- Îți zic mai târziu. Vino încoace.
123
00:08:27,548 --> 00:08:31,469
Trei devin unul! Mai puternici împreună!
Triunghiul Dreptății!
124
00:08:41,312 --> 00:08:42,772
Unde ești, Nicole?
125
00:08:42,855 --> 00:08:47,401
Instalați-vă comod și bucurați-vă
de McKoy pe Broadway.
126
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
Unde e Dion? O să-și rateze soloul.
127
00:08:59,205 --> 00:09:01,582
E afară, se luptă cu Brayden.
128
00:09:01,666 --> 00:09:05,753
Vrea să ținem spectatorii înăuntru,
ca să nu fie uciși. Pricepi?
129
00:09:06,254 --> 00:09:09,757
- Pricep, dar cine face soloul lui Dion?
- Nu știu.
130
00:09:10,466 --> 00:09:12,051
De ce nu e Dion pe scenă?
131
00:09:12,134 --> 00:09:15,555
- Nu e aici. Ce facem?
- Cineva trebuie să-i țină locul.
132
00:09:16,180 --> 00:09:17,014
Am înțeles.
133
00:09:18,015 --> 00:09:18,849
Nu tu.
134
00:09:34,782 --> 00:09:39,787
Lasă calea dreaptă
135
00:09:45,626 --> 00:09:52,091
Nu va fi ușor
136
00:09:57,680 --> 00:10:00,850
Zâmbetul meu a pălit
137
00:10:00,933 --> 00:10:04,562
Cei ce fură vor plăti
138
00:10:06,397 --> 00:10:12,153
Lasă calea dreaptă
139
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
Chiar azi
140
00:10:16,198 --> 00:10:18,075
Lasă calea dreaptă
141
00:10:20,077 --> 00:10:22,955
Nu va fi ușor
142
00:10:24,373 --> 00:10:28,669
Zâmbetul meu a pălit
Cei ce fură vor plăti
143
00:10:28,753 --> 00:10:34,592
Lasă calea dreaptă chiar azi
144
00:10:34,675 --> 00:10:37,887
A trebuit să las calea dreaptă
145
00:10:38,929 --> 00:10:42,683
A trebuit să-mi fie greu
146
00:10:43,517 --> 00:10:45,603
Zâmbetul meu a pălit
147
00:10:45,686 --> 00:10:48,481
Cei ce fură vor plăti
148
00:10:48,564 --> 00:10:52,109
Lasă calea dreaptă
149
00:10:52,193 --> 00:10:54,111
- Se pricepe.
- E fantastic.
150
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
Un bărbat mi-a luat iubita
151
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
Și a dus-o în Tennessee
152
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
Nu știam fată mai bună
153
00:11:01,285 --> 00:11:03,537
Fără el, nu mă înșela
154
00:11:03,621 --> 00:11:07,667
Am fost mereu om bun, se zice
Dar când îl prind, își va dori să moară
155
00:11:07,750 --> 00:11:13,631
Cei ca el te scot din minți
De azi n-o să mai fiu bun
156
00:11:13,714 --> 00:11:16,550
Da
157
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
Acum controlează monștrii cu mintea?
158
00:11:40,741 --> 00:11:43,536
Da, acum controlează monștrii cu mintea.
159
00:11:43,619 --> 00:11:44,912
Bună, Dion!
160
00:11:46,539 --> 00:11:48,082
Văd că nu ești singur.
161
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Nici eu nu sunt.
162
00:11:53,421 --> 00:11:56,173
Bun, ne trebuie un plan să luptăm cu ei.
163
00:11:57,925 --> 00:11:59,927
Poate nu trebuie să luptăm deloc.
164
00:12:02,346 --> 00:12:04,974
Brayden, știu că mă auzi în mintea ta.
165
00:12:05,057 --> 00:12:08,436
Nu trebuie să faci asta.
Credeam că suntem prieteni.
166
00:12:08,936 --> 00:12:11,355
N-ai fost niciodată prieten cu Brayden.
167
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
Prietenii tăi sunt în clădire.
168
00:12:15,693 --> 00:12:18,738
Și o să-i iau pe toți.
169
00:12:21,615 --> 00:12:22,867
N-a mers.
170
00:12:32,543 --> 00:12:34,712
Mamă! Mamă, pregătește-te, vin!
171
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Dion, fugi!
172
00:12:36,589 --> 00:12:39,425
Haide, trebuie să-i ducem
departe de școală.
173
00:12:50,644 --> 00:12:51,645
Asta vrei?
174
00:12:54,774 --> 00:12:56,984
Mamă, se duc spre școală!
175
00:13:08,621 --> 00:13:09,830
Tevin!
176
00:13:12,041 --> 00:13:16,879
Eu sunt Mișcătorul cu Mintea!
177
00:13:49,620 --> 00:13:50,871
Sunt prea mulți!
178
00:14:09,139 --> 00:14:10,641
Cine a făcut asta?
179
00:14:19,650 --> 00:14:20,568
Ce a fost asta?
180
00:14:25,406 --> 00:14:26,240
Ce-i asta?
181
00:14:53,601 --> 00:14:54,685
Janelle?
182
00:14:54,768 --> 00:14:56,854
Ce tare a fost!
183
00:14:56,937 --> 00:14:58,147
A fost extraordinar.
184
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Bun, care e planul?
185
00:15:00,441 --> 00:15:04,069
Să nu uităm că sunt oameni nevinovați,
infectați ca și mine.
186
00:15:04,153 --> 00:15:06,030
Brayden îi controlează mental.
187
00:15:06,113 --> 00:15:08,407
Trebuie să-i oprim fără a le face rău.
188
00:15:09,283 --> 00:15:13,037
Pot să-l teleportez pe Brayden,
să nu-i mai poată controla.
189
00:15:13,120 --> 00:15:14,955
Ai mai teleportat pe altcineva?
190
00:15:15,039 --> 00:15:16,624
- Nu.
- Cum știi că poți?
191
00:15:16,707 --> 00:15:19,752
- Fiindcă ai zis că pot face orice.
- Sigur că poți.
192
00:15:19,835 --> 00:15:22,922
- Dar vreau să fii în siguranță.
- Nimeni nu e!
193
00:15:23,005 --> 00:15:23,839
Vin!
194
00:15:32,222 --> 00:15:34,516
Haide, Kat, e timpul să mergem.
195
00:15:45,819 --> 00:15:48,280
- Trăiește.
- Ajută-mă să-l stabilizez.
196
00:15:48,948 --> 00:15:50,532
Sunt bine.
197
00:15:52,076 --> 00:15:54,411
- Poftim? Cum?
- Sunt bine.
198
00:15:57,414 --> 00:15:58,624
Nu e posibil…
199
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
Mă simt bine.
200
00:16:00,125 --> 00:16:02,962
De fapt, mă simt grozav.
Mai bine decât grozav.
201
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
Dar ai murit.
202
00:16:06,048 --> 00:16:06,882
Da?
203
00:16:07,716 --> 00:16:09,259
Nu mi-am dat seama.
204
00:16:12,930 --> 00:16:14,515
Asta e ceva nou.
205
00:16:15,265 --> 00:16:19,937
Pat, trebuie să stai liniștit, da?
Trebuie să aflăm ce ți s-a întâmplat.
206
00:16:20,020 --> 00:16:24,400
Lasă-mă să te examinez.
Nu știm ce ți-ai injectat și ce îți face.
207
00:16:24,483 --> 00:16:26,443
Un lucru știu.
208
00:16:26,527 --> 00:16:31,156
Știu că Suzanne voia
să mă închidă pentru tot restul vieții.
209
00:16:32,032 --> 00:16:36,161
Și mai știu că acum
n-am de ce să mai ascult nimic
210
00:16:36,245 --> 00:16:37,621
din ce ziceți voi două.
211
00:16:38,622 --> 00:16:41,792
Acum sau vreodată.
212
00:16:43,168 --> 00:16:44,003
Înapoi!
213
00:16:45,879 --> 00:16:48,257
Suzanne, le spui glumeților să se dea?
214
00:16:53,053 --> 00:16:55,139
Știi, am venit aici să vă ajut.
215
00:16:56,015 --> 00:16:59,393
Puteam să nu vin. Îmi era bine unde eram.
216
00:16:59,476 --> 00:17:03,939
Încercam să fiu un om bun
217
00:17:04,023 --> 00:17:05,232
și n-ai vrut…
218
00:17:07,276 --> 00:17:09,987
N-ai vrut să mă lași.
Voiai să mă ții în cușcă.
219
00:17:14,533 --> 00:17:16,744
Sunt sigur că acum sunt telechinetic.
220
00:17:19,788 --> 00:17:20,622
Pat, nu!
221
00:17:28,422 --> 00:17:29,256
Doamne!
222
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
Nu te pot lăsa să treci.
223
00:17:44,605 --> 00:17:47,149
„Nu vei trece!”
224
00:17:51,987 --> 00:17:54,782
Nici lui Gandalf nu prea i-a ieșit.
225
00:18:21,225 --> 00:18:22,101
Lasă-mă!
226
00:18:30,901 --> 00:18:32,820
Dion, fugi! Teleportează-te!
227
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
Unde? Nu-l văd pe Brayden.
228
00:18:38,450 --> 00:18:39,535
Ești bine?
229
00:18:56,218 --> 00:18:58,554
Prietenii tăi sunt puternici.
230
00:18:58,637 --> 00:19:01,723
Dar nu toți prietenii tăi au puteri.
231
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
Mamă!
232
00:19:08,647 --> 00:19:09,898
Las-o în pace!
233
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Dion, stai!
234
00:19:12,401 --> 00:19:13,360
Dion!
235
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Tevin!
236
00:19:19,908 --> 00:19:21,410
Îți pot citi gândurile.
237
00:19:21,493 --> 00:19:23,954
- Știu unde te duci.
- Nu.
238
00:19:24,663 --> 00:19:28,792
Dă-mi drumul! Lasă-mă!
239
00:19:30,294 --> 00:19:31,587
De data asta,
240
00:19:32,921 --> 00:19:35,048
eu câștig.
241
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Nu e vocea lui Brayden.
242
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Nu. E alt prieten vechi.
243
00:19:41,680 --> 00:19:42,848
Omul Distorsionat.
244
00:19:44,141 --> 00:19:46,018
Dar Brayden e încă acolo.
245
00:19:46,518 --> 00:19:47,603
Știu că e.
246
00:19:49,313 --> 00:19:51,857
Nu! Stai, Brayden!
247
00:19:51,940 --> 00:19:53,942
Brayden, ascultă-mă!
248
00:19:54,026 --> 00:19:56,737
Brayden, ești prietenul băiatului meu.
249
00:19:57,529 --> 00:20:00,449
Nu am prieteni. Nu am pe nimeni.
250
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Îmi pare tare rău.
251
00:20:04,494 --> 00:20:06,538
Omul Distorsionat i-a luat tatăl lui Dion.
252
00:20:06,622 --> 00:20:10,542
Dar să-ți pierzi și mama, și tatăl,
trebuie să fie atât de dureros…
253
00:20:14,254 --> 00:20:16,006
Nu știi ce simt eu.
254
00:20:17,257 --> 00:20:18,133
Ai dreptate.
255
00:20:19,259 --> 00:20:21,428
Dar cred că știu ce simțea mama ta.
256
00:20:22,763 --> 00:20:24,640
Că te iubea tare mult.
257
00:20:26,767 --> 00:20:29,478
Și că voia să te știe în siguranță
258
00:20:30,687 --> 00:20:34,107
și să te vadă crescând
și devenind ce vrei tu să devii.
259
00:20:34,191 --> 00:20:36,485
Minte. N-o asculta!
260
00:20:42,866 --> 00:20:47,037
Cred că a sperat să fie întotdeauna acolo
să te prindă când cazi.
261
00:20:47,746 --> 00:20:50,999
Și voia să-ți spună ce minunat ești
262
00:20:51,750 --> 00:20:53,794
când nu mai știi,
263
00:20:53,877 --> 00:20:57,673
fiindcă uneori… viața e grea.
264
00:20:59,341 --> 00:21:00,550
Te-a părăsit
265
00:21:02,261 --> 00:21:04,888
fără să știe ce se va întâmpla cu tine
266
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
fără ea.
267
00:21:07,891 --> 00:21:13,814
Dar sunt sigură că îți prevedea un viitor
în care erai inventiv, fericit
268
00:21:13,897 --> 00:21:16,566
și curios și în care aveai prieteni.
269
00:21:19,278 --> 00:21:20,404
Și un rost.
270
00:21:24,366 --> 00:21:28,829
Și în acel viitor,
ai ști că ai fost întotdeauna,
271
00:21:29,538 --> 00:21:31,039
dar întotdeauna iubit.
272
00:21:36,795 --> 00:21:38,422
Și că ea te-a iubit.
273
00:21:45,679 --> 00:21:46,805
E prea târziu.
274
00:21:47,639 --> 00:21:49,016
Acum sunt rău.
275
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
Nu.
276
00:21:51,059 --> 00:21:52,185
Nu e prea târziu.
277
00:21:53,812 --> 00:21:56,648
Poate ai făcut lucruri rele,
dar tu nu ești așa.
278
00:21:58,859 --> 00:21:59,860
Ce faci acum,
279
00:22:01,528 --> 00:22:03,071
asta ne arată cine ești.
280
00:22:24,593 --> 00:22:26,053
Nu-i nimic, scumpule.
281
00:22:35,896 --> 00:22:38,273
Energia Distorsionată! Trebuie oprită!
282
00:22:40,609 --> 00:22:42,069
A intrat în dolină.
283
00:22:42,652 --> 00:22:45,739
Face mai multe flori,
ca să infecteze pe toată lumea.
284
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
Florile au provocat infecția.
285
00:22:52,204 --> 00:22:53,163
Da.
286
00:22:53,246 --> 00:22:58,251
Suzanne a zis că serul face infecția
să se autodistrugă.
287
00:22:58,335 --> 00:23:01,797
- Dacă-l injectez în dolină…
- Dă-mi-l mie! Mă teleportez.
288
00:23:03,173 --> 00:23:04,925
- Nu te las.
- Ai încredere!
289
00:23:05,008 --> 00:23:08,220
- Sunt Mișcătorul cu Mintea…
- Știu, dar sunt mama ta.
290
00:23:08,303 --> 00:23:09,221
E sub pământ.
291
00:23:09,304 --> 00:23:11,640
Tu nu poți merge acolo, dar eu pot.
292
00:23:11,723 --> 00:23:14,309
Trebuie să ai încredere în mine. Te rog.
293
00:24:04,234 --> 00:24:05,068
Stai!
294
00:24:10,031 --> 00:24:12,367
Chiar mă ameninți cu chestia aia?
295
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
Pot manipula metalul.
296
00:24:14,536 --> 00:24:17,914
Pot să-ți fac arma brățară
înainte să apeși pe trăgaci.
297
00:24:21,334 --> 00:24:23,336
Vreau să te rog ceva.
298
00:24:23,420 --> 00:24:26,465
Nu știam că suntem în asemenea relații.
299
00:24:27,174 --> 00:24:29,551
Cei ca noi trebuie să se ajute.
300
00:24:31,636 --> 00:24:35,891
Lasă-mă să te ajut să-ți inventariezi
și să-ți stăpânești puterile.
301
00:24:37,267 --> 00:24:39,436
O Moira MacTaggart a mea.
302
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
Nu știu ce înseamnă asta.
303
00:24:44,107 --> 00:24:46,651
Lasă… Continuă, ascult.
304
00:24:52,699 --> 00:24:54,784
Vreau să monitorizez și să urmăresc
305
00:24:54,868 --> 00:24:57,996
cum a funcționat transferul de ADN
în corpul tău.
306
00:24:59,039 --> 00:25:00,832
Să-l documentez științific.
307
00:25:01,416 --> 00:25:05,462
Și să încerci să-l reproduci,
ca să-l vinzi oamenilor obișnuiți.
308
00:25:07,214 --> 00:25:08,340
Am face o avere.
309
00:25:09,799 --> 00:25:13,011
Și de ce îmi trebuie bani,
când am atâta putere?
310
00:25:15,597 --> 00:25:18,725
Poate cândva o să vrei
să-ți faci o armată.
311
00:25:29,194 --> 00:25:31,196
Salut, vechi prieten!
312
00:25:36,368 --> 00:25:38,578
E timpul.
313
00:25:40,163 --> 00:25:42,165
Am câteva trucuri noi să-ți arăt.
314
00:25:43,833 --> 00:25:44,668
Ce naiba?
315
00:25:46,336 --> 00:25:48,004
Te prezint mai târziu.
316
00:25:51,967 --> 00:25:54,678
Am încercat să fiu bun.
Chiar am încercat, dar…
317
00:25:56,304 --> 00:25:58,014
Știi ce? E greu.
318
00:26:01,142 --> 00:26:02,227
Sunt gata oricând.
319
00:26:35,260 --> 00:26:36,303
Rădăcinile.
320
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Nu!
321
00:26:55,447 --> 00:26:56,281
Dion!
322
00:26:58,867 --> 00:26:59,868
Nu!
323
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
Lasă-mă!
324
00:27:25,518 --> 00:27:26,353
Dion!
325
00:28:16,277 --> 00:28:17,153
Dion!
326
00:28:18,988 --> 00:28:20,115
Dion! Unde e Dion?
327
00:28:29,082 --> 00:28:29,916
Dion!
328
00:28:30,625 --> 00:28:31,710
Mamă!
329
00:28:31,793 --> 00:28:32,627
Dumnezeule!
330
00:28:37,465 --> 00:28:39,968
- Te-ai făcut bine?
- Da.
331
00:28:40,635 --> 00:28:43,304
- Credeam că te-am pierdut.
- Și eu, pe tine.
332
00:28:44,305 --> 00:28:45,140
Te iubesc!
333
00:28:47,434 --> 00:28:49,436
Gata, ajunge.
334
00:28:57,277 --> 00:28:58,194
Janelle?
335
00:29:00,196 --> 00:29:01,364
Janelle!
336
00:29:02,282 --> 00:29:03,116
Mamă?
337
00:29:09,038 --> 00:29:11,708
- Îmi pare rău.
- Și mie. Vino încoace!
338
00:29:13,168 --> 00:29:14,419
Bine că ești teafără.
339
00:29:19,007 --> 00:29:20,425
Legat de sat, mă…
340
00:29:40,278 --> 00:29:41,154
Sunt bine.
341
00:29:43,323 --> 00:29:46,910
Ar trebui să vorbesc cu Brayden.
A trecut prin multe.
342
00:29:51,039 --> 00:29:51,915
Dle Gary!
343
00:29:53,500 --> 00:29:54,334
Bună, Dion.
344
00:29:55,585 --> 00:29:56,419
Mulțumesc!
345
00:29:59,547 --> 00:30:02,509
- Ce se întâmplă aici?
- Am învins niște monștri.
346
00:30:02,592 --> 00:30:06,054
Și dv. erați monstru,
dar acum păreți bine.
347
00:30:07,347 --> 00:30:09,516
Poftim? Esperanza e bine?
348
00:30:10,266 --> 00:30:12,268
Esperanza! Spectacolul!
349
00:30:14,103 --> 00:30:14,979
E rândul tău.
350
00:30:15,772 --> 00:30:16,981
Știi ceva de Dion?
351
00:30:18,483 --> 00:30:19,567
Nu.
352
00:30:23,154 --> 00:30:24,823
- Ești bine?
- Nu.
353
00:30:27,075 --> 00:30:30,912
Și acum marele final, Effie.
Fă-i să uite de Jennifer Hudson.
354
00:30:30,995 --> 00:30:33,081
Ba să uite și de Jennifer Holliday!
355
00:30:33,164 --> 00:30:36,042
Iertați-mă! A fost prea mult, am exagerat.
356
00:30:36,626 --> 00:30:39,671
Dacă nu vă deranjează,
o să le arăt doar inima mea.
357
00:30:43,716 --> 00:30:46,219
Ar fi bine să ajungă până în ultimul rând!
358
00:30:59,732 --> 00:31:01,568
Dacă nu mă mai întorc,
359
00:31:01,651 --> 00:31:04,070
să-ți vezi de viață și să fii grozavă.
360
00:31:13,121 --> 00:31:15,874
Și-ți spun
361
00:31:17,292 --> 00:31:19,586
Că nu plec
362
00:31:21,671 --> 00:31:25,466
Ești cel mai bun prieten ce-o să-l am
363
00:31:25,550 --> 00:31:29,262
Nici vorbă să plec vreodată
364
00:31:29,345 --> 00:31:32,056
Nu, nu, nici vorbă…
365
00:31:32,140 --> 00:31:36,269
Nu, nu, nici vorbă să trăiesc fără tine
366
00:31:37,729 --> 00:31:40,690
Nu trăiesc fără tine
367
00:31:41,774 --> 00:31:44,736
Nu vreau să fiu liberă
368
00:31:45,945 --> 00:31:50,366
Rămân
369
00:31:50,450 --> 00:31:52,160
Iar tu
370
00:31:53,578 --> 00:31:57,415
Mă vei iubi
371
00:32:01,628 --> 00:32:04,047
Mă vei iubi
372
00:32:10,094 --> 00:32:12,805
Și-ți spun
373
00:32:14,349 --> 00:32:16,517
Că nu plec
374
00:32:17,644 --> 00:32:20,855
Chiar de vin vremuri grele
375
00:32:22,023 --> 00:32:26,277
Nici vorbă, nu, nu
376
00:32:26,861 --> 00:32:30,365
Aparținem aceluiași loc
377
00:32:31,157 --> 00:32:34,410
Aparținem aceluiași timp
378
00:32:35,119 --> 00:32:37,872
Avem același sânge
379
00:32:39,207 --> 00:32:41,876
Avem aceeași minte
380
00:32:43,419 --> 00:32:48,758
Și-am împărțit atâtea totdeauna
381
00:32:49,342 --> 00:32:51,970
Nu, nu!
382
00:32:52,053 --> 00:32:55,306
Nu mă trezesc mâine dimineață
383
00:32:55,390 --> 00:33:00,353
Ca să văd că nu e nimeni acolo
384
00:33:00,853 --> 00:33:03,356
Nu, nici vorbă
385
00:33:03,856 --> 00:33:08,069
Nu, nici vorbă să trăiesc fără tine
386
00:33:09,153 --> 00:33:14,325
Nu trăiesc fără tine
387
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
Nu vreau să fiu liberă
388
00:33:17,620 --> 00:33:19,455
Rămân
389
00:33:19,539 --> 00:33:21,749
Rămân
390
00:33:21,833 --> 00:33:24,627
Și tu
391
00:33:26,713 --> 00:33:33,428
Tu mă vei iubi
392
00:33:33,511 --> 00:33:34,387
A fost bine.
393
00:33:35,680 --> 00:33:39,183
- Puterea Triunghiului!
- Da!
394
00:33:40,768 --> 00:33:41,769
Da!
395
00:33:44,188 --> 00:33:47,275
Da! Puterea Triunghiului! Ai reușit!
396
00:33:55,950 --> 00:33:57,827
DUPĂ DOUĂ ZILE
397
00:33:57,910 --> 00:33:59,996
Da, o să fie gata marți.
398
00:34:00,079 --> 00:34:01,914
Promit. O să-ți placă.
399
00:34:04,167 --> 00:34:06,586
- Da, te sun când e gata.
- Bună!
400
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
Pa!
401
00:34:12,925 --> 00:34:16,262
Îmi salvezi viața!
402
00:34:16,345 --> 00:34:18,431
Nu, asta e specialitatea ta.
403
00:34:18,931 --> 00:34:22,226
- Ce face Suzanne?
- Încă se resimte, dar o să fie bine.
404
00:34:22,310 --> 00:34:25,772
- Dar e neagră de supărare.
- Asta nu-l va opri pe Pat.
405
00:34:25,855 --> 00:34:27,231
Nu. Îl va opri știința.
406
00:34:27,857 --> 00:34:31,110
Trebuie să vedem cum neutralizăm
puterile pe care și le-a dat.
407
00:34:31,194 --> 00:34:33,154
Crezi că există un „control Z”?
408
00:34:34,572 --> 00:34:37,283
În terapia genică, da,
s-ar putea să existe.
409
00:34:37,366 --> 00:34:41,454
Ca să nu mai zic că o să ne mai lovim
de bolile astea supranaturale,
410
00:34:41,537 --> 00:34:43,831
cât timp există energia aia malefică.
411
00:34:45,249 --> 00:34:47,794
Și o să faci toate astea din salonul meu?
412
00:34:48,795 --> 00:34:49,629
De fapt,
413
00:34:50,463 --> 00:34:53,174
Suzanne mi-a oferit un laborator la BIONA.
414
00:34:53,674 --> 00:34:56,052
Cred că mi-am găsit în sfârșit vocația.
415
00:34:56,636 --> 00:34:58,221
Sora mea extraordinară!
416
00:34:58,304 --> 00:35:00,640
Tu ai un copil cu puteri, dragă.
417
00:35:02,433 --> 00:35:03,309
Apropo de el…
418
00:35:14,779 --> 00:35:18,074
Dacă te duci cu bicicleta la școală,
pleci în 30 de minute.
419
00:35:18,157 --> 00:35:20,284
Treizeci de minute. Cronometrează!
420
00:37:17,818 --> 00:37:19,028
Să încheiem treaba!
421
00:37:19,654 --> 00:37:21,364
Atlanta nu mai există.
422
00:37:31,749 --> 00:37:32,750
Cine naiba ești?
423
00:37:33,751 --> 00:37:38,547
Sunt Mișcătorul cu Mintea.
Mișc lucruri cu mintea.
424
00:37:46,305 --> 00:37:48,599
{\an8}Subtitrarea: Georgeta Huzum