1
00:00:06,089 --> 00:00:08,758
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:31,341 --> 00:01:32,175
Dion?
3
00:01:33,760 --> 00:01:34,594
Er du klar?
4
00:01:35,678 --> 00:01:36,638
Nå begynner det.
5
00:01:48,942 --> 00:01:50,360
Jeg har en overraskelse.
6
00:01:51,402 --> 00:01:54,114
Tante Kat sa du ikke
får spise den før showet,
7
00:01:54,614 --> 00:01:55,949
men jeg sier ikke noe.
8
00:01:59,160 --> 00:02:01,454
Går det bra? Er du nervøs?
9
00:02:03,039 --> 00:02:05,166
-Ja.
-Det går bra.
10
00:02:05,917 --> 00:02:08,628
Det er en stor kveld,
men det går kjempebra.
11
00:02:10,004 --> 00:02:11,089
Noe jeg kan gjøre?
12
00:02:13,216 --> 00:02:15,844
Jeg må gjøre dette alene.
13
00:02:18,847 --> 00:02:20,431
Ok, jeg skjønner.
14
00:02:21,850 --> 00:02:25,061
Jeg kjenner deg,
og du kan få til alt du går inn for.
15
00:02:29,732 --> 00:02:30,942
Hei, Di, se på meg.
16
00:02:32,652 --> 00:02:37,115
Jeg vet at det er mye som skjer nå,
men husk at dette er for vennene dine,
17
00:02:37,699 --> 00:02:39,909
så tenk på dem, så blir du ikke redd.
18
00:02:40,660 --> 00:02:41,494
Ok.
19
00:02:41,578 --> 00:02:44,455
Og jeg er der ute og heier på deg.
20
00:02:46,624 --> 00:02:48,459
Kan jeg få en klem før jeg går?
21
00:02:49,294 --> 00:02:51,671
Eller er du for kul til å klemme mamma?
22
00:02:52,338 --> 00:02:56,217
Nei, skjønner, noen kan se deg.
Hjemme skal du få en stor en, ok?
23
00:02:59,679 --> 00:03:04,601
-Hei, kompis, det går bra.
-Nei. Brayden er utenfor.
24
00:03:05,518 --> 00:03:07,604
Brayden? Jeg trodde han var borte.
25
00:03:07,687 --> 00:03:10,773
Han er tilbake.
Han sier han skal utslette skolen.
26
00:03:10,857 --> 00:03:13,401
-Hvorfor…
-Den krokete mannen tok faren.
27
00:03:13,484 --> 00:03:17,197
Moren er død,
og han er sint fordi jeg har venner.
28
00:03:17,280 --> 00:03:20,325
-La oss snakke med ham.
-Nei, han skader deg!
29
00:03:20,408 --> 00:03:24,495
Jeg har lite tid igjen.
Men jeg skal kjempe for deg til det siste.
30
00:03:24,579 --> 00:03:25,663
Så hvor er han?
31
00:03:39,010 --> 00:03:42,847
Vi må si til Kwame at vi
må avlyse showet og få alle i sikkerhet.
32
00:03:42,931 --> 00:03:44,807
-Nei!
-Unnskyld meg?
33
00:03:44,891 --> 00:03:48,353
Hvis noen forlater bygningen,
skader han dem.
34
00:03:48,436 --> 00:03:52,398
Det er meg han vil ha.
Og jeg vet at jeg kan ta ham.
35
00:03:55,526 --> 00:03:57,028
-Da går vi.
-Du kan ikke…
36
00:03:57,111 --> 00:04:00,114
Hei, går du over
til den onde siden, blir jeg med.
37
00:04:00,198 --> 00:04:04,535
Og dessuten har du og jeg
gode resultater på den banen, ikke sant?
38
00:04:05,745 --> 00:04:07,288
Ok, kom igjen.
39
00:04:08,957 --> 00:04:11,292
Vent her. Jeg må gjøre noe først.
40
00:04:17,382 --> 00:04:23,012
Hold armen hans, jeg gir ham
benzodiazepiner om fem, fire, tre, to, én…
41
00:04:33,606 --> 00:04:34,691
Hva pokker?
42
00:04:35,275 --> 00:04:36,484
Han får hjertestans.
43
00:04:36,567 --> 00:04:40,822
Nei, jeg skal ikke drepe ham.
Gi meg adrenalin, nå! Hold denne.
44
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
-Kom igjen.
-Ja.
45
00:04:42,448 --> 00:04:44,200
Dette er utrolig.
46
00:04:45,326 --> 00:04:46,494
Se på dette.
47
00:04:46,577 --> 00:04:50,206
Konkurrerende S-DNA-strenger
kjemper om dominans i Pats kropp.
48
00:04:50,790 --> 00:04:52,709
Dette er telekinese.
49
00:04:52,792 --> 00:04:55,920
-Jeg tror dette…
-Herregud, se på kroppsfunksjonene.
50
00:04:56,004 --> 00:04:58,798
-Hva enn dette er, dreper det ham.
-Irrelevant.
51
00:04:58,881 --> 00:04:59,716
Irrelevant?
52
00:05:00,717 --> 00:05:04,262
La meg omformulere.
Dør han, kan vi høste DNA-et fra ham,
53
00:05:04,345 --> 00:05:08,975
legge alle organene under et mikroskop
og prøve å få krefter til å adlyde oss.
54
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
-Er du så drittsekk?
-Vi ser et vitenskapelig gjennombrudd.
55
00:05:12,562 --> 00:05:16,524
Vi ser på at noen dør.
En som kanskje kan redde søsteren min.
56
00:05:16,607 --> 00:05:19,569
Du finner ikke
en mirakelkur de neste timene.
57
00:05:19,652 --> 00:05:25,283
-Denne mannen forandrer seg på cellenivå.
-Vi må stoppe ham. Nøytralisere S-DNA-et.
58
00:05:25,366 --> 00:05:27,327
Det kan også drepe ham raskere.
59
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
Han er på en reise.
Vi må se hvor han drar.
60
00:05:31,664 --> 00:05:32,874
Du nyter dette.
61
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
Jeg tar imot gaven hans.
62
00:05:37,503 --> 00:05:41,174
Vi kunne ikke fått dette godkjent,
men han gjorde det selv.
63
00:05:41,257 --> 00:05:44,886
-Nå kan vi observere, samle informasjon.
-Tjene penger.
64
00:05:44,969 --> 00:05:46,721
-Hjertestans.
-Oksygen, nå!
65
00:05:46,804 --> 00:05:48,806
All hjerneaktivitet har stoppet.
66
00:05:48,890 --> 00:05:50,725
Hvorfor gir de ham ikke støt?
67
00:05:50,808 --> 00:05:54,020
Dårlig idé å gi støt til en
som var en elektrisk storm.
68
00:05:54,103 --> 00:05:57,398
Din… Jeg er ferdig med deg.
69
00:05:59,901 --> 00:06:01,694
ADVARSEL
70
00:06:01,778 --> 00:06:04,614
-Prøv igjen.
-Trekk unna. Klargjør til støt.
71
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
Klart!
72
00:06:13,414 --> 00:06:14,957
Vi gjør det igjen.
73
00:06:16,125 --> 00:06:16,959
Klargjør.
74
00:06:17,668 --> 00:06:20,338
-Han er borte. Erklær det.
-Hva gjør du?
75
00:06:20,421 --> 00:06:22,465
HLR, adrenalin og hjertestarter mislyktes.
76
00:06:22,548 --> 00:06:25,385
Han er død.
Flere støt kan ødelegge prøvene mine.
77
00:06:25,468 --> 00:06:27,595
Prøvene dine? Vi trenger ham i live.
78
00:06:28,554 --> 00:06:29,389
Han er død.
79
00:06:33,851 --> 00:06:35,770
Kat, det nytter ikke.
80
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
-Han er død.
-Nei.
81
00:06:38,731 --> 00:06:39,732
Beklager.
82
00:06:40,316 --> 00:06:42,985
Jeg vil ha prøver analysert
mens han er varm.
83
00:07:00,378 --> 00:07:01,212
Hei.
84
00:07:01,295 --> 00:07:04,090
Hei. Har du sett Mr. Gary?
85
00:07:04,173 --> 00:07:07,760
Jeg sendte ham en billett,
men vet ikke om han fikk den.
86
00:07:08,845 --> 00:07:11,597
Vent, hvor er kostymet ditt?
87
00:07:14,016 --> 00:07:16,936
Det var det jeg skulle si.
Jeg skal ikke opptre.
88
00:07:18,062 --> 00:07:20,898
Seriøst? Fem minutter før showet?
89
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
-Brayden er utenfor.
-Hva?
90
00:07:24,652 --> 00:07:26,237
Han vil skade alle.
91
00:07:26,863 --> 00:07:30,032
-Jeg henter Jonathan. RFT slåss sammen.
-Nei.
92
00:07:31,451 --> 00:07:35,163
Han har hjelp nå.
Det er for farlig for alle uten krefter.
93
00:07:35,246 --> 00:07:39,167
Din jobb er å bli her
og se til at ingen forlater salen.
94
00:07:39,250 --> 00:07:40,126
Hvordan?
95
00:07:40,209 --> 00:07:41,043
Underhold dem.
96
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
Showet må fortsette.
97
00:07:46,549 --> 00:07:52,305
Det stemmer. Showet må fortsette,
og det må være kjempebra, så ingen drar.
98
00:07:52,388 --> 00:07:54,849
-Jeg fikser det.
-Selvsagt.
99
00:07:54,932 --> 00:08:00,646
Jeg skal prøve å rekke å høre deg synge,
men hvis ikke, ta dem med storm.
100
00:08:01,481 --> 00:08:04,192
-Og hvis jeg ikke kommer tilbake…
-Ikke si det.
101
00:08:07,528 --> 00:08:11,657
Hvis jeg ikke kommer tilbake,
må du leve videre og være fantastisk.
102
00:08:13,951 --> 00:08:14,827
Greit?
103
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Alle på plass
til åpningsnummeret! Kom igjen!
104
00:08:21,167 --> 00:08:24,378
-Hva skjer?
-Jeg oppdaterer deg senere. Kom hit.
105
00:08:27,548 --> 00:08:31,469
Tre blir én. Vi er sterkere sammen.
Rettferdighetstriangelet.
106
00:08:41,312 --> 00:08:42,772
Hvor er du, Nicole?
107
00:08:42,855 --> 00:08:47,401
Og nå, len dere tilbake
og nyt McKoy på Broadway.
108
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
Hvor er Dion? Han går glipp av soloen.
109
00:08:59,205 --> 00:09:01,624
Han er ute og kjemper mot Brayden.
110
00:09:01,707 --> 00:09:05,253
Vi må holde publikum inne
så de ikke blir drept. Forstått?
111
00:09:06,254 --> 00:09:09,757
-Ja, men hvem skal synge Dions solo?
-Jeg vet ikke.
112
00:09:10,466 --> 00:09:12,176
Hvorfor er ikke Dion på scenen?
113
00:09:12,260 --> 00:09:15,555
-Han er ikke her. Hva gjør vi?
-Noen må ta hans plass.
114
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
Oppfattet.
115
00:09:18,057 --> 00:09:18,891
Ikke du.
116
00:09:34,782 --> 00:09:39,787
Går over til den onde siden
117
00:09:45,626 --> 00:09:52,091
På tide å bli slem nå
118
00:09:57,680 --> 00:10:00,850
Smilet mitt har forsvunnet
119
00:10:00,933 --> 00:10:04,562
De som stjeler skal betale
120
00:10:06,897 --> 00:10:12,153
Går over til den onde siden
121
00:10:12,236 --> 00:10:16,115
I dag
122
00:10:16,198 --> 00:10:18,075
Går over til den onde siden
123
00:10:20,077 --> 00:10:22,955
På tide å bli slem nå
124
00:10:24,373 --> 00:10:28,669
Smilet jeg hadde har forsvunnet
De som stjeler skal betale
125
00:10:28,753 --> 00:10:34,592
Går over til den onde siden i dag
126
00:10:34,675 --> 00:10:37,887
Jeg måtte gå over til den onde siden
127
00:10:38,929 --> 00:10:42,683
Jeg var nødt til å bli slem
128
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
Å, smilet jeg hadde har forsvunnet
129
00:10:45,686 --> 00:10:48,481
De som stjeler skal betale
130
00:10:48,564 --> 00:10:52,109
Går over til den onde siden
131
00:10:52,193 --> 00:10:54,111
-Han er rå.
-Han er fantastisk.
132
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
En mann stjal dama mi
133
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
Han tok henne med til Tennessee
134
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
Den beste jenta, hun var så fin
135
00:11:01,285 --> 00:11:03,537
Uten ham var hun fortsatt min
136
00:11:03,621 --> 00:11:05,581
Jeg har alltid vært snill
Som du ser
137
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
Når jeg tar ham
Vil han ikke leve mer
138
00:11:07,750 --> 00:11:13,631
Menn som ham terger snille menn
Fra i dag er jeg bare slem
139
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
Kontrollerer han monstrene med hodet?
140
00:11:40,741 --> 00:11:43,536
Ja, han kontrollerer
monstrene med hodet nå.
141
00:11:43,619 --> 00:11:44,912
Hallo, Dion.
142
00:11:46,664 --> 00:11:48,082
Du er ikke alene.
143
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Ikke jeg heller.
144
00:11:52,920 --> 00:11:56,173
Ok, vi trenger en plan
for å bekjempe disse skapningene.
145
00:11:57,883 --> 00:11:59,385
Kanskje vi ikke må slåss.
146
00:12:02,346 --> 00:12:04,974
Brayden, jeg vet at du kan høre meg.
147
00:12:05,057 --> 00:12:08,436
Du trenger ikke gjøre dette.
Jeg trodde vi var venner.
148
00:12:08,936 --> 00:12:11,355
Du og jeg var aldri venner.
149
00:12:12,231 --> 00:12:14,984
Vennene dine er inne i den bygningen.
150
00:12:16,193 --> 00:12:18,738
Og jeg skal ta dem alle sammen.
151
00:12:21,615 --> 00:12:22,867
Vel, det funket ikke.
152
00:12:32,543 --> 00:12:34,712
Mamma. Gjør deg klar. De kommer!
153
00:12:35,671 --> 00:12:39,425
-Dion, løp!
-Vi må lede dem vekk fra skolen.
154
00:12:50,644 --> 00:12:51,645
Vil du ha denne?
155
00:12:54,774 --> 00:12:56,984
Mamma, de er på vei mot skolen!
156
00:13:09,205 --> 00:13:10,414
Tevin.
157
00:13:12,041 --> 00:13:16,879
Jeg er Tankeflytteren!
158
00:13:49,119 --> 00:13:50,871
Det er for mange av dem!
159
00:14:09,139 --> 00:14:10,140
Hvor kom det fra?
160
00:14:19,733 --> 00:14:20,568
Hva skjedde?
161
00:14:25,489 --> 00:14:26,323
Hva er det?
162
00:14:53,601 --> 00:14:56,854
-Janelle?
-Det var fantastisk!
163
00:14:56,937 --> 00:14:57,980
Det var utrolig.
164
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Så hva er planen?
165
00:15:00,441 --> 00:15:04,069
Vi må huske at de er uskyldige.
De er smittet akkurat som meg.
166
00:15:04,153 --> 00:15:06,030
Og den gutten kontrollerer dem.
167
00:15:06,113 --> 00:15:07,823
Vi må stoppe dem uten å skade dem.
168
00:15:09,283 --> 00:15:13,078
Jeg kan teleportere Brayden vekk
så han ikke kan kontrollere dem.
169
00:15:13,162 --> 00:15:14,955
Har du teleportert med andre før?
170
00:15:15,039 --> 00:15:16,624
-Nei.
-Klarer du det da?
171
00:15:16,707 --> 00:15:19,752
-Du sa jeg kan gjøre hva som helst.
-Selvsagt.
172
00:15:19,835 --> 00:15:22,922
-Jeg vil bare beskytte deg.
-Ingen er trygge!
173
00:15:23,005 --> 00:15:23,839
Innkommende.
174
00:15:32,264 --> 00:15:34,516
Kom igjen, Kat, det er på tide å gå.
175
00:15:46,320 --> 00:15:48,864
-Han lever.
-Hjelp meg å stabilisere ham.
176
00:15:48,948 --> 00:15:50,532
Jeg har det bra.
177
00:15:52,076 --> 00:15:54,411
-Hva? Hvordan?
-Jeg har det bra.
178
00:15:57,414 --> 00:15:58,624
Dette er ikke mulig…
179
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
Jeg føler meg bra.
180
00:16:00,125 --> 00:16:02,962
Kjempebra, faktisk. Bedre enn kjempebra.
181
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
Men du døde.
182
00:16:06,048 --> 00:16:06,882
Gjorde jeg?
183
00:16:07,716 --> 00:16:09,259
Det visste jeg ikke.
184
00:16:13,097 --> 00:16:14,515
Det er nytt.
185
00:16:15,182 --> 00:16:19,937
Pat, du må roe ned, ok?
Vi må finne ut hva som skjedde med deg.
186
00:16:20,020 --> 00:16:21,313
La meg undersøke deg.
187
00:16:21,397 --> 00:16:24,400
Vi vet ikke hva du tok
og hva det gjør med deg.
188
00:16:24,483 --> 00:16:26,443
Jeg vet én ting.
189
00:16:26,527 --> 00:16:31,156
Jeg vet at Suzanne
ville stenge meg inne resten av livet.
190
00:16:32,032 --> 00:16:37,621
Og nå vet jeg at jeg ikke trenger
å høre på noe noen av dere sier.
191
00:16:38,622 --> 00:16:41,792
Ikke nå, og aldri igjen.
192
00:16:43,168 --> 00:16:44,003
Hei, vent.
193
00:16:45,879 --> 00:16:48,257
Suzanne, kan du be fjolsene flytte seg?
194
00:16:53,053 --> 00:16:55,139
Jeg kom hit for å hjelpe dere.
195
00:16:56,015 --> 00:16:59,393
Jeg måtte ikke komme.
Jeg hadde det bra der jeg var.
196
00:16:59,476 --> 00:17:03,939
Jeg prøvde å være et godt menneske,
197
00:17:04,023 --> 00:17:09,987
men du lot meg ikke være det.
Du ville sette meg i et bur.
198
00:17:14,366 --> 00:17:16,702
Jeg tror jeg har telekinese nå.
199
00:17:19,788 --> 00:17:20,622
Ikke gjør det.
200
00:17:26,670 --> 00:17:27,504
Herregud.
201
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
Jeg kan ikke la deg gå.
202
00:17:44,605 --> 00:17:47,566
"Du slipper ikke forbi!"
203
00:17:51,987 --> 00:17:54,782
Det funket ikke så bra for Gandalf heller.
204
00:18:21,225 --> 00:18:22,101
Forsvinn!
205
00:18:30,943 --> 00:18:32,861
Dion, gå! Teleporter!
206
00:18:33,403 --> 00:18:36,782
Hvor? Jeg kan ikke se Brayden!
207
00:18:38,450 --> 00:18:39,535
Går det bra?
208
00:18:56,218 --> 00:19:01,723
Vennene dine er mektige.
Men ikke alle vennene dine har krefter.
209
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
Mamma!
210
00:19:08,647 --> 00:19:09,898
La henne være!
211
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Dion, vent!
212
00:19:12,401 --> 00:19:13,360
Dion!
213
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Tevin!
214
00:19:19,867 --> 00:19:21,410
Jeg kan lese tankene dine.
215
00:19:21,493 --> 00:19:23,954
-Jeg vet hvor du skal.
-Nei.
216
00:19:24,663 --> 00:19:28,792
Slipp meg. Kom deg vekk!
217
00:19:30,294 --> 00:19:31,587
Denne gangen
218
00:19:32,921 --> 00:19:35,048
vinner jeg.
219
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Det er ikke Braydens stemme.
220
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Nei. Det er en annen gammel venn.
221
00:19:41,680 --> 00:19:42,848
Den krokete mannen.
222
00:19:44,224 --> 00:19:47,603
Men Brayden er fortsatt inni der.
Jeg vet det.
223
00:19:49,313 --> 00:19:53,942
Nei! Hei, Brayden, hør på meg.
224
00:19:54,526 --> 00:19:56,737
Brayden, du er min sønns venn.
225
00:19:57,529 --> 00:20:00,532
Jeg har ingen venner. Jeg har ingen.
226
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Jeg er så lei for det.
227
00:20:04,494 --> 00:20:06,538
Den krokete mannen tok Dions pappa også.
228
00:20:06,622 --> 00:20:11,001
Men å miste moren
og faren din må være så vondt…
229
00:20:14,254 --> 00:20:16,006
Du vet ikke hva jeg føler.
230
00:20:17,257 --> 00:20:20,761
Du har rett.
Men jeg tror jeg vet hva moren din følte.
231
00:20:22,763 --> 00:20:24,640
At hun var veldig glad i deg.
232
00:20:26,767 --> 00:20:29,478
Og at hun ville beskytte deg,
233
00:20:30,687 --> 00:20:34,107
og se deg vokse opp og bli det du ville.
234
00:20:34,191 --> 00:20:36,485
Hun lyver. Ikke hør på henne.
235
00:20:42,866 --> 00:20:47,037
Jeg tror hun håpet
å være der for deg når du falt.
236
00:20:47,746 --> 00:20:53,794
Og si at du var fantastisk
når du ikke husket det selv,
237
00:20:53,877 --> 00:20:57,673
for noen ganger er livet vanskelig.
238
00:20:59,341 --> 00:21:00,342
Hun forlot deg…
239
00:21:02,344 --> 00:21:06,014
…uten å vite hva
som kom til å skje med deg.
240
00:21:07,891 --> 00:21:13,814
Men hun så nok for seg
en fremtid hvor du var kreativ, lykkelig
241
00:21:13,897 --> 00:21:16,566
og nysgjerrig, og hvor du hadde venner.
242
00:21:19,278 --> 00:21:20,487
Og mening med livet.
243
00:21:24,366 --> 00:21:31,039
Og i den fremtiden
skulle du vite at du alltid var elsket.
244
00:21:36,795 --> 00:21:38,422
Og at hun elsket deg.
245
00:21:45,679 --> 00:21:49,016
Det er for sent. Jeg er ond nå.
246
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
Nei.
247
00:21:51,143 --> 00:21:52,394
Det er ikke for sent.
248
00:21:53,812 --> 00:21:56,648
Du har gjort onde ting,
men det er ikke deg.
249
00:21:58,859 --> 00:21:59,818
Det du gjør nå,
250
00:22:01,570 --> 00:22:02,946
viser oss hvem du er.
251
00:22:24,593 --> 00:22:26,053
Det går bra, vennen.
252
00:22:35,979 --> 00:22:38,315
Den krokete energien. Vi må stoppe den.
253
00:22:40,609 --> 00:22:42,069
Den gikk ned i hullet.
254
00:22:42,152 --> 00:22:45,739
Den lager flere blomster
for å smitte alle.
255
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
Blomstene forårsaker infeksjonen.
256
00:22:52,204 --> 00:22:53,163
Ja.
257
00:22:53,246 --> 00:22:58,168
Suzanne sa at serumet ville få
infeksjonen til å ødelegge seg selv.
258
00:22:58,251 --> 00:23:02,381
-Om jeg kan injisere det i synkehullet…
-Få det. Jeg teleporterer ned.
259
00:23:03,048 --> 00:23:03,882
Det går ikke.
260
00:23:03,965 --> 00:23:07,177
-Stol på meg. Jeg er Tankeflytteren…
-Du flytter ting med tankene.
261
00:23:07,260 --> 00:23:09,221
-Men jeg er moren din.
-Det er under bakken.
262
00:23:09,304 --> 00:23:14,309
Du kommer deg ikke ned dit,
men det gjør jeg. Du må stole på meg.
263
00:24:04,609 --> 00:24:05,652
Stopp.
264
00:24:10,031 --> 00:24:14,453
Truer du meg virkelig med den greia?
Jeg har metallmanipulasjon.
265
00:24:14,536 --> 00:24:18,331
Jeg kan gjøre våpenet
til et armbånd før du får trukket av.
266
00:24:21,334 --> 00:24:23,336
Jeg vil be deg om en tjeneste.
267
00:24:23,420 --> 00:24:26,465
Å, jeg visste ikke
at vi gjorde hverandre tjenester.
268
00:24:27,215 --> 00:24:29,551
Folk som oss må holde sammen.
269
00:24:31,636 --> 00:24:35,891
La meg hjelpe deg
å katalogisere og mestre kreftene dine.
270
00:24:37,100 --> 00:24:39,436
Min egen Moira MacTaggart.
271
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
Jeg vet ikke hva det betyr.
272
00:24:44,107 --> 00:24:46,651
Bare fortsett, jeg lytter.
273
00:24:52,699 --> 00:24:57,829
Jeg vil følge med på hvordan
DNA-overføringen fungerte i kroppen din.
274
00:24:59,039 --> 00:25:00,832
For å nedskrive vitenskapen.
275
00:25:01,416 --> 00:25:05,462
Og for å prøve å kopiere det
så du kan selge det til vanlige folk.
276
00:25:07,214 --> 00:25:08,757
Vi kan tjene en formue.
277
00:25:09,841 --> 00:25:13,053
Og hvorfor trenger jeg penger
med alle disse kreftene?
278
00:25:15,597 --> 00:25:18,683
Kanskje du vil bygge en hær en dag.
279
00:25:29,194 --> 00:25:31,196
Hei, gamle venn.
280
00:25:36,368 --> 00:25:38,578
Tiden er inne.
281
00:25:40,163 --> 00:25:42,165
Jeg har noen nye triks å vise deg.
282
00:25:43,833 --> 00:25:44,668
Hva faen?
283
00:25:46,378 --> 00:25:48,004
Jeg presenterer deg senere.
284
00:25:51,925 --> 00:25:54,427
Jeg prøvde virkelig å være god, men…
285
00:25:56,304 --> 00:25:58,014
Vet du hva? Det er vanskelig.
286
00:26:01,184 --> 00:26:02,811
Jeg er klar når du er klar.
287
00:26:35,343 --> 00:26:36,303
Røttene.
288
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Nei!
289
00:26:55,530 --> 00:26:56,364
Dion!
290
00:26:58,867 --> 00:26:59,868
Nei!
291
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
Slipp meg!
292
00:27:25,810 --> 00:27:26,936
Dion!
293
00:28:16,403 --> 00:28:17,570
Dion.
294
00:28:19,114 --> 00:28:20,115
Hvor er Dion?
295
00:28:29,082 --> 00:28:29,916
Dion!
296
00:28:30,625 --> 00:28:32,460
-Mamma!
-Herregud.
297
00:28:37,507 --> 00:28:39,968
-Er du bedre?
-Ja.
298
00:28:40,719 --> 00:28:43,304
-Jeg trodde jeg hadde mistet deg.
-Jeg også.
299
00:28:44,305 --> 00:28:45,140
Glad i deg.
300
00:28:47,475 --> 00:28:49,436
Ok, det holder.
301
00:28:57,277 --> 00:28:58,111
Janelle?
302
00:29:00,196 --> 00:29:01,364
Janelle!
303
00:29:02,282 --> 00:29:03,116
Mamma?
304
00:29:05,368 --> 00:29:06,202
Herregud.
305
00:29:09,038 --> 00:29:14,419
-Jeg er lei for det.
-Jeg også. Kom. Jeg er glad du er trygg.
306
00:29:18,965 --> 00:29:20,425
Så angående landsbyen…
307
00:29:40,278 --> 00:29:41,154
Jeg er ok.
308
00:29:43,239 --> 00:29:46,910
Jeg bør snakke med Brayden.
Han gikk gjennom mye.
309
00:29:51,039 --> 00:29:51,873
Mr. Gary.
310
00:29:53,500 --> 00:29:54,334
Hei, Dion.
311
00:29:59,506 --> 00:30:02,509
-Hva skjer her?
-Vi beseiret nettopp noen monstre.
312
00:30:02,592 --> 00:30:06,054
Og du var et monster,
men det virker som om du er ok nå.
313
00:30:07,347 --> 00:30:09,516
Hva? Går det bra med Esperanza?
314
00:30:10,266 --> 00:30:12,268
Esperanza. Showet!
315
00:30:14,103 --> 00:30:16,981
-På tide å gå på.
-Sett noe til Dion?
316
00:30:18,483 --> 00:30:19,567
Nei.
317
00:30:23,154 --> 00:30:24,823
-Går det bra?
-Nei.
318
00:30:27,075 --> 00:30:30,912
Din tur, Effie. Gå ut dit
og få dem til å glemme Jennifer Hudson.
319
00:30:30,995 --> 00:30:36,042
Få dem til å glemme Jennifer Holliday!
Beklager. Der gikk jeg for langt.
320
00:30:36,125 --> 00:30:39,671
Om det er greit for deg,
skal jeg bare vise dem hjertet mitt.
321
00:30:43,758 --> 00:30:46,010
Vel, hjertet ditt bør nå bakerste rad.
322
00:30:59,732 --> 00:31:03,903
Hvis jeg ikke kommer tilbake,
må du leve videre og være fantastisk.
323
00:31:13,162 --> 00:31:15,915
Og jeg sier dette til deg
324
00:31:17,333 --> 00:31:20,003
Jeg drar ikke
325
00:31:21,754 --> 00:31:25,466
Du er den beste vennen jeg kan få
326
00:31:25,550 --> 00:31:29,262
Jeg kan aldri dra min vei
327
00:31:29,345 --> 00:31:32,056
Nei jeg kan aldri
328
00:31:32,140 --> 00:31:36,269
Nei jeg kan aldri leve uten deg
329
00:31:37,729 --> 00:31:40,690
Jeg lever ikke uten deg
330
00:31:41,816 --> 00:31:44,777
Jeg vil ikke være fri
331
00:31:45,945 --> 00:31:50,366
Jeg blir her
332
00:31:50,450 --> 00:31:52,160
Og dere
333
00:31:53,620 --> 00:31:57,457
Dere kommer til å elske meg
334
00:32:01,628 --> 00:32:04,047
Dere kommer til å elske meg
335
00:32:10,094 --> 00:32:12,805
Og jeg sier dette til deg
336
00:32:14,349 --> 00:32:16,517
Jeg drar ikke
337
00:32:17,644 --> 00:32:21,272
Selv om det kommer tøffe tider
338
00:32:22,023 --> 00:32:26,277
Kan jeg aldri gjøre det
339
00:32:27,362 --> 00:32:30,365
Vi er fra samme sted
340
00:32:31,157 --> 00:32:34,410
Vi er en del av den samme tiden
341
00:32:35,119 --> 00:32:37,872
Vi er av samme blod
342
00:32:39,707 --> 00:32:41,876
Du og jeg tenker likt
343
00:32:43,419 --> 00:32:48,758
Og mangfoldige ganger
Har vi hatt så mye å dele
344
00:32:49,384 --> 00:32:51,970
Nei!
345
00:32:52,053 --> 00:32:55,306
Jeg nekter å våkne i morgen tidlig
346
00:32:55,390 --> 00:33:00,353
Og se at det ikke er noen der
347
00:33:00,853 --> 00:33:03,356
Nei jeg kan aldri
348
00:33:03,856 --> 00:33:08,069
Nei jeg kan aldri leve uten deg
349
00:33:09,153 --> 00:33:14,325
Jeg lever ikke uten deg
350
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
Jeg vil ikke være fri
351
00:33:17,620 --> 00:33:21,749
Jeg blir her
352
00:33:21,833 --> 00:33:24,627
Og dere
353
00:33:26,713 --> 00:33:33,428
Dere kommer til å elske meg
354
00:33:33,511 --> 00:33:34,387
Det var bra.
355
00:33:36,180 --> 00:33:39,183
-Triangelkraft!
-Ja!
356
00:33:41,269 --> 00:33:42,395
Ja!
357
00:33:44,689 --> 00:33:47,275
Ja! Triangelkraft! Du klarte det!
358
00:33:56,367 --> 00:33:57,827
TO DAGER SENERE
359
00:33:57,910 --> 00:34:01,914
Ja, du får den innen tirsdag, jeg lover.
Du kommer til å elske den.
360
00:34:04,167 --> 00:34:06,586
-Jepp, jeg ringer når den er klar.
-Hei.
361
00:34:08,004 --> 00:34:09,130
Ha det.
362
00:34:12,925 --> 00:34:16,262
Å, du er en livredder.
363
00:34:16,345 --> 00:34:18,431
Nei, livredning er ditt område.
364
00:34:18,931 --> 00:34:22,226
-Går det bra med Suzanne?
-Hun er sliten, men klarer seg.
365
00:34:22,310 --> 00:34:25,271
-Skikkelig sinna, da.
-"Sinna" vil ikke stoppe Pat.
366
00:34:25,855 --> 00:34:27,398
Nei. Vitenskapen gjør det.
367
00:34:27,899 --> 00:34:31,110
Vi må finne ut hvordan
vi nøytraliserer kreftene hans.
368
00:34:31,194 --> 00:34:33,154
Tror du han har en angre-knapp?
369
00:34:34,572 --> 00:34:37,283
Med genterapi tror jeg det kan være det.
370
00:34:37,366 --> 00:34:41,454
For ikke å nevne at vi får se mer
av disse overnaturlige sykdommene
371
00:34:41,537 --> 00:34:43,831
så lenge den mørke energien er der.
372
00:34:45,208 --> 00:34:47,794
Og du skal gjøre alt det fra stua mi?
373
00:34:48,878 --> 00:34:53,174
Faktisk tilbød Suzanne meg
en egen lab hos BIONA.
374
00:34:53,674 --> 00:34:56,052
Jeg tror jeg har funnet kallet mitt.
375
00:34:56,135 --> 00:34:58,221
Min fantastiske søster.
376
00:34:58,304 --> 00:35:00,556
Det er du som har et barn med krefter.
377
00:35:02,433 --> 00:35:03,309
Apropos…
378
00:35:14,946 --> 00:35:18,074
Skal du sykle til skolen,
må du dra om 30 minutter.
379
00:35:18,157 --> 00:35:20,284
Tretti minutter. Start klokken.
380
00:37:17,818 --> 00:37:21,364
Nå avslutter vi dette.
Atlanta er historie.
381
00:37:31,916 --> 00:37:32,750
Hvem er du?
382
00:37:33,751 --> 00:37:38,673
Jeg er Tankeflytteren.
Jeg flytter ting med tankene mine.
383
00:37:46,764 --> 00:37:51,769
Tekst: Anette Aardal