1 00:00:06,089 --> 00:00:08,758 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,175 Dion? 3 00:01:33,760 --> 00:01:34,594 Er du klar? 4 00:01:35,678 --> 00:01:36,638 Nå begynner det. 5 00:01:48,942 --> 00:01:50,360 Jeg har en overraskelse. 6 00:01:51,402 --> 00:01:54,114 Tante Kat sa du ikke får spise den før showet, 7 00:01:54,614 --> 00:01:55,949 men jeg sier ikke noe. 8 00:01:59,160 --> 00:02:01,454 Går det bra? Er du nervøs? 9 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 -Ja. -Det går bra. 10 00:02:05,917 --> 00:02:08,628 Det er en stor kveld, men det går kjempebra. 11 00:02:10,004 --> 00:02:11,089 Noe jeg kan gjøre? 12 00:02:13,216 --> 00:02:15,844 Jeg må gjøre dette alene. 13 00:02:18,847 --> 00:02:20,431 Ok, jeg skjønner. 14 00:02:21,850 --> 00:02:25,061 Jeg kjenner deg, og du kan få til alt du går inn for. 15 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 Hei, Di, se på meg. 16 00:02:32,652 --> 00:02:37,115 Jeg vet at det er mye som skjer nå, men husk at dette er for vennene dine, 17 00:02:37,699 --> 00:02:39,909 så tenk på dem, så blir du ikke redd. 18 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Ok. 19 00:02:41,578 --> 00:02:44,455 Og jeg er der ute og heier på deg. 20 00:02:46,624 --> 00:02:48,459 Kan jeg få en klem før jeg går? 21 00:02:49,294 --> 00:02:51,671 Eller er du for kul til å klemme mamma? 22 00:02:52,338 --> 00:02:56,217 Nei, skjønner, noen kan se deg. Hjemme skal du få en stor en, ok? 23 00:02:59,679 --> 00:03:04,601 -Hei, kompis, det går bra. -Nei. Brayden er utenfor. 24 00:03:05,518 --> 00:03:07,604 Brayden? Jeg trodde han var borte. 25 00:03:07,687 --> 00:03:10,773 Han er tilbake. Han sier han skal utslette skolen. 26 00:03:10,857 --> 00:03:13,401 -Hvorfor… -Den krokete mannen tok faren. 27 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 Moren er død, og han er sint fordi jeg har venner. 28 00:03:17,280 --> 00:03:20,325 -La oss snakke med ham. -Nei, han skader deg! 29 00:03:20,408 --> 00:03:24,495 Jeg har lite tid igjen. Men jeg skal kjempe for deg til det siste. 30 00:03:24,579 --> 00:03:25,663 Så hvor er han? 31 00:03:39,010 --> 00:03:42,847 Vi må si til Kwame at vi må avlyse showet og få alle i sikkerhet. 32 00:03:42,931 --> 00:03:44,807 -Nei! -Unnskyld meg? 33 00:03:44,891 --> 00:03:48,353 Hvis noen forlater bygningen, skader han dem. 34 00:03:48,436 --> 00:03:52,398 Det er meg han vil ha. Og jeg vet at jeg kan ta ham. 35 00:03:55,526 --> 00:03:57,028 -Da går vi. -Du kan ikke… 36 00:03:57,111 --> 00:04:00,114 Hei, går du over til den onde siden, blir jeg med. 37 00:04:00,198 --> 00:04:04,535 Og dessuten har du og jeg gode resultater på den banen, ikke sant? 38 00:04:05,745 --> 00:04:07,288 Ok, kom igjen. 39 00:04:08,957 --> 00:04:11,292 Vent her. Jeg må gjøre noe først. 40 00:04:17,382 --> 00:04:23,012 Hold armen hans, jeg gir ham benzodiazepiner om fem, fire, tre, to, én… 41 00:04:33,606 --> 00:04:34,691 Hva pokker? 42 00:04:35,275 --> 00:04:36,484 Han får hjertestans. 43 00:04:36,567 --> 00:04:40,822 Nei, jeg skal ikke drepe ham. Gi meg adrenalin, nå! Hold denne. 44 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 -Kom igjen. -Ja. 45 00:04:42,448 --> 00:04:44,200 Dette er utrolig. 46 00:04:45,326 --> 00:04:46,494 Se på dette. 47 00:04:46,577 --> 00:04:50,206 Konkurrerende S-DNA-strenger kjemper om dominans i Pats kropp. 48 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Dette er telekinese. 49 00:04:52,792 --> 00:04:55,920 -Jeg tror dette… -Herregud, se på kroppsfunksjonene. 50 00:04:56,004 --> 00:04:58,798 -Hva enn dette er, dreper det ham. -Irrelevant. 51 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 Irrelevant? 52 00:05:00,717 --> 00:05:04,262 La meg omformulere. Dør han, kan vi høste DNA-et fra ham, 53 00:05:04,345 --> 00:05:08,975 legge alle organene under et mikroskop og prøve å få krefter til å adlyde oss. 54 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 -Er du så drittsekk? -Vi ser et vitenskapelig gjennombrudd. 55 00:05:12,562 --> 00:05:16,524 Vi ser på at noen dør. En som kanskje kan redde søsteren min. 56 00:05:16,607 --> 00:05:19,569 Du finner ikke en mirakelkur de neste timene. 57 00:05:19,652 --> 00:05:25,283 -Denne mannen forandrer seg på cellenivå. -Vi må stoppe ham. Nøytralisere S-DNA-et. 58 00:05:25,366 --> 00:05:27,327 Det kan også drepe ham raskere. 59 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Han er på en reise. Vi må se hvor han drar. 60 00:05:31,664 --> 00:05:32,874 Du nyter dette. 61 00:05:35,126 --> 00:05:36,586 Jeg tar imot gaven hans. 62 00:05:37,503 --> 00:05:41,174 Vi kunne ikke fått dette godkjent, men han gjorde det selv. 63 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 -Nå kan vi observere, samle informasjon. -Tjene penger. 64 00:05:44,969 --> 00:05:46,721 -Hjertestans. -Oksygen, nå! 65 00:05:46,804 --> 00:05:48,806 All hjerneaktivitet har stoppet. 66 00:05:48,890 --> 00:05:50,725 Hvorfor gir de ham ikke støt? 67 00:05:50,808 --> 00:05:54,020 Dårlig idé å gi støt til en som var en elektrisk storm. 68 00:05:54,103 --> 00:05:57,398 Din… Jeg er ferdig med deg. 69 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 ADVARSEL 70 00:06:01,778 --> 00:06:04,614 -Prøv igjen. -Trekk unna. Klargjør til støt. 71 00:06:08,868 --> 00:06:10,036 Klart! 72 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 Vi gjør det igjen. 73 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 Klargjør. 74 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 -Han er borte. Erklær det. -Hva gjør du? 75 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 HLR, adrenalin og hjertestarter mislyktes. 76 00:06:22,548 --> 00:06:25,385 Han er død. Flere støt kan ødelegge prøvene mine. 77 00:06:25,468 --> 00:06:27,595 Prøvene dine? Vi trenger ham i live. 78 00:06:28,554 --> 00:06:29,389 Han er død. 79 00:06:33,851 --> 00:06:35,770 Kat, det nytter ikke. 80 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 -Han er død. -Nei. 81 00:06:38,731 --> 00:06:39,732 Beklager. 82 00:06:40,316 --> 00:06:42,985 Jeg vil ha prøver analysert mens han er varm. 83 00:07:00,378 --> 00:07:01,212 Hei. 84 00:07:01,295 --> 00:07:04,090 Hei. Har du sett Mr. Gary? 85 00:07:04,173 --> 00:07:07,760 Jeg sendte ham en billett, men vet ikke om han fikk den. 86 00:07:08,845 --> 00:07:11,597 Vent, hvor er kostymet ditt? 87 00:07:14,016 --> 00:07:16,936 Det var det jeg skulle si. Jeg skal ikke opptre. 88 00:07:18,062 --> 00:07:20,898 Seriøst? Fem minutter før showet? 89 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 -Brayden er utenfor. -Hva? 90 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 Han vil skade alle. 91 00:07:26,863 --> 00:07:30,032 -Jeg henter Jonathan. RFT slåss sammen. -Nei. 92 00:07:31,451 --> 00:07:35,163 Han har hjelp nå. Det er for farlig for alle uten krefter. 93 00:07:35,246 --> 00:07:39,167 Din jobb er å bli her og se til at ingen forlater salen. 94 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Hvordan? 95 00:07:40,209 --> 00:07:41,043 Underhold dem. 96 00:07:44,088 --> 00:07:46,007 Showet må fortsette. 97 00:07:46,549 --> 00:07:52,305 Det stemmer. Showet må fortsette, og det må være kjempebra, så ingen drar. 98 00:07:52,388 --> 00:07:54,849 -Jeg fikser det. -Selvsagt. 99 00:07:54,932 --> 00:08:00,646 Jeg skal prøve å rekke å høre deg synge, men hvis ikke, ta dem med storm. 100 00:08:01,481 --> 00:08:04,192 -Og hvis jeg ikke kommer tilbake… -Ikke si det. 101 00:08:07,528 --> 00:08:11,657 Hvis jeg ikke kommer tilbake, må du leve videre og være fantastisk. 102 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 Greit? 103 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Alle på plass til åpningsnummeret! Kom igjen! 104 00:08:21,167 --> 00:08:24,378 -Hva skjer? -Jeg oppdaterer deg senere. Kom hit. 105 00:08:27,548 --> 00:08:31,469 Tre blir én. Vi er sterkere sammen. Rettferdighetstriangelet. 106 00:08:41,312 --> 00:08:42,772 Hvor er du, Nicole? 107 00:08:42,855 --> 00:08:47,401 Og nå, len dere tilbake og nyt McKoy på Broadway. 108 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 Hvor er Dion? Han går glipp av soloen. 109 00:08:59,205 --> 00:09:01,624 Han er ute og kjemper mot Brayden. 110 00:09:01,707 --> 00:09:05,253 Vi må holde publikum inne så de ikke blir drept. Forstått? 111 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 -Ja, men hvem skal synge Dions solo? -Jeg vet ikke. 112 00:09:10,466 --> 00:09:12,176 Hvorfor er ikke Dion på scenen? 113 00:09:12,260 --> 00:09:15,555 -Han er ikke her. Hva gjør vi? -Noen må ta hans plass. 114 00:09:16,222 --> 00:09:17,056 Oppfattet. 115 00:09:18,057 --> 00:09:18,891 Ikke du. 116 00:09:34,782 --> 00:09:39,787 Går over til den onde siden 117 00:09:45,626 --> 00:09:52,091 På tide å bli slem nå 118 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 Smilet mitt har forsvunnet 119 00:10:00,933 --> 00:10:04,562 De som stjeler skal betale 120 00:10:06,897 --> 00:10:12,153 Går over til den onde siden 121 00:10:12,236 --> 00:10:16,115 I dag 122 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 Går over til den onde siden 123 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 På tide å bli slem nå 124 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 Smilet jeg hadde har forsvunnet De som stjeler skal betale 125 00:10:28,753 --> 00:10:34,592 Går over til den onde siden i dag 126 00:10:34,675 --> 00:10:37,887 Jeg måtte gå over til den onde siden 127 00:10:38,929 --> 00:10:42,683 Jeg var nødt til å bli slem 128 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 Å, smilet jeg hadde har forsvunnet 129 00:10:45,686 --> 00:10:48,481 De som stjeler skal betale 130 00:10:48,564 --> 00:10:52,109 Går over til den onde siden 131 00:10:52,193 --> 00:10:54,111 -Han er rå. -Han er fantastisk. 132 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 En mann stjal dama mi 133 00:10:56,864 --> 00:10:59,075 Han tok henne med til Tennessee 134 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 Den beste jenta, hun var så fin 135 00:11:01,285 --> 00:11:03,537 Uten ham var hun fortsatt min 136 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Jeg har alltid vært snill Som du ser 137 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Når jeg tar ham Vil han ikke leve mer 138 00:11:07,750 --> 00:11:13,631 Menn som ham terger snille menn Fra i dag er jeg bare slem 139 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 Kontrollerer han monstrene med hodet? 140 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 Ja, han kontrollerer monstrene med hodet nå. 141 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 Hallo, Dion. 142 00:11:46,664 --> 00:11:48,082 Du er ikke alene. 143 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Ikke jeg heller. 144 00:11:52,920 --> 00:11:56,173 Ok, vi trenger en plan for å bekjempe disse skapningene. 145 00:11:57,883 --> 00:11:59,385 Kanskje vi ikke må slåss. 146 00:12:02,346 --> 00:12:04,974 Brayden, jeg vet at du kan høre meg. 147 00:12:05,057 --> 00:12:08,436 Du trenger ikke gjøre dette. Jeg trodde vi var venner. 148 00:12:08,936 --> 00:12:11,355 Du og jeg var aldri venner. 149 00:12:12,231 --> 00:12:14,984 Vennene dine er inne i den bygningen. 150 00:12:16,193 --> 00:12:18,738 Og jeg skal ta dem alle sammen. 151 00:12:21,615 --> 00:12:22,867 Vel, det funket ikke. 152 00:12:32,543 --> 00:12:34,712 Mamma. Gjør deg klar. De kommer! 153 00:12:35,671 --> 00:12:39,425 -Dion, løp! -Vi må lede dem vekk fra skolen. 154 00:12:50,644 --> 00:12:51,645 Vil du ha denne? 155 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 Mamma, de er på vei mot skolen! 156 00:13:09,205 --> 00:13:10,414 Tevin. 157 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Jeg er Tankeflytteren! 158 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 Det er for mange av dem! 159 00:14:09,139 --> 00:14:10,140 Hvor kom det fra? 160 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hva skjedde? 161 00:14:25,489 --> 00:14:26,323 Hva er det? 162 00:14:53,601 --> 00:14:56,854 -Janelle? -Det var fantastisk! 163 00:14:56,937 --> 00:14:57,980 Det var utrolig. 164 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 Så hva er planen? 165 00:15:00,441 --> 00:15:04,069 Vi må huske at de er uskyldige. De er smittet akkurat som meg. 166 00:15:04,153 --> 00:15:06,030 Og den gutten kontrollerer dem. 167 00:15:06,113 --> 00:15:07,823 Vi må stoppe dem uten å skade dem. 168 00:15:09,283 --> 00:15:13,078 Jeg kan teleportere Brayden vekk så han ikke kan kontrollere dem. 169 00:15:13,162 --> 00:15:14,955 Har du teleportert med andre før? 170 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 -Nei. -Klarer du det da? 171 00:15:16,707 --> 00:15:19,752 -Du sa jeg kan gjøre hva som helst. -Selvsagt. 172 00:15:19,835 --> 00:15:22,922 -Jeg vil bare beskytte deg. -Ingen er trygge! 173 00:15:23,005 --> 00:15:23,839 Innkommende. 174 00:15:32,264 --> 00:15:34,516 Kom igjen, Kat, det er på tide å gå. 175 00:15:46,320 --> 00:15:48,864 -Han lever. -Hjelp meg å stabilisere ham. 176 00:15:48,948 --> 00:15:50,532 Jeg har det bra. 177 00:15:52,076 --> 00:15:54,411 -Hva? Hvordan? -Jeg har det bra. 178 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 Dette er ikke mulig… 179 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 Jeg føler meg bra. 180 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 Kjempebra, faktisk. Bedre enn kjempebra. 181 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 Men du døde. 182 00:16:06,048 --> 00:16:06,882 Gjorde jeg? 183 00:16:07,716 --> 00:16:09,259 Det visste jeg ikke. 184 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 Det er nytt. 185 00:16:15,182 --> 00:16:19,937 Pat, du må roe ned, ok? Vi må finne ut hva som skjedde med deg. 186 00:16:20,020 --> 00:16:21,313 La meg undersøke deg. 187 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 Vi vet ikke hva du tok og hva det gjør med deg. 188 00:16:24,483 --> 00:16:26,443 Jeg vet én ting. 189 00:16:26,527 --> 00:16:31,156 Jeg vet at Suzanne ville stenge meg inne resten av livet. 190 00:16:32,032 --> 00:16:37,621 Og nå vet jeg at jeg ikke trenger å høre på noe noen av dere sier. 191 00:16:38,622 --> 00:16:41,792 Ikke nå, og aldri igjen. 192 00:16:43,168 --> 00:16:44,003 Hei, vent. 193 00:16:45,879 --> 00:16:48,257 Suzanne, kan du be fjolsene flytte seg? 194 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 Jeg kom hit for å hjelpe dere. 195 00:16:56,015 --> 00:16:59,393 Jeg måtte ikke komme. Jeg hadde det bra der jeg var. 196 00:16:59,476 --> 00:17:03,939 Jeg prøvde å være et godt menneske, 197 00:17:04,023 --> 00:17:09,987 men du lot meg ikke være det. Du ville sette meg i et bur. 198 00:17:14,366 --> 00:17:16,702 Jeg tror jeg har telekinese nå. 199 00:17:19,788 --> 00:17:20,622 Ikke gjør det. 200 00:17:26,670 --> 00:17:27,504 Herregud. 201 00:17:39,892 --> 00:17:41,560 Jeg kan ikke la deg gå. 202 00:17:44,605 --> 00:17:47,566 "Du slipper ikke forbi!" 203 00:17:51,987 --> 00:17:54,782 Det funket ikke så bra for Gandalf heller. 204 00:18:21,225 --> 00:18:22,101 Forsvinn! 205 00:18:30,943 --> 00:18:32,861 Dion, gå! Teleporter! 206 00:18:33,403 --> 00:18:36,782 Hvor? Jeg kan ikke se Brayden! 207 00:18:38,450 --> 00:18:39,535 Går det bra? 208 00:18:56,218 --> 00:19:01,723 Vennene dine er mektige. Men ikke alle vennene dine har krefter. 209 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 Mamma! 210 00:19:08,647 --> 00:19:09,898 La henne være! 211 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 Dion, vent! 212 00:19:12,401 --> 00:19:13,360 Dion! 213 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 Tevin! 214 00:19:19,867 --> 00:19:21,410 Jeg kan lese tankene dine. 215 00:19:21,493 --> 00:19:23,954 -Jeg vet hvor du skal. -Nei. 216 00:19:24,663 --> 00:19:28,792 Slipp meg. Kom deg vekk! 217 00:19:30,294 --> 00:19:31,587 Denne gangen 218 00:19:32,921 --> 00:19:35,048 vinner jeg. 219 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 Det er ikke Braydens stemme. 220 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Nei. Det er en annen gammel venn. 221 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 Den krokete mannen. 222 00:19:44,224 --> 00:19:47,603 Men Brayden er fortsatt inni der. Jeg vet det. 223 00:19:49,313 --> 00:19:53,942 Nei! Hei, Brayden, hør på meg. 224 00:19:54,526 --> 00:19:56,737 Brayden, du er min sønns venn. 225 00:19:57,529 --> 00:20:00,532 Jeg har ingen venner. Jeg har ingen. 226 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Jeg er så lei for det. 227 00:20:04,494 --> 00:20:06,538 Den krokete mannen tok Dions pappa også. 228 00:20:06,622 --> 00:20:11,001 Men å miste moren og faren din må være så vondt… 229 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 Du vet ikke hva jeg føler. 230 00:20:17,257 --> 00:20:20,761 Du har rett. Men jeg tror jeg vet hva moren din følte. 231 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 At hun var veldig glad i deg. 232 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 Og at hun ville beskytte deg, 233 00:20:30,687 --> 00:20:34,107 og se deg vokse opp og bli det du ville. 234 00:20:34,191 --> 00:20:36,485 Hun lyver. Ikke hør på henne. 235 00:20:42,866 --> 00:20:47,037 Jeg tror hun håpet å være der for deg når du falt. 236 00:20:47,746 --> 00:20:53,794 Og si at du var fantastisk når du ikke husket det selv, 237 00:20:53,877 --> 00:20:57,673 for noen ganger er livet vanskelig. 238 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Hun forlot deg… 239 00:21:02,344 --> 00:21:06,014 …uten å vite hva som kom til å skje med deg. 240 00:21:07,891 --> 00:21:13,814 Men hun så nok for seg en fremtid hvor du var kreativ, lykkelig 241 00:21:13,897 --> 00:21:16,566 og nysgjerrig, og hvor du hadde venner. 242 00:21:19,278 --> 00:21:20,487 Og mening med livet. 243 00:21:24,366 --> 00:21:31,039 Og i den fremtiden skulle du vite at du alltid var elsket. 244 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 Og at hun elsket deg. 245 00:21:45,679 --> 00:21:49,016 Det er for sent. Jeg er ond nå. 246 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Nei. 247 00:21:51,143 --> 00:21:52,394 Det er ikke for sent. 248 00:21:53,812 --> 00:21:56,648 Du har gjort onde ting, men det er ikke deg. 249 00:21:58,859 --> 00:21:59,818 Det du gjør nå, 250 00:22:01,570 --> 00:22:02,946 viser oss hvem du er. 251 00:22:24,593 --> 00:22:26,053 Det går bra, vennen. 252 00:22:35,979 --> 00:22:38,315 Den krokete energien. Vi må stoppe den. 253 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 Den gikk ned i hullet. 254 00:22:42,152 --> 00:22:45,739 Den lager flere blomster for å smitte alle. 255 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 Blomstene forårsaker infeksjonen. 256 00:22:52,204 --> 00:22:53,163 Ja. 257 00:22:53,246 --> 00:22:58,168 Suzanne sa at serumet ville få infeksjonen til å ødelegge seg selv. 258 00:22:58,251 --> 00:23:02,381 -Om jeg kan injisere det i synkehullet… -Få det. Jeg teleporterer ned. 259 00:23:03,048 --> 00:23:03,882 Det går ikke. 260 00:23:03,965 --> 00:23:07,177 -Stol på meg. Jeg er Tankeflytteren… -Du flytter ting med tankene. 261 00:23:07,260 --> 00:23:09,221 -Men jeg er moren din. -Det er under bakken. 262 00:23:09,304 --> 00:23:14,309 Du kommer deg ikke ned dit, men det gjør jeg. Du må stole på meg. 263 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 Stopp. 264 00:24:10,031 --> 00:24:14,453 Truer du meg virkelig med den greia? Jeg har metallmanipulasjon. 265 00:24:14,536 --> 00:24:18,331 Jeg kan gjøre våpenet til et armbånd før du får trukket av. 266 00:24:21,334 --> 00:24:23,336 Jeg vil be deg om en tjeneste. 267 00:24:23,420 --> 00:24:26,465 Å, jeg visste ikke at vi gjorde hverandre tjenester. 268 00:24:27,215 --> 00:24:29,551 Folk som oss må holde sammen. 269 00:24:31,636 --> 00:24:35,891 La meg hjelpe deg å katalogisere og mestre kreftene dine. 270 00:24:37,100 --> 00:24:39,436 Min egen Moira MacTaggart. 271 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 Jeg vet ikke hva det betyr. 272 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 Bare fortsett, jeg lytter. 273 00:24:52,699 --> 00:24:57,829 Jeg vil følge med på hvordan DNA-overføringen fungerte i kroppen din. 274 00:24:59,039 --> 00:25:00,832 For å nedskrive vitenskapen. 275 00:25:01,416 --> 00:25:05,462 Og for å prøve å kopiere det så du kan selge det til vanlige folk. 276 00:25:07,214 --> 00:25:08,757 Vi kan tjene en formue. 277 00:25:09,841 --> 00:25:13,053 Og hvorfor trenger jeg penger med alle disse kreftene? 278 00:25:15,597 --> 00:25:18,683 Kanskje du vil bygge en hær en dag. 279 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 Hei, gamle venn. 280 00:25:36,368 --> 00:25:38,578 Tiden er inne. 281 00:25:40,163 --> 00:25:42,165 Jeg har noen nye triks å vise deg. 282 00:25:43,833 --> 00:25:44,668 Hva faen? 283 00:25:46,378 --> 00:25:48,004 Jeg presenterer deg senere. 284 00:25:51,925 --> 00:25:54,427 Jeg prøvde virkelig å være god, men… 285 00:25:56,304 --> 00:25:58,014 Vet du hva? Det er vanskelig. 286 00:26:01,184 --> 00:26:02,811 Jeg er klar når du er klar. 287 00:26:35,343 --> 00:26:36,303 Røttene. 288 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Nei! 289 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 Dion! 290 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 Nei! 291 00:27:04,748 --> 00:27:06,249 Slipp meg! 292 00:27:25,810 --> 00:27:26,936 Dion! 293 00:28:16,403 --> 00:28:17,570 Dion. 294 00:28:19,114 --> 00:28:20,115 Hvor er Dion? 295 00:28:29,082 --> 00:28:29,916 Dion! 296 00:28:30,625 --> 00:28:32,460 -Mamma! -Herregud. 297 00:28:37,507 --> 00:28:39,968 -Er du bedre? -Ja. 298 00:28:40,719 --> 00:28:43,304 -Jeg trodde jeg hadde mistet deg. -Jeg også. 299 00:28:44,305 --> 00:28:45,140 Glad i deg. 300 00:28:47,475 --> 00:28:49,436 Ok, det holder. 301 00:28:57,277 --> 00:28:58,111 Janelle? 302 00:29:00,196 --> 00:29:01,364 Janelle! 303 00:29:02,282 --> 00:29:03,116 Mamma? 304 00:29:05,368 --> 00:29:06,202 Herregud. 305 00:29:09,038 --> 00:29:14,419 -Jeg er lei for det. -Jeg også. Kom. Jeg er glad du er trygg. 306 00:29:18,965 --> 00:29:20,425 Så angående landsbyen… 307 00:29:40,278 --> 00:29:41,154 Jeg er ok. 308 00:29:43,239 --> 00:29:46,910 Jeg bør snakke med Brayden. Han gikk gjennom mye. 309 00:29:51,039 --> 00:29:51,873 Mr. Gary. 310 00:29:53,500 --> 00:29:54,334 Hei, Dion. 311 00:29:59,506 --> 00:30:02,509 -Hva skjer her? -Vi beseiret nettopp noen monstre. 312 00:30:02,592 --> 00:30:06,054 Og du var et monster, men det virker som om du er ok nå. 313 00:30:07,347 --> 00:30:09,516 Hva? Går det bra med Esperanza? 314 00:30:10,266 --> 00:30:12,268 Esperanza. Showet! 315 00:30:14,103 --> 00:30:16,981 -På tide å gå på. -Sett noe til Dion? 316 00:30:18,483 --> 00:30:19,567 Nei. 317 00:30:23,154 --> 00:30:24,823 -Går det bra? -Nei. 318 00:30:27,075 --> 00:30:30,912 Din tur, Effie. Gå ut dit og få dem til å glemme Jennifer Hudson. 319 00:30:30,995 --> 00:30:36,042 Få dem til å glemme Jennifer Holliday! Beklager. Der gikk jeg for langt. 320 00:30:36,125 --> 00:30:39,671 Om det er greit for deg, skal jeg bare vise dem hjertet mitt. 321 00:30:43,758 --> 00:30:46,010 Vel, hjertet ditt bør nå bakerste rad. 322 00:30:59,732 --> 00:31:03,903 Hvis jeg ikke kommer tilbake, må du leve videre og være fantastisk. 323 00:31:13,162 --> 00:31:15,915 Og jeg sier dette til deg 324 00:31:17,333 --> 00:31:20,003 Jeg drar ikke 325 00:31:21,754 --> 00:31:25,466 Du er den beste vennen jeg kan få 326 00:31:25,550 --> 00:31:29,262 Jeg kan aldri dra min vei 327 00:31:29,345 --> 00:31:32,056 Nei jeg kan aldri 328 00:31:32,140 --> 00:31:36,269 Nei jeg kan aldri leve uten deg 329 00:31:37,729 --> 00:31:40,690 Jeg lever ikke uten deg 330 00:31:41,816 --> 00:31:44,777 Jeg vil ikke være fri 331 00:31:45,945 --> 00:31:50,366 Jeg blir her 332 00:31:50,450 --> 00:31:52,160 Og dere 333 00:31:53,620 --> 00:31:57,457 Dere kommer til å elske meg 334 00:32:01,628 --> 00:32:04,047 Dere kommer til å elske meg 335 00:32:10,094 --> 00:32:12,805 Og jeg sier dette til deg 336 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 Jeg drar ikke 337 00:32:17,644 --> 00:32:21,272 Selv om det kommer tøffe tider 338 00:32:22,023 --> 00:32:26,277 Kan jeg aldri gjøre det 339 00:32:27,362 --> 00:32:30,365 Vi er fra samme sted 340 00:32:31,157 --> 00:32:34,410 Vi er en del av den samme tiden 341 00:32:35,119 --> 00:32:37,872 Vi er av samme blod 342 00:32:39,707 --> 00:32:41,876 Du og jeg tenker likt 343 00:32:43,419 --> 00:32:48,758 Og mangfoldige ganger Har vi hatt så mye å dele 344 00:32:49,384 --> 00:32:51,970 Nei! 345 00:32:52,053 --> 00:32:55,306 Jeg nekter å våkne i morgen tidlig 346 00:32:55,390 --> 00:33:00,353 Og se at det ikke er noen der 347 00:33:00,853 --> 00:33:03,356 Nei jeg kan aldri 348 00:33:03,856 --> 00:33:08,069 Nei jeg kan aldri leve uten deg 349 00:33:09,153 --> 00:33:14,325 Jeg lever ikke uten deg 350 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 Jeg vil ikke være fri 351 00:33:17,620 --> 00:33:21,749 Jeg blir her 352 00:33:21,833 --> 00:33:24,627 Og dere 353 00:33:26,713 --> 00:33:33,428 Dere kommer til å elske meg 354 00:33:33,511 --> 00:33:34,387 Det var bra. 355 00:33:36,180 --> 00:33:39,183 -Triangelkraft! -Ja! 356 00:33:41,269 --> 00:33:42,395 Ja! 357 00:33:44,689 --> 00:33:47,275 Ja! Triangelkraft! Du klarte det! 358 00:33:56,367 --> 00:33:57,827 TO DAGER SENERE 359 00:33:57,910 --> 00:34:01,914 Ja, du får den innen tirsdag, jeg lover. Du kommer til å elske den. 360 00:34:04,167 --> 00:34:06,586 -Jepp, jeg ringer når den er klar. -Hei. 361 00:34:08,004 --> 00:34:09,130 Ha det. 362 00:34:12,925 --> 00:34:16,262 Å, du er en livredder. 363 00:34:16,345 --> 00:34:18,431 Nei, livredning er ditt område. 364 00:34:18,931 --> 00:34:22,226 -Går det bra med Suzanne? -Hun er sliten, men klarer seg. 365 00:34:22,310 --> 00:34:25,271 -Skikkelig sinna, da. -"Sinna" vil ikke stoppe Pat. 366 00:34:25,855 --> 00:34:27,398 Nei. Vitenskapen gjør det. 367 00:34:27,899 --> 00:34:31,110 Vi må finne ut hvordan vi nøytraliserer kreftene hans. 368 00:34:31,194 --> 00:34:33,154 Tror du han har en angre-knapp? 369 00:34:34,572 --> 00:34:37,283 Med genterapi tror jeg det kan være det. 370 00:34:37,366 --> 00:34:41,454 For ikke å nevne at vi får se mer av disse overnaturlige sykdommene 371 00:34:41,537 --> 00:34:43,831 så lenge den mørke energien er der. 372 00:34:45,208 --> 00:34:47,794 Og du skal gjøre alt det fra stua mi? 373 00:34:48,878 --> 00:34:53,174 Faktisk tilbød Suzanne meg en egen lab hos BIONA. 374 00:34:53,674 --> 00:34:56,052 Jeg tror jeg har funnet kallet mitt. 375 00:34:56,135 --> 00:34:58,221 Min fantastiske søster. 376 00:34:58,304 --> 00:35:00,556 Det er du som har et barn med krefter. 377 00:35:02,433 --> 00:35:03,309 Apropos… 378 00:35:14,946 --> 00:35:18,074 Skal du sykle til skolen, må du dra om 30 minutter. 379 00:35:18,157 --> 00:35:20,284 Tretti minutter. Start klokken. 380 00:37:17,818 --> 00:37:21,364 Nå avslutter vi dette. Atlanta er historie. 381 00:37:31,916 --> 00:37:32,750 Hvem er du? 382 00:37:33,751 --> 00:37:38,673 Jeg er Tankeflytteren. Jeg flytter ting med tankene mine. 383 00:37:46,764 --> 00:37:51,769 Tekst: Anette Aardal