1 00:00:06,089 --> 00:00:08,758 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,217 Ντίον; 3 00:01:33,802 --> 00:01:34,636 Είσαι έτοιμος; 4 00:01:35,637 --> 00:01:36,846 Η παράσταση αρχίζει. 5 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 ΤΕΥΧΟΣ #208 ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,443 Σου έφερα μια έκπληξη. 7 00:01:51,402 --> 00:01:54,072 Η θεία Κατ είπε να μη σε αφήσω να το φας τώρα, 8 00:01:54,572 --> 00:01:56,199 αλλά δεν θα της το πω. 9 00:01:59,160 --> 00:02:00,036 Είσαι καλά; 10 00:02:00,620 --> 00:02:01,454 Έχεις άγχος; 11 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 -Ναι. -Ναι, δεν πειράζει. 12 00:02:05,750 --> 00:02:08,795 Είναι μεγάλη βραδιά, αλλά θα τα πας τέλεια. 13 00:02:09,921 --> 00:02:11,131 Μπορώ να κάνω κάτι; 14 00:02:13,216 --> 00:02:16,219 Πρέπει να το κάνω μόνος μου. 15 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 Εντάξει, καταλαβαίνω. 16 00:02:21,850 --> 00:02:25,061 Σε ξέρω και μπορείς να κάνεις ό,τι βάλεις στο μυαλό σου. 17 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 Ντι, κοίταξέ με. 18 00:02:32,694 --> 00:02:37,115 Ξέρω ότι συμβαίνουν πολλά τώρα, μα θυμήσου ότι το κάνεις για τους φίλους σου. 19 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 Σκέψου αυτούς και δεν θα φοβηθείς. 20 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Εντάξει. 21 00:02:41,578 --> 00:02:44,455 Κι εγώ θα είμαι έξω και θα σε επευφημώ. 22 00:02:46,624 --> 00:02:48,293 Μια αγκαλιά πριν φύγω; 23 00:02:49,377 --> 00:02:51,254 Ή είσαι πολύ κουλ για να με αγκαλιάσεις; 24 00:02:52,255 --> 00:02:56,217 Κατάλαβα. Μπορεί να σε δουν. Στο σπίτι θα σε αγκαλιάσω σφιχτά. 25 00:02:59,387 --> 00:03:02,265 Φιλαράκι, όλα θα πάνε καλά. 26 00:03:02,348 --> 00:03:04,601 Όχι. Ο Μπρέιντεν είναι έξω. 27 00:03:05,518 --> 00:03:07,061 Νόμιζα ότι είχε φύγει. 28 00:03:07,145 --> 00:03:10,773 Γύρισε. Είναι έξω και λέει ότι θα τα γκρεμίσει όλα. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,401 -Γιατί να… -Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ πήρε τον μπαμπά του. 30 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 Η μαμά του πέθανε όταν ήταν μικρός και θυμώνει που έχω φίλους. 31 00:03:17,280 --> 00:03:19,824 -Ας του μιλήσουμε. -Θα σου κάνει κακό. 32 00:03:19,908 --> 00:03:21,826 Δεν μου έμεινε πολύς χρόνος ζωής. 33 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 Αλλά θα φύγω από αυτόν τον κόσμο παλεύοντας για σένα. 34 00:03:24,579 --> 00:03:25,914 Πού είναι, λοιπόν; 35 00:03:39,010 --> 00:03:42,931 Να πούμε στον Κουάμι να ακυρώσει την παράσταση και να προφυλαχτούν τα παιδιά. 36 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 -Όχι! -Ορίστε; 37 00:03:44,891 --> 00:03:48,353 Αν φύγει κανείς από αυτό το κτίριο, θα του κάνει κακό. 38 00:03:48,436 --> 00:03:49,979 Εμένα θέλει. 39 00:03:50,563 --> 00:03:52,565 Και ξέρω ότι μπορώ να τον νικήσω. 40 00:03:55,526 --> 00:03:57,028 -Τότε, πάμε. -Δεν μπορείς… 41 00:03:57,111 --> 00:04:00,114 Αν τα βάλεις με τους κακούς, θα έρθω μαζί σου. 42 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 Εξάλλου εσύ κι εγώ 43 00:04:01,699 --> 00:04:04,953 έχουμε καλή επίδοση σε αυτό το γήπεδο, έτσι; 44 00:04:05,745 --> 00:04:07,288 Εντάξει, ας το κάνουμε. 45 00:04:08,915 --> 00:04:11,292 Περίμενε εδώ. Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα. 46 00:04:17,382 --> 00:04:18,299 Κρατήστε το χέρι. 47 00:04:18,383 --> 00:04:23,012 Θα χρειαστώ καθετήρα για βενζοδιαζεπίνες σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα… 48 00:04:33,606 --> 00:04:34,691 Τι διάολο; 49 00:04:35,275 --> 00:04:36,317 Ανακοπή. 50 00:04:36,401 --> 00:04:38,528 Όχι, δεν θα τον σκοτώσω. 51 00:04:38,611 --> 00:04:40,822 Επινεφρίνη τώρα! Κράτα αυτό. 52 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 -Έλα. -Μάλιστα. 53 00:04:42,448 --> 00:04:44,325 Είναι απίστευτο. 54 00:04:45,326 --> 00:04:46,494 Κοίτα. 55 00:04:46,577 --> 00:04:50,290 Ανταγωνιστικές αλυσίδες DNA Δυνατών παλεύουν να κυριαρχήσουν στο σώμα του Πατ. 56 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Αυτή εδώ είναι η τηλεκίνηση. 57 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 Αυτή εδώ… 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,920 Για όνομα! Κοίτα τις ζωτικές λειτουργίες. 59 00:04:56,004 --> 00:04:57,797 Ό,τι κι αν είναι, τον σκοτώνει. 60 00:04:57,880 --> 00:04:58,798 Άσχετο. 61 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 Άσχετο; 62 00:05:00,717 --> 00:05:01,801 Να το θέσω αλλιώς. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 Αν πεθάνει, θα συλλέξουμε το DNA, 64 00:05:04,345 --> 00:05:06,264 θα βάλουμε τα όργανά του στο μικροσκόπιο 65 00:05:06,347 --> 00:05:08,975 να μάθουμε πώς οι υπερδυνάμεις θα λειτουργούν κατ' εντολή. 66 00:05:09,058 --> 00:05:10,476 Είσαι τέτοιο κάθαρμα; 67 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 Βλέπουμε επιστημονική ανακάλυψη. 68 00:05:12,562 --> 00:05:14,063 Βλέπουμε κάποιον να πεθαίνει. 69 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 Που ίσως κρατά το κλειδί για να σώσει την αδερφή μου. 70 00:05:16,607 --> 00:05:19,569 Δεν θα βρεις θαυματουργή θεραπεία τις επόμενες ώρες. 71 00:05:19,652 --> 00:05:22,196 Αυτός ο άνθρωπος αλλάζει σε κυτταρικό επίπεδο. 72 00:05:22,280 --> 00:05:25,283 Να τον σταματήσουμε. Να αντιστρέψουμε ή να εξουδετερώσουμε το DNA. 73 00:05:25,366 --> 00:05:29,287 Δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα τον σκοτώσει πιο γρήγορα αυτό. Κάνει ταξίδι. 74 00:05:29,787 --> 00:05:30,997 Να δούμε πού θα πάει. 75 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 Το απολαμβάνεις. 76 00:05:35,126 --> 00:05:36,586 Δέχομαι το χάρισμά του. 77 00:05:37,462 --> 00:05:41,174 Δεν θα παίρναμε έγκριση για κάτι τέτοιο. Το έκανε ο ίδιος στον εαυτό του. 78 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 -Θα παρατηρούμε, θα παίρνουμε πληροφορίες. -Για ατομικό πλούτο. 79 00:05:44,969 --> 00:05:46,721 -Παθαίνει ανακοπή! -Οξυγόνο τώρα. 80 00:05:46,804 --> 00:05:48,806 Παύση εγκέφαλου, κυτταρικής δραστηριότητας. 81 00:05:48,890 --> 00:05:50,933 Γιατί δεν του κάνουν ηλεκτροσόκ; 82 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 Κακή ιδέα για κάποιον που γινόταν ηλεκτρική καταιγίδα. 83 00:05:54,103 --> 00:05:54,937 Εσύ… 84 00:05:55,563 --> 00:05:57,523 Δεν ασχολούμαι ξανά μαζί σου. 85 00:05:59,901 --> 00:06:01,694 ΠΑΤ ΡΟΛΙΝΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ 86 00:06:01,778 --> 00:06:04,614 -Πάμε πάλι. -Πίσω, γιατρέ. Αγώγιμο τζελ. 87 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Απομακρυνθείτε. 88 00:06:13,414 --> 00:06:14,957 Ξανά ηλεκτροσόκ. 89 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 Φόρτιση. 90 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 -Τελείωσε. Πέθανε. -Τι κάνεις; 91 00:06:20,421 --> 00:06:22,465 ΚΑΡΠΑ, επινεφρίνη, απινίδωση απέτυχαν. 92 00:06:22,548 --> 00:06:25,551 Πέθανε. Με ακόμη ένα ηλεκτροσόκ, ίσως καταστρέψεις τα δείγματά μου. 93 00:06:25,635 --> 00:06:27,720 Τα δείγματά σου; Τον χρειαζόμαστε ζωντανό. 94 00:06:28,554 --> 00:06:29,389 Πέθανε. 95 00:06:33,851 --> 00:06:35,770 Κατ, δεν έχει νόημα. 96 00:06:36,562 --> 00:06:37,563 -Πέθανε. -Όχι. 97 00:06:38,731 --> 00:06:39,732 Λυπάμαι. 98 00:06:40,233 --> 00:06:42,985 Λήψη και ανάλυση δειγμάτων όσο είναι ζεστός. 99 00:06:57,667 --> 00:06:59,210 Θες κι άλλο ρουζ; 100 00:07:00,378 --> 00:07:01,212 Γεια. 101 00:07:01,295 --> 00:07:04,090 Γεια. Είδες τον κύριο Γκάρι; 102 00:07:04,173 --> 00:07:07,760 Του έστειλα το εισιτήριο, αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι το πήρε. 103 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 Στάσου. Πού είναι η στολή σου; 104 00:07:13,933 --> 00:07:16,936 Αυτό ήρθα να σου πω. Δεν θα παίξω στην επιθεώρηση. 105 00:07:18,062 --> 00:07:20,898 Σοβαρά; Πέντε λεπτά πριν από την παράσταση; 106 00:07:22,733 --> 00:07:24,569 -Ο Μπρέιντεν είναι έξω. -Τι; 107 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 Θα κάνει κακό σε όλους. 108 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 Φέρνω τον Τζόναθαν. 109 00:07:27,905 --> 00:07:30,032 -Το ΤΤΔ θα πολεμήσει μαζί. -Όχι. 110 00:07:31,325 --> 00:07:32,535 Έχει βοήθεια τώρα. 111 00:07:32,618 --> 00:07:35,163 Είναι πολύ επικίνδυνο για όποιον δεν έχει δυνάμεις. 112 00:07:35,246 --> 00:07:39,167 Μείνε εδώ και φρόντισε να μη φύγει κανείς από το θέατρο. 113 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Πώς; 114 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 Διασκέδασέ τους. 115 00:07:44,088 --> 00:07:46,466 Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί. 116 00:07:46,549 --> 00:07:49,343 Σωστά. Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί 117 00:07:49,427 --> 00:07:52,305 και πρέπει να είναι τέλεια για να μη φύγει κανείς. 118 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 Το 'χω. 119 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 Φυσικά. 120 00:07:54,682 --> 00:07:58,144 Θα προσπαθήσω να γυρίσω έγκαιρα για να σε ακούσω να τραγουδάς, 121 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 μα αν δεν μπορέσω, ξετρέλανέ τους. 122 00:08:01,481 --> 00:08:04,192 -Κι αν δεν γυρίσω ποτέ… -Μην το λες αυτό. 123 00:08:07,528 --> 00:08:09,363 Αν δεν γυρίσω ποτέ, 124 00:08:09,447 --> 00:08:11,908 να συνεχίσεις τη ζωή σου και να είσαι φοβερή. 125 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 Εντάξει; 126 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Πάρτε θέσεις για την έναρξη. Εμπρός! 127 00:08:21,167 --> 00:08:24,378 -Τι γίνεται; -Θα σου πω μετά. Έλα εδώ. 128 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 Οι τρεις γίνονται ένα. Είμαστε πιο δυνατοί μαζί. 129 00:08:29,800 --> 00:08:31,844 Τρίγωνο της Δικαιοσύνης. 130 00:08:41,312 --> 00:08:42,772 {\an8}Πού είσαι, Νικόλ; 131 00:08:42,855 --> 00:08:47,401 Και τώρα, καθίστε και απολαύστε το δημοτικό ΜακΚόι στο Μπρόντγουεϊ. 132 00:08:56,202 --> 00:08:58,579 Πού είναι ο Ντίον; Θα χάσει το σόλο του. 133 00:08:59,205 --> 00:09:01,541 Δίνει υπερμάχη έξω με τον Μπρέιντεν. 134 00:09:01,624 --> 00:09:05,753 Θέλει να κρατήσουμε τους θεατές μέσα για να μη δολοφονηθούν. Κατάλαβες; 135 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 -Ποιος θα κάνει το σόλο του Ντίον; -Δεν ξέρω. 136 00:09:10,466 --> 00:09:12,051 Γιατί δεν είναι στη σκηνή ο Ντίον; 137 00:09:12,134 --> 00:09:15,555 -Δεν είναι εδώ. Τι κάνουμε; -Κάποιος να βγει στη θέση του. 138 00:09:16,180 --> 00:09:17,014 Έγινε. 139 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 Όχι εσύ. 140 00:09:34,782 --> 00:09:39,787 Περνάω στην κακή πλευρά 141 00:09:45,626 --> 00:09:52,091 Θα είναι εμπειρία φοβερή 142 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 Το χαμόγελό μου έσβησε 143 00:10:00,933 --> 00:10:04,562 Αυτοί που κλέβουν θα πληρώσουν 144 00:10:06,897 --> 00:10:12,153 Περνάω στην κακή πλευρά 145 00:10:12,737 --> 00:10:15,698 Σήμερα 146 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 Περνάω στην κακή πλευρά 147 00:10:20,077 --> 00:10:22,538 Θα είναι εμπειρία φοβερή 148 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 Το χαμόγελό μου έσβησε Αυτοί που κλέβουν θα πληρώσουν 149 00:10:28,753 --> 00:10:34,592 Περνάω στην κακή πλευρά 150 00:10:34,675 --> 00:10:37,887 Έπρεπε να περάσω στην κακή πλευρά 151 00:10:38,929 --> 00:10:43,017 Έπρεπε να ζήσω μια εμπειρία φοβερή 152 00:10:43,517 --> 00:10:45,603 Ξέρεις ότι το χαμόγελό μου έσβησε 153 00:10:45,686 --> 00:10:48,481 Αυτοί που κλέβουν θα πληρώσουν 154 00:10:48,564 --> 00:10:52,109 Περνάω στην κακή πλευρά 155 00:10:52,193 --> 00:10:54,111 -Το λέει φοβερά. -Εκπληκτικός. 156 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 Κάποιος μου έκλεψε τη γυναίκα 157 00:10:56,864 --> 00:10:59,075 Την πήγε στο Τενεσί 158 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 Ήταν το καλύτερο κορίτσι που ήξερα 159 00:11:01,285 --> 00:11:03,537 Αν δεν ήταν αυτός, θα ήταν πιστή 160 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Πάντα ήμουν καλός άνθρωπος 161 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Όταν τον πιάσω Θα εύχεται να είναι νεκρός 162 00:11:07,750 --> 00:11:13,631 Τέτοιοι άντρες τρελαίνουν τους καλούς Από σήμερα θα είμαι κακός 163 00:11:13,714 --> 00:11:16,550 Ναι 164 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 Ελέγχει τα τέρατα με το μυαλό του τώρα; 165 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 Ναι, ελέγχει τα τέρατα με το μυαλό του τώρα. 166 00:11:43,619 --> 00:11:45,162 Γεια σου, Ντίον. 167 00:11:46,539 --> 00:11:48,082 Δεν είσαι μόνος. 168 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Ούτε εγώ είμαι. 169 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο για να τα πολεμήσουμε. 170 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 Ίσως δεν χρειάζεται να τα πολεμήσουμε. 171 00:12:02,346 --> 00:12:04,974 Μπρέιντεν, ξέρω ότι με ακούς στο μυαλό σου. 172 00:12:05,057 --> 00:12:08,853 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. 173 00:12:08,936 --> 00:12:11,355 Εσύ κι ο Μπρέιντεν δεν ήσασταν ποτέ φίλοι. 174 00:12:12,189 --> 00:12:15,192 Οι φίλοι σου είναι μέσα στο κτίριο. 175 00:12:15,693 --> 00:12:19,029 Και θα τους βγάλω έξω. 176 00:12:21,615 --> 00:12:22,867 Δεν έπιασε. 177 00:12:32,543 --> 00:12:34,712 Μαμά. Μαμά, ετοιμάσου. Έρχονται! 178 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 Ντίον, φύγε! 179 00:12:36,589 --> 00:12:39,425 Έλα, πρέπει να τους απομακρύνουμε από το σχολείο. 180 00:12:50,644 --> 00:12:51,645 Θέλεις; 181 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 Μαμά, πηγαίνουν στο σχολείο! 182 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 Τέβιν. 183 00:13:12,041 --> 00:13:17,046 Είμαι ο Σκεψοκινητής! 184 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 Είναι πάρα πολλοί! 185 00:14:09,139 --> 00:14:10,641 Από πού ήρθε αυτό; 186 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 Τι έγινε; 187 00:14:25,406 --> 00:14:26,240 Τι είναι αυτό; 188 00:14:53,601 --> 00:14:54,685 Τζανέλ; 189 00:14:54,768 --> 00:14:56,854 Ήταν φοβερό! 190 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 Απίστευτο. 191 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 Ποιο είναι το σχέδιο; 192 00:15:00,441 --> 00:15:02,443 Να θυμόμαστε ότι είναι αθώοι. 193 00:15:02,526 --> 00:15:04,069 Μολύνθηκαν όπως εγώ. 194 00:15:04,153 --> 00:15:06,030 Το παιδί ελέγχει το μυαλό τους. 195 00:15:06,113 --> 00:15:08,699 Να τους σταματήσουμε χωρίς να τους κάνουμε κακό. 196 00:15:09,283 --> 00:15:12,870 Μπορώ να τηλεμεταφέρω τον Μπρέιντεν για να μην μπορεί πια να τους ελέγχει. 197 00:15:12,953 --> 00:15:14,955 Έχεις τηλεμεταφέρει άλλον; 198 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 -Όχι. -Πώς ξέρεις ότι μπορείς; 199 00:15:16,707 --> 00:15:19,752 -Είπες ότι μπορώ να κάνω τα πάντα. -Φυσικά, Ζουζούνι. 200 00:15:19,835 --> 00:15:22,922 -Θέλω να είσαι ασφαλής. -Κανείς δεν είναι ασφαλής. 201 00:15:23,005 --> 00:15:23,839 Έρχονται. 202 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 Έλα, Κατ, ήρθε η ώρα να φύγουμε. 203 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 -Ζει. -Βοήθησέ με να τον σταθεροποιήσω. 204 00:15:48,948 --> 00:15:50,532 Είμαι καλά. 205 00:15:52,076 --> 00:15:54,411 -Τι; Πώς; -Είμαι καλά. 206 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 Δεν είναι δυνατόν. 207 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 Νιώθω καλά. 208 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 Βασικά, νιώθω υπέροχα. Και λίγα λέω. 209 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 Μα πέθανες. 210 00:16:06,048 --> 00:16:06,882 Ναι; 211 00:16:07,716 --> 00:16:09,259 Δεν το κατάλαβα. 212 00:16:12,930 --> 00:16:14,515 Καινούριο αυτό. 213 00:16:15,182 --> 00:16:19,937 Πατ, πρέπει να ηρεμήσεις. Πρέπει να μάθουμε τι σου συνέβη. 214 00:16:20,020 --> 00:16:21,313 Άσε με να σε εξετάσω. 215 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 Δεν ξέρουμε τι ένεση έκανες και τι κάνει στο σώμα σου. 216 00:16:24,483 --> 00:16:26,443 Ξέρω ένα πράγμα. 217 00:16:26,527 --> 00:16:31,407 Ξέρω ότι η Σουζάν ήθελε να με κρατήσει φυλακισμένο για όλη μου τη ζωή. 218 00:16:32,032 --> 00:16:36,161 Και ξέρω ότι τώρα δεν χρειάζεται να ακούσω τίποτα 219 00:16:36,245 --> 00:16:37,746 απ' ό,τι λέτε. 220 00:16:38,622 --> 00:16:41,917 Όχι τώρα. Ποτέ ξανά. 221 00:16:43,168 --> 00:16:44,003 Πίσω! 222 00:16:45,879 --> 00:16:48,340 Σουζάν, θα πεις στα χαζοχαρούμενα να φύγουν; 223 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 Ήρθα για να σας βοηθήσω. 224 00:16:56,015 --> 00:16:57,766 Δεν ήμουν υποχρεωμένος να έρθω. 225 00:16:58,267 --> 00:17:03,939 Ήμουν μια χαρά εκεί που ήμουν. Προσπαθούσα να γίνω ένας καλός άνθρωπος 226 00:17:04,023 --> 00:17:08,318 και δεν με αφήσατε να το κάνω. 227 00:17:08,402 --> 00:17:09,987 Θέλατε να με βάλετε σε κλουβί. 228 00:17:14,366 --> 00:17:16,744 Είμαι σίγουρος ότι έχω τηλεκίνηση τώρα. 229 00:17:19,788 --> 00:17:20,622 Πατ, μη! 230 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 Θεέ μου! 231 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 Δεν θα περάσεις. 232 00:17:44,521 --> 00:17:47,775 "Δεν θα περάσεις!" 233 00:17:51,987 --> 00:17:54,782 Ούτε και ο Γκάνταλφ κατάφερε κάτι. 234 00:18:21,225 --> 00:18:22,101 Φύγετε! 235 00:18:30,901 --> 00:18:32,820 Ντίον, φύγε! Τηλεμεταφορά! 236 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 Πού; Δεν βλέπω τον Μπρέιντεν! 237 00:18:38,450 --> 00:18:39,701 Είσαι καλά; 238 00:18:56,176 --> 00:18:58,554 Οι φίλοι σου είναι ισχυροί. 239 00:18:58,637 --> 00:19:02,182 Δεν έχουν, όμως, όλοι οι φίλοι σου δυνάμεις. 240 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 Μαμά! 241 00:19:08,647 --> 00:19:09,898 Αφήστε την ήσυχη! 242 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 Ντίον, στάσου! 243 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 Ντίον! 244 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 Τέβιν! 245 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Διαβάζω τις σκέψεις σου. 246 00:19:21,493 --> 00:19:24,163 -Ξέρω πού πας. -Όχι! 247 00:19:24,663 --> 00:19:28,792 Αφήστε με. Φύγετε από πάνω μου! 248 00:19:30,294 --> 00:19:31,670 Αυτήν τη φορά, 249 00:19:32,921 --> 00:19:35,048 κερδίζω εγώ. 250 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 Δεν είναι η φωνή του Μπρέιντεν. 251 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Όχι. Είναι ένας άλλος παλιός φίλος. 252 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ. 253 00:19:44,141 --> 00:19:46,018 Ο Μπρέιντεν είναι ακόμα μέσα. 254 00:19:46,518 --> 00:19:47,603 Το ξέρω. 255 00:19:49,313 --> 00:19:51,857 Όχι, Μπρέιντεν! 256 00:19:51,940 --> 00:19:54,026 Μπρέιντεν, άκουσέ με. 257 00:19:54,526 --> 00:19:56,737 Μπρέιντεν, είσαι φίλος του γιου μου. 258 00:19:57,571 --> 00:20:00,574 Δεν έχω φίλους. Δεν έχω κανέναν. 259 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Λυπάμαι πολύ. 260 00:20:04,453 --> 00:20:06,538 Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ πήρε και τον μπαμπά του Ντίον. 261 00:20:06,622 --> 00:20:11,001 Θα πόνεσες πολύ που έχασες τη μαμά και τον μπαμπά σου. 262 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 Δεν ξέρεις πώς νιώθω. 263 00:20:17,257 --> 00:20:18,133 Έχεις δίκιο. 264 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 Ξέρω, όμως, πώς ένιωθε η μητέρα σου. 265 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 Σ' αγαπούσε πάρα πολύ. 266 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 Ήθελε να είσαι ασφαλής, 267 00:20:30,687 --> 00:20:34,107 να σε δει να μεγαλώνεις και να γίνεις ό,τι θέλεις. 268 00:20:34,191 --> 00:20:36,652 Λέει ψέματα. Μην ακούς. 269 00:20:42,866 --> 00:20:47,246 Νομίζω ότι πάντα ήλπιζε να είναι εκεί για να σε πιάσει όταν θα έπεφτες. 270 00:20:47,746 --> 00:20:53,794 Και ήθελε να σου πει πόσο εκπληκτικός ήσουν όταν δεν θυμόσουν, 271 00:20:53,877 --> 00:20:57,965 γιατί, μερικές φορές, η ζωή είναι δύσκολη. 272 00:20:59,341 --> 00:21:00,550 Σε άφησε 273 00:21:02,261 --> 00:21:04,888 και δεν ήξερε τι θα σου συνέβαινε 274 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 χωρίς εκείνη. 275 00:21:07,891 --> 00:21:13,814 Μα είμαι σίγουρη πως στο μέλλον σε έβλεπε να γίνεσαι δημιουργικός και ευτυχισμένος 276 00:21:13,897 --> 00:21:16,566 και περίεργος, με φίλους. 277 00:21:19,278 --> 00:21:20,529 Και θα είχες σκοπό. 278 00:21:24,366 --> 00:21:28,829 Και στο μέλλον αυτό, θα ήξερες ότι πάντα… 279 00:21:29,538 --> 00:21:31,206 πάντα θα σ' αγαπούσαν. 280 00:21:36,795 --> 00:21:38,505 Και εκείνη σε αγαπούσε. 281 00:21:45,679 --> 00:21:46,847 Είναι πολύ αργά. 282 00:21:47,639 --> 00:21:49,016 Είμαι κακός τώρα. 283 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Όχι. 284 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 Δεν είναι πολύ αργά. 285 00:21:53,729 --> 00:21:56,648 Μπορεί να έκανες κακά πράγματα, μα δεν είσαι έτσι. 286 00:21:58,859 --> 00:22:00,277 Αυτό που κάνεις τώρα, 287 00:22:01,528 --> 00:22:03,238 αυτό μας δείχνει ποιος είσαι. 288 00:22:24,593 --> 00:22:26,219 Ησύχασε, αγάπη μου. 289 00:22:35,896 --> 00:22:38,106 Η Ενέργεια Ζικ Ζακ. Να τη σταματήσουμε. 290 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 Πήγε στην καταβόθρα. 291 00:22:42,652 --> 00:22:45,739 Φτιάχνει πιο πολλά λουλούδια για να τους μολύνει όλους. 292 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 Τα λουλούδια προκαλούν τη μόλυνση. 293 00:22:52,204 --> 00:22:53,163 Ναι. 294 00:22:53,246 --> 00:22:58,168 Η Σουζάν είπε ότι ο ορός θα έκανε τη μόλυνση να αυτοκαταστραφεί. 295 00:22:58,251 --> 00:23:02,381 -Αν κάνω την ένεση στην καταβόθρα… -Δώσ' την. Θα τηλεμεταφερθώ εκεί. 296 00:23:03,090 --> 00:23:06,134 -Δεν μπορώ να σ' αφήσω. -Εμπιστέψου με. Είμαι ο Σκεψοκινητής. 297 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 Ναι, μα εγώ είμαι η μητέρα σου. 298 00:23:08,303 --> 00:23:09,221 Είναι υπόγεια. 299 00:23:09,304 --> 00:23:14,309 Εσύ δεν μπορείς να κατέβεις, εγώ μπορώ. Πρέπει να με εμπιστευτείς. Σε παρακαλώ. 300 00:24:04,234 --> 00:24:05,068 Σταμάτα. 301 00:24:09,990 --> 00:24:12,367 Φίλε, με απειλείς σοβαρά με αυτό; 302 00:24:12,951 --> 00:24:14,453 Έχω χειρισμό μετάλλων. 303 00:24:14,536 --> 00:24:17,914 Θα μετατρέψω το όπλο σε βραχιόλι πριν τραβήξεις τη σκανδάλη. 304 00:24:21,334 --> 00:24:23,336 Θέλω να ζητήσω μια χάρη. 305 00:24:23,420 --> 00:24:26,465 Δεν είχα καταλάβει ότι μπορούμε να ζητάμε και χάρες τώρα. 306 00:24:27,174 --> 00:24:29,551 Τύποι σαν εμάς πρέπει να είμαστε ενωμένοι. 307 00:24:31,636 --> 00:24:35,891 Θα σε βοηθήσω να καταγράψεις και να ελέγξεις τις δυνάμεις σου. 308 00:24:37,100 --> 00:24:39,436 Η δική μου Μόιρα ΜακΤάγκερτ. 309 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 310 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 Συνέχισε, ακούω. 311 00:24:52,699 --> 00:24:57,913 Θέλω να παρακολουθώ και να εντοπίζω πώς λειτούργησε η μεταφορά DNA στο σώμα σου. 312 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 Να καταγράψω την επιστήμη. 313 00:25:01,416 --> 00:25:05,921 Να προσπαθήσεις να την αντιγράψεις για να την πουλήσεις σε κανονικούς τύπους. 314 00:25:07,214 --> 00:25:08,757 Θα βγάλουμε μια περιουσία. 315 00:25:09,841 --> 00:25:13,136 Και γιατί με τόση δύναμη χρειάζομαι λεφτά; 316 00:25:15,555 --> 00:25:18,725 Ίσως κάποια μέρα να θες να φτιάξεις στρατό. 317 00:25:29,194 --> 00:25:31,321 Γεια σου, παλιέ μου φίλε. 318 00:25:36,368 --> 00:25:38,578 Ήρθε η ώρα. 319 00:25:40,163 --> 00:25:42,165 Έχω μερικά νέα κόλπα να σου δείξω. 320 00:25:43,833 --> 00:25:45,085 Τι στον διάολο; 321 00:25:46,336 --> 00:25:48,004 Θα σας συστήσω μετά. 322 00:25:51,883 --> 00:25:54,636 Προσπάθησα να γίνω καλός. Αλήθεια. Αλλά… 323 00:25:56,304 --> 00:25:58,014 ξέρεις κάτι; Είναι δύσκολο. 324 00:26:01,059 --> 00:26:02,227 Είμαι έτοιμος. 325 00:26:35,260 --> 00:26:36,303 Οι ρίζες. 326 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Όχι! 327 00:26:55,447 --> 00:26:56,281 Ντίον! 328 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 Όχι! 329 00:27:04,748 --> 00:27:06,249 Αφήστε με! 330 00:27:25,518 --> 00:27:26,353 Ντίον! 331 00:28:16,277 --> 00:28:17,153 Ντίον. 332 00:28:18,988 --> 00:28:20,115 Πού είναι ο Ντίον; 333 00:28:29,082 --> 00:28:29,916 Ντίον! 334 00:28:30,625 --> 00:28:31,710 Μαμά! 335 00:28:31,793 --> 00:28:32,627 Θεέ μου! 336 00:28:37,465 --> 00:28:39,968 -Είσαι καλύτερα; -Ναι. 337 00:28:40,719 --> 00:28:43,304 -Νόμιζα ότι σε έχασα. -Κι εγώ εσένα. 338 00:28:44,305 --> 00:28:45,140 Σ' αγαπάω. 339 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 Εντάξει, φτάνει. 340 00:28:57,277 --> 00:28:58,194 Τζανέλ; 341 00:29:00,196 --> 00:29:01,364 Τζανέλ! 342 00:29:02,198 --> 00:29:03,116 Μαμά; 343 00:29:05,368 --> 00:29:06,202 Θεέ μου! 344 00:29:09,038 --> 00:29:11,708 -Συγγνώμη. -Κι εγώ σου ζητώ συγγνώμη. Έλα εδώ. 345 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Πόσο χαίρομαι που είσαι ασφαλής. 346 00:29:18,840 --> 00:29:20,425 Όσο για την κοινότητα, εγώ… 347 00:29:40,278 --> 00:29:41,154 Είμαι καλά. 348 00:29:43,156 --> 00:29:47,118 Πρέπει να πάω να μιλήσω στον Μπρέιντεν. Πέρασε πολλά. 349 00:29:51,039 --> 00:29:51,915 Κύριε Γκάρι. 350 00:29:53,500 --> 00:29:54,459 Γεια σου, Ντίον. 351 00:29:59,422 --> 00:30:02,509 -Τι γίνεται εδώ; -Νικήσαμε μερικά τέρατα. 352 00:30:02,592 --> 00:30:06,054 Κι εσείς ήσασταν τέρας, μα τώρα φαίνεστε καλά. 353 00:30:07,347 --> 00:30:09,516 Τι; Είναι καλά η Εσπεράνζα; 354 00:30:10,266 --> 00:30:12,310 Η Εσπεράνζα. Η παράσταση! 355 00:30:14,103 --> 00:30:15,271 Ώρα να συνεχίσουμε. 356 00:30:15,772 --> 00:30:16,981 Φάνηκε ο Ντίον; 357 00:30:18,483 --> 00:30:19,567 Όχι. 358 00:30:23,154 --> 00:30:24,823 -Είσαι καλά; -Όχι. 359 00:30:27,075 --> 00:30:28,493 Απογείωσέ το, Έφι. 360 00:30:28,576 --> 00:30:30,912 Κάν' τους να ξεχάσουν την Τζένιφερ Χάντσον. 361 00:30:30,995 --> 00:30:33,081 Και την Τζένιφερ Χόλιντεϊ ακόμη. 362 00:30:33,164 --> 00:30:36,042 Συγγνώμη. Αυτό ήταν υπερβολικό, το παρατράβηξα. 363 00:30:36,626 --> 00:30:39,671 Αν δεν σας πειράζει, θα τους δείξω την καρδιά μου. 364 00:30:43,716 --> 00:30:46,219 Η καρδιά σου να φτάσει στην πίσω σειρά. 365 00:30:59,732 --> 00:31:03,236 Αν δεν γυρίσω ποτέ, να συνεχίσεις τη ζωή σου 366 00:31:03,319 --> 00:31:04,362 και να είσαι φοβερή. 367 00:31:13,121 --> 00:31:15,874 Και σου το λέω 368 00:31:17,292 --> 00:31:19,586 Δεν φεύγω 369 00:31:21,671 --> 00:31:25,466 Είσαι ο καλύτερος φίλος που είχα ποτέ 370 00:31:25,550 --> 00:31:29,262 Δεν υπάρχει περίπτωση να φύγω 371 00:31:29,345 --> 00:31:32,056 Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση 372 00:31:32,140 --> 00:31:36,769 Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση Να ζήσω χωρίς εσένα 373 00:31:37,729 --> 00:31:40,690 Δεν ζω χωρίς εσένα 374 00:31:41,774 --> 00:31:44,903 Δεν θέλω να είμαι ελεύθερη 375 00:31:45,945 --> 00:31:50,366 Θα μείνω 376 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Κι εσύ κι εσύ 377 00:31:53,578 --> 00:31:57,582 Θα με λατρέψετε 378 00:32:01,628 --> 00:32:04,255 Θα με λατρέψετε 379 00:32:10,094 --> 00:32:12,889 Και σου το λέω 380 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 Δεν φεύγω 381 00:32:17,644 --> 00:32:21,272 Αν και οι δυσκολίες είναι φανερές 382 00:32:22,023 --> 00:32:26,277 Δεν υπάρχει περίπτωση 383 00:32:26,861 --> 00:32:30,365 Είμαστε στον ίδιο χώρο 384 00:32:31,032 --> 00:32:34,452 Είμαστε κομμάτι της ίδιας εποχής 385 00:32:35,119 --> 00:32:37,997 Έχουμε το ίδιο αίμα 386 00:32:39,207 --> 00:32:41,876 Σκεφτόμαστε το ίδιο 387 00:32:43,419 --> 00:32:48,758 Και πολλές φορές μοιραστήκαμε πολλά 388 00:32:49,342 --> 00:32:51,970 Όχι! 389 00:32:52,053 --> 00:32:55,306 Δεν θα ξυπνήσω αύριο το πρωί 390 00:32:55,390 --> 00:33:00,353 Και να μη βρω κανέναν εκεί 391 00:33:00,853 --> 00:33:03,356 Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση 392 00:33:03,856 --> 00:33:08,069 Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση Να ζήσω χωρίς εσένα 393 00:33:09,153 --> 00:33:14,325 Δεν ζω χωρίς εσένα 394 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 Δεν θέλω να είμαι ελεύθερη 395 00:33:17,620 --> 00:33:21,749 Θα μείνω 396 00:33:21,833 --> 00:33:24,752 Κι εσύ κι εσύ κι εσύ 397 00:33:26,713 --> 00:33:33,428 Θα με λατρέψετε 398 00:33:33,511 --> 00:33:34,387 Καλό. 399 00:33:35,680 --> 00:33:39,183 -Δύναμη Τριγώνου! -Ναι! 400 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 Ναι! 401 00:33:44,188 --> 00:33:47,400 Ναι! Δύναμη Τριγώνου! Τα κατάφερες! 402 00:33:55,950 --> 00:33:57,827 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 403 00:33:57,910 --> 00:34:01,539 Ναι, θα το έχω έτοιμο μέχρι την Τρίτη. Θα ξετρελαθείς. 404 00:34:04,167 --> 00:34:06,586 -Θα τηλεφωνήσω όταν είναι έτοιμο. -Γεια. 405 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 Γεια σου. 406 00:34:12,925 --> 00:34:16,262 Είσαι σωτήρας. 407 00:34:16,345 --> 00:34:18,431 Εσύ σώζεις ζωές. 408 00:34:18,931 --> 00:34:22,226 -Πώς είναι η Σουζάν; -Λίγο χτυπημένη, αλλά θα γίνει καλά. 409 00:34:22,310 --> 00:34:25,271 -Έξαλλη, όμως. -Αυτό δεν θα σταματήσει τον Πατ. 410 00:34:25,855 --> 00:34:27,106 Όχι. Η επιστήμη. 411 00:34:27,899 --> 00:34:31,110 Να βρούμε πώς να εξουδετερώσουμε τις δυνάμεις του. 412 00:34:31,194 --> 00:34:33,154 Υπάρχει κουμπί "command+Z"; 413 00:34:34,572 --> 00:34:37,283 Με τη γονιδιακή θεραπεία, μπορεί. 414 00:34:37,366 --> 00:34:41,454 Και αυτές δεν ήταν οι τελευταίες υπερφυσικές ασθένειες που θα δούμε, 415 00:34:41,537 --> 00:34:43,831 όσο υπάρχει αυτή η σκοτεινή ενέργεια. 416 00:34:45,166 --> 00:34:47,794 Και θα τα κάνεις όλα αυτά από το σαλόνι μου; 417 00:34:48,795 --> 00:34:49,629 Βασικά, 418 00:34:50,463 --> 00:34:53,174 η Σουζάν θα μου στήσει εργαστήριο στην BIONA. 419 00:34:53,674 --> 00:34:56,052 Νομίζω ότι βρήκα επιτέλους τον προορισμό μου. 420 00:34:56,636 --> 00:34:58,221 Η καταπληκτική αδερφή μου. 421 00:34:58,304 --> 00:35:00,640 Εσύ έχεις τον Δυνατό γιο, μωρό μου. 422 00:35:02,433 --> 00:35:03,392 Μιλώντας για αυτόν… 423 00:35:14,737 --> 00:35:18,074 Αν θες να πας σχολείο με το ποδήλατο, πρέπει να φύγεις σε 30 λεπτά. 424 00:35:18,157 --> 00:35:20,284 Τριάντα λεπτά. Ξεκίνα το ρολόι. 425 00:37:17,818 --> 00:37:19,028 Ας το τελειώσουμε. 426 00:37:19,654 --> 00:37:21,364 Η Ατλάντα είναι παρελθόν. 427 00:37:31,749 --> 00:37:32,750 Ποιος είσαι εσύ; 428 00:37:33,751 --> 00:37:38,839 Είμαι ο Σκεψοκινητής. Μετακινώ πράγματα με το μυαλό μου. 429 00:37:45,805 --> 00:37:47,765 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη