1
00:00:06,089 --> 00:00:08,758
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:31,341 --> 00:01:32,217
Ντίον;
3
00:01:33,802 --> 00:01:34,636
Είσαι έτοιμος;
4
00:01:35,637 --> 00:01:36,846
Η παράσταση αρχίζει.
5
00:01:41,726 --> 00:01:45,230
ΤΕΥΧΟΣ #208
ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
Σου έφερα μια έκπληξη.
7
00:01:51,402 --> 00:01:54,072
Η θεία Κατ είπε
να μη σε αφήσω να το φας τώρα,
8
00:01:54,572 --> 00:01:56,199
αλλά δεν θα της το πω.
9
00:01:59,160 --> 00:02:00,036
Είσαι καλά;
10
00:02:00,620 --> 00:02:01,454
Έχεις άγχος;
11
00:02:03,039 --> 00:02:05,166
-Ναι.
-Ναι, δεν πειράζει.
12
00:02:05,750 --> 00:02:08,795
Είναι μεγάλη βραδιά,
αλλά θα τα πας τέλεια.
13
00:02:09,921 --> 00:02:11,131
Μπορώ να κάνω κάτι;
14
00:02:13,216 --> 00:02:16,219
Πρέπει να το κάνω μόνος μου.
15
00:02:18,763 --> 00:02:20,515
Εντάξει, καταλαβαίνω.
16
00:02:21,850 --> 00:02:25,061
Σε ξέρω και μπορείς
να κάνεις ό,τι βάλεις στο μυαλό σου.
17
00:02:29,732 --> 00:02:30,942
Ντι, κοίταξέ με.
18
00:02:32,694 --> 00:02:37,115
Ξέρω ότι συμβαίνουν πολλά τώρα, μα
θυμήσου ότι το κάνεις για τους φίλους σου.
19
00:02:37,615 --> 00:02:39,909
Σκέψου αυτούς και δεν θα φοβηθείς.
20
00:02:40,660 --> 00:02:41,494
Εντάξει.
21
00:02:41,578 --> 00:02:44,455
Κι εγώ θα είμαι έξω και θα σε επευφημώ.
22
00:02:46,624 --> 00:02:48,293
Μια αγκαλιά πριν φύγω;
23
00:02:49,377 --> 00:02:51,254
Ή είσαι πολύ κουλ για να με αγκαλιάσεις;
24
00:02:52,255 --> 00:02:56,217
Κατάλαβα. Μπορεί να σε δουν.
Στο σπίτι θα σε αγκαλιάσω σφιχτά.
25
00:02:59,387 --> 00:03:02,265
Φιλαράκι, όλα θα πάνε καλά.
26
00:03:02,348 --> 00:03:04,601
Όχι. Ο Μπρέιντεν είναι έξω.
27
00:03:05,518 --> 00:03:07,061
Νόμιζα ότι είχε φύγει.
28
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
Γύρισε. Είναι έξω και λέει
ότι θα τα γκρεμίσει όλα.
29
00:03:10,857 --> 00:03:13,401
-Γιατί να…
-Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ πήρε τον μπαμπά του.
30
00:03:13,484 --> 00:03:17,197
Η μαμά του πέθανε όταν ήταν μικρός
και θυμώνει που έχω φίλους.
31
00:03:17,280 --> 00:03:19,824
-Ας του μιλήσουμε.
-Θα σου κάνει κακό.
32
00:03:19,908 --> 00:03:21,826
Δεν μου έμεινε πολύς χρόνος ζωής.
33
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
Αλλά θα φύγω από αυτόν τον κόσμο
παλεύοντας για σένα.
34
00:03:24,579 --> 00:03:25,914
Πού είναι, λοιπόν;
35
00:03:39,010 --> 00:03:42,931
Να πούμε στον Κουάμι να ακυρώσει την
παράσταση και να προφυλαχτούν τα παιδιά.
36
00:03:43,014 --> 00:03:44,807
-Όχι!
-Ορίστε;
37
00:03:44,891 --> 00:03:48,353
Αν φύγει κανείς από αυτό το κτίριο,
θα του κάνει κακό.
38
00:03:48,436 --> 00:03:49,979
Εμένα θέλει.
39
00:03:50,563 --> 00:03:52,565
Και ξέρω ότι μπορώ να τον νικήσω.
40
00:03:55,526 --> 00:03:57,028
-Τότε, πάμε.
-Δεν μπορείς…
41
00:03:57,111 --> 00:04:00,114
Αν τα βάλεις με τους κακούς,
θα έρθω μαζί σου.
42
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
Εξάλλου εσύ κι εγώ
43
00:04:01,699 --> 00:04:04,953
έχουμε καλή επίδοση
σε αυτό το γήπεδο, έτσι;
44
00:04:05,745 --> 00:04:07,288
Εντάξει, ας το κάνουμε.
45
00:04:08,915 --> 00:04:11,292
Περίμενε εδώ. Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα.
46
00:04:17,382 --> 00:04:18,299
Κρατήστε το χέρι.
47
00:04:18,383 --> 00:04:23,012
Θα χρειαστώ καθετήρα για βενζοδιαζεπίνες
σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα…
48
00:04:33,606 --> 00:04:34,691
Τι διάολο;
49
00:04:35,275 --> 00:04:36,317
Ανακοπή.
50
00:04:36,401 --> 00:04:38,528
Όχι, δεν θα τον σκοτώσω.
51
00:04:38,611 --> 00:04:40,822
Επινεφρίνη τώρα! Κράτα αυτό.
52
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
-Έλα.
-Μάλιστα.
53
00:04:42,448 --> 00:04:44,325
Είναι απίστευτο.
54
00:04:45,326 --> 00:04:46,494
Κοίτα.
55
00:04:46,577 --> 00:04:50,290
Ανταγωνιστικές αλυσίδες DNA Δυνατών
παλεύουν να κυριαρχήσουν στο σώμα του Πατ.
56
00:04:50,790 --> 00:04:52,709
Αυτή εδώ είναι η τηλεκίνηση.
57
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
Αυτή εδώ…
58
00:04:53,710 --> 00:04:55,920
Για όνομα! Κοίτα τις ζωτικές λειτουργίες.
59
00:04:56,004 --> 00:04:57,797
Ό,τι κι αν είναι, τον σκοτώνει.
60
00:04:57,880 --> 00:04:58,798
Άσχετο.
61
00:04:58,881 --> 00:04:59,716
Άσχετο;
62
00:05:00,717 --> 00:05:01,801
Να το θέσω αλλιώς.
63
00:05:01,884 --> 00:05:04,262
Αν πεθάνει, θα συλλέξουμε το DNA,
64
00:05:04,345 --> 00:05:06,264
θα βάλουμε τα όργανά του στο μικροσκόπιο
65
00:05:06,347 --> 00:05:08,975
να μάθουμε πώς οι υπερδυνάμεις
θα λειτουργούν κατ' εντολή.
66
00:05:09,058 --> 00:05:10,476
Είσαι τέτοιο κάθαρμα;
67
00:05:10,560 --> 00:05:12,478
Βλέπουμε επιστημονική ανακάλυψη.
68
00:05:12,562 --> 00:05:14,063
Βλέπουμε κάποιον να πεθαίνει.
69
00:05:14,147 --> 00:05:16,524
Που ίσως κρατά το κλειδί
για να σώσει την αδερφή μου.
70
00:05:16,607 --> 00:05:19,569
Δεν θα βρεις θαυματουργή θεραπεία
τις επόμενες ώρες.
71
00:05:19,652 --> 00:05:22,196
Αυτός ο άνθρωπος
αλλάζει σε κυτταρικό επίπεδο.
72
00:05:22,280 --> 00:05:25,283
Να τον σταματήσουμε. Να αντιστρέψουμε
ή να εξουδετερώσουμε το DNA.
73
00:05:25,366 --> 00:05:29,287
Δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα τον
σκοτώσει πιο γρήγορα αυτό. Κάνει ταξίδι.
74
00:05:29,787 --> 00:05:30,997
Να δούμε πού θα πάει.
75
00:05:31,581 --> 00:05:32,999
Το απολαμβάνεις.
76
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
Δέχομαι το χάρισμά του.
77
00:05:37,462 --> 00:05:41,174
Δεν θα παίρναμε έγκριση για κάτι τέτοιο.
Το έκανε ο ίδιος στον εαυτό του.
78
00:05:41,257 --> 00:05:44,886
-Θα παρατηρούμε, θα παίρνουμε πληροφορίες.
-Για ατομικό πλούτο.
79
00:05:44,969 --> 00:05:46,721
-Παθαίνει ανακοπή!
-Οξυγόνο τώρα.
80
00:05:46,804 --> 00:05:48,806
Παύση εγκέφαλου,
κυτταρικής δραστηριότητας.
81
00:05:48,890 --> 00:05:50,933
Γιατί δεν του κάνουν ηλεκτροσόκ;
82
00:05:51,017 --> 00:05:54,020
Κακή ιδέα για κάποιον
που γινόταν ηλεκτρική καταιγίδα.
83
00:05:54,103 --> 00:05:54,937
Εσύ…
84
00:05:55,563 --> 00:05:57,523
Δεν ασχολούμαι ξανά μαζί σου.
85
00:05:59,901 --> 00:06:01,694
ΠΑΤ ΡΟΛΙΝΣ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
86
00:06:01,778 --> 00:06:04,614
-Πάμε πάλι.
-Πίσω, γιατρέ. Αγώγιμο τζελ.
87
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Απομακρυνθείτε.
88
00:06:13,414 --> 00:06:14,957
Ξανά ηλεκτροσόκ.
89
00:06:16,125 --> 00:06:16,959
Φόρτιση.
90
00:06:17,668 --> 00:06:20,338
-Τελείωσε. Πέθανε.
-Τι κάνεις;
91
00:06:20,421 --> 00:06:22,465
ΚΑΡΠΑ, επινεφρίνη, απινίδωση απέτυχαν.
92
00:06:22,548 --> 00:06:25,551
Πέθανε. Με ακόμη ένα ηλεκτροσόκ,
ίσως καταστρέψεις τα δείγματά μου.
93
00:06:25,635 --> 00:06:27,720
Τα δείγματά σου; Τον χρειαζόμαστε ζωντανό.
94
00:06:28,554 --> 00:06:29,389
Πέθανε.
95
00:06:33,851 --> 00:06:35,770
Κατ, δεν έχει νόημα.
96
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
-Πέθανε.
-Όχι.
97
00:06:38,731 --> 00:06:39,732
Λυπάμαι.
98
00:06:40,233 --> 00:06:42,985
Λήψη και ανάλυση δειγμάτων
όσο είναι ζεστός.
99
00:06:57,667 --> 00:06:59,210
Θες κι άλλο ρουζ;
100
00:07:00,378 --> 00:07:01,212
Γεια.
101
00:07:01,295 --> 00:07:04,090
Γεια. Είδες τον κύριο Γκάρι;
102
00:07:04,173 --> 00:07:07,760
Του έστειλα το εισιτήριο,
αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι το πήρε.
103
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
Στάσου. Πού είναι η στολή σου;
104
00:07:13,933 --> 00:07:16,936
Αυτό ήρθα να σου πω.
Δεν θα παίξω στην επιθεώρηση.
105
00:07:18,062 --> 00:07:20,898
Σοβαρά; Πέντε λεπτά
πριν από την παράσταση;
106
00:07:22,733 --> 00:07:24,569
-Ο Μπρέιντεν είναι έξω.
-Τι;
107
00:07:24,652 --> 00:07:26,237
Θα κάνει κακό σε όλους.
108
00:07:26,821 --> 00:07:27,822
Φέρνω τον Τζόναθαν.
109
00:07:27,905 --> 00:07:30,032
-Το ΤΤΔ θα πολεμήσει μαζί.
-Όχι.
110
00:07:31,325 --> 00:07:32,535
Έχει βοήθεια τώρα.
111
00:07:32,618 --> 00:07:35,163
Είναι πολύ επικίνδυνο
για όποιον δεν έχει δυνάμεις.
112
00:07:35,246 --> 00:07:39,167
Μείνε εδώ και φρόντισε
να μη φύγει κανείς από το θέατρο.
113
00:07:39,250 --> 00:07:40,126
Πώς;
114
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
Διασκέδασέ τους.
115
00:07:44,088 --> 00:07:46,466
Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί.
116
00:07:46,549 --> 00:07:49,343
Σωστά. Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί
117
00:07:49,427 --> 00:07:52,305
και πρέπει να είναι τέλεια
για να μη φύγει κανείς.
118
00:07:52,388 --> 00:07:53,514
Το 'χω.
119
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
Φυσικά.
120
00:07:54,682 --> 00:07:58,144
Θα προσπαθήσω να γυρίσω έγκαιρα
για να σε ακούσω να τραγουδάς,
121
00:07:58,644 --> 00:08:00,646
μα αν δεν μπορέσω, ξετρέλανέ τους.
122
00:08:01,481 --> 00:08:04,192
-Κι αν δεν γυρίσω ποτέ…
-Μην το λες αυτό.
123
00:08:07,528 --> 00:08:09,363
Αν δεν γυρίσω ποτέ,
124
00:08:09,447 --> 00:08:11,908
να συνεχίσεις τη ζωή σου
και να είσαι φοβερή.
125
00:08:13,951 --> 00:08:14,827
Εντάξει;
126
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Πάρτε θέσεις για την έναρξη. Εμπρός!
127
00:08:21,167 --> 00:08:24,378
-Τι γίνεται;
-Θα σου πω μετά. Έλα εδώ.
128
00:08:27,548 --> 00:08:29,717
Οι τρεις γίνονται ένα.
Είμαστε πιο δυνατοί μαζί.
129
00:08:29,800 --> 00:08:31,844
Τρίγωνο της Δικαιοσύνης.
130
00:08:41,312 --> 00:08:42,772
{\an8}Πού είσαι, Νικόλ;
131
00:08:42,855 --> 00:08:47,401
Και τώρα, καθίστε και απολαύστε
το δημοτικό ΜακΚόι στο Μπρόντγουεϊ.
132
00:08:56,202 --> 00:08:58,579
Πού είναι ο Ντίον; Θα χάσει το σόλο του.
133
00:08:59,205 --> 00:09:01,541
Δίνει υπερμάχη έξω με τον Μπρέιντεν.
134
00:09:01,624 --> 00:09:05,753
Θέλει να κρατήσουμε τους θεατές μέσα
για να μη δολοφονηθούν. Κατάλαβες;
135
00:09:06,254 --> 00:09:09,757
-Ποιος θα κάνει το σόλο του Ντίον;
-Δεν ξέρω.
136
00:09:10,466 --> 00:09:12,051
Γιατί δεν είναι στη σκηνή ο Ντίον;
137
00:09:12,134 --> 00:09:15,555
-Δεν είναι εδώ. Τι κάνουμε;
-Κάποιος να βγει στη θέση του.
138
00:09:16,180 --> 00:09:17,014
Έγινε.
139
00:09:18,015 --> 00:09:18,849
Όχι εσύ.
140
00:09:34,782 --> 00:09:39,787
Περνάω στην κακή πλευρά
141
00:09:45,626 --> 00:09:52,091
Θα είναι εμπειρία φοβερή
142
00:09:57,680 --> 00:10:00,850
Το χαμόγελό μου έσβησε
143
00:10:00,933 --> 00:10:04,562
Αυτοί που κλέβουν θα πληρώσουν
144
00:10:06,897 --> 00:10:12,153
Περνάω στην κακή πλευρά
145
00:10:12,737 --> 00:10:15,698
Σήμερα
146
00:10:16,198 --> 00:10:18,075
Περνάω στην κακή πλευρά
147
00:10:20,077 --> 00:10:22,538
Θα είναι εμπειρία φοβερή
148
00:10:24,373 --> 00:10:28,669
Το χαμόγελό μου έσβησε
Αυτοί που κλέβουν θα πληρώσουν
149
00:10:28,753 --> 00:10:34,592
Περνάω στην κακή πλευρά
150
00:10:34,675 --> 00:10:37,887
Έπρεπε να περάσω στην κακή πλευρά
151
00:10:38,929 --> 00:10:43,017
Έπρεπε να ζήσω μια εμπειρία φοβερή
152
00:10:43,517 --> 00:10:45,603
Ξέρεις ότι το χαμόγελό μου έσβησε
153
00:10:45,686 --> 00:10:48,481
Αυτοί που κλέβουν θα πληρώσουν
154
00:10:48,564 --> 00:10:52,109
Περνάω στην κακή πλευρά
155
00:10:52,193 --> 00:10:54,111
-Το λέει φοβερά.
-Εκπληκτικός.
156
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
Κάποιος μου έκλεψε τη γυναίκα
157
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
Την πήγε στο Τενεσί
158
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
Ήταν το καλύτερο κορίτσι που ήξερα
159
00:11:01,285 --> 00:11:03,537
Αν δεν ήταν αυτός, θα ήταν πιστή
160
00:11:03,621 --> 00:11:05,581
Πάντα ήμουν καλός άνθρωπος
161
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
Όταν τον πιάσω
Θα εύχεται να είναι νεκρός
162
00:11:07,750 --> 00:11:13,631
Τέτοιοι άντρες τρελαίνουν τους καλούς
Από σήμερα θα είμαι κακός
163
00:11:13,714 --> 00:11:16,550
Ναι
164
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
Ελέγχει τα τέρατα με το μυαλό του τώρα;
165
00:11:40,741 --> 00:11:43,536
Ναι, ελέγχει τα τέρατα
με το μυαλό του τώρα.
166
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
Γεια σου, Ντίον.
167
00:11:46,539 --> 00:11:48,082
Δεν είσαι μόνος.
168
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Ούτε εγώ είμαι.
169
00:11:53,421 --> 00:11:56,298
Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο
για να τα πολεμήσουμε.
170
00:11:57,800 --> 00:11:59,844
Ίσως δεν χρειάζεται να τα πολεμήσουμε.
171
00:12:02,346 --> 00:12:04,974
Μπρέιντεν, ξέρω
ότι με ακούς στο μυαλό σου.
172
00:12:05,057 --> 00:12:08,853
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι.
173
00:12:08,936 --> 00:12:11,355
Εσύ κι ο Μπρέιντεν δεν ήσασταν ποτέ φίλοι.
174
00:12:12,189 --> 00:12:15,192
Οι φίλοι σου είναι μέσα στο κτίριο.
175
00:12:15,693 --> 00:12:19,029
Και θα τους βγάλω έξω.
176
00:12:21,615 --> 00:12:22,867
Δεν έπιασε.
177
00:12:32,543 --> 00:12:34,712
Μαμά. Μαμά, ετοιμάσου. Έρχονται!
178
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Ντίον, φύγε!
179
00:12:36,589 --> 00:12:39,425
Έλα, πρέπει να τους απομακρύνουμε
από το σχολείο.
180
00:12:50,644 --> 00:12:51,645
Θέλεις;
181
00:12:54,774 --> 00:12:56,984
Μαμά, πηγαίνουν στο σχολείο!
182
00:13:08,621 --> 00:13:09,830
Τέβιν.
183
00:13:12,041 --> 00:13:17,046
Είμαι ο Σκεψοκινητής!
184
00:13:49,119 --> 00:13:50,871
Είναι πάρα πολλοί!
185
00:14:09,139 --> 00:14:10,641
Από πού ήρθε αυτό;
186
00:14:19,650 --> 00:14:20,568
Τι έγινε;
187
00:14:25,406 --> 00:14:26,240
Τι είναι αυτό;
188
00:14:53,601 --> 00:14:54,685
Τζανέλ;
189
00:14:54,768 --> 00:14:56,854
Ήταν φοβερό!
190
00:14:56,937 --> 00:14:58,147
Απίστευτο.
191
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Ποιο είναι το σχέδιο;
192
00:15:00,441 --> 00:15:02,443
Να θυμόμαστε ότι είναι αθώοι.
193
00:15:02,526 --> 00:15:04,069
Μολύνθηκαν όπως εγώ.
194
00:15:04,153 --> 00:15:06,030
Το παιδί ελέγχει το μυαλό τους.
195
00:15:06,113 --> 00:15:08,699
Να τους σταματήσουμε
χωρίς να τους κάνουμε κακό.
196
00:15:09,283 --> 00:15:12,870
Μπορώ να τηλεμεταφέρω τον Μπρέιντεν
για να μην μπορεί πια να τους ελέγχει.
197
00:15:12,953 --> 00:15:14,955
Έχεις τηλεμεταφέρει άλλον;
198
00:15:15,039 --> 00:15:16,624
-Όχι.
-Πώς ξέρεις ότι μπορείς;
199
00:15:16,707 --> 00:15:19,752
-Είπες ότι μπορώ να κάνω τα πάντα.
-Φυσικά, Ζουζούνι.
200
00:15:19,835 --> 00:15:22,922
-Θέλω να είσαι ασφαλής.
-Κανείς δεν είναι ασφαλής.
201
00:15:23,005 --> 00:15:23,839
Έρχονται.
202
00:15:32,222 --> 00:15:34,642
Έλα, Κατ, ήρθε η ώρα να φύγουμε.
203
00:15:46,320 --> 00:15:48,447
-Ζει.
-Βοήθησέ με να τον σταθεροποιήσω.
204
00:15:48,948 --> 00:15:50,532
Είμαι καλά.
205
00:15:52,076 --> 00:15:54,411
-Τι; Πώς;
-Είμαι καλά.
206
00:15:57,414 --> 00:15:58,624
Δεν είναι δυνατόν.
207
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
Νιώθω καλά.
208
00:16:00,125 --> 00:16:02,962
Βασικά, νιώθω υπέροχα. Και λίγα λέω.
209
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
Μα πέθανες.
210
00:16:06,048 --> 00:16:06,882
Ναι;
211
00:16:07,716 --> 00:16:09,259
Δεν το κατάλαβα.
212
00:16:12,930 --> 00:16:14,515
Καινούριο αυτό.
213
00:16:15,182 --> 00:16:19,937
Πατ, πρέπει να ηρεμήσεις.
Πρέπει να μάθουμε τι σου συνέβη.
214
00:16:20,020 --> 00:16:21,313
Άσε με να σε εξετάσω.
215
00:16:21,397 --> 00:16:24,400
Δεν ξέρουμε τι ένεση έκανες
και τι κάνει στο σώμα σου.
216
00:16:24,483 --> 00:16:26,443
Ξέρω ένα πράγμα.
217
00:16:26,527 --> 00:16:31,407
Ξέρω ότι η Σουζάν ήθελε να με κρατήσει
φυλακισμένο για όλη μου τη ζωή.
218
00:16:32,032 --> 00:16:36,161
Και ξέρω ότι τώρα
δεν χρειάζεται να ακούσω τίποτα
219
00:16:36,245 --> 00:16:37,746
απ' ό,τι λέτε.
220
00:16:38,622 --> 00:16:41,917
Όχι τώρα. Ποτέ ξανά.
221
00:16:43,168 --> 00:16:44,003
Πίσω!
222
00:16:45,879 --> 00:16:48,340
Σουζάν, θα πεις
στα χαζοχαρούμενα να φύγουν;
223
00:16:53,053 --> 00:16:55,139
Ήρθα για να σας βοηθήσω.
224
00:16:56,015 --> 00:16:57,766
Δεν ήμουν υποχρεωμένος να έρθω.
225
00:16:58,267 --> 00:17:03,939
Ήμουν μια χαρά εκεί που ήμουν.
Προσπαθούσα να γίνω ένας καλός άνθρωπος
226
00:17:04,023 --> 00:17:08,318
και δεν με αφήσατε να το κάνω.
227
00:17:08,402 --> 00:17:09,987
Θέλατε να με βάλετε σε κλουβί.
228
00:17:14,366 --> 00:17:16,744
Είμαι σίγουρος ότι έχω τηλεκίνηση τώρα.
229
00:17:19,788 --> 00:17:20,622
Πατ, μη!
230
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Θεέ μου!
231
00:17:39,892 --> 00:17:41,143
Δεν θα περάσεις.
232
00:17:44,521 --> 00:17:47,775
"Δεν θα περάσεις!"
233
00:17:51,987 --> 00:17:54,782
Ούτε και ο Γκάνταλφ κατάφερε κάτι.
234
00:18:21,225 --> 00:18:22,101
Φύγετε!
235
00:18:30,901 --> 00:18:32,820
Ντίον, φύγε! Τηλεμεταφορά!
236
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
Πού; Δεν βλέπω τον Μπρέιντεν!
237
00:18:38,450 --> 00:18:39,701
Είσαι καλά;
238
00:18:56,176 --> 00:18:58,554
Οι φίλοι σου είναι ισχυροί.
239
00:18:58,637 --> 00:19:02,182
Δεν έχουν, όμως,
όλοι οι φίλοι σου δυνάμεις.
240
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
Μαμά!
241
00:19:08,647 --> 00:19:09,898
Αφήστε την ήσυχη!
242
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Ντίον, στάσου!
243
00:19:12,359 --> 00:19:13,360
Ντίον!
244
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Τέβιν!
245
00:19:19,908 --> 00:19:21,410
Διαβάζω τις σκέψεις σου.
246
00:19:21,493 --> 00:19:24,163
-Ξέρω πού πας.
-Όχι!
247
00:19:24,663 --> 00:19:28,792
Αφήστε με. Φύγετε από πάνω μου!
248
00:19:30,294 --> 00:19:31,670
Αυτήν τη φορά,
249
00:19:32,921 --> 00:19:35,048
κερδίζω εγώ.
250
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Δεν είναι η φωνή του Μπρέιντεν.
251
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Όχι. Είναι ένας άλλος παλιός φίλος.
252
00:19:41,680 --> 00:19:42,848
Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ.
253
00:19:44,141 --> 00:19:46,018
Ο Μπρέιντεν είναι ακόμα μέσα.
254
00:19:46,518 --> 00:19:47,603
Το ξέρω.
255
00:19:49,313 --> 00:19:51,857
Όχι, Μπρέιντεν!
256
00:19:51,940 --> 00:19:54,026
Μπρέιντεν, άκουσέ με.
257
00:19:54,526 --> 00:19:56,737
Μπρέιντεν, είσαι φίλος του γιου μου.
258
00:19:57,571 --> 00:20:00,574
Δεν έχω φίλους. Δεν έχω κανέναν.
259
00:20:01,366 --> 00:20:02,951
Λυπάμαι πολύ.
260
00:20:04,453 --> 00:20:06,538
Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ πήρε
και τον μπαμπά του Ντίον.
261
00:20:06,622 --> 00:20:11,001
Θα πόνεσες πολύ που έχασες
τη μαμά και τον μπαμπά σου.
262
00:20:14,254 --> 00:20:16,006
Δεν ξέρεις πώς νιώθω.
263
00:20:17,257 --> 00:20:18,133
Έχεις δίκιο.
264
00:20:19,176 --> 00:20:21,011
Ξέρω, όμως, πώς ένιωθε η μητέρα σου.
265
00:20:22,763 --> 00:20:24,640
Σ' αγαπούσε πάρα πολύ.
266
00:20:26,767 --> 00:20:29,478
Ήθελε να είσαι ασφαλής,
267
00:20:30,687 --> 00:20:34,107
να σε δει να μεγαλώνεις
και να γίνεις ό,τι θέλεις.
268
00:20:34,191 --> 00:20:36,652
Λέει ψέματα. Μην ακούς.
269
00:20:42,866 --> 00:20:47,246
Νομίζω ότι πάντα ήλπιζε να είναι εκεί
για να σε πιάσει όταν θα έπεφτες.
270
00:20:47,746 --> 00:20:53,794
Και ήθελε να σου πει
πόσο εκπληκτικός ήσουν όταν δεν θυμόσουν,
271
00:20:53,877 --> 00:20:57,965
γιατί, μερικές φορές, η ζωή είναι δύσκολη.
272
00:20:59,341 --> 00:21:00,550
Σε άφησε
273
00:21:02,261 --> 00:21:04,888
και δεν ήξερε τι θα σου συνέβαινε
274
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
χωρίς εκείνη.
275
00:21:07,891 --> 00:21:13,814
Μα είμαι σίγουρη πως στο μέλλον σε έβλεπε
να γίνεσαι δημιουργικός και ευτυχισμένος
276
00:21:13,897 --> 00:21:16,566
και περίεργος, με φίλους.
277
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
Και θα είχες σκοπό.
278
00:21:24,366 --> 00:21:28,829
Και στο μέλλον αυτό, θα ήξερες ότι πάντα…
279
00:21:29,538 --> 00:21:31,206
πάντα θα σ' αγαπούσαν.
280
00:21:36,795 --> 00:21:38,505
Και εκείνη σε αγαπούσε.
281
00:21:45,679 --> 00:21:46,847
Είναι πολύ αργά.
282
00:21:47,639 --> 00:21:49,016
Είμαι κακός τώρα.
283
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
Όχι.
284
00:21:51,059 --> 00:21:52,352
Δεν είναι πολύ αργά.
285
00:21:53,729 --> 00:21:56,648
Μπορεί να έκανες κακά πράγματα,
μα δεν είσαι έτσι.
286
00:21:58,859 --> 00:22:00,277
Αυτό που κάνεις τώρα,
287
00:22:01,528 --> 00:22:03,238
αυτό μας δείχνει ποιος είσαι.
288
00:22:24,593 --> 00:22:26,219
Ησύχασε, αγάπη μου.
289
00:22:35,896 --> 00:22:38,106
Η Ενέργεια Ζικ Ζακ. Να τη σταματήσουμε.
290
00:22:40,609 --> 00:22:42,069
Πήγε στην καταβόθρα.
291
00:22:42,652 --> 00:22:45,739
Φτιάχνει πιο πολλά λουλούδια
για να τους μολύνει όλους.
292
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
Τα λουλούδια προκαλούν τη μόλυνση.
293
00:22:52,204 --> 00:22:53,163
Ναι.
294
00:22:53,246 --> 00:22:58,168
Η Σουζάν είπε ότι ο ορός θα έκανε
τη μόλυνση να αυτοκαταστραφεί.
295
00:22:58,251 --> 00:23:02,381
-Αν κάνω την ένεση στην καταβόθρα…
-Δώσ' την. Θα τηλεμεταφερθώ εκεί.
296
00:23:03,090 --> 00:23:06,134
-Δεν μπορώ να σ' αφήσω.
-Εμπιστέψου με. Είμαι ο Σκεψοκινητής.
297
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
Ναι, μα εγώ είμαι η μητέρα σου.
298
00:23:08,303 --> 00:23:09,221
Είναι υπόγεια.
299
00:23:09,304 --> 00:23:14,309
Εσύ δεν μπορείς να κατέβεις, εγώ μπορώ.
Πρέπει να με εμπιστευτείς. Σε παρακαλώ.
300
00:24:04,234 --> 00:24:05,068
Σταμάτα.
301
00:24:09,990 --> 00:24:12,367
Φίλε, με απειλείς σοβαρά με αυτό;
302
00:24:12,951 --> 00:24:14,453
Έχω χειρισμό μετάλλων.
303
00:24:14,536 --> 00:24:17,914
Θα μετατρέψω το όπλο σε βραχιόλι
πριν τραβήξεις τη σκανδάλη.
304
00:24:21,334 --> 00:24:23,336
Θέλω να ζητήσω μια χάρη.
305
00:24:23,420 --> 00:24:26,465
Δεν είχα καταλάβει
ότι μπορούμε να ζητάμε και χάρες τώρα.
306
00:24:27,174 --> 00:24:29,551
Τύποι σαν εμάς πρέπει να είμαστε ενωμένοι.
307
00:24:31,636 --> 00:24:35,891
Θα σε βοηθήσω να καταγράψεις
και να ελέγξεις τις δυνάμεις σου.
308
00:24:37,100 --> 00:24:39,436
Η δική μου Μόιρα ΜακΤάγκερτ.
309
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
310
00:24:44,107 --> 00:24:46,651
Συνέχισε, ακούω.
311
00:24:52,699 --> 00:24:57,913
Θέλω να παρακολουθώ και να εντοπίζω πώς
λειτούργησε η μεταφορά DNA στο σώμα σου.
312
00:24:58,955 --> 00:25:00,248
Να καταγράψω την επιστήμη.
313
00:25:01,416 --> 00:25:05,921
Να προσπαθήσεις να την αντιγράψεις
για να την πουλήσεις σε κανονικούς τύπους.
314
00:25:07,214 --> 00:25:08,757
Θα βγάλουμε μια περιουσία.
315
00:25:09,841 --> 00:25:13,136
Και γιατί με τόση δύναμη χρειάζομαι λεφτά;
316
00:25:15,555 --> 00:25:18,725
Ίσως κάποια μέρα
να θες να φτιάξεις στρατό.
317
00:25:29,194 --> 00:25:31,321
Γεια σου, παλιέ μου φίλε.
318
00:25:36,368 --> 00:25:38,578
Ήρθε η ώρα.
319
00:25:40,163 --> 00:25:42,165
Έχω μερικά νέα κόλπα να σου δείξω.
320
00:25:43,833 --> 00:25:45,085
Τι στον διάολο;
321
00:25:46,336 --> 00:25:48,004
Θα σας συστήσω μετά.
322
00:25:51,883 --> 00:25:54,636
Προσπάθησα να γίνω καλός. Αλήθεια. Αλλά…
323
00:25:56,304 --> 00:25:58,014
ξέρεις κάτι; Είναι δύσκολο.
324
00:26:01,059 --> 00:26:02,227
Είμαι έτοιμος.
325
00:26:35,260 --> 00:26:36,303
Οι ρίζες.
326
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Όχι!
327
00:26:55,447 --> 00:26:56,281
Ντίον!
328
00:26:58,867 --> 00:26:59,868
Όχι!
329
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
Αφήστε με!
330
00:27:25,518 --> 00:27:26,353
Ντίον!
331
00:28:16,277 --> 00:28:17,153
Ντίον.
332
00:28:18,988 --> 00:28:20,115
Πού είναι ο Ντίον;
333
00:28:29,082 --> 00:28:29,916
Ντίον!
334
00:28:30,625 --> 00:28:31,710
Μαμά!
335
00:28:31,793 --> 00:28:32,627
Θεέ μου!
336
00:28:37,465 --> 00:28:39,968
-Είσαι καλύτερα;
-Ναι.
337
00:28:40,719 --> 00:28:43,304
-Νόμιζα ότι σε έχασα.
-Κι εγώ εσένα.
338
00:28:44,305 --> 00:28:45,140
Σ' αγαπάω.
339
00:28:47,434 --> 00:28:49,436
Εντάξει, φτάνει.
340
00:28:57,277 --> 00:28:58,194
Τζανέλ;
341
00:29:00,196 --> 00:29:01,364
Τζανέλ!
342
00:29:02,198 --> 00:29:03,116
Μαμά;
343
00:29:05,368 --> 00:29:06,202
Θεέ μου!
344
00:29:09,038 --> 00:29:11,708
-Συγγνώμη.
-Κι εγώ σου ζητώ συγγνώμη. Έλα εδώ.
345
00:29:13,168 --> 00:29:15,003
Πόσο χαίρομαι που είσαι ασφαλής.
346
00:29:18,840 --> 00:29:20,425
Όσο για την κοινότητα, εγώ…
347
00:29:40,278 --> 00:29:41,154
Είμαι καλά.
348
00:29:43,156 --> 00:29:47,118
Πρέπει να πάω να μιλήσω στον Μπρέιντεν.
Πέρασε πολλά.
349
00:29:51,039 --> 00:29:51,915
Κύριε Γκάρι.
350
00:29:53,500 --> 00:29:54,459
Γεια σου, Ντίον.
351
00:29:59,422 --> 00:30:02,509
-Τι γίνεται εδώ;
-Νικήσαμε μερικά τέρατα.
352
00:30:02,592 --> 00:30:06,054
Κι εσείς ήσασταν τέρας,
μα τώρα φαίνεστε καλά.
353
00:30:07,347 --> 00:30:09,516
Τι; Είναι καλά η Εσπεράνζα;
354
00:30:10,266 --> 00:30:12,310
Η Εσπεράνζα. Η παράσταση!
355
00:30:14,103 --> 00:30:15,271
Ώρα να συνεχίσουμε.
356
00:30:15,772 --> 00:30:16,981
Φάνηκε ο Ντίον;
357
00:30:18,483 --> 00:30:19,567
Όχι.
358
00:30:23,154 --> 00:30:24,823
-Είσαι καλά;
-Όχι.
359
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Απογείωσέ το, Έφι.
360
00:30:28,576 --> 00:30:30,912
Κάν' τους να ξεχάσουν
την Τζένιφερ Χάντσον.
361
00:30:30,995 --> 00:30:33,081
Και την Τζένιφερ Χόλιντεϊ ακόμη.
362
00:30:33,164 --> 00:30:36,042
Συγγνώμη.
Αυτό ήταν υπερβολικό, το παρατράβηξα.
363
00:30:36,626 --> 00:30:39,671
Αν δεν σας πειράζει,
θα τους δείξω την καρδιά μου.
364
00:30:43,716 --> 00:30:46,219
Η καρδιά σου να φτάσει στην πίσω σειρά.
365
00:30:59,732 --> 00:31:03,236
Αν δεν γυρίσω ποτέ,
να συνεχίσεις τη ζωή σου
366
00:31:03,319 --> 00:31:04,362
και να είσαι φοβερή.
367
00:31:13,121 --> 00:31:15,874
Και σου το λέω
368
00:31:17,292 --> 00:31:19,586
Δεν φεύγω
369
00:31:21,671 --> 00:31:25,466
Είσαι ο καλύτερος φίλος που είχα ποτέ
370
00:31:25,550 --> 00:31:29,262
Δεν υπάρχει περίπτωση να φύγω
371
00:31:29,345 --> 00:31:32,056
Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση
372
00:31:32,140 --> 00:31:36,769
Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση
Να ζήσω χωρίς εσένα
373
00:31:37,729 --> 00:31:40,690
Δεν ζω χωρίς εσένα
374
00:31:41,774 --> 00:31:44,903
Δεν θέλω να είμαι ελεύθερη
375
00:31:45,945 --> 00:31:50,366
Θα μείνω
376
00:31:50,450 --> 00:31:52,243
Κι εσύ κι εσύ
377
00:31:53,578 --> 00:31:57,582
Θα με λατρέψετε
378
00:32:01,628 --> 00:32:04,255
Θα με λατρέψετε
379
00:32:10,094 --> 00:32:12,889
Και σου το λέω
380
00:32:14,349 --> 00:32:16,517
Δεν φεύγω
381
00:32:17,644 --> 00:32:21,272
Αν και οι δυσκολίες είναι φανερές
382
00:32:22,023 --> 00:32:26,277
Δεν υπάρχει περίπτωση
383
00:32:26,861 --> 00:32:30,365
Είμαστε στον ίδιο χώρο
384
00:32:31,032 --> 00:32:34,452
Είμαστε κομμάτι της ίδιας εποχής
385
00:32:35,119 --> 00:32:37,997
Έχουμε το ίδιο αίμα
386
00:32:39,207 --> 00:32:41,876
Σκεφτόμαστε το ίδιο
387
00:32:43,419 --> 00:32:48,758
Και πολλές φορές μοιραστήκαμε πολλά
388
00:32:49,342 --> 00:32:51,970
Όχι!
389
00:32:52,053 --> 00:32:55,306
Δεν θα ξυπνήσω αύριο το πρωί
390
00:32:55,390 --> 00:33:00,353
Και να μη βρω κανέναν εκεί
391
00:33:00,853 --> 00:33:03,356
Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση
392
00:33:03,856 --> 00:33:08,069
Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση
Να ζήσω χωρίς εσένα
393
00:33:09,153 --> 00:33:14,325
Δεν ζω χωρίς εσένα
394
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
Δεν θέλω να είμαι ελεύθερη
395
00:33:17,620 --> 00:33:21,749
Θα μείνω
396
00:33:21,833 --> 00:33:24,752
Κι εσύ κι εσύ κι εσύ
397
00:33:26,713 --> 00:33:33,428
Θα με λατρέψετε
398
00:33:33,511 --> 00:33:34,387
Καλό.
399
00:33:35,680 --> 00:33:39,183
-Δύναμη Τριγώνου!
-Ναι!
400
00:33:40,768 --> 00:33:41,769
Ναι!
401
00:33:44,188 --> 00:33:47,400
Ναι! Δύναμη Τριγώνου! Τα κατάφερες!
402
00:33:55,950 --> 00:33:57,827
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
403
00:33:57,910 --> 00:34:01,539
Ναι, θα το έχω έτοιμο μέχρι την Τρίτη.
Θα ξετρελαθείς.
404
00:34:04,167 --> 00:34:06,586
-Θα τηλεφωνήσω όταν είναι έτοιμο.
-Γεια.
405
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
Γεια σου.
406
00:34:12,925 --> 00:34:16,262
Είσαι σωτήρας.
407
00:34:16,345 --> 00:34:18,431
Εσύ σώζεις ζωές.
408
00:34:18,931 --> 00:34:22,226
-Πώς είναι η Σουζάν;
-Λίγο χτυπημένη, αλλά θα γίνει καλά.
409
00:34:22,310 --> 00:34:25,271
-Έξαλλη, όμως.
-Αυτό δεν θα σταματήσει τον Πατ.
410
00:34:25,855 --> 00:34:27,106
Όχι. Η επιστήμη.
411
00:34:27,899 --> 00:34:31,110
Να βρούμε πώς
να εξουδετερώσουμε τις δυνάμεις του.
412
00:34:31,194 --> 00:34:33,154
Υπάρχει κουμπί "command+Z";
413
00:34:34,572 --> 00:34:37,283
Με τη γονιδιακή θεραπεία, μπορεί.
414
00:34:37,366 --> 00:34:41,454
Και αυτές δεν ήταν οι τελευταίες
υπερφυσικές ασθένειες που θα δούμε,
415
00:34:41,537 --> 00:34:43,831
όσο υπάρχει αυτή η σκοτεινή ενέργεια.
416
00:34:45,166 --> 00:34:47,794
Και θα τα κάνεις όλα αυτά
από το σαλόνι μου;
417
00:34:48,795 --> 00:34:49,629
Βασικά,
418
00:34:50,463 --> 00:34:53,174
η Σουζάν θα μου στήσει
εργαστήριο στην BIONA.
419
00:34:53,674 --> 00:34:56,052
Νομίζω ότι βρήκα επιτέλους
τον προορισμό μου.
420
00:34:56,636 --> 00:34:58,221
Η καταπληκτική αδερφή μου.
421
00:34:58,304 --> 00:35:00,640
Εσύ έχεις τον Δυνατό γιο, μωρό μου.
422
00:35:02,433 --> 00:35:03,392
Μιλώντας για αυτόν…
423
00:35:14,737 --> 00:35:18,074
Αν θες να πας σχολείο με το ποδήλατο,
πρέπει να φύγεις σε 30 λεπτά.
424
00:35:18,157 --> 00:35:20,284
Τριάντα λεπτά. Ξεκίνα το ρολόι.
425
00:37:17,818 --> 00:37:19,028
Ας το τελειώσουμε.
426
00:37:19,654 --> 00:37:21,364
Η Ατλάντα είναι παρελθόν.
427
00:37:31,749 --> 00:37:32,750
Ποιος είσαι εσύ;
428
00:37:33,751 --> 00:37:38,839
Είμαι ο Σκεψοκινητής.
Μετακινώ πράγματα με το μυαλό μου.
429
00:37:45,805 --> 00:37:47,765
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη