1 00:00:06,089 --> 00:00:08,758 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:31,841 --> 00:01:32,717 Dion? 3 00:01:33,802 --> 00:01:34,636 Er du klar? 4 00:01:35,136 --> 00:01:36,763 Det er showtime. 5 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 PROBLEM NR. 208: VÆLG DIT EGET EVENTYR 6 00:01:48,983 --> 00:01:50,401 Jeg har noget til dig. 7 00:01:51,486 --> 00:01:54,114 Tante Kat siger, du ikke skal spise det nu, 8 00:01:54,614 --> 00:01:56,116 men jeg siger ikke noget. 9 00:01:59,202 --> 00:02:01,454 Er du okay? Er du nervøs? 10 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 -Ja. -Det er i orden. 11 00:02:05,750 --> 00:02:08,837 Det er en stor aften, men du klarer det sikkert fint. 12 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 Kan jeg gøre noget? 13 00:02:13,258 --> 00:02:16,136 Jeg er nødt til at gøre det her selv. 14 00:02:18,847 --> 00:02:20,598 Okay, det forstår jeg. 15 00:02:21,891 --> 00:02:25,061 Jeg ved, du kan gøre alt det, du beslutter dig for. 16 00:02:29,732 --> 00:02:31,025 Se på mig. 17 00:02:32,735 --> 00:02:34,362 Jeg ved, der sker meget, 18 00:02:34,445 --> 00:02:36,906 men husk, du gør det for dine venner. 19 00:02:37,615 --> 00:02:39,742 Den tanke vil berolige dig. 20 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Okay. 21 00:02:41,578 --> 00:02:44,622 Jeg vil sidde lige derude og heppe på dig. 22 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 Får jeg ikke et kram? 23 00:02:49,377 --> 00:02:51,171 Eller er du for sej til det? 24 00:02:52,338 --> 00:02:56,176 Nej, folk må ikke se det, men du får et stort derhjemme, okay? 25 00:02:59,721 --> 00:03:02,223 Halløj, skat. Det skal nok gå. 26 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 Nej! Brayden er udenfor. 27 00:03:05,518 --> 00:03:07,103 Jeg troede, han var væk. 28 00:03:07,187 --> 00:03:10,773 Nej, han er lige udenfor, og han vil ødelægge det hele. 29 00:03:10,857 --> 00:03:13,401 -Hvorfor skulle han… -Den skæve mand tog hans far. 30 00:03:13,484 --> 00:03:17,197 Hans mor døde, da han var lille, og han er gal over, jeg har venner. 31 00:03:17,280 --> 00:03:19,824 -Lad os tale med ham. -Nej, han vil skade dig! 32 00:03:19,908 --> 00:03:21,826 Jeg har ikke meget tid tilbage, 33 00:03:21,910 --> 00:03:24,495 men den skal bruges på at kæmpe for dig. 34 00:03:24,579 --> 00:03:25,663 Hvor er han? 35 00:03:39,010 --> 00:03:42,931 Vi må bede Kwame om at aflyse og få alle børnene i sikkerhed. 36 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 -Nej! -Undskyld? 37 00:03:44,891 --> 00:03:48,269 Hvis nogen forlader bygningen, vil han skade dem. 38 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 Det er mig, han vil have. 39 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 Og jeg ved, jeg kan klare ham. 40 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 -Så kom. -Du kan ikke… 41 00:03:57,612 --> 00:04:00,114 Jeg går med dig ud og møder det onde. 42 00:04:00,198 --> 00:04:04,786 Desuden har vi to gode resultater på den fodboldbane, ikke? 43 00:04:05,745 --> 00:04:07,288 Okay, lad os gøre det. 44 00:04:08,957 --> 00:04:11,292 Vent her. Jeg skal noget først. 45 00:04:17,382 --> 00:04:18,299 Hold armen. 46 00:04:18,383 --> 00:04:23,179 Jeg giver ham benzodiazepiner om fem, fire, tre, to, en… 47 00:04:33,773 --> 00:04:34,774 Hvad fanden? 48 00:04:35,275 --> 00:04:36,484 Han har hjertestop. 49 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 Nej, han dør ikke på min vagt. 50 00:04:38,528 --> 00:04:40,822 Giv mig adrenalin! Hold den her. 51 00:04:40,905 --> 00:04:42,365 -Skynd jer nu. -Ja. 52 00:04:42,448 --> 00:04:44,284 Det er utroligt. 53 00:04:45,326 --> 00:04:46,494 Se her. 54 00:04:46,577 --> 00:04:50,290 Konkurrerende strenge af P-dna kæmper for dominans i Pats krop. 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Den her er telekinese. 56 00:04:52,792 --> 00:04:55,920 -Og den her… -Helt ærligt. Se hans vitalværdier. 57 00:04:56,004 --> 00:04:58,798 -Det her er ved at slå ham ihjel. -Irrelevant. 58 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 Irrelevant? 59 00:05:00,717 --> 00:05:01,801 Jeg forklarer. 60 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 Hvis han dør, kan vi tage dna fra ham, 61 00:05:04,345 --> 00:05:06,764 undersøge hans organer under en lup 62 00:05:06,848 --> 00:05:08,975 og lære at kontrollere kræfterne. 63 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 -Er du så stort et svin? -Det her er et gennembrud. 64 00:05:12,562 --> 00:05:16,316 Manden er ved at dø, og han kan måske redde min søster. 65 00:05:16,399 --> 00:05:19,569 Du finder ikke en mirakelkur i de næste par timer. 66 00:05:19,652 --> 00:05:22,196 Han ændrer sig på celleniveau. 67 00:05:22,280 --> 00:05:25,283 Så må vi vende eller neutralisere P-dna'et. 68 00:05:25,366 --> 00:05:27,577 Det kan slå ham hurtigere ihjel. 69 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Han er på en rejse. Lad os se, hvor den ender. 70 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 Du nyder det her. 71 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 Jeg modtager hans gave. 72 00:05:37,503 --> 00:05:41,174 De ville aldrig have godkendt det, men han gjorde det mod sig selv. 73 00:05:41,257 --> 00:05:44,886 -Nu kan vi observere og indsamle data. -Og tjene store penge. 74 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 -Han har hjertestop. -Giv ham ilt! 75 00:05:46,846 --> 00:05:48,806 Al hjerneaktivitet er stoppet. 76 00:05:48,890 --> 00:05:50,933 Hvorfor giver de ham ikke stød? 77 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 Måske fordi han plejede at blive til en elektrisk storm. 78 00:05:54,103 --> 00:05:54,937 Du… 79 00:05:55,605 --> 00:05:57,648 Jeg er færdig med dig. 80 00:05:59,901 --> 00:06:01,361 ADVARSEL 81 00:06:01,444 --> 00:06:04,655 -Vent. Vi prøver igen. -Træd væk, doktor. Giv ham gel. 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Alle væk! 83 00:06:13,414 --> 00:06:14,374 Om igen. 84 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 Vent. 85 00:06:17,668 --> 00:06:20,338 -Det er slut. Han er død. -Hvad laver du? 86 00:06:20,421 --> 00:06:23,216 Vi har givet ham HLR, adrenalin og AED. 87 00:06:23,299 --> 00:06:25,426 I risikerer at ødelægge mine prøver. 88 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 Vi har brug for ham i live. 89 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Han er død. 90 00:06:33,851 --> 00:06:35,770 Kat, det nytter ingenting. 91 00:06:36,562 --> 00:06:37,688 -Han er død. -Nej. 92 00:06:40,274 --> 00:06:42,819 Jeg vil have taget prøver, mens han er varm. 93 00:07:00,420 --> 00:07:02,004 -Hey. -Hej! 94 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 Har du set mr. Gary? 95 00:07:04,173 --> 00:07:07,760 Jeg sendte ham en billet, men jeg ved ikke, om han fik den. 96 00:07:08,886 --> 00:07:11,681 Vent, hvor er dit kostume? 97 00:07:14,058 --> 00:07:16,936 Det var det, jeg ville sige. Jeg optræder ikke. 98 00:07:18,146 --> 00:07:21,107 Seriøst? Fem minutter før showet? 99 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 -Brayden er udenfor. -Hvad? 100 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 Han vil skade os alle. 101 00:07:26,821 --> 00:07:30,032 Jeg henter Jonathan. Vi er RT. -Nej. 102 00:07:31,451 --> 00:07:32,535 Han er ikke alene. 103 00:07:32,618 --> 00:07:35,163 Det er for farligt for alle uden kræfter. 104 00:07:35,246 --> 00:07:39,167 Du skal blive her og sørge for, at ingen forlader teatret. 105 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Hvordan? 106 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 Underhold dem. 107 00:07:44,130 --> 00:07:46,466 Showet må fortsætte. 108 00:07:46,549 --> 00:07:49,343 Det er rigtigt. Showet skal fortsætte, 109 00:07:49,427 --> 00:07:52,305 og det skal være godt, så ingen går. 110 00:07:52,388 --> 00:07:54,849 -Den kan jeg klare. -Selvfølgelig. 111 00:07:54,932 --> 00:07:58,144 Jeg skal nok prøve at være her for at høre dig synge, 112 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 men hvis ikke, så slå dem ud. 113 00:08:01,606 --> 00:08:04,066 -Hvis jeg ikke kommer igen… -Hold nu op. 114 00:08:07,528 --> 00:08:09,447 Hvis jeg ikke kommer igen, 115 00:08:09,530 --> 00:08:11,908 skal du bare være dit seje selv. 116 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 Okay? 117 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Gør klar til åbningsnummeret! Kom nu! 118 00:08:21,167 --> 00:08:24,378 -Hvad sker der? -Jeg forklarer senere. Kom her. 119 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 Tre bliver en. Vi er stærkere sammen. 120 00:08:29,800 --> 00:08:31,552 Retfærdighedens Trekant. 121 00:08:41,312 --> 00:08:42,772 Hvor er du, Nicole? 122 00:08:42,855 --> 00:08:47,610 Læn jer nu tilbage, og nyd McKoy på Broadway. 123 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 Hvor er Dion? Han skal synge solo. 124 00:08:59,205 --> 00:09:01,624 Han har en superkamp med Brayden. 125 00:09:01,707 --> 00:09:05,753 Vi skal holde publikum inde, så de ikke bliver dræbt. Er du med? 126 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 -Okay, men hvem synger Dions solo? -Det ved jeg ikke. 127 00:09:10,508 --> 00:09:12,218 Hvorfor er Dion ikke på scenen? 128 00:09:12,301 --> 00:09:15,555 -Han er her ikke. Hvad gør vi? -Nogen må træde ind. 129 00:09:16,180 --> 00:09:17,014 Modtaget. 130 00:09:18,015 --> 00:09:18,975 Ikke dig. 131 00:09:34,782 --> 00:09:39,787 Det onde kalder på mig 132 00:09:45,626 --> 00:09:52,091 Jeg tror, jeg tager en tur den vej 133 00:09:57,680 --> 00:10:00,850 Det smil, jeg havde, er væk 134 00:10:00,933 --> 00:10:04,562 De, der stjæler, skal have smæk 135 00:10:06,897 --> 00:10:12,153 Det onde kalder på mig 136 00:10:12,737 --> 00:10:16,115 I dag 137 00:10:16,198 --> 00:10:18,159 Det onde kalder på mig 138 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 Jeg tror, jeg tager en tur den vej 139 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 Det smil, jeg havde, er væk De, der stjæler, skal have smæk 140 00:10:28,753 --> 00:10:34,592 Det onde kalder på mig i dag 141 00:10:34,675 --> 00:10:37,887 Det onde kaldte på mig 142 00:10:39,013 --> 00:10:42,683 Så jeg måtte tage en tur den vej 143 00:10:43,517 --> 00:10:45,603 Det smil, jeg havde, er væk 144 00:10:45,686 --> 00:10:48,481 De, der stjæler, skal have smæk 145 00:10:48,564 --> 00:10:52,109 Det onde kalder på mig 146 00:10:52,193 --> 00:10:54,111 -Han er suveræn. -Ja. 147 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 En fyr stjal min kvinde 148 00:10:56,864 --> 00:10:59,075 Og tog hende med til Tennessee 149 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 Hun var min store kærlighed 150 00:11:01,285 --> 00:11:03,537 Men nu lever jeg i ensomhed 151 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Jeg har altid været sød 152 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Men nu ønsker jeg fyrens død 153 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 Mænd som ham gør de gode vrede 154 00:11:10,002 --> 00:11:13,756 Så i dag vil jeg opsøge det onde 155 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 Styrer han dem med tankens kraft? 156 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 Ja, han styrer dem med tankens kraft. 157 00:11:43,619 --> 00:11:45,162 Hej, Dion. 158 00:11:46,539 --> 00:11:48,082 Du er ikke alene. 159 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Det er jeg heller ikke. 160 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 Okay. Vi har brug for en plan lige nu. 161 00:11:57,883 --> 00:11:59,760 Vi behøver måske ikke slås. 162 00:12:02,263 --> 00:12:04,974 Brayden, jeg ved, du kan høre mig. 163 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 Du behøver ikke gøre det her. Jeg troede, vi var venner. 164 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 Du og Brayden var aldrig venner. 165 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 Dine venner er inde i den bygning. 166 00:12:15,693 --> 00:12:19,029 Og jeg slår dem ihjel alle sammen. 167 00:12:21,699 --> 00:12:22,867 Det virkede ikke. 168 00:12:32,543 --> 00:12:34,712 Mor. Pas på, de kommer! 169 00:12:35,671 --> 00:12:36,547 Løb, Dion! 170 00:12:36,630 --> 00:12:39,467 Kom nu, vi skal føre dem væk fra skolen. 171 00:12:50,644 --> 00:12:51,687 Tag den! 172 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 Mor, de er på vej mod skolen! 173 00:13:08,621 --> 00:13:09,830 Tevin. 174 00:13:12,041 --> 00:13:17,004 Jeg er Tankeflytter! 175 00:13:49,620 --> 00:13:50,871 Der er for mange! 176 00:14:09,139 --> 00:14:10,391 Hvor kom det fra? 177 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 Hvad skete der? 178 00:14:25,406 --> 00:14:26,407 Hvad er det? 179 00:14:53,601 --> 00:14:54,685 Janelle? 180 00:14:54,768 --> 00:14:56,854 Det var for blæret! 181 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 Det var utroligt. 182 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 Hvad er planen så? 183 00:15:00,441 --> 00:15:03,986 Husk, at det er uskyldige folk, der er smittede ligesom mig. 184 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 Og den dreng kontrollerer dem. 185 00:15:06,113 --> 00:15:08,407 Vi må stoppe dem uden at skade dem. 186 00:15:09,283 --> 00:15:13,078 Jeg kan teleportere Brayden, så han ikke kan styre dem længere. 187 00:15:13,162 --> 00:15:14,955 Har du prøvet det før? 188 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 -Nej. -Og hvis du ikke kan? 189 00:15:16,707 --> 00:15:19,919 -Du sagde, jeg kunne alt. -Selvfølgelig kan du det. 190 00:15:20,002 --> 00:15:22,922 -Jeg vil bare beskytte dig. -Det kan du ikke! 191 00:15:23,005 --> 00:15:23,964 De kommer. 192 00:15:32,222 --> 00:15:34,808 Kom nu, Kat. Det er tid til at gå. 193 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 -Han er i live. -Vi må stabilisere ham. 194 00:15:48,948 --> 00:15:50,532 Jeg er okay. 195 00:15:52,076 --> 00:15:54,411 -Hvad? Hvordan? -Jeg er okay. 196 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 Det er umuligt. 197 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 Jeg har det fint. 198 00:16:00,125 --> 00:16:03,087 Faktisk har jeg det bedre end nogensinde. 199 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 Men du døde. 200 00:16:06,006 --> 00:16:06,882 Gjorde jeg? 201 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 Det var jeg ikke klar over. 202 00:16:12,930 --> 00:16:14,515 Det er nyt. 203 00:16:15,182 --> 00:16:16,016 Pat… 204 00:16:17,184 --> 00:16:19,937 Tag det roligt. Vi må undersøge det her. 205 00:16:20,020 --> 00:16:21,313 Lad mig se på dig. 206 00:16:21,397 --> 00:16:24,400 Vi ved ikke, hvad det har gjort ved din krop. 207 00:16:24,483 --> 00:16:26,443 Jeg ved da en ting. 208 00:16:26,527 --> 00:16:31,532 Jeg ved, at Suzanne ville spærre mig inde resten af livet. 209 00:16:32,032 --> 00:16:36,161 Og jeg ved også, at jeg ikke behøver at lytte til noget, 210 00:16:36,245 --> 00:16:37,788 nogen af jer siger. 211 00:16:38,622 --> 00:16:41,917 Hverken nu eller nogensinde fremover. 212 00:16:43,168 --> 00:16:44,003 Bliv der! 213 00:16:45,879 --> 00:16:48,007 Bed de fjolser om at flytte sig. 214 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 Jeg kom for at hjælpe jer. 215 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 Jeg behøvede ikke gøre det. 216 00:16:58,267 --> 00:16:59,393 Jeg havde det fint. 217 00:16:59,476 --> 00:17:03,939 Jeg forsøgte at være et godt menneske, 218 00:17:04,023 --> 00:17:08,235 men du nægtede at lade mig være det. 219 00:17:08,318 --> 00:17:09,987 Du ville lukke mig inde. 220 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 Jeg er sikker på, jeg har telekinese nu. 221 00:17:19,788 --> 00:17:20,706 Lad være. 222 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 Åh gud. 223 00:17:39,892 --> 00:17:41,560 Du kommer ikke forbi. 224 00:17:44,563 --> 00:17:47,649 Du kommer ikke forbi! 225 00:17:51,987 --> 00:17:54,656 Det gik heller ikke så godt for Gandalf. 226 00:18:21,141 --> 00:18:22,142 Væk! 227 00:18:30,901 --> 00:18:32,903 Dion, du skal teleportere! 228 00:18:33,403 --> 00:18:36,782 Hvor? Jeg kan ikke se Brayden! 229 00:18:38,450 --> 00:18:39,743 Er du okay? 230 00:18:56,218 --> 00:18:58,637 Dine venner er stærke. 231 00:18:58,720 --> 00:19:01,765 Men ikke alle dine venner har kræfter. 232 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 Mor! 233 00:19:08,772 --> 00:19:09,898 Lad hende være! 234 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 Nej, vent! 235 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 Dion! 236 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 Tevin! 237 00:19:19,783 --> 00:19:21,410 Jeg kan læse dine tanker. 238 00:19:21,493 --> 00:19:24,163 -Jeg ved, hvor du vil hen. -Nej! 239 00:19:25,289 --> 00:19:26,373 Giv slip! 240 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 Lad mig være! 241 00:19:30,294 --> 00:19:31,712 Denne gang… 242 00:19:32,921 --> 00:19:35,048 …vinder jeg. 243 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 Det er ikke Brayden. 244 00:19:38,969 --> 00:19:41,597 Nej, det er en gammel ven. 245 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 Den skæve mand. 246 00:19:44,183 --> 00:19:46,435 Men Brayden er stadig derinde. 247 00:19:46,518 --> 00:19:47,603 Det ved jeg. 248 00:19:49,313 --> 00:19:51,857 Nej, vent… Brayden! 249 00:19:51,940 --> 00:19:54,026 Lyt nu til mig. 250 00:19:54,526 --> 00:19:56,737 Brayden, du er min søns ven. 251 00:19:57,571 --> 00:20:00,657 Jeg har ingen venner. Jeg har ikke nogen. 252 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Det er jeg ked af. 253 00:20:04,536 --> 00:20:06,538 Den skæve mand tog også Dions far, 254 00:20:06,622 --> 00:20:11,001 men at miste din mor og din far må have gjort virkelig ondt. 255 00:20:14,213 --> 00:20:16,006 Du kan ikke forstå mig. 256 00:20:17,257 --> 00:20:18,091 Nej. 257 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 Men jeg kan forstå din mor. 258 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 Hun elskede dig så højt. 259 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 Hun ville så gerne beskytte dig 260 00:20:30,687 --> 00:20:34,107 og se dig vokse op og realisere alle dine drømme. 261 00:20:34,191 --> 00:20:36,818 Hun lyver. Ignorer hende. 262 00:20:42,866 --> 00:20:47,246 Jeg tror, hun havde håbet altid at være der for dig. 263 00:20:47,746 --> 00:20:51,250 Og hun ville fortælle dig, hvor fantastisk du var, 264 00:20:51,750 --> 00:20:53,835 når du selv havde glemt det, 265 00:20:53,919 --> 00:20:58,006 for nogle gange … er livet hårdt. 266 00:20:59,341 --> 00:21:00,550 Hun forlod dig… 267 00:21:02,302 --> 00:21:06,014 …uden at vide, hvad der ville ske med dig uden hende. 268 00:21:07,891 --> 00:21:10,769 Men hun så sikkert en fremtid for dig, 269 00:21:10,852 --> 00:21:13,772 hvor du ville være kreativ og glad 270 00:21:13,855 --> 00:21:16,733 og nysgerrig, og hvor du havde venner. 271 00:21:19,278 --> 00:21:20,570 Og et mål. 272 00:21:24,366 --> 00:21:26,076 Og i den fremtid 273 00:21:26,159 --> 00:21:31,039 ville du vide, at du altid var elsket. 274 00:21:36,795 --> 00:21:38,630 Og at hun elskede dig. 275 00:21:45,679 --> 00:21:46,972 Det er for sent. 276 00:21:47,639 --> 00:21:49,016 Jeg er ond nu. 277 00:21:49,099 --> 00:21:50,100 Nej. 278 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 Det er ikke for sent. 279 00:21:53,812 --> 00:21:56,648 Du har måske gjort onde ting, men det er ikke dig. 280 00:21:58,859 --> 00:22:00,277 Men det, du gør nu… 281 00:22:01,611 --> 00:22:03,238 …viser os, hvem du er. 282 00:22:24,593 --> 00:22:26,219 Det er okay, skat. 283 00:22:35,979 --> 00:22:38,273 Den skæve energi. Vi må stoppe den. 284 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 Den forsvandt i hullet. 285 00:22:42,652 --> 00:22:45,739 Den laver flere blomster for at inficere alle. 286 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Blomsterne forårsager infektionen. 287 00:22:52,204 --> 00:22:53,163 Ja. 288 00:22:53,246 --> 00:22:58,251 Suzanne sagde, at serummet kunne få infektionen til at destruere sig selv. 289 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 -Hvis jeg kan sprøjte det ned i… -Giv mig det. Jeg gør det. 290 00:23:03,090 --> 00:23:05,008 -Det er udelukket. -Stol på mig. 291 00:23:05,092 --> 00:23:08,178 -Jeg er Tankeflytter. -Ja, men jeg er din mor. 292 00:23:08,261 --> 00:23:11,640 Det er under jorden, og du kan ikke komme derned. 293 00:23:11,723 --> 00:23:14,309 Du skal stole på mig. Kom nu. 294 00:24:04,234 --> 00:24:05,068 Stop. 295 00:24:10,031 --> 00:24:12,951 Truer du mig virkelig med den der? 296 00:24:13,034 --> 00:24:14,536 Jeg kan manipulere metal 297 00:24:14,619 --> 00:24:17,914 og gøre pistolen til et armbånd, før du trykker af. 298 00:24:21,334 --> 00:24:23,336 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 299 00:24:23,420 --> 00:24:26,465 Jeg troede ikke, at vi var på det niveau. 300 00:24:27,174 --> 00:24:29,551 Folk som os må holde sammen. 301 00:24:31,636 --> 00:24:35,891 Jeg kan hjælpe dig med at katalogisere og beherske dine kræfter. 302 00:24:37,309 --> 00:24:39,436 Min helt egen Moira MacTaggart. 303 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 Jeg følger dig ikke helt. 304 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 Okay, bare fortsæt. Jeg lytter. 305 00:24:52,699 --> 00:24:57,954 Jeg vil gerne undersøge, hvordan dna'et virkede i din organisme. 306 00:24:58,914 --> 00:25:00,248 For videnskabens skyld. 307 00:25:01,458 --> 00:25:05,754 Og så vil du reproducere det, så du kan sælge det til almindelige folk. 308 00:25:07,214 --> 00:25:08,757 Vi kan blive rige. 309 00:25:09,841 --> 00:25:13,178 Og hvorfor har jeg brug for penge med alle de kræfter? 310 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 Måske vil du en dag bygge en hær. 311 00:25:29,194 --> 00:25:31,321 Goddag, gamle ven. 312 00:25:36,368 --> 00:25:38,578 Tiden er kommet. 313 00:25:40,163 --> 00:25:41,998 Jeg har et par nye tricks. 314 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Hvad fanden? 315 00:25:46,378 --> 00:25:48,004 I kan sige hej senere. 316 00:25:51,925 --> 00:25:54,553 Jeg prøvede virkelig at være god, men… 317 00:25:56,221 --> 00:25:58,098 Ved du hvad? Det er svært. 318 00:26:01,142 --> 00:26:02,227 Jeg er klar. 319 00:26:35,385 --> 00:26:36,303 Rødderne. 320 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Nej! 321 00:26:55,614 --> 00:26:56,531 Dion! 322 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 Nej! 323 00:27:04,748 --> 00:27:06,249 Slip mig! 324 00:27:25,518 --> 00:27:26,353 Dion! 325 00:28:16,277 --> 00:28:17,153 Dion. 326 00:28:19,072 --> 00:28:20,115 Hvor er Dion? 327 00:28:29,082 --> 00:28:29,916 Dion! 328 00:28:30,625 --> 00:28:31,710 Mor! 329 00:28:31,793 --> 00:28:32,752 Åh gud! 330 00:28:37,507 --> 00:28:39,968 -Har du det bedre? -Ja. 331 00:28:40,760 --> 00:28:43,304 -Jeg troede, jeg havde mistet dig. -I lige måde. 332 00:28:44,305 --> 00:28:45,140 Jeg elsker dig. 333 00:28:47,517 --> 00:28:49,436 Okay, det er nok. 334 00:28:57,277 --> 00:28:58,319 Janelle? 335 00:29:00,196 --> 00:29:01,364 Janelle! 336 00:29:02,282 --> 00:29:03,199 Mor? 337 00:29:09,038 --> 00:29:11,708 -Jeg er ked af det. -Det er jeg også. Kom her. 338 00:29:13,251 --> 00:29:14,419 Du har det godt. 339 00:29:18,882 --> 00:29:20,425 Angående landsbyen… 340 00:29:40,278 --> 00:29:41,571 Jeg er okay. 341 00:29:43,281 --> 00:29:47,160 Jeg må tale med Brayden. Han har haft det svært. 342 00:29:51,039 --> 00:29:51,915 Mr Gary. 343 00:29:53,500 --> 00:29:54,459 Dion. 344 00:29:59,380 --> 00:30:02,467 -Hvad sker der her? -Vi har besejret nogle monstre. 345 00:30:02,550 --> 00:30:06,054 Du var et monster, men du ser ud til at være okay nu. 346 00:30:07,347 --> 00:30:09,516 Hvad? Er Esperanza okay? 347 00:30:10,266 --> 00:30:12,477 Esperanza. Showet! 348 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Det er nu. 349 00:30:15,772 --> 00:30:16,981 Har du set Dion? 350 00:30:18,483 --> 00:30:19,567 Nej. 351 00:30:23,154 --> 00:30:24,948 -Er du okay? -Nej. 352 00:30:27,116 --> 00:30:28,493 Så er det dig, Effie. 353 00:30:28,576 --> 00:30:30,912 Få dem til at glemme Jennifer Hudson. 354 00:30:30,995 --> 00:30:33,039 De skal glemme Jennifer Holliday! 355 00:30:33,122 --> 00:30:36,042 Undskyld. Der gik jeg for langt. 356 00:30:36,626 --> 00:30:39,546 Hvis det er okay, så viser jeg dem mit hjerte. 357 00:30:43,758 --> 00:30:46,094 Bare dit hjerte når bageste række. 358 00:30:59,732 --> 00:31:01,568 Hvis jeg ikke kommer igen, 359 00:31:01,651 --> 00:31:03,987 skal du bare være dit seje selv. 360 00:31:13,162 --> 00:31:15,999 Og jeg siger dig 361 00:31:17,333 --> 00:31:19,586 Jeg går ingen vegne 362 00:31:21,754 --> 00:31:25,466 Du er min bedste ven nogensinde 363 00:31:25,550 --> 00:31:29,220 Så jeg kan umuligt gå 364 00:31:29,304 --> 00:31:32,056 Nej, det er umuligt 365 00:31:32,140 --> 00:31:36,769 Nej, nej, jeg vil ikke leve uden dig 366 00:31:37,729 --> 00:31:40,690 Jeg vil ikke leve uden dig 367 00:31:41,816 --> 00:31:44,986 Jeg vil ikke være fri 368 00:31:45,987 --> 00:31:50,366 Jeg bliver her 369 00:31:50,450 --> 00:31:52,452 Og dig og dig 370 00:31:53,620 --> 00:31:57,790 I vil alle elske mig 371 00:32:01,628 --> 00:32:04,339 I vil alle elske mig 372 00:32:10,094 --> 00:32:13,056 Og jeg siger dig 373 00:32:14,390 --> 00:32:16,726 Jeg går ingen vegne 374 00:32:17,685 --> 00:32:21,272 Selvom der kommer hårde dage 375 00:32:22,106 --> 00:32:26,486 For det er bare helt umuligt 376 00:32:27,362 --> 00:32:30,365 Vi kommer fra det samme sted 377 00:32:31,157 --> 00:32:34,619 Vi kommer fra den samme tid 378 00:32:35,119 --> 00:32:38,081 Vi er af det samme blod 379 00:32:39,707 --> 00:32:42,001 Vi har det samme sind 380 00:32:43,419 --> 00:32:48,758 Og gang efter gang Har vi haft så meget tilfælles 381 00:32:49,342 --> 00:32:51,970 Nej, nej, nej… 382 00:32:52,053 --> 00:32:55,390 Jeg vil ikke vågne op i morgen 383 00:32:55,473 --> 00:33:00,770 Og indse, at der ikke er nogen 384 00:33:00,853 --> 00:33:03,314 Nej, det er umuligt 385 00:33:03,815 --> 00:33:08,361 Nej, nej, jeg vil ikke leve uden dig 386 00:33:09,237 --> 00:33:14,325 Jeg vil ikke leve uden dig 387 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 Jeg vil ikke være fri 388 00:33:17,620 --> 00:33:19,497 Så jeg bliver her 389 00:33:19,580 --> 00:33:21,791 Jeg bliver her 390 00:33:21,874 --> 00:33:25,003 Og dig og dig og dig 391 00:33:26,713 --> 00:33:33,428 I vil alle elske mig 392 00:33:33,511 --> 00:33:34,387 Godt. 393 00:33:36,180 --> 00:33:39,183 -Trekantskraft! -Ja! 394 00:33:40,768 --> 00:33:41,978 Ja! 395 00:33:44,689 --> 00:33:47,275 Ja! Trekantskraft! Sådan! 396 00:33:55,950 --> 00:33:57,869 2 DAGE SENERE 397 00:33:57,952 --> 00:33:59,996 Ja, den er klar på tirsdag. 398 00:34:00,079 --> 00:34:01,706 Du vil elske den. 399 00:34:04,167 --> 00:34:06,586 -Jeg ringer, når den er klar. -Hej. 400 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 Hej. 401 00:34:12,925 --> 00:34:16,262 Åh… Du redder mit liv. 402 00:34:16,345 --> 00:34:18,431 Nej, livredning er din skuffe. 403 00:34:18,931 --> 00:34:22,226 -Hvordan har Suzanne det? -Lidt forslået, men okay. 404 00:34:22,310 --> 00:34:25,354 -Hun er rasende. -Det kan ikke stoppe Pat. 405 00:34:25,855 --> 00:34:27,440 Nej, det kan videnskaben. 406 00:34:27,940 --> 00:34:30,693 Vi må finde en måde at modvirke hans kræfter. 407 00:34:31,194 --> 00:34:33,154 Eksisterer der en sletteknap? 408 00:34:34,572 --> 00:34:37,283 I genterapi? Ja, det tror jeg. 409 00:34:37,366 --> 00:34:41,454 I øvrigt kommer der nok flere af de overnaturlige sygdomme, 410 00:34:41,537 --> 00:34:43,831 så længe den mørke energi er derude. 411 00:34:45,249 --> 00:34:47,794 Vil du gøre alt det fra min stue? 412 00:34:48,836 --> 00:34:49,712 Faktisk… 413 00:34:50,505 --> 00:34:53,216 Jeg får et laboratorium på BIONA. 414 00:34:53,716 --> 00:34:56,052 Jeg tror, jeg har fundet mit kald. 415 00:34:56,636 --> 00:34:58,221 Min fantastiske søster. 416 00:34:58,304 --> 00:35:00,640 Du har en søn med superkræfter. 417 00:35:02,433 --> 00:35:03,392 Apropos… 418 00:35:14,821 --> 00:35:17,657 Hvis du skal cykle i skole, har du en halv time. 419 00:35:18,157 --> 00:35:20,284 En halv time. Start uret. 420 00:37:17,818 --> 00:37:19,195 Lad os afslutte det. 421 00:37:20,154 --> 00:37:21,364 Atlanta er historie. 422 00:37:31,874 --> 00:37:32,750 Hvem er du? 423 00:37:33,793 --> 00:37:38,839 Jeg er Tankeflytter. Jeg flytter ting med tankerne. 424 00:37:43,803 --> 00:37:46,264 Tekster af: Rikke Schultz