1
00:00:06,089 --> 00:00:08,758
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:31,841 --> 00:01:32,717
Dion?
3
00:01:33,802 --> 00:01:34,636
Er du klar?
4
00:01:35,136 --> 00:01:36,763
Det er showtime.
5
00:01:41,726 --> 00:01:45,230
PROBLEM NR. 208:
VÆLG DIT EGET EVENTYR
6
00:01:48,983 --> 00:01:50,401
Jeg har noget til dig.
7
00:01:51,486 --> 00:01:54,114
Tante Kat siger,
du ikke skal spise det nu,
8
00:01:54,614 --> 00:01:56,116
men jeg siger ikke noget.
9
00:01:59,202 --> 00:02:01,454
Er du okay? Er du nervøs?
10
00:02:03,039 --> 00:02:05,166
-Ja.
-Det er i orden.
11
00:02:05,750 --> 00:02:08,837
Det er en stor aften,
men du klarer det sikkert fint.
12
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
Kan jeg gøre noget?
13
00:02:13,258 --> 00:02:16,136
Jeg er nødt til at gøre det her selv.
14
00:02:18,847 --> 00:02:20,598
Okay, det forstår jeg.
15
00:02:21,891 --> 00:02:25,061
Jeg ved, du kan gøre alt det,
du beslutter dig for.
16
00:02:29,732 --> 00:02:31,025
Se på mig.
17
00:02:32,735 --> 00:02:34,362
Jeg ved, der sker meget,
18
00:02:34,445 --> 00:02:36,906
men husk, du gør det for dine venner.
19
00:02:37,615 --> 00:02:39,742
Den tanke vil berolige dig.
20
00:02:40,660 --> 00:02:41,494
Okay.
21
00:02:41,578 --> 00:02:44,622
Jeg vil sidde lige derude og heppe på dig.
22
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
Får jeg ikke et kram?
23
00:02:49,377 --> 00:02:51,171
Eller er du for sej til det?
24
00:02:52,338 --> 00:02:56,176
Nej, folk må ikke se det,
men du får et stort derhjemme, okay?
25
00:02:59,721 --> 00:03:02,223
Halløj, skat. Det skal nok gå.
26
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
Nej! Brayden er udenfor.
27
00:03:05,518 --> 00:03:07,103
Jeg troede, han var væk.
28
00:03:07,187 --> 00:03:10,773
Nej, han er lige udenfor,
og han vil ødelægge det hele.
29
00:03:10,857 --> 00:03:13,401
-Hvorfor skulle han…
-Den skæve mand tog hans far.
30
00:03:13,484 --> 00:03:17,197
Hans mor døde, da han var lille,
og han er gal over, jeg har venner.
31
00:03:17,280 --> 00:03:19,824
-Lad os tale med ham.
-Nej, han vil skade dig!
32
00:03:19,908 --> 00:03:21,826
Jeg har ikke meget tid tilbage,
33
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
men den skal bruges på at kæmpe for dig.
34
00:03:24,579 --> 00:03:25,663
Hvor er han?
35
00:03:39,010 --> 00:03:42,931
Vi må bede Kwame om at aflyse
og få alle børnene i sikkerhed.
36
00:03:43,014 --> 00:03:44,807
-Nej!
-Undskyld?
37
00:03:44,891 --> 00:03:48,269
Hvis nogen forlader bygningen,
vil han skade dem.
38
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
Det er mig, han vil have.
39
00:03:50,563 --> 00:03:52,357
Og jeg ved, jeg kan klare ham.
40
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
-Så kom.
-Du kan ikke…
41
00:03:57,612 --> 00:04:00,114
Jeg går med dig ud og møder det onde.
42
00:04:00,198 --> 00:04:04,786
Desuden har vi to gode resultater
på den fodboldbane, ikke?
43
00:04:05,745 --> 00:04:07,288
Okay, lad os gøre det.
44
00:04:08,957 --> 00:04:11,292
Vent her. Jeg skal noget først.
45
00:04:17,382 --> 00:04:18,299
Hold armen.
46
00:04:18,383 --> 00:04:23,179
Jeg giver ham benzodiazepiner
om fem, fire, tre, to, en…
47
00:04:33,773 --> 00:04:34,774
Hvad fanden?
48
00:04:35,275 --> 00:04:36,484
Han har hjertestop.
49
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
Nej, han dør ikke på min vagt.
50
00:04:38,528 --> 00:04:40,822
Giv mig adrenalin! Hold den her.
51
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
-Skynd jer nu.
-Ja.
52
00:04:42,448 --> 00:04:44,284
Det er utroligt.
53
00:04:45,326 --> 00:04:46,494
Se her.
54
00:04:46,577 --> 00:04:50,290
Konkurrerende strenge af P-dna
kæmper for dominans i Pats krop.
55
00:04:50,790 --> 00:04:52,709
Den her er telekinese.
56
00:04:52,792 --> 00:04:55,920
-Og den her…
-Helt ærligt. Se hans vitalværdier.
57
00:04:56,004 --> 00:04:58,798
-Det her er ved at slå ham ihjel.
-Irrelevant.
58
00:04:58,881 --> 00:04:59,882
Irrelevant?
59
00:05:00,717 --> 00:05:01,801
Jeg forklarer.
60
00:05:01,884 --> 00:05:04,262
Hvis han dør, kan vi tage dna fra ham,
61
00:05:04,345 --> 00:05:06,764
undersøge hans organer under en lup
62
00:05:06,848 --> 00:05:08,975
og lære at kontrollere kræfterne.
63
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
-Er du så stort et svin?
-Det her er et gennembrud.
64
00:05:12,562 --> 00:05:16,316
Manden er ved at dø,
og han kan måske redde min søster.
65
00:05:16,399 --> 00:05:19,569
Du finder ikke en mirakelkur
i de næste par timer.
66
00:05:19,652 --> 00:05:22,196
Han ændrer sig på celleniveau.
67
00:05:22,280 --> 00:05:25,283
Så må vi vende
eller neutralisere P-dna'et.
68
00:05:25,366 --> 00:05:27,577
Det kan slå ham hurtigere ihjel.
69
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
Han er på en rejse.
Lad os se, hvor den ender.
70
00:05:31,581 --> 00:05:32,999
Du nyder det her.
71
00:05:35,168 --> 00:05:36,586
Jeg modtager hans gave.
72
00:05:37,503 --> 00:05:41,174
De ville aldrig have godkendt det,
men han gjorde det mod sig selv.
73
00:05:41,257 --> 00:05:44,886
-Nu kan vi observere og indsamle data.
-Og tjene store penge.
74
00:05:44,969 --> 00:05:46,763
-Han har hjertestop.
-Giv ham ilt!
75
00:05:46,846 --> 00:05:48,806
Al hjerneaktivitet er stoppet.
76
00:05:48,890 --> 00:05:50,933
Hvorfor giver de ham ikke stød?
77
00:05:51,017 --> 00:05:54,020
Måske fordi han plejede
at blive til en elektrisk storm.
78
00:05:54,103 --> 00:05:54,937
Du…
79
00:05:55,605 --> 00:05:57,648
Jeg er færdig med dig.
80
00:05:59,901 --> 00:06:01,361
ADVARSEL
81
00:06:01,444 --> 00:06:04,655
-Vent. Vi prøver igen.
-Træd væk, doktor. Giv ham gel.
82
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Alle væk!
83
00:06:13,414 --> 00:06:14,374
Om igen.
84
00:06:16,125 --> 00:06:16,959
Vent.
85
00:06:17,668 --> 00:06:20,338
-Det er slut. Han er død.
-Hvad laver du?
86
00:06:20,421 --> 00:06:23,216
Vi har givet ham HLR, adrenalin og AED.
87
00:06:23,299 --> 00:06:25,426
I risikerer at ødelægge mine prøver.
88
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
Vi har brug for ham i live.
89
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Han er død.
90
00:06:33,851 --> 00:06:35,770
Kat, det nytter ingenting.
91
00:06:36,562 --> 00:06:37,688
-Han er død.
-Nej.
92
00:06:40,274 --> 00:06:42,819
Jeg vil have taget prøver,
mens han er varm.
93
00:07:00,420 --> 00:07:02,004
-Hey.
-Hej!
94
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
Har du set mr. Gary?
95
00:07:04,173 --> 00:07:07,760
Jeg sendte ham en billet,
men jeg ved ikke, om han fik den.
96
00:07:08,886 --> 00:07:11,681
Vent, hvor er dit kostume?
97
00:07:14,058 --> 00:07:16,936
Det var det, jeg ville sige.
Jeg optræder ikke.
98
00:07:18,146 --> 00:07:21,107
Seriøst? Fem minutter før showet?
99
00:07:22,817 --> 00:07:24,569
-Brayden er udenfor.
-Hvad?
100
00:07:24,652 --> 00:07:26,237
Han vil skade os alle.
101
00:07:26,821 --> 00:07:30,032
Jeg henter Jonathan. Vi er RT.
-Nej.
102
00:07:31,451 --> 00:07:32,535
Han er ikke alene.
103
00:07:32,618 --> 00:07:35,163
Det er for farligt for alle uden kræfter.
104
00:07:35,246 --> 00:07:39,167
Du skal blive her og sørge for,
at ingen forlader teatret.
105
00:07:39,250 --> 00:07:40,126
Hvordan?
106
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
Underhold dem.
107
00:07:44,130 --> 00:07:46,466
Showet må fortsætte.
108
00:07:46,549 --> 00:07:49,343
Det er rigtigt. Showet skal fortsætte,
109
00:07:49,427 --> 00:07:52,305
og det skal være godt, så ingen går.
110
00:07:52,388 --> 00:07:54,849
-Den kan jeg klare.
-Selvfølgelig.
111
00:07:54,932 --> 00:07:58,144
Jeg skal nok prøve at være her
for at høre dig synge,
112
00:07:58,644 --> 00:08:00,646
men hvis ikke, så slå dem ud.
113
00:08:01,606 --> 00:08:04,066
-Hvis jeg ikke kommer igen…
-Hold nu op.
114
00:08:07,528 --> 00:08:09,447
Hvis jeg ikke kommer igen,
115
00:08:09,530 --> 00:08:11,908
skal du bare være dit seje selv.
116
00:08:13,951 --> 00:08:14,827
Okay?
117
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Gør klar til åbningsnummeret! Kom nu!
118
00:08:21,167 --> 00:08:24,378
-Hvad sker der?
-Jeg forklarer senere. Kom her.
119
00:08:27,548 --> 00:08:29,717
Tre bliver en. Vi er stærkere sammen.
120
00:08:29,800 --> 00:08:31,552
Retfærdighedens Trekant.
121
00:08:41,312 --> 00:08:42,772
Hvor er du, Nicole?
122
00:08:42,855 --> 00:08:47,610
Læn jer nu tilbage,
og nyd McKoy på Broadway.
123
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
Hvor er Dion? Han skal synge solo.
124
00:08:59,205 --> 00:09:01,624
Han har en superkamp med Brayden.
125
00:09:01,707 --> 00:09:05,753
Vi skal holde publikum inde,
så de ikke bliver dræbt. Er du med?
126
00:09:06,254 --> 00:09:09,757
-Okay, men hvem synger Dions solo?
-Det ved jeg ikke.
127
00:09:10,508 --> 00:09:12,218
Hvorfor er Dion ikke på scenen?
128
00:09:12,301 --> 00:09:15,555
-Han er her ikke. Hvad gør vi?
-Nogen må træde ind.
129
00:09:16,180 --> 00:09:17,014
Modtaget.
130
00:09:18,015 --> 00:09:18,975
Ikke dig.
131
00:09:34,782 --> 00:09:39,787
Det onde kalder på mig
132
00:09:45,626 --> 00:09:52,091
Jeg tror, jeg tager en tur den vej
133
00:09:57,680 --> 00:10:00,850
Det smil, jeg havde, er væk
134
00:10:00,933 --> 00:10:04,562
De, der stjæler, skal have smæk
135
00:10:06,897 --> 00:10:12,153
Det onde kalder på mig
136
00:10:12,737 --> 00:10:16,115
I dag
137
00:10:16,198 --> 00:10:18,159
Det onde kalder på mig
138
00:10:20,077 --> 00:10:22,955
Jeg tror, jeg tager en tur den vej
139
00:10:24,373 --> 00:10:28,669
Det smil, jeg havde, er væk
De, der stjæler, skal have smæk
140
00:10:28,753 --> 00:10:34,592
Det onde kalder på mig i dag
141
00:10:34,675 --> 00:10:37,887
Det onde kaldte på mig
142
00:10:39,013 --> 00:10:42,683
Så jeg måtte tage en tur den vej
143
00:10:43,517 --> 00:10:45,603
Det smil, jeg havde, er væk
144
00:10:45,686 --> 00:10:48,481
De, der stjæler, skal have smæk
145
00:10:48,564 --> 00:10:52,109
Det onde kalder på mig
146
00:10:52,193 --> 00:10:54,111
-Han er suveræn.
-Ja.
147
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
En fyr stjal min kvinde
148
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
Og tog hende med til Tennessee
149
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
Hun var min store kærlighed
150
00:11:01,285 --> 00:11:03,537
Men nu lever jeg i ensomhed
151
00:11:03,621 --> 00:11:05,581
Jeg har altid været sød
152
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
Men nu ønsker jeg fyrens død
153
00:11:07,750 --> 00:11:09,919
Mænd som ham gør de gode vrede
154
00:11:10,002 --> 00:11:13,756
Så i dag vil jeg opsøge det onde
155
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
Styrer han dem med tankens kraft?
156
00:11:40,741 --> 00:11:43,536
Ja, han styrer dem med tankens kraft.
157
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
Hej, Dion.
158
00:11:46,539 --> 00:11:48,082
Du er ikke alene.
159
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Det er jeg heller ikke.
160
00:11:53,421 --> 00:11:56,298
Okay. Vi har brug for en plan lige nu.
161
00:11:57,883 --> 00:11:59,760
Vi behøver måske ikke slås.
162
00:12:02,263 --> 00:12:04,974
Brayden, jeg ved, du kan høre mig.
163
00:12:05,057 --> 00:12:08,811
Du behøver ikke gøre det her.
Jeg troede, vi var venner.
164
00:12:08,894 --> 00:12:11,355
Du og Brayden var aldrig venner.
165
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
Dine venner er inde i den bygning.
166
00:12:15,693 --> 00:12:19,029
Og jeg slår dem ihjel alle sammen.
167
00:12:21,699 --> 00:12:22,867
Det virkede ikke.
168
00:12:32,543 --> 00:12:34,712
Mor. Pas på, de kommer!
169
00:12:35,671 --> 00:12:36,547
Løb, Dion!
170
00:12:36,630 --> 00:12:39,467
Kom nu, vi skal føre dem væk fra skolen.
171
00:12:50,644 --> 00:12:51,687
Tag den!
172
00:12:54,774 --> 00:12:56,984
Mor, de er på vej mod skolen!
173
00:13:08,621 --> 00:13:09,830
Tevin.
174
00:13:12,041 --> 00:13:17,004
Jeg er Tankeflytter!
175
00:13:49,620 --> 00:13:50,871
Der er for mange!
176
00:14:09,139 --> 00:14:10,391
Hvor kom det fra?
177
00:14:19,650 --> 00:14:20,568
Hvad skete der?
178
00:14:25,406 --> 00:14:26,407
Hvad er det?
179
00:14:53,601 --> 00:14:54,685
Janelle?
180
00:14:54,768 --> 00:14:56,854
Det var for blæret!
181
00:14:56,937 --> 00:14:58,147
Det var utroligt.
182
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Hvad er planen så?
183
00:15:00,441 --> 00:15:03,986
Husk, at det er uskyldige folk,
der er smittede ligesom mig.
184
00:15:04,069 --> 00:15:06,030
Og den dreng kontrollerer dem.
185
00:15:06,113 --> 00:15:08,407
Vi må stoppe dem uden at skade dem.
186
00:15:09,283 --> 00:15:13,078
Jeg kan teleportere Brayden,
så han ikke kan styre dem længere.
187
00:15:13,162 --> 00:15:14,955
Har du prøvet det før?
188
00:15:15,039 --> 00:15:16,624
-Nej.
-Og hvis du ikke kan?
189
00:15:16,707 --> 00:15:19,919
-Du sagde, jeg kunne alt.
-Selvfølgelig kan du det.
190
00:15:20,002 --> 00:15:22,922
-Jeg vil bare beskytte dig.
-Det kan du ikke!
191
00:15:23,005 --> 00:15:23,964
De kommer.
192
00:15:32,222 --> 00:15:34,808
Kom nu, Kat. Det er tid til at gå.
193
00:15:46,320 --> 00:15:48,447
-Han er i live.
-Vi må stabilisere ham.
194
00:15:48,948 --> 00:15:50,532
Jeg er okay.
195
00:15:52,076 --> 00:15:54,411
-Hvad? Hvordan?
-Jeg er okay.
196
00:15:57,414 --> 00:15:58,624
Det er umuligt.
197
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
Jeg har det fint.
198
00:16:00,125 --> 00:16:03,087
Faktisk har jeg det bedre end nogensinde.
199
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
Men du døde.
200
00:16:06,006 --> 00:16:06,882
Gjorde jeg?
201
00:16:07,716 --> 00:16:09,426
Det var jeg ikke klar over.
202
00:16:12,930 --> 00:16:14,515
Det er nyt.
203
00:16:15,182 --> 00:16:16,016
Pat…
204
00:16:17,184 --> 00:16:19,937
Tag det roligt. Vi må undersøge det her.
205
00:16:20,020 --> 00:16:21,313
Lad mig se på dig.
206
00:16:21,397 --> 00:16:24,400
Vi ved ikke,
hvad det har gjort ved din krop.
207
00:16:24,483 --> 00:16:26,443
Jeg ved da en ting.
208
00:16:26,527 --> 00:16:31,532
Jeg ved, at Suzanne ville
spærre mig inde resten af livet.
209
00:16:32,032 --> 00:16:36,161
Og jeg ved også,
at jeg ikke behøver at lytte til noget,
210
00:16:36,245 --> 00:16:37,788
nogen af jer siger.
211
00:16:38,622 --> 00:16:41,917
Hverken nu eller nogensinde fremover.
212
00:16:43,168 --> 00:16:44,003
Bliv der!
213
00:16:45,879 --> 00:16:48,007
Bed de fjolser om at flytte sig.
214
00:16:53,053 --> 00:16:55,139
Jeg kom for at hjælpe jer.
215
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
Jeg behøvede ikke gøre det.
216
00:16:58,267 --> 00:16:59,393
Jeg havde det fint.
217
00:16:59,476 --> 00:17:03,939
Jeg forsøgte at være et godt menneske,
218
00:17:04,023 --> 00:17:08,235
men du nægtede at lade mig være det.
219
00:17:08,318 --> 00:17:09,987
Du ville lukke mig inde.
220
00:17:14,575 --> 00:17:16,994
Jeg er sikker på, jeg har telekinese nu.
221
00:17:19,788 --> 00:17:20,706
Lad være.
222
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Åh gud.
223
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
Du kommer ikke forbi.
224
00:17:44,563 --> 00:17:47,649
Du kommer ikke forbi!
225
00:17:51,987 --> 00:17:54,656
Det gik heller ikke så godt for Gandalf.
226
00:18:21,141 --> 00:18:22,142
Væk!
227
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Dion, du skal teleportere!
228
00:18:33,403 --> 00:18:36,782
Hvor? Jeg kan ikke se Brayden!
229
00:18:38,450 --> 00:18:39,743
Er du okay?
230
00:18:56,218 --> 00:18:58,637
Dine venner er stærke.
231
00:18:58,720 --> 00:19:01,765
Men ikke alle dine venner har kræfter.
232
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
Mor!
233
00:19:08,772 --> 00:19:09,898
Lad hende være!
234
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Nej, vent!
235
00:19:12,359 --> 00:19:13,360
Dion!
236
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Tevin!
237
00:19:19,783 --> 00:19:21,410
Jeg kan læse dine tanker.
238
00:19:21,493 --> 00:19:24,163
-Jeg ved, hvor du vil hen.
-Nej!
239
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
Giv slip!
240
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
Lad mig være!
241
00:19:30,294 --> 00:19:31,712
Denne gang…
242
00:19:32,921 --> 00:19:35,048
…vinder jeg.
243
00:19:36,008 --> 00:19:37,593
Det er ikke Brayden.
244
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
Nej, det er en gammel ven.
245
00:19:41,680 --> 00:19:42,973
Den skæve mand.
246
00:19:44,183 --> 00:19:46,435
Men Brayden er stadig derinde.
247
00:19:46,518 --> 00:19:47,603
Det ved jeg.
248
00:19:49,313 --> 00:19:51,857
Nej, vent… Brayden!
249
00:19:51,940 --> 00:19:54,026
Lyt nu til mig.
250
00:19:54,526 --> 00:19:56,737
Brayden, du er min søns ven.
251
00:19:57,571 --> 00:20:00,657
Jeg har ingen venner. Jeg har ikke nogen.
252
00:20:01,366 --> 00:20:02,951
Det er jeg ked af.
253
00:20:04,536 --> 00:20:06,538
Den skæve mand tog også Dions far,
254
00:20:06,622 --> 00:20:11,001
men at miste din mor og din far
må have gjort virkelig ondt.
255
00:20:14,213 --> 00:20:16,006
Du kan ikke forstå mig.
256
00:20:17,257 --> 00:20:18,091
Nej.
257
00:20:19,176 --> 00:20:21,011
Men jeg kan forstå din mor.
258
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
Hun elskede dig så højt.
259
00:20:26,767 --> 00:20:29,478
Hun ville så gerne beskytte dig
260
00:20:30,687 --> 00:20:34,107
og se dig vokse op
og realisere alle dine drømme.
261
00:20:34,191 --> 00:20:36,818
Hun lyver. Ignorer hende.
262
00:20:42,866 --> 00:20:47,246
Jeg tror, hun havde håbet
altid at være der for dig.
263
00:20:47,746 --> 00:20:51,250
Og hun ville fortælle dig,
hvor fantastisk du var,
264
00:20:51,750 --> 00:20:53,835
når du selv havde glemt det,
265
00:20:53,919 --> 00:20:58,006
for nogle gange … er livet hårdt.
266
00:20:59,341 --> 00:21:00,550
Hun forlod dig…
267
00:21:02,302 --> 00:21:06,014
…uden at vide, hvad der ville ske
med dig uden hende.
268
00:21:07,891 --> 00:21:10,769
Men hun så sikkert en fremtid for dig,
269
00:21:10,852 --> 00:21:13,772
hvor du ville være kreativ og glad
270
00:21:13,855 --> 00:21:16,733
og nysgerrig, og hvor du havde venner.
271
00:21:19,278 --> 00:21:20,570
Og et mål.
272
00:21:24,366 --> 00:21:26,076
Og i den fremtid
273
00:21:26,159 --> 00:21:31,039
ville du vide, at du altid var elsket.
274
00:21:36,795 --> 00:21:38,630
Og at hun elskede dig.
275
00:21:45,679 --> 00:21:46,972
Det er for sent.
276
00:21:47,639 --> 00:21:49,016
Jeg er ond nu.
277
00:21:49,099 --> 00:21:50,100
Nej.
278
00:21:51,059 --> 00:21:52,352
Det er ikke for sent.
279
00:21:53,812 --> 00:21:56,648
Du har måske gjort onde ting,
men det er ikke dig.
280
00:21:58,859 --> 00:22:00,277
Men det, du gør nu…
281
00:22:01,611 --> 00:22:03,238
…viser os, hvem du er.
282
00:22:24,593 --> 00:22:26,219
Det er okay, skat.
283
00:22:35,979 --> 00:22:38,273
Den skæve energi. Vi må stoppe den.
284
00:22:40,609 --> 00:22:42,069
Den forsvandt i hullet.
285
00:22:42,652 --> 00:22:45,739
Den laver flere blomster
for at inficere alle.
286
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
Blomsterne forårsager infektionen.
287
00:22:52,204 --> 00:22:53,163
Ja.
288
00:22:53,246 --> 00:22:58,251
Suzanne sagde, at serummet kunne
få infektionen til at destruere sig selv.
289
00:22:58,335 --> 00:23:01,797
-Hvis jeg kan sprøjte det ned i…
-Giv mig det. Jeg gør det.
290
00:23:03,090 --> 00:23:05,008
-Det er udelukket.
-Stol på mig.
291
00:23:05,092 --> 00:23:08,178
-Jeg er Tankeflytter.
-Ja, men jeg er din mor.
292
00:23:08,261 --> 00:23:11,640
Det er under jorden,
og du kan ikke komme derned.
293
00:23:11,723 --> 00:23:14,309
Du skal stole på mig. Kom nu.
294
00:24:04,234 --> 00:24:05,068
Stop.
295
00:24:10,031 --> 00:24:12,951
Truer du mig virkelig med den der?
296
00:24:13,034 --> 00:24:14,536
Jeg kan manipulere metal
297
00:24:14,619 --> 00:24:17,914
og gøre pistolen til et armbånd,
før du trykker af.
298
00:24:21,334 --> 00:24:23,336
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
299
00:24:23,420 --> 00:24:26,465
Jeg troede ikke, at vi var på det niveau.
300
00:24:27,174 --> 00:24:29,551
Folk som os må holde sammen.
301
00:24:31,636 --> 00:24:35,891
Jeg kan hjælpe dig med at katalogisere
og beherske dine kræfter.
302
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
Min helt egen Moira MacTaggart.
303
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
Jeg følger dig ikke helt.
304
00:24:44,107 --> 00:24:46,651
Okay, bare fortsæt. Jeg lytter.
305
00:24:52,699 --> 00:24:57,954
Jeg vil gerne undersøge,
hvordan dna'et virkede i din organisme.
306
00:24:58,914 --> 00:25:00,248
For videnskabens skyld.
307
00:25:01,458 --> 00:25:05,754
Og så vil du reproducere det,
så du kan sælge det til almindelige folk.
308
00:25:07,214 --> 00:25:08,757
Vi kan blive rige.
309
00:25:09,841 --> 00:25:13,178
Og hvorfor har jeg brug for penge
med alle de kræfter?
310
00:25:15,597 --> 00:25:18,725
Måske vil du en dag bygge en hær.
311
00:25:29,194 --> 00:25:31,321
Goddag, gamle ven.
312
00:25:36,368 --> 00:25:38,578
Tiden er kommet.
313
00:25:40,163 --> 00:25:41,998
Jeg har et par nye tricks.
314
00:25:43,875 --> 00:25:45,085
Hvad fanden?
315
00:25:46,378 --> 00:25:48,004
I kan sige hej senere.
316
00:25:51,925 --> 00:25:54,553
Jeg prøvede virkelig at være god, men…
317
00:25:56,221 --> 00:25:58,098
Ved du hvad? Det er svært.
318
00:26:01,142 --> 00:26:02,227
Jeg er klar.
319
00:26:35,385 --> 00:26:36,303
Rødderne.
320
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Nej!
321
00:26:55,614 --> 00:26:56,531
Dion!
322
00:26:58,867 --> 00:26:59,868
Nej!
323
00:27:04,748 --> 00:27:06,249
Slip mig!
324
00:27:25,518 --> 00:27:26,353
Dion!
325
00:28:16,277 --> 00:28:17,153
Dion.
326
00:28:19,072 --> 00:28:20,115
Hvor er Dion?
327
00:28:29,082 --> 00:28:29,916
Dion!
328
00:28:30,625 --> 00:28:31,710
Mor!
329
00:28:31,793 --> 00:28:32,752
Åh gud!
330
00:28:37,507 --> 00:28:39,968
-Har du det bedre?
-Ja.
331
00:28:40,760 --> 00:28:43,304
-Jeg troede, jeg havde mistet dig.
-I lige måde.
332
00:28:44,305 --> 00:28:45,140
Jeg elsker dig.
333
00:28:47,517 --> 00:28:49,436
Okay, det er nok.
334
00:28:57,277 --> 00:28:58,319
Janelle?
335
00:29:00,196 --> 00:29:01,364
Janelle!
336
00:29:02,282 --> 00:29:03,199
Mor?
337
00:29:09,038 --> 00:29:11,708
-Jeg er ked af det.
-Det er jeg også. Kom her.
338
00:29:13,251 --> 00:29:14,419
Du har det godt.
339
00:29:18,882 --> 00:29:20,425
Angående landsbyen…
340
00:29:40,278 --> 00:29:41,571
Jeg er okay.
341
00:29:43,281 --> 00:29:47,160
Jeg må tale med Brayden.
Han har haft det svært.
342
00:29:51,039 --> 00:29:51,915
Mr Gary.
343
00:29:53,500 --> 00:29:54,459
Dion.
344
00:29:59,380 --> 00:30:02,467
-Hvad sker der her?
-Vi har besejret nogle monstre.
345
00:30:02,550 --> 00:30:06,054
Du var et monster,
men du ser ud til at være okay nu.
346
00:30:07,347 --> 00:30:09,516
Hvad? Er Esperanza okay?
347
00:30:10,266 --> 00:30:12,477
Esperanza. Showet!
348
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Det er nu.
349
00:30:15,772 --> 00:30:16,981
Har du set Dion?
350
00:30:18,483 --> 00:30:19,567
Nej.
351
00:30:23,154 --> 00:30:24,948
-Er du okay?
-Nej.
352
00:30:27,116 --> 00:30:28,493
Så er det dig, Effie.
353
00:30:28,576 --> 00:30:30,912
Få dem til at glemme Jennifer Hudson.
354
00:30:30,995 --> 00:30:33,039
De skal glemme Jennifer Holliday!
355
00:30:33,122 --> 00:30:36,042
Undskyld. Der gik jeg for langt.
356
00:30:36,626 --> 00:30:39,546
Hvis det er okay,
så viser jeg dem mit hjerte.
357
00:30:43,758 --> 00:30:46,094
Bare dit hjerte når bageste række.
358
00:30:59,732 --> 00:31:01,568
Hvis jeg ikke kommer igen,
359
00:31:01,651 --> 00:31:03,987
skal du bare være dit seje selv.
360
00:31:13,162 --> 00:31:15,999
Og jeg siger dig
361
00:31:17,333 --> 00:31:19,586
Jeg går ingen vegne
362
00:31:21,754 --> 00:31:25,466
Du er min bedste ven nogensinde
363
00:31:25,550 --> 00:31:29,220
Så jeg kan umuligt gå
364
00:31:29,304 --> 00:31:32,056
Nej, det er umuligt
365
00:31:32,140 --> 00:31:36,769
Nej, nej, jeg vil ikke leve uden dig
366
00:31:37,729 --> 00:31:40,690
Jeg vil ikke leve uden dig
367
00:31:41,816 --> 00:31:44,986
Jeg vil ikke være fri
368
00:31:45,987 --> 00:31:50,366
Jeg bliver her
369
00:31:50,450 --> 00:31:52,452
Og dig og dig
370
00:31:53,620 --> 00:31:57,790
I vil alle elske mig
371
00:32:01,628 --> 00:32:04,339
I vil alle elske mig
372
00:32:10,094 --> 00:32:13,056
Og jeg siger dig
373
00:32:14,390 --> 00:32:16,726
Jeg går ingen vegne
374
00:32:17,685 --> 00:32:21,272
Selvom der kommer hårde dage
375
00:32:22,106 --> 00:32:26,486
For det er bare helt umuligt
376
00:32:27,362 --> 00:32:30,365
Vi kommer fra det samme sted
377
00:32:31,157 --> 00:32:34,619
Vi kommer fra den samme tid
378
00:32:35,119 --> 00:32:38,081
Vi er af det samme blod
379
00:32:39,707 --> 00:32:42,001
Vi har det samme sind
380
00:32:43,419 --> 00:32:48,758
Og gang efter gang
Har vi haft så meget tilfælles
381
00:32:49,342 --> 00:32:51,970
Nej, nej, nej…
382
00:32:52,053 --> 00:32:55,390
Jeg vil ikke vågne op i morgen
383
00:32:55,473 --> 00:33:00,770
Og indse, at der ikke er nogen
384
00:33:00,853 --> 00:33:03,314
Nej, det er umuligt
385
00:33:03,815 --> 00:33:08,361
Nej, nej, jeg vil ikke leve uden dig
386
00:33:09,237 --> 00:33:14,325
Jeg vil ikke leve uden dig
387
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
Jeg vil ikke være fri
388
00:33:17,620 --> 00:33:19,497
Så jeg bliver her
389
00:33:19,580 --> 00:33:21,791
Jeg bliver her
390
00:33:21,874 --> 00:33:25,003
Og dig og dig og dig
391
00:33:26,713 --> 00:33:33,428
I vil alle elske mig
392
00:33:33,511 --> 00:33:34,387
Godt.
393
00:33:36,180 --> 00:33:39,183
-Trekantskraft!
-Ja!
394
00:33:40,768 --> 00:33:41,978
Ja!
395
00:33:44,689 --> 00:33:47,275
Ja! Trekantskraft! Sådan!
396
00:33:55,950 --> 00:33:57,869
2 DAGE SENERE
397
00:33:57,952 --> 00:33:59,996
Ja, den er klar på tirsdag.
398
00:34:00,079 --> 00:34:01,706
Du vil elske den.
399
00:34:04,167 --> 00:34:06,586
-Jeg ringer, når den er klar.
-Hej.
400
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
Hej.
401
00:34:12,925 --> 00:34:16,262
Åh… Du redder mit liv.
402
00:34:16,345 --> 00:34:18,431
Nej, livredning er din skuffe.
403
00:34:18,931 --> 00:34:22,226
-Hvordan har Suzanne det?
-Lidt forslået, men okay.
404
00:34:22,310 --> 00:34:25,354
-Hun er rasende.
-Det kan ikke stoppe Pat.
405
00:34:25,855 --> 00:34:27,440
Nej, det kan videnskaben.
406
00:34:27,940 --> 00:34:30,693
Vi må finde en måde
at modvirke hans kræfter.
407
00:34:31,194 --> 00:34:33,154
Eksisterer der en sletteknap?
408
00:34:34,572 --> 00:34:37,283
I genterapi? Ja, det tror jeg.
409
00:34:37,366 --> 00:34:41,454
I øvrigt kommer der nok flere
af de overnaturlige sygdomme,
410
00:34:41,537 --> 00:34:43,831
så længe den mørke energi er derude.
411
00:34:45,249 --> 00:34:47,794
Vil du gøre alt det fra min stue?
412
00:34:48,836 --> 00:34:49,712
Faktisk…
413
00:34:50,505 --> 00:34:53,216
Jeg får et laboratorium på BIONA.
414
00:34:53,716 --> 00:34:56,052
Jeg tror, jeg har fundet mit kald.
415
00:34:56,636 --> 00:34:58,221
Min fantastiske søster.
416
00:34:58,304 --> 00:35:00,640
Du har en søn med superkræfter.
417
00:35:02,433 --> 00:35:03,392
Apropos…
418
00:35:14,821 --> 00:35:17,657
Hvis du skal cykle i skole,
har du en halv time.
419
00:35:18,157 --> 00:35:20,284
En halv time. Start uret.
420
00:37:17,818 --> 00:37:19,195
Lad os afslutte det.
421
00:37:20,154 --> 00:37:21,364
Atlanta er historie.
422
00:37:31,874 --> 00:37:32,750
Hvem er du?
423
00:37:33,793 --> 00:37:38,839
Jeg er Tankeflytter.
Jeg flytter ting med tankerne.
424
00:37:43,803 --> 00:37:46,264
Tekster af: Rikke Schultz