1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,528 ‪是谁把他丢下不管了?我的天 3 00:00:33,366 --> 00:00:34,325 ‪检查他的脉搏 4 00:00:37,203 --> 00:00:40,165 ‪-很微弱 但他还活着 ‪-我们得马上把他送到医疗部 5 00:00:40,248 --> 00:00:41,958 ‪-把轮床推过来 ‪-我马上去 6 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 ‪-脉搏越来越弱 他快没命了 ‪-我们快走! 7 00:01:00,143 --> 00:01:02,479 ‪快车已经在应急服务部等待 ‪需要给他做生化八项 8 00:01:02,562 --> 00:01:04,731 ‪尿液毒理学检测 ‪尿液分析、肝功能检查 9 00:01:24,292 --> 00:01:27,587 ‪剧名:207 号事件:没有妈妈的世界 10 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 ‪醒醒 虫虫 11 00:02:46,499 --> 00:02:49,294 ‪-今天是个重要的日子 ‪-不是的 12 00:02:49,377 --> 00:02:51,713 ‪就是 醒醒 13 00:02:54,549 --> 00:02:56,384 ‪嘿 别伤心 14 00:02:57,093 --> 00:02:59,512 ‪我也伤心 但现在我还在这里 15 00:03:00,096 --> 00:03:01,931 ‪我希望今天是特别的一天 16 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 ‪我不要 17 00:03:07,896 --> 00:03:09,939 ‪我对今天没有任何想法 18 00:03:11,733 --> 00:03:13,359 ‪我很期待听你唱歌 19 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 ‪夸枚告诉我你在开场曲里有段独唱 20 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 ‪怎么了? 21 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 ‪我不想唱那首歌了 ‪歌名叫《弃明投暗》 22 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 ‪我可是英雄 23 00:03:25,747 --> 00:03:28,458 ‪对 有时候坏人会找上门来 24 00:03:29,125 --> 00:03:30,418 ‪你必须对付他们 25 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 ‪我可以就陪着你吗? 26 00:03:35,632 --> 00:03:36,966 ‪今天我还有些事情要处理 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,219 ‪-有什么更重要的事… ‪-嘿 听我说 28 00:03:41,095 --> 00:03:44,182 ‪在我所剩无几的时间里 ‪我想每时每刻都陪着你 29 00:03:45,642 --> 00:03:51,773 ‪但我得为了你 ‪处理好我的后事 安排人照顾你 30 00:03:52,565 --> 00:03:53,650 ‪筹划好你的未来 31 00:03:54,651 --> 00:03:57,528 ‪这样我就知道你永远不会孤军奋战 32 00:04:02,784 --> 00:04:06,412 ‪况且 如果你整天陪着我 33 00:04:06,496 --> 00:04:08,498 ‪还怎么骑自行车去上学呢? 34 00:04:10,333 --> 00:04:11,209 ‪我自己骑去吗? 35 00:04:11,834 --> 00:04:13,002 ‪就你自己 36 00:04:13,711 --> 00:04:15,338 ‪好吧 差不多该去上学了 37 00:05:16,024 --> 00:05:17,817 ‪你今天是骑自行车来上学的吗? 38 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 ‪全程都是你自己? 39 00:05:24,532 --> 00:05:25,867 ‪-对 ‪-今天是个重要的日子 40 00:05:25,950 --> 00:05:27,827 ‪你一直梦想着这样做 41 00:05:28,453 --> 00:05:30,121 ‪一切都是你期待的那种感觉吗? 42 00:05:30,747 --> 00:05:31,664 ‪蛮酷的 43 00:05:32,790 --> 00:05:34,459 ‪那你怎么没那么兴奋呢? 44 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 ‪我希望可以自己开车上学 45 00:05:36,878 --> 00:05:39,172 ‪但我得等自己拿到驾照 46 00:05:39,255 --> 00:05:40,798 ‪和拥有轮椅人士专用车 47 00:05:40,882 --> 00:05:42,383 ‪对了 会是粉色的 48 00:05:45,261 --> 00:05:46,679 ‪怎么了? 49 00:05:46,763 --> 00:05:48,639 ‪你妈妈终于放手让你长大了 50 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 ‪这不正是你所希望的吗? 51 00:05:51,559 --> 00:05:53,478 ‪我不介意多等一段时间 52 00:05:56,773 --> 00:05:58,691 ‪今晚的演出你准备好了吗? 53 00:05:58,775 --> 00:06:02,070 ‪在我上台前 我需要你和乔纳森 ‪到后台来陪陪我 54 00:06:02,653 --> 00:06:03,571 ‪我们会去的 55 00:06:03,654 --> 00:06:04,572 ‪太好了 56 00:06:11,871 --> 00:06:15,291 ‪我们已经让他稳定下来了 ‪但我实话实说 57 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 ‪一切都还是未知数 58 00:06:18,044 --> 00:06:21,047 ‪-他能听到我们说话吗? ‪-他的脑电图是平线 59 00:06:22,590 --> 00:06:24,425 ‪我觉得他不会苏醒过来了 60 00:06:25,635 --> 00:06:26,886 ‪他脑死亡了吗? 61 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 ‪这种深度昏迷可能意味着 ‪他的大脑正在自我重建 62 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 ‪但可能需要点时间 63 00:06:32,934 --> 00:06:35,812 ‪我们不知道超能人DNA ‪会对他发挥什么作用 64 00:06:35,895 --> 00:06:40,733 ‪对 没错 他呼吸不稳定 ‪心率忽高忽低 65 00:06:40,817 --> 00:06:44,153 ‪出现奇怪的中枢神经电涌 66 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 ‪目前最关键的问题是什么? 67 00:06:46,072 --> 00:06:48,032 ‪用高端科学术语来说 68 00:06:48,866 --> 00:06:50,618 ‪要么他变成了超人 69 00:06:50,701 --> 00:06:52,745 ‪要么由内而外地在分解 70 00:07:05,925 --> 00:07:09,053 ‪(欢迎光临英曼公园) 71 00:07:14,475 --> 00:07:16,144 ‪我只是不明白 72 00:07:17,311 --> 00:07:18,479 ‪你知道自己的情况 73 00:07:18,563 --> 00:07:22,483 ‪怎么还可以坐在这里吃午餐 74 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 ‪我饿了 75 00:07:24,986 --> 00:07:27,530 ‪给 请慢用 76 00:07:27,613 --> 00:07:28,698 ‪谢谢 77 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 ‪我想问你一件事 78 00:07:39,625 --> 00:07:42,503 ‪-我真不知道该怎么说 ‪-要我帮忙? 79 00:07:44,046 --> 00:07:46,257 ‪对 是关于迪翁的 80 00:07:47,383 --> 00:07:50,386 ‪俗话说:“养育孩子很不容易” 81 00:07:51,762 --> 00:07:54,056 ‪所以我要用剩余的时间 ‪来争取大家的帮助 82 00:07:55,016 --> 00:07:58,352 ‪-你想让我来抚养迪翁? ‪-我姐姐会抚养他的 83 00:08:00,396 --> 00:08:02,023 ‪但我还是希望你能帮忙 84 00:08:03,608 --> 00:08:05,943 ‪拜欧纳会占据 ‪迪翁人生中很重大的一部分 85 00:08:06,569 --> 00:08:10,323 ‪那是好事 ‪但我不想让他在实验室里长大 86 00:08:10,948 --> 00:08:14,911 ‪或所有空闲时间 ‪都跟某个公司的雇员在一起 87 00:08:14,994 --> 00:08:17,497 ‪那样或许对他没什么好处 88 00:08:17,580 --> 00:08:19,540 ‪我也不希望珍妮尔那样 89 00:08:23,211 --> 00:08:25,254 ‪你在看顾珍妮尔的同时 90 00:08:26,756 --> 00:08:28,341 ‪可以顺便也看顾一下迪翁吗? 91 00:08:30,468 --> 00:08:32,678 ‪我知道我们俩还没那么熟 但… 92 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 ‪不 我明白 93 00:08:36,182 --> 00:08:38,267 ‪我们都属于一个非常独特的群体 94 00:08:40,436 --> 00:08:42,355 ‪你一直是我的大恩人 妮可 95 00:08:43,064 --> 00:08:46,359 ‪你说服了我女儿 ‪让她变得更为开朗和友善 96 00:08:46,442 --> 00:08:49,195 ‪我说不上来是多久以来了 ‪但我第一次 97 00:08:49,278 --> 00:08:51,030 ‪觉得她会没事 98 00:08:51,113 --> 00:08:55,660 ‪-珍妮尔前途无量 ‪-我欠你太多了 一定会尽力而为 99 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 ‪谢谢你 100 00:08:59,288 --> 00:09:01,499 ‪但听我说 ‪在你明白这件事有多危险之前 101 00:09:01,582 --> 00:09:03,834 ‪我不希望你轻易答应 102 00:09:03,918 --> 00:09:05,127 ‪迪翁没有暴力倾向 103 00:09:05,211 --> 00:09:07,630 ‪对 当然没有 104 00:09:09,131 --> 00:09:14,929 ‪但有个超能的东西盯上了迪翁 105 00:09:15,513 --> 00:09:17,473 ‪它杀了很多超能人 106 00:09:17,557 --> 00:09:19,892 ‪但它还没有能力伤害迪翁 107 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 ‪我想它是把他当作威胁吧 108 00:09:24,647 --> 00:09:27,400 ‪-威胁什么? ‪-它打算在未来实施的某种阴谋 109 00:09:28,192 --> 00:09:29,360 ‪为什么会盯上迪翁? 110 00:09:29,443 --> 00:09:31,946 ‪因为我想迪翁有能力摧毁它 111 00:09:34,865 --> 00:09:37,618 ‪跟那东西较量过的人中 ‪只有迪翁活了下来 112 00:09:38,494 --> 00:09:43,165 ‪但他只是个孩子 ‪他需要时间来增进他的超能力 113 00:09:46,335 --> 00:09:50,840 ‪只要那东西还存在 ‪每个超能人都有危险 114 00:09:53,926 --> 00:09:55,636 ‪你只要确保迪翁安全 115 00:09:55,720 --> 00:09:59,056 ‪等他长大后 就能永远消灭那东西 116 00:10:01,851 --> 00:10:04,895 ‪哇 我知道这令人难以承受 117 00:10:04,979 --> 00:10:07,064 ‪告诉我你会考虑就行 118 00:10:09,066 --> 00:10:09,984 ‪当然了 119 00:10:11,068 --> 00:10:13,404 ‪但不要考虑太久 120 00:10:18,367 --> 00:10:20,620 ‪我们今晚要去看迪翁的演出 121 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 ‪我们到时候再聊? 122 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 ‪当然可以 123 00:10:38,638 --> 00:10:40,765 ‪很遗憾你遭遇这种事 124 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 ‪好了 珍妮尔 这是终极挑战 125 00:10:51,025 --> 00:10:52,693 ‪多个对象 126 00:10:52,777 --> 00:10:54,820 ‪难度加码 127 00:10:55,738 --> 00:10:58,574 ‪质量和分子结构各不相同 128 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 ‪你愿意做吗? 129 00:11:01,285 --> 00:11:02,203 ‪放马过来吧 130 00:11:02,286 --> 00:11:05,039 ‪-我准备好把它们炸飞了 ‪-就等你这句话 131 00:11:15,257 --> 00:11:16,092 ‪好棒 132 00:11:16,175 --> 00:11:19,011 ‪太好了!这就对了 133 00:11:19,595 --> 00:11:20,930 ‪-瞧见没? ‪-我真为你骄傲 134 00:11:21,013 --> 00:11:23,057 ‪-想再试一次吗? ‪-好 135 00:11:23,557 --> 00:11:25,643 ‪不如今天就到此为止吧 136 00:11:25,726 --> 00:11:28,312 ‪迪翁今晚要演出 我们得走了 137 00:11:29,772 --> 00:11:31,357 ‪对 不能迟到 138 00:11:32,358 --> 00:11:34,694 ‪我们下次再炸东西吧 139 00:11:34,777 --> 00:11:35,903 ‪好 140 00:11:42,034 --> 00:11:44,286 ‪珍妮尔 嘿 141 00:11:44,370 --> 00:11:45,204 ‪你好 142 00:11:45,287 --> 00:11:46,997 ‪我刚才没看 143 00:11:47,081 --> 00:11:49,083 ‪不 你可以看 没关系 144 00:11:49,166 --> 00:11:51,168 ‪真的吗?我还以为你不喜欢别人看呢 145 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 ‪我以前是这样的 146 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 ‪我只是不希望你觉得我是怪胎 147 00:11:59,051 --> 00:12:01,637 ‪当然 我开始表现得更像怪胎了 148 00:12:03,806 --> 00:12:04,724 ‪这里 我… 149 00:12:04,807 --> 00:12:05,933 ‪(亚里士多德的背包) 150 00:12:06,016 --> 00:12:07,935 ‪我刚刚给你隔空投送了一个播放列表 151 00:12:09,186 --> 00:12:10,062 ‪哇 152 00:12:12,565 --> 00:12:15,025 ‪不好意思 我很想告诉你 153 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 ‪我是乐队成员 154 00:12:18,112 --> 00:12:19,196 ‪我们挺棒的 155 00:12:20,281 --> 00:12:21,323 ‪亚里士多德的背包 156 00:12:21,407 --> 00:12:23,325 ‪对 我们的歌词写得很好 157 00:12:24,994 --> 00:12:26,787 ‪无论如何 听着 158 00:12:27,455 --> 00:12:30,249 ‪不知道你妈妈让不让你出来玩 159 00:12:30,332 --> 00:12:32,918 ‪或者你想不想出来玩 160 00:12:33,002 --> 00:12:36,505 ‪但如果你想的话 我很乐意… 161 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 ‪好啊 162 00:12:37,673 --> 00:12:39,216 ‪-好吗? ‪-对 163 00:12:39,842 --> 00:12:40,885 ‪-好 ‪-好 太棒了 164 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 ‪其实我今晚要去看迪翁演出 ‪但我想说… 165 00:12:43,596 --> 00:12:46,557 ‪-我也是 ‪-好 那太好了 对 那我… 166 00:12:47,308 --> 00:12:49,435 ‪-我会帮你占个座位 ‪-好 167 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 ‪好 168 00:12:59,779 --> 00:13:01,864 ‪那你今晚会去看演出吗? 169 00:13:02,448 --> 00:13:03,699 ‪对 我不会错过的 170 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 ‪为了妮可吗? 171 00:13:10,080 --> 00:13:11,499 ‪事情发生得太快了 对吧? 172 00:13:14,752 --> 00:13:15,586 ‪是啊 173 00:13:16,253 --> 00:13:17,546 ‪明天她就会离开人世 174 00:13:19,298 --> 00:13:21,926 ‪你跟她聊过帮忙养育迪翁的事吗? 175 00:13:22,009 --> 00:13:25,554 ‪希蒙 你说的这件事我当仁不让 176 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 ‪你会考虑搬家吗? 177 00:13:30,935 --> 00:13:32,895 ‪看起来这个忙很值得帮 178 00:13:34,146 --> 00:13:35,397 ‪嘿 走吧 妈妈 179 00:13:37,358 --> 00:13:38,609 ‪回见 180 00:13:45,241 --> 00:13:48,160 ‪妈妈 我跟泰文上课 ‪感觉越来越好了 181 00:13:48,244 --> 00:13:49,703 ‪我控制得越来越好了 182 00:13:49,787 --> 00:13:51,330 ‪就像有人按了开关 183 00:13:51,413 --> 00:13:53,457 ‪我的超能力突然之间就有很大的改善 184 00:13:54,124 --> 00:13:56,293 ‪好 那就好 185 00:13:56,377 --> 00:13:58,838 ‪是的 知道吗?我有个想法 186 00:13:58,921 --> 00:14:02,383 ‪你知道妮可让我去咨询委员会 ‪当超能人代表吗? 187 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 ‪我想做更多事 188 00:14:04,051 --> 00:14:05,970 ‪我想指导像迪翁那样的超能小孩 189 00:14:06,053 --> 00:14:08,097 ‪不好意思 你说什么? 190 00:14:08,848 --> 00:14:11,141 ‪有超能力的成年人 他们都很酷 191 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 ‪但孩子想跟其他孩子交流 ‪你知道吗? 192 00:14:13,519 --> 00:14:15,563 ‪我们有自己的事情要应对 193 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 ‪迪翁和我 我们有很多共同点 194 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 ‪他是独生子 我是独生女 195 00:14:20,776 --> 00:14:24,864 ‪我可以像大姐姐一样 ‪给他传授门道 吓退恶霸 196 00:14:24,947 --> 00:14:25,781 ‪不行 197 00:14:26,282 --> 00:14:27,283 ‪不行? 198 00:14:27,366 --> 00:14:29,702 ‪你得先操心自己 199 00:14:29,785 --> 00:14:32,121 ‪你才刚开始 ‪懂得如何控制自己的超能力 200 00:14:32,204 --> 00:14:34,373 ‪你不用指导任何人 201 00:14:34,456 --> 00:14:37,585 ‪-你为什么总是非得这么消极呢? ‪-我不是消极 202 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 ‪只是事情发生得都太快了 203 00:14:42,381 --> 00:14:46,135 ‪在我们自己擅长做某事之前 ‪必须小心谨慎 204 00:14:46,218 --> 00:14:47,720 ‪不要轻易承诺去帮助他人 205 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 ‪算了 206 00:14:52,766 --> 00:14:55,811 ‪我们还有时间回家吗? ‪我想换下衣服再去看演出 207 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 ‪好 208 00:14:59,732 --> 00:15:01,859 ‪我自己也得拿几样东西 209 00:15:17,249 --> 00:15:18,292 ‪嗨 虫虫 210 00:15:19,877 --> 00:15:23,005 ‪你爸爸以前经常给我拍这样的视频 211 00:15:23,088 --> 00:15:27,718 ‪现在你也为爸爸拍视频 ‪这下轮到我了 212 00:15:28,636 --> 00:15:30,012 ‪因为这个视频是为你拍的 213 00:15:32,431 --> 00:15:33,849 ‪当你看到这个视频时 214 00:15:35,768 --> 00:15:39,521 ‪肯定会有很多疑问 ‪而我不能在你身边为你解答了 215 00:15:40,981 --> 00:15:44,109 ‪但我可以告诉你 216 00:15:47,905 --> 00:15:53,327 ‪我总是会在咖啡罐里留一百块钱 217 00:15:53,410 --> 00:15:55,454 ‪藏在食品柜的最后面 218 00:15:58,582 --> 00:16:00,501 ‪我最初为何会那样做呢? 219 00:16:00,584 --> 00:16:03,754 ‪因为你可以买 ‪一百块钱的特趣巧克力棒 220 00:16:04,838 --> 00:16:05,881 ‪但你知道吗? 221 00:16:06,799 --> 00:16:07,633 ‪好好享受 222 00:16:08,467 --> 00:16:10,886 ‪千万不能一天就吃光光 223 00:16:20,354 --> 00:16:23,649 ‪我可以告诉你 ‪我把保险文件和额外的支票簿 224 00:16:24,483 --> 00:16:25,985 ‪藏在哪里 225 00:16:36,036 --> 00:16:40,290 ‪对了 你的护照已经过期了 ‪真的很抱歉 226 00:16:44,878 --> 00:16:47,840 ‪我甚至写下了 227 00:16:47,923 --> 00:16:51,301 ‪你最喜欢的芝士通心粉的食谱 228 00:16:51,385 --> 00:16:54,763 ‪可是迪翁 你得答应我 千万不能忘记 229 00:16:56,056 --> 00:16:58,726 ‪浓味切达奶酪是为了增添风味 230 00:16:58,809 --> 00:17:02,813 ‪科尔比杰克奶酪 ‪是为了那种深层次的口感 231 00:17:03,731 --> 00:17:07,359 ‪马苏里拉奶酪是为了拉丝效果 232 00:17:07,443 --> 00:17:10,029 ‪美国奶酪可以用来做金灿灿的脆皮 233 00:17:10,112 --> 00:17:13,741 ‪奶油奶酪可以增添特别的风味 234 00:17:13,824 --> 00:17:17,995 ‪我不是说那种小资情调的 ‪大蒜和细香葱味的奶油奶酪 235 00:17:18,078 --> 00:17:22,166 ‪我说的是费城奶酪 ‪因为没必要画蛇添足 236 00:17:25,878 --> 00:17:27,588 ‪我有好多话想交代你 237 00:17:29,423 --> 00:17:33,594 ‪你得让女孩子知道 ‪你是不是要跟她约会 238 00:17:35,637 --> 00:17:40,017 ‪等你有自己的孩子后 ‪记得把记号笔藏起来 239 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 ‪你得快点 240 00:17:52,071 --> 00:17:53,989 ‪长大成人 241 00:17:57,367 --> 00:17:58,619 ‪但你会没事的 242 00:18:00,412 --> 00:18:03,791 ‪即便有事 243 00:18:06,126 --> 00:18:07,127 ‪也没关系 244 00:18:08,629 --> 00:18:12,299 ‪因为你有一颗强大的心 ‪是否有超能力都不要紧 245 00:18:19,681 --> 00:18:20,849 ‪身为你的妈妈 246 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 ‪毫无疑问 ‪是我平生所做的最伟大的事… 247 00:18:58,428 --> 00:19:02,474 ‪(拜欧纳) 248 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 ‪我们应该等卡特勒主席加入吗? 249 00:19:08,730 --> 00:19:09,857 ‪从今早开始 250 00:19:09,940 --> 00:19:12,860 ‪卡特勒先生已辞去主席一职 251 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 ‪但董事会对你的紧急呼吁很感兴趣 252 00:19:21,201 --> 00:19:23,829 ‪我们都非常期待 准备好了就开始吧 253 00:19:28,667 --> 00:19:32,087 ‪在我们为影响妮可沃伦的寄生虫感染 254 00:19:32,171 --> 00:19:33,630 ‪研制解药的工作中 255 00:19:35,048 --> 00:19:40,095 ‪我们鉴别出了 ‪超能人和普通人的主要区别 256 00:19:40,179 --> 00:19:43,432 ‪除心灵遥感和瞬间移动这种事之外? 257 00:19:47,603 --> 00:19:48,437 ‪是的 258 00:19:49,521 --> 00:19:50,480 ‪除那种事之外 259 00:19:51,607 --> 00:19:55,194 ‪关键的区别是第三条NDA链 260 00:19:56,486 --> 00:19:59,823 ‪我们相信它不仅定义了 ‪超能者被赋予的超能力 261 00:19:59,907 --> 00:20:00,866 ‪但这… 262 00:20:02,326 --> 00:20:04,453 ‪这就是真正有趣的部分 263 00:20:05,245 --> 00:20:07,539 ‪我们也许能够发明一种基因疗法 264 00:20:07,623 --> 00:20:11,251 ‪可以赋予非超能人非凡的超能力 265 00:20:17,257 --> 00:20:21,011 ‪我希望大家一言不发 ‪只是因为我刚刚告诉各位 266 00:20:21,094 --> 00:20:24,681 ‪下个世纪的科学发展领域和利润中心 267 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 ‪只要有人舍得掏腰包 268 00:20:29,102 --> 00:20:32,898 ‪我们可以为任何人类、机构或军队 ‪量身打造超能力 269 00:20:34,149 --> 00:20:38,153 ‪我们站在一个起点上 ‪另一端是拜欧纳 270 00:20:38,237 --> 00:20:42,741 ‪一位世界领导者 ‪让谷歌、苹果和亚马逊相形见绌 271 00:20:44,326 --> 00:20:46,495 ‪你们需要做的就是资助一支新团队 272 00:20:46,995 --> 00:20:47,955 ‪我的团队 273 00:20:48,038 --> 00:20:50,499 ‪立即步入这个全新的应用领域 274 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 ‪你脑袋受伤了吗? 275 00:20:58,215 --> 00:21:01,510 ‪-什么? ‪-我问你是不是脑袋受伤了 276 00:21:02,094 --> 00:21:05,806 ‪因为只有脑子严重坏掉的人 277 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 ‪才能面不改色地提出这种疯狂的提议 278 00:21:10,060 --> 00:21:13,772 ‪听我说 这个方案尚未成型 279 00:21:13,855 --> 00:21:15,065 ‪但只要资金到位… 280 00:21:15,148 --> 00:21:16,275 ‪资金到位? 281 00:21:16,358 --> 00:21:18,485 ‪五亿美元如何? 282 00:21:19,069 --> 00:21:22,614 ‪因为那是在本卡特勒的领导下 283 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 ‪拜欧纳为掩盖冰岛发生的事 ‪所注入的资金 284 00:21:25,284 --> 00:21:28,704 ‪和解费、封口费、医疗费、搬迁费… 285 00:21:28,787 --> 00:21:31,790 ‪对 我知道我们遇到过几个挫折 286 00:21:31,873 --> 00:21:32,791 ‪挫折? 287 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 ‪据我所知 几天前我们在实验室里 ‪直接害死了一个人 288 00:21:37,004 --> 00:21:40,048 ‪或许你觉得那不是问题 289 00:21:40,132 --> 00:21:44,219 ‪但对于我们这些 ‪真正关心人类福祉的人来说 290 00:21:44,303 --> 00:21:46,680 ‪更别提这个组织了 291 00:21:47,180 --> 00:21:48,932 ‪这算是一种污点 292 00:21:49,683 --> 00:21:52,602 ‪我还希望你能为我们献计献策 ‪解决这个草率的错误 293 00:21:52,686 --> 00:21:56,732 ‪可你来到董事会面前 ‪要求我们提供更多资金 294 00:21:56,815 --> 00:21:59,943 ‪让你可以想出办法 对人类做这种事 295 00:22:00,485 --> 00:22:01,570 ‪还是故意为之 296 00:22:05,615 --> 00:22:07,576 ‪我们为此耗费时间 你回头再言谢吧 297 00:22:08,618 --> 00:22:10,037 ‪就我个人看来 298 00:22:10,120 --> 00:22:13,415 ‪我建议你好好写简历 另谋高就 299 00:22:28,513 --> 00:22:30,640 ‪我要赚数十亿美元 300 00:22:31,683 --> 00:22:34,478 ‪有史以来最重要的科学发现 301 00:23:06,551 --> 00:23:08,261 ‪妈 你走错路了 302 00:23:09,471 --> 00:23:12,307 ‪-不 我没有 ‪-有 迪翁的学校在那边 303 00:23:12,391 --> 00:23:13,350 ‪就在那附近… 304 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 ‪为什么要带这些箱子? 305 00:23:23,693 --> 00:23:25,153 ‪妈 我们要去哪里? 306 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 ‪回家 307 00:23:26,488 --> 00:23:27,697 ‪回芝加哥?为什么? 308 00:23:28,198 --> 00:23:29,074 ‪该回去了 309 00:23:29,741 --> 00:23:30,784 ‪出什么事了吗? 310 00:23:33,245 --> 00:23:35,747 ‪-妈 我不想回去 ‪-我主意已定 311 00:23:35,831 --> 00:23:38,375 ‪我终于找到一个肯接受我的地方了 312 00:23:38,458 --> 00:23:40,085 ‪在这里 我正在弄清楚… 313 00:23:40,585 --> 00:23:42,796 ‪我是什么样的人 我是谁 314 00:23:42,879 --> 00:23:44,464 ‪你却打定主意要把我拽走 315 00:23:44,548 --> 00:23:46,842 ‪把我拽回芝加哥 ‪你甚至都没跟我商量? 316 00:23:49,428 --> 00:23:51,596 ‪-妈 你不能这样做 ‪-我的职责是什么? 317 00:23:52,639 --> 00:23:54,516 ‪珍妮尔 我的职责是什么? 318 00:23:55,267 --> 00:23:57,853 ‪-保证我的安全 ‪-我在做的正是这件事 319 00:23:57,936 --> 00:23:59,771 ‪我怎么不安全了?因为我朋友? 320 00:23:59,855 --> 00:24:00,939 ‪你是说那个男生? 321 00:24:01,690 --> 00:24:03,817 ‪宝贝 还会有其他男生的 322 00:24:03,900 --> 00:24:06,319 ‪那特文、迪翁和妮可呢? 323 00:24:08,029 --> 00:24:08,864 ‪宝贝 324 00:24:10,115 --> 00:24:11,366 ‪妮可马上就要死了 325 00:24:13,243 --> 00:24:14,995 ‪不 她不会的 我已经救了她 326 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 ‪那样不够 327 00:24:19,040 --> 00:24:21,626 ‪她会死去 她亲口跟我说过 328 00:24:26,965 --> 00:24:27,883 ‪我要见她 329 00:24:27,966 --> 00:24:29,468 ‪-不行 ‪-就要! 330 00:24:30,802 --> 00:24:32,554 ‪-你住手 ‪-她相信我 331 00:24:32,637 --> 00:24:34,431 ‪迪翁会孤身一人 332 00:24:34,514 --> 00:24:36,099 ‪-妈 我们必须回去 ‪-不行 333 00:24:38,477 --> 00:24:40,103 ‪有东西在追杀他 珍妮尔 334 00:24:40,187 --> 00:24:42,189 ‪那个东西想杀死超能人 335 00:24:42,272 --> 00:24:45,317 ‪他有危险 我们却要逃走? 336 00:24:45,400 --> 00:24:46,401 ‪你是超能人 337 00:24:46,485 --> 00:24:49,946 ‪那东西可能会来杀你 ‪我的职责是保护你的安全 338 00:24:52,365 --> 00:24:54,618 ‪-够了! ‪-我在芝加哥并不安全 339 00:24:54,701 --> 00:24:56,912 ‪我在拜欧纳很安全 那里有人理解我 340 00:24:56,995 --> 00:25:00,415 ‪我们要回家 把这里的事抛诸脑后 341 00:25:00,499 --> 00:25:02,250 ‪你不属于这群人 342 00:25:02,334 --> 00:25:05,003 ‪你根本不知道我是什么样的人 ‪你根本不想知道! 343 00:25:05,086 --> 00:25:07,255 ‪你只是想叫我闭上嘴 低头做人 344 00:25:07,339 --> 00:25:08,673 ‪假装我是另一个人 345 00:25:08,757 --> 00:25:11,343 ‪我希望你没事 好吧? 346 00:25:11,426 --> 00:25:14,471 ‪-我希望一切正常 ‪-我永远不可能正常! 347 00:25:15,263 --> 00:25:16,431 ‪珍妮尔! 348 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 ‪珍妮尔! 349 00:25:22,145 --> 00:25:24,814 ‪珍妮尔… 350 00:25:25,690 --> 00:25:26,775 ‪珍妮尔 宝贝 351 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 ‪你在哪里? 352 00:25:35,242 --> 00:25:36,910 ‪好 我们试试这件 353 00:25:41,164 --> 00:25:43,500 ‪弃明投暗 354 00:25:45,710 --> 00:25:48,630 ‪弃明投暗 355 00:25:50,632 --> 00:25:52,801 ‪你要歇息就歇息 356 00:25:52,884 --> 00:25:55,262 ‪再过两年 我们定能领先 357 00:25:55,345 --> 00:25:57,264 ‪坐下放轻松 显而易见 358 00:25:57,764 --> 00:25:58,848 ‪睁开双眼… 359 00:26:02,394 --> 00:26:04,896 ‪停!你唱完了吗? 360 00:26:04,980 --> 00:26:07,691 ‪根据我的整套乐谱 你并没有唱完 361 00:26:07,774 --> 00:26:11,945 ‪-抱歉 夸枚先生 只是今天… ‪-迪翁 这是我们的开场曲 362 00:26:12,028 --> 00:26:15,282 ‪你这段独唱将拉开演出的序幕 ‪你不能垂头丧气的 听见没? 363 00:26:16,741 --> 00:26:18,118 ‪你得拿出这种气势 364 00:26:20,161 --> 00:26:22,122 ‪你想歇息就歇息 365 00:26:22,205 --> 00:26:24,249 ‪再过两年 我们定能领先 366 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 ‪坐下放轻松 显而易见 367 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 ‪睁开双眼 相信我! 368 00:26:29,504 --> 00:26:32,173 ‪手臂要坚定有力 要让后排的人听见 369 00:26:32,257 --> 00:26:33,800 ‪这是你闪光的时刻 370 00:26:34,593 --> 00:26:37,846 ‪抱歉 夸枚先生 我做不到 371 00:26:40,223 --> 00:26:41,725 ‪观众里有来看你的人吗? 372 00:26:44,603 --> 00:26:46,730 ‪-谁啊? ‪-我妈妈 373 00:26:48,148 --> 00:26:48,982 ‪你妈妈 374 00:26:50,275 --> 00:26:52,944 ‪我跟你妈妈同台演出很多次了 375 00:26:53,820 --> 00:26:56,031 ‪她的情绪起起落落 376 00:26:56,114 --> 00:26:58,783 ‪但她总是能拿出最佳表现 377 00:27:00,493 --> 00:27:03,246 ‪她绝不会让个人小情绪影响发挥 378 00:27:03,747 --> 00:27:08,084 ‪她那样做是为了其他人 ‪为了朋友 为了她的家人 379 00:27:08,168 --> 00:27:11,338 ‪为了当晚来到剧院想要有所感触的人 380 00:27:12,422 --> 00:27:15,925 ‪当她叫我来执导这场盛大演出时 ‪你知道她是怎么说的吗? 381 00:27:16,009 --> 00:27:19,179 ‪她说:“夸枚 我热爱音乐剧 ‪这你知道 382 00:27:19,679 --> 00:27:21,348 ‪迪翁是天生的表演者” 383 00:27:23,058 --> 00:27:26,227 ‪“我想看到他大放异彩 ‪我了解你 夸枚 384 00:27:26,311 --> 00:27:28,980 ‪你定会让那孩子大放异彩 独树一帜” 385 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 ‪你知道吗? 386 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 ‪我不会让你妈妈失望 ‪你打算让你妈妈失望吗? 387 00:27:36,363 --> 00:27:37,197 ‪不会 388 00:27:37,781 --> 00:27:39,616 ‪你会为你妈妈大放异彩吗? 389 00:27:40,116 --> 00:27:40,950 ‪会的 390 00:27:41,660 --> 00:27:42,535 ‪会吗? 391 00:27:42,619 --> 00:27:45,038 ‪是垂头丧气 392 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 ‪还是器宇轩昂? 393 00:27:48,541 --> 00:27:49,376 ‪后者 394 00:27:50,543 --> 00:27:51,961 ‪我就等你这句话 395 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 ‪-30分钟后各就各位 加油 ‪-30分钟 各位! 396 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 ‪这意味着剧院大门已开 ‪观众开始进场了 397 00:28:00,595 --> 00:28:02,639 ‪准备好施展魔法吧! 398 00:28:04,683 --> 00:28:06,226 ‪别让你妈妈失望 399 00:28:07,727 --> 00:28:10,397 ‪来吧 去换上演出服 行动起来 400 00:28:11,981 --> 00:28:15,735 ‪(麦凯公园冬季奇境识字活动) 401 00:28:15,819 --> 00:28:17,570 ‪(今日海选 麦凯公园) 402 00:28:22,283 --> 00:28:23,118 ‪沃伦太太 403 00:28:24,160 --> 00:28:24,994 ‪特文 404 00:28:26,246 --> 00:28:27,872 ‪你打扮得真帅气 405 00:28:29,290 --> 00:28:31,626 ‪为了我今晚的女伴 我真的尽力了 406 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 ‪你约了人 她在哪里? 407 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 ‪对 她应该…你没看见她吗? 408 00:28:35,588 --> 00:28:36,673 ‪-没有 ‪-没有吗? 409 00:28:42,387 --> 00:28:43,388 ‪是送给我吗? 410 00:28:43,471 --> 00:28:45,849 ‪-你今晚要表演吗? ‪-不会 411 00:28:45,932 --> 00:28:49,102 ‪但迪翁不喜欢红玫瑰 412 00:28:49,185 --> 00:28:52,522 ‪也许你说得对 ‪你愿意帮我保管一下吗? 413 00:28:54,190 --> 00:28:56,234 ‪好 我可以找个地方保管 414 00:29:04,159 --> 00:29:07,662 ‪我的老天爷 你们俩能亲一下吗? 415 00:29:07,746 --> 00:29:08,663 ‪嗨 姐 416 00:29:08,747 --> 00:29:10,081 ‪你还好吗? 417 00:29:10,707 --> 00:29:11,583 ‪问我的男伴吧 418 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 ‪我可以的 419 00:29:33,104 --> 00:29:33,938 ‪我可以的 420 00:29:36,816 --> 00:29:38,777 ‪唷 迪翁 你没事吧? 421 00:29:39,527 --> 00:29:42,822 ‪嘿 别抓着帘幕不放! ‪我们可不想让观众看到我们 422 00:29:49,370 --> 00:29:50,497 ‪你听见了吗? 423 00:29:51,164 --> 00:29:51,998 ‪听到什么? 424 00:29:52,081 --> 00:29:54,125 ‪迪翁 还有15分钟我们就要上场了! 425 00:29:54,209 --> 00:29:55,919 ‪你会上场表演 对吗? 426 00:29:57,378 --> 00:29:59,589 ‪-你想让我去找夸枚先生来吗? ‪-不要! 427 00:30:00,465 --> 00:30:01,549 ‪你要去哪里? 428 00:30:08,848 --> 00:30:10,850 ‪该注射另一剂了吗? 429 00:30:11,476 --> 00:30:13,853 ‪我想努力撑久一点 430 00:30:15,730 --> 00:30:17,899 ‪是最后一剂吗? 431 00:30:21,986 --> 00:30:24,239 ‪我还没准备好开始倒计时 432 00:30:28,076 --> 00:30:31,204 ‪我会跟迪翁撑到最后一刻 433 00:30:34,457 --> 00:30:35,583 ‪别哭 434 00:30:35,667 --> 00:30:37,210 ‪别告诉我该怎么做 435 00:30:41,130 --> 00:30:44,717 ‪我要去给迪翁送首演夜礼物 436 00:30:44,801 --> 00:30:46,886 ‪你要在演出前给他吗? 437 00:30:46,970 --> 00:30:50,014 ‪去后台给他吧 预祝他演出成功 438 00:30:50,098 --> 00:30:50,932 ‪“戏剧” 439 00:30:52,183 --> 00:30:54,102 ‪-行了 走吧 ‪-我自己可以的 440 00:30:54,811 --> 00:30:57,438 ‪好 听着 告诉他演出前别吃 441 00:30:57,522 --> 00:30:59,023 ‪否则他得去天花板上跳踢踏舞 442 00:30:59,107 --> 00:31:00,191 ‪知道了 443 00:31:00,275 --> 00:31:01,734 ‪-我去去就回 ‪-好 444 00:31:07,490 --> 00:31:09,534 ‪-怎么了? ‪-凯特 抱歉打扰你 445 00:31:09,617 --> 00:31:12,120 ‪我知道你跟妮可在一起 ‪但我们这边有状况 446 00:31:12,203 --> 00:31:14,747 ‪帕特给自己注射了 ‪分离出来的超能人DNA链 447 00:31:14,831 --> 00:31:18,418 ‪-什么?是哪些? ‪-每种链都注射了 448 00:31:18,501 --> 00:31:19,711 ‪老天 449 00:31:19,794 --> 00:31:22,005 ‪-他死了吗? ‪-还没 但他的情况很不好 450 00:31:22,088 --> 00:31:24,841 ‪等等 如果他把分离出来的DNA ‪全部注射了 451 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 ‪那你们用什么给妮可研制解药? 452 00:31:26,801 --> 00:31:29,220 ‪-她只剩最后一针了 ‪-所以我才打给你 453 00:31:29,304 --> 00:31:32,140 ‪如果我们必须重头开始 ‪收集样本 尝试分离 454 00:31:32,223 --> 00:31:33,141 ‪那就来不及了 455 00:31:33,224 --> 00:31:34,392 ‪所以我需要知道 456 00:31:34,475 --> 00:31:37,437 ‪从医学角度而言 有可能 ‪从帕特身上重新提取那些东西吗? 457 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 ‪我们可以用冶金酶 ‪提取金属超能人DNA 458 00:31:41,107 --> 00:31:43,443 ‪这样可以提取出心灵遥感链 459 00:31:43,526 --> 00:31:46,362 ‪-你能多快赶过来? ‪-十分钟 460 00:31:46,446 --> 00:31:49,574 ‪可是苏珊 听我说 ‪如果帕特死了 就全都枉然了 461 00:31:49,657 --> 00:31:51,200 ‪那你最好快点 462 00:31:54,162 --> 00:31:56,247 ‪我需要你帮我给妮可带句话 463 00:31:58,458 --> 00:32:00,335 ‪迪翁 464 00:32:01,294 --> 00:32:03,379 ‪-你想我吗? ‪-布雷登? 465 00:32:03,880 --> 00:32:06,382 ‪你不会以为我永远消失了吧? 466 00:32:06,883 --> 00:32:10,887 ‪你以为你和那些呆子复仇者 ‪有本事干掉我吗? 467 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 ‪你在哪里? 468 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 ‪(麦凯好戏开演 晚7点) 469 00:32:15,725 --> 00:32:21,606 ‪我想你知道我在哪里 ‪知道我要做什么 470 00:32:21,689 --> 00:32:25,735 ‪我不会让你伤害我的朋友们 471 00:32:26,235 --> 00:32:29,781 ‪你休想再指使我做这做那的 472 00:32:30,573 --> 00:32:32,158 ‪我比你强大 473 00:32:32,241 --> 00:32:33,701 ‪我比你厉害 474 00:32:33,785 --> 00:32:37,246 ‪等我得手后 你会连渣都不剩 475 00:32:38,164 --> 00:32:41,000 ‪你的所有超能力都会归我所有 476 00:32:41,084 --> 00:32:43,836 ‪你想干掉我?好啊 来吧! 477 00:32:44,462 --> 00:32:46,047 ‪到橄榄球场跟我见面 478 00:32:46,130 --> 00:32:48,257 ‪你是说我收拾歪扭人那个地方? 479 00:32:49,801 --> 00:32:53,554 ‪今晚的结局会大不同 480 00:34:53,007 --> 00:34:58,012 ‪字幕翻译:琰彦