1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,611 ‪Cine l-a lăsat nesupravegheat? Doamne! 3 00:00:33,366 --> 00:00:34,451 ‪Verifică-i pulsul. 4 00:00:37,203 --> 00:00:40,165 ‪- Slab, dar e viu. ‪- Să-l ducem în blocul medical. 5 00:00:40,248 --> 00:00:41,958 ‪- Adu targa! ‪- O aduc eu. 6 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 ‪- Puls tot mai slab. Îl pierdem. ‪- Repede! 7 00:01:00,143 --> 00:01:01,603 ‪Vreau mașină la Urgențe 8 00:01:01,686 --> 00:01:05,190 ‪și analize de sânge și urină, ‪toxicologie, profil hepatic. 9 00:01:24,292 --> 00:01:27,587 ‪NR. 207: O LUME FĂRĂ MAMA 10 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 ‪Trezirea, gândăcel! 11 00:02:46,499 --> 00:02:49,294 ‪- E o zi importantă azi. ‪- Ba nu e. 12 00:02:49,377 --> 00:02:51,713 ‪Ba e. Trezește-te! 13 00:02:54,549 --> 00:02:56,384 ‪Nu fi trist! 14 00:02:57,093 --> 00:02:59,512 ‪Și eu sunt tristă, dar acum sunt aici 15 00:03:00,096 --> 00:03:01,931 ‪și vreau să fie o zi deosebită. 16 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 ‪Eu nu vreau. 17 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 ‪Nu vreau să fie în niciun fel. 18 00:03:11,733 --> 00:03:13,359 ‪Abia aștept să te aud cântând. 19 00:03:13,943 --> 00:03:16,905 ‪Kwame mi-a zis ‪că ai solo în numărul de deschidere. 20 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 ‪Ce e? 21 00:03:20,074 --> 00:03:23,286 ‪Nu vreau să cânt asta. ‪Se numește „Lasă calea dreaptă” 22 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 ‪și eu sunt erou. 23 00:03:25,747 --> 00:03:30,418 ‪Da, dar uneori cei răi te provoacă ‪și trebuie să le răspunzi la fel. 24 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 ‪Pot sta cu tine? 25 00:03:35,757 --> 00:03:38,301 ‪- Am ceva de făcut. ‪- Ce e mai important ca… 26 00:03:38,384 --> 00:03:39,219 ‪Ascultă. 27 00:03:41,095 --> 00:03:44,182 ‪Cu tine vreau să-mi petrec ‪fiecare clipă rămasă, 28 00:03:45,642 --> 00:03:51,773 ‪dar trebuie să aranjez niște lucruri ‪și să adun niște oameni pentru tine. 29 00:03:52,565 --> 00:03:53,775 ‪Pentru viitorul tău. 30 00:03:54,692 --> 00:03:57,779 ‪Ca să știu ‪că nu va trebui să-l înfrunți singur. 31 00:04:02,784 --> 00:04:08,498 ‪În plus, dacă stai toată ziua cu mine, ‪cum te mai duci cu bicicleta la școală? 32 00:04:10,333 --> 00:04:11,209 ‪Singur? 33 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 ‪Singur. 34 00:04:13,711 --> 00:04:15,338 ‪Aș zice că era și timpul. 35 00:05:16,024 --> 00:05:17,817 ‪Ai venit cu bicicleta azi? 36 00:05:21,988 --> 00:05:23,239 ‪Singur-singurel? 37 00:05:24,532 --> 00:05:25,867 ‪- Da. ‪- E o zi mare. 38 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 ‪Visezi de multă vreme la asta. 39 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 ‪- A fost cum sperai să fie? ‪- A fost în regulă. 40 00:05:32,790 --> 00:05:34,459 ‪De ce nu ești mai încântat? 41 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 ‪Eu aș vrea să vin singură la școală. 42 00:05:36,878 --> 00:05:40,840 ‪Dar trebuie să aștept ‪să am permis și o mașină adaptată. 43 00:05:40,923 --> 00:05:42,383 ‪O să fie roz, apropo. 44 00:05:45,261 --> 00:05:46,721 ‪Ce s-a întâmplat? 45 00:05:46,804 --> 00:05:49,974 ‪Mama ta te lasă în sfârșit să crești. ‪Nu asta voiai? 46 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 ‪Nu m-ar deranja să mai amân puțin. 47 00:05:56,856 --> 00:05:58,691 ‪Ești gata de spectacol? 48 00:05:58,775 --> 00:06:02,070 ‪O să am nevoie de tine și de Jonathan ‪în culise înainte. 49 00:06:02,653 --> 00:06:04,489 ‪- O să fim acolo. ‪- Da! 50 00:06:11,871 --> 00:06:15,291 ‪Am reușit să-l stabilizăm, ‪dar n-o să te mint, 51 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 ‪suntem pe teritoriu necunoscut. 52 00:06:18,044 --> 00:06:20,880 ‪- Ne poate auzi? ‪- Electroencefalograma e plată. 53 00:06:22,632 --> 00:06:24,425 ‪Nu cred că își mai revine. 54 00:06:25,635 --> 00:06:26,886 ‪E în moarte cerebrală? 55 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 ‪O comă atât de profundă ‪ar putea însemna că mintea lui se reface, 56 00:06:30,890 --> 00:06:32,767 ‪dar ar putea dura o vreme. 57 00:06:33,267 --> 00:06:35,812 ‪Și nu știm ce îi face ADN-ul mutant. 58 00:06:35,895 --> 00:06:40,733 ‪Adevărat. Respirația e neregulată, ‪pulsul ba crește, ba scade. 59 00:06:40,817 --> 00:06:44,153 ‪Sistemul nervos prezintă ‪impulsuri electrice ciudate. 60 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 ‪Și linia asta de jos ce este? 61 00:06:46,072 --> 00:06:47,907 ‪În termeni pur științifici? 62 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 ‪Ori se transformă în Superman, 63 00:06:50,701 --> 00:06:52,745 ‪ori se dezintegrează din interior. 64 00:07:05,925 --> 00:07:09,053 ‪BUN VENIT ÎN INMAN PARK 65 00:07:14,475 --> 00:07:18,438 ‪Nu înțeleg cum, știind ce știi, 66 00:07:18,521 --> 00:07:21,899 ‪reușești să stai aici ‪și să mănânci de prânz. 67 00:07:23,359 --> 00:07:24,277 ‪Mi-e foame. 68 00:07:24,986 --> 00:07:27,530 ‪Poftiți! Poftă bună! 69 00:07:27,613 --> 00:07:28,573 ‪Mulțumesc. 70 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 ‪Voiam să te întreb ceva. 71 00:07:39,625 --> 00:07:42,336 ‪- Nu știu cum s-o numesc. ‪- O rugăminte? 72 00:07:44,046 --> 00:07:46,257 ‪Da. E în legătură cu Dion. 73 00:07:47,383 --> 00:07:50,761 ‪Știi cum se zice, ‪„e nevoie de un sat să crești un copil”. 74 00:07:51,637 --> 00:07:54,056 ‪Îmi folosesc timpul rămas să adun un sat. 75 00:07:55,016 --> 00:07:58,269 ‪- Vrei să-l cresc eu pe Dion? ‪- O să-l crească sora mea. 76 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 ‪Dar aș vrea s-o ajuți. 77 00:08:03,649 --> 00:08:05,943 ‪BIONA va conta mult în viața lui Dion. 78 00:08:06,611 --> 00:08:10,323 ‪Asta-i bine, dar nu vreau ‪să crească într-un laborator 79 00:08:10,948 --> 00:08:14,911 ‪sau să-și petreacă tot timpul liber ‪cu angajații unei corporații 80 00:08:14,994 --> 00:08:17,497 ‪care poate n-o să-i vrea mereu binele. 81 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 ‪Nici eu nu vreau asta pentru Janelle. 82 00:08:23,211 --> 00:08:25,630 ‪Dacă tot ești vigilentă pentru Janelle, 83 00:08:26,756 --> 00:08:28,591 ‪poți fi și pentru Dion? 84 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 ‪Nu ne cunoaștem prea bine, dar… 85 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 ‪Nu, înțeleg. 86 00:08:36,182 --> 00:08:38,267 ‪Suntem un club foarte restrâns. 87 00:08:40,436 --> 00:08:42,563 ‪Tu m-ai ajutat enorm, Nicole. 88 00:08:43,064 --> 00:08:46,359 ‪Te înțelegi cu fiică-mea, ‪ai scos-o din carapacea ei 89 00:08:46,442 --> 00:08:49,320 ‪și pentru prima oară ‪după foarte multă vreme, 90 00:08:49,403 --> 00:08:51,030 ‪tind să cred că va fi bine. 91 00:08:51,113 --> 00:08:55,660 ‪- Janelle o să fie de neoprit. ‪- Îți sunt datoare, deci o să fac ce pot. 92 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 ‪Mulțumesc. 93 00:08:59,789 --> 00:09:01,499 ‪Dar nu vreau să accepți 94 00:09:01,582 --> 00:09:03,834 ‪fără să înțelegi ce pericol presupune. 95 00:09:03,918 --> 00:09:05,127 ‪Dion nu e violent. 96 00:09:05,211 --> 00:09:07,463 ‪Nu, sigur că nu. 97 00:09:09,131 --> 00:09:13,052 ‪Dar există o entitate cu puteri 98 00:09:13,553 --> 00:09:14,929 ‪care l-a atacat pe Dion 99 00:09:15,513 --> 00:09:17,473 ‪și a ucis mulți oameni cu puteri. 100 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 ‪Lui nu i-a putut face rău 101 00:09:20,685 --> 00:09:22,853 ‪și cred că-l consideră o amenințare. 102 00:09:24,689 --> 00:09:27,400 ‪- Pentru ce? ‪- Pentru ce planuri de viitor are. 103 00:09:28,192 --> 00:09:29,360 ‪De ce Dion? 104 00:09:29,443 --> 00:09:31,946 ‪Cred că Dion e capabil s-o distrugă. 105 00:09:34,865 --> 00:09:37,785 ‪E singurul care i-a ținut piept ‪și a supraviețuit. 106 00:09:38,494 --> 00:09:43,040 ‪Dar e numai un copil. ‪Îi trebuie timp să-și dezvolte puterile. 107 00:09:46,335 --> 00:09:50,840 ‪Toți Cei cu puteri sunt în pericol ‪cât timp există creatura asta. 108 00:09:53,926 --> 00:09:58,848 ‪Trebuie să-l protejați pe Dion, ‪ca să poată crește și s-o distrugă de tot. 109 00:10:02,852 --> 00:10:04,478 ‪A fost cam mult. 110 00:10:04,979 --> 00:10:07,064 ‪Spune-mi doar că o să te gândești. 111 00:10:09,066 --> 00:10:09,984 ‪Sigur că da. 112 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 ‪Dar nu prea mult. 113 00:10:18,284 --> 00:10:20,620 ‪Venim la spectacolul lui Dion diseară. 114 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 ‪Putem vorbi atunci? 115 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 ‪Sigur că da. 116 00:10:38,638 --> 00:10:40,890 ‪Îmi pare rău că treci prin asta. 117 00:10:46,812 --> 00:10:49,982 ‪Bine, Janelle. ‪Asta e gradul maxim de dificultate. 118 00:10:51,609 --> 00:10:52,693 ‪Mai multe obiecte, 119 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 ‪și, ca să fie și mai dificil, 120 00:10:55,738 --> 00:10:58,574 ‪mase și structuri moleculare ‪foarte variate. 121 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 ‪Ești gata? 122 00:11:01,285 --> 00:11:02,203 ‪Să te văd! 123 00:11:02,286 --> 00:11:05,039 ‪- Sunt gata să dematerializez. ‪- Așa-mi place. 124 00:11:15,257 --> 00:11:16,092 ‪Da! 125 00:11:16,175 --> 00:11:19,011 ‪Da! Așa mai zic și eu! 126 00:11:19,595 --> 00:11:20,930 ‪Sunt mândru de tine. 127 00:11:21,013 --> 00:11:22,932 ‪- Vrei să mai încerci? ‪- Da. 128 00:11:23,557 --> 00:11:25,643 ‪Ce-ar fi să terminăm devreme azi? 129 00:11:25,726 --> 00:11:28,312 ‪Diseară e spectacolul lui Dion ‪și ne grăbim. 130 00:11:29,772 --> 00:11:31,691 ‪Da, nu vreau să întârzii. 131 00:11:32,358 --> 00:11:34,694 ‪Mai dezintegrăm lucruri altă dată. 132 00:11:34,777 --> 00:11:35,903 ‪Bine. 133 00:11:42,034 --> 00:11:43,869 ‪Janelle, bună! 134 00:11:44,370 --> 00:11:45,204 ‪Bună! 135 00:11:45,287 --> 00:11:46,997 ‪Nu mă uitam. 136 00:11:47,081 --> 00:11:49,083 ‪Poți să te uiți. E în regulă. 137 00:11:49,166 --> 00:11:51,168 ‪Serios? Credeam că nu-ți place. 138 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 ‪Asta era înainte. 139 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 ‪Nu voiam să par o ciudățenie. 140 00:11:59,051 --> 00:12:01,971 ‪Și bineînțeles ‪că m-am purtat și mai ciudat. 141 00:12:03,806 --> 00:12:04,724 ‪Uite, ți-am… 142 00:12:04,807 --> 00:12:05,933 ‪RUCSACUL LUI ARISTOTEL 143 00:12:06,016 --> 00:12:08,102 ‪Ți-am transferat un play-list. 144 00:12:12,565 --> 00:12:15,109 ‪Scuze, voiam foarte mult să asculți asta. 145 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 ‪Am o trupă. 146 00:12:18,112 --> 00:12:19,196 ‪Suntem bunicei. 147 00:12:20,281 --> 00:12:23,534 ‪- Rucsacul lui Aristotel. ‪- Da, avem versuri demențiale. 148 00:12:24,994 --> 00:12:26,328 ‪În fine, ascultă. 149 00:12:27,955 --> 00:12:30,249 ‪Nu știu dacă te lasă mama ta să ieși 150 00:12:30,332 --> 00:12:32,918 ‪sau dacă vrei măcar, 151 00:12:33,002 --> 00:12:36,505 ‪dar eu aș vrea, dacă ai vrea și tu să… 152 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 ‪Da. 153 00:12:37,673 --> 00:12:38,883 ‪- Da? ‪- Da. 154 00:12:39,842 --> 00:12:40,885 ‪- Da. ‪- Super! 155 00:12:40,968 --> 00:12:43,471 ‪Diseară merg la spectacolul lui Dion, dar… 156 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 ‪- Și eu. ‪- Bine, super. Îți… 157 00:12:47,308 --> 00:12:49,435 ‪- Îți păstrez un loc. ‪- Bine. 158 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 ‪Bine. 159 00:12:59,779 --> 00:13:03,616 ‪- Deci vii la spectacol diseară? ‪- Da. Nu l-aș pierde. 160 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 ‪Pentru Nicole? 161 00:13:10,080 --> 00:13:11,499 ‪Evoluează rapid, nu? 162 00:13:14,752 --> 00:13:15,586 ‪Da. 163 00:13:16,462 --> 00:13:17,546 ‪Mâine n-o să mai fie. 164 00:13:19,298 --> 00:13:21,926 ‪Ai vorbit cu ea despre sat? 165 00:13:22,009 --> 00:13:25,554 ‪Simone, sunt primarul satului cu pricina. 166 00:13:27,807 --> 00:13:28,766 ‪Vrei să te muți? 167 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 ‪Pare să fie un sat frumos. 168 00:13:34,146 --> 00:13:35,397 ‪Să mergem, mamă! 169 00:13:37,358 --> 00:13:38,609 ‪Ne vedem acolo. 170 00:13:45,241 --> 00:13:48,160 ‪Mamă, ședințele mele cu Tevin ‪sunt tot mai bune. 171 00:13:48,244 --> 00:13:49,870 ‪Am mult mai mult control. 172 00:13:49,954 --> 00:13:53,624 ‪Parcă cineva a apăsat un comutator ‪și brusc am înțeles ce pot. 173 00:13:54,124 --> 00:13:55,918 ‪Bine. E bine. 174 00:13:56,001 --> 00:13:58,838 ‪Este. Și știi ce? Am o idee. 175 00:13:58,921 --> 00:14:02,383 ‪Mai știi că Nicole voia ‪să fiu în consiliul consultativ? 176 00:14:02,466 --> 00:14:05,845 ‪Vreau să fac mai mult. ‪Vreau să îndrum copii ca Dion. 177 00:14:05,928 --> 00:14:08,097 ‪Scuză-mă, despre ce vorbești? 178 00:14:08,931 --> 00:14:13,352 ‪Adulții cu puteri sunt în regulă, ‪dar copiii vor să discute cu alți copii. 179 00:14:13,435 --> 00:14:15,563 ‪Avem propriile probleme, 180 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 ‪iar eu și Dion avem multe în comun. 181 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 ‪Amândoi suntem singuri la părinți. 182 00:14:20,776 --> 00:14:24,864 ‪Aș putea fi ca o soră mai mare. ‪Să-i dau ponturi, să sperii bătăușii. 183 00:14:24,947 --> 00:14:25,781 ‪Nu. 184 00:14:26,282 --> 00:14:27,283 ‪Nu? 185 00:14:27,366 --> 00:14:32,121 ‪Întâi trebuie să te gândești la tine. ‪Ești abia la început cu toate astea. 186 00:14:32,204 --> 00:14:34,373 ‪Nu trebuie să îndrumi pe nimeni. 187 00:14:34,456 --> 00:14:37,793 ‪- De ce ești mereu atât de negativistă? ‪- Nu sunt. 188 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 ‪Dar totul se întâmplă foarte repede 189 00:14:42,381 --> 00:14:44,341 ‪și cred că trebuie să avem grijă 190 00:14:44,425 --> 00:14:47,970 ‪ce angajamente ne luăm față de alții ‪înainte să ne dumirim. 191 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 ‪Nu contează. 192 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 ‪Avem timp să trecem pe acasă? ‪Vreau să mă schimb. 193 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 ‪Da. 194 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 ‪Și eu trebuie să iau câte ceva. 195 00:15:17,249 --> 00:15:18,167 ‪Bună, gândăcel! 196 00:15:19,877 --> 00:15:23,005 ‪Tatăl tău îmi făcea mie filmulețele astea, 197 00:15:23,088 --> 00:15:25,799 ‪acum tu le faci pentru tata 198 00:15:26,800 --> 00:15:27,801 ‪și e rândul meu. 199 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 ‪Fiindcă ăsta e pentru tine. 200 00:15:32,431 --> 00:15:33,849 ‪Când o să-l vezi, 201 00:15:35,768 --> 00:15:39,897 ‪o să ai multe întrebări ‪și eu n-o să fiu acolo să-ți răspund. 202 00:15:40,981 --> 00:15:44,109 ‪Dar pot să-ți spun asta. 203 00:15:47,905 --> 00:15:53,327 ‪Întotdeauna păstrez ‪o cutie de cafea cu 100 de dolari, 204 00:15:53,410 --> 00:15:55,663 ‪pitită în spatele dulapului. 205 00:15:58,582 --> 00:16:00,501 ‪De ce am început cu asta? 206 00:16:00,584 --> 00:16:03,671 ‪O să-ți cumperi Twix de 100 de dolari. 207 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 ‪Dar știi ce? 208 00:16:06,799 --> 00:16:07,633 ‪Poftă bună! 209 00:16:08,717 --> 00:16:10,886 ‪Doar nu le mânca pe toate într-o zi. 210 00:16:20,354 --> 00:16:23,649 ‪Pot să-ți spun unde am ascuns ‪contractul de asigurare 211 00:16:24,441 --> 00:16:25,985 ‪și carnetele de cecuri. 212 00:16:36,036 --> 00:16:40,290 ‪Și apropo, pașaportul tău e expirat, ‪îmi pare tare rău pentru asta. 213 00:16:44,878 --> 00:16:50,426 ‪Am scris chiar rețeta ‪macaroanelor tale cu brânză preferate. 214 00:16:51,385 --> 00:16:54,763 ‪Dar trebuie să-mi promiți ‪să nu uiți niciodată. 215 00:16:56,056 --> 00:16:58,726 ‪Brânza Cheddar tare e pentru aromă. 216 00:16:58,809 --> 00:17:02,813 ‪Colby Jack e pentru textura aia ‪din interior. 217 00:17:03,731 --> 00:17:10,029 ‪Mozzarella e ca să se întindă, ‪iar brânza americană pentru crusta aurie. 218 00:17:10,112 --> 00:17:13,741 ‪Și crema de brânză e ‪pentru aroma aia deosebită. 219 00:17:13,824 --> 00:17:17,494 ‪Și nu mă refer la aia pretențioasă, ‪cu usturoi și arpagic, 220 00:17:17,578 --> 00:17:19,079 ‪ci la Philadelphia. 221 00:17:19,163 --> 00:17:22,291 ‪Fiindcă de ce să repari ceva ce merge? 222 00:17:25,919 --> 00:17:27,838 ‪Vreau să-ți spun atâtea! 223 00:17:29,423 --> 00:17:33,302 ‪Trebuie să-i spui și fetei ‪dacă e întâlnire. 224 00:17:35,596 --> 00:17:40,017 ‪Iar când o să ai și tu copii, ‪ascunde markerele permanente. 225 00:17:47,357 --> 00:17:49,568 ‪Va trebui să te maturizezi… 226 00:17:52,071 --> 00:17:54,239 ‪mult mai repede decât ar fi normal. 227 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 ‪Dar o să fii bine. 228 00:18:00,412 --> 00:18:03,791 ‪Și, chiar dacă nu ești bine… 229 00:18:06,126 --> 00:18:07,127 ‪nu-i nimic. 230 00:18:08,629 --> 00:18:12,299 ‪Fiindcă ai o inimă mare, ‪cu sau fără puteri. 231 00:18:19,681 --> 00:18:20,849 ‪Să fiu mama ta… 232 00:18:23,811 --> 00:18:27,731 ‪a fost fără discuție printre ‪cele mai bune lucruri pe care le-am… 233 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 ‪Așteptăm să vină și președintele Cutler? 234 00:19:08,730 --> 00:19:09,857 ‪Începând de azi, 235 00:19:09,940 --> 00:19:12,860 ‪dl Cutler renunță ‪la atribuțiile de președinte. 236 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 ‪Dar Consiliul e foarte intrigat ‪de convocarea dv. urgentă. 237 00:19:21,201 --> 00:19:23,662 ‪Suntem nerăbdători. Începeți când doriți. 238 00:19:28,667 --> 00:19:32,087 ‪În efortul de a crea un leac ‪pentru infecția parazitară 239 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 ‪de care suferă Nicole Warren, 240 00:19:35,048 --> 00:19:37,217 ‪am identificat diferența de bază 241 00:19:37,301 --> 00:19:40,095 ‪dintre Cei cu puteri și oamenii obișnuiți. 242 00:19:40,179 --> 00:19:43,390 ‪În afară de telechinezie și teleportare? 243 00:19:47,603 --> 00:19:48,437 ‪Da. 244 00:19:49,521 --> 00:19:50,480 ‪În afară de ele. 245 00:19:51,607 --> 00:19:55,194 ‪Diferența esențială este ‪un al treilea lanț de ADN, 246 00:19:56,486 --> 00:19:59,823 ‪care credem că nu doar definește ‪puterile fiecăruia, 247 00:19:59,907 --> 00:20:00,866 ‪dar care… 248 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 ‪Și asta e partea într-adevăr interesantă. 249 00:20:05,245 --> 00:20:07,623 ‪Am putea reuși să creăm o terapie genică 250 00:20:07,706 --> 00:20:11,001 ‪prin care să dăm puteri excepționale ‪oamenilor obișnuiți. 251 00:20:17,382 --> 00:20:21,011 ‪Sper că ați rămas fără cuvinte ‪pentru că v-am oferit 252 00:20:21,094 --> 00:20:24,890 ‪domeniul de dezvoltare ‪și sursa de profit ale secolului următor. 253 00:20:26,350 --> 00:20:28,602 ‪Superputeri la comandă, personalizate, 254 00:20:29,102 --> 00:20:32,898 ‪pentru orice om, agenție sau armată ‪cu buzunare destul de adânci. 255 00:20:34,149 --> 00:20:38,153 ‪Ne aflăm la o răscruce, ‪iar una dintre căi va face din BIONA 256 00:20:38,237 --> 00:20:42,741 ‪un lider mondial față de care Google, ‪Apple și Amazon vor fi pitici. 257 00:20:44,409 --> 00:20:47,955 ‪Trebuie doar să finanțați o nouă echipă, ‪echipa mea, 258 00:20:48,038 --> 00:20:50,540 ‪și ne lansăm imediat în acest nou domeniu. 259 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 ‪V-ați lovit cumva la cap? 260 00:20:58,215 --> 00:21:01,510 ‪- Poftim? ‪- Am întrebat dacă v-ați lovit la cap. 261 00:21:02,094 --> 00:21:05,806 ‪Fiindcă doar un om profund dereglat 262 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 ‪ar putea prezenta serios nebunia asta. 263 00:21:10,060 --> 00:21:15,065 ‪Nu avem încă toate detaliile, ‪dar cu finanțarea adecvată… 264 00:21:15,148 --> 00:21:16,275 ‪Finanțare adecvată? 265 00:21:16,358 --> 00:21:18,485 ‪Ce ziceți de jumătate de miliard? 266 00:21:19,069 --> 00:21:22,614 ‪Fiindcă atât a băgat BIONA, ‪sub Ben Cutler, 267 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 ‪ca să ascundă ce s-a întâmplat în Islanda. 268 00:21:25,784 --> 00:21:28,704 ‪Despăgubiri, mite, ‪tratamente, transferuri… 269 00:21:28,787 --> 00:21:31,790 ‪Da, sunt conștient ‪că au fost câteva piedici. 270 00:21:31,873 --> 00:21:32,791 ‪Piedici? 271 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 ‪Eu înțeleg că am ucis un om ‪în laborator acum câteva zile. 272 00:21:37,004 --> 00:21:40,048 ‪Poate dv. nu considerați asta o problemă, 273 00:21:40,132 --> 00:21:44,219 ‪dar pentru aceia dintre noi ‪cărora ne pasă de binele omenirii, 274 00:21:44,303 --> 00:21:46,680 ‪ca nu mai zic de al acestei organizații, 275 00:21:47,180 --> 00:21:48,932 ‪cam este o bilă neagră. 276 00:21:49,725 --> 00:21:52,602 ‪Speram să ne spuneți ‪cum reparăm greșeala asta, 277 00:21:52,686 --> 00:21:56,732 ‪în schimb ați venit în fața noastră ‪ca să cereți și mai mulți bani, 278 00:21:56,815 --> 00:21:59,943 ‪ca să găsiți o cale ‪să le faceți asta oamenilor. 279 00:22:00,485 --> 00:22:01,570 ‪Deliberat. 280 00:22:05,615 --> 00:22:07,659 ‪Ne mulțumiți pentru timp ulterior. 281 00:22:08,618 --> 00:22:10,037 ‪Și o remarcă personală. 282 00:22:10,120 --> 00:22:13,415 ‪Ar fi un moment bun ‪să vă actualizați CV-ul. 283 00:22:28,513 --> 00:22:30,640 ‪O să fac miliarde de dolari. 284 00:22:31,683 --> 00:22:34,478 ‪Cea mai importantă descoperire ‪din istorie. 285 00:23:06,551 --> 00:23:08,261 ‪Mamă, ai greșit drumul. 286 00:23:09,554 --> 00:23:12,307 ‪- Nu l-am greșit. ‪- Ba da, școala e pe acolo. 287 00:23:12,391 --> 00:23:13,350 ‪E lângă… 288 00:23:19,439 --> 00:23:20,565 ‪Ce e cu valizele? 289 00:23:23,693 --> 00:23:25,153 ‪Mamă, unde mergem? 290 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 ‪Acasă. 291 00:23:26,488 --> 00:23:27,697 ‪La Chicago? De ce? 292 00:23:28,198 --> 00:23:29,074 ‪E timpul. 293 00:23:29,825 --> 00:23:30,784 ‪S-a întâmplat ceva? 294 00:23:33,286 --> 00:23:35,747 ‪- Nu vreau să mă întorc. ‪- S-a decis. 295 00:23:35,831 --> 00:23:38,375 ‪În sfârșit am un loc unde sunt acceptată, 296 00:23:38,458 --> 00:23:40,085 ‪unde încep să înțeleg ce… 297 00:23:40,585 --> 00:23:42,796 ‪Ce sunt și cine sunt. 298 00:23:42,879 --> 00:23:46,842 ‪Și tu ai decis să mă iei de acolo ‪și să mă duci acasă fără o vorbă? 299 00:23:49,428 --> 00:23:51,805 ‪- Nu poți face asta. ‪- Care e treaba mea? 300 00:23:52,639 --> 00:23:54,516 ‪Janelle, care e treaba mea? 301 00:23:55,267 --> 00:23:57,853 ‪- Să mă protejezi. ‪- Și exact asta fac. 302 00:23:57,936 --> 00:24:01,148 ‪- De ce mă protejezi? De prieteni? ‪- Adică băiatul ăla? 303 00:24:01,690 --> 00:24:06,319 ‪- Scumpo, vor mai fi băieți. ‪- Dar Tevin, Dion și Nicole? 304 00:24:08,029 --> 00:24:08,864 ‪Scumpo, 305 00:24:10,115 --> 00:24:11,366 ‪Nicole e pe moarte. 306 00:24:13,243 --> 00:24:14,411 ‪Ba nu, am salvat-o. 307 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 ‪N-a fost de ajuns. 308 00:24:19,040 --> 00:24:21,543 ‪O să moară. Mi-a spus chiar ea. 309 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 ‪- Trebuie s-o văd. ‪- Nu. 310 00:24:28,633 --> 00:24:29,468 ‪Ba da! 311 00:24:30,802 --> 00:24:32,554 ‪- Termină! ‪- A crezut în mine. 312 00:24:32,637 --> 00:24:34,264 ‪Și Dion o să rămână singur. 313 00:24:34,347 --> 00:24:36,099 ‪- Trebuie să ne întoarcem. ‪- Nu. 314 00:24:38,477 --> 00:24:42,189 ‪Îl vânează o creatură, Janelle. ‪Una care ucide oameni cu puteri. 315 00:24:42,272 --> 00:24:45,317 ‪Și noi fugim, când el e în pericol? 316 00:24:45,400 --> 00:24:46,401 ‪Și tu ai puteri. 317 00:24:46,485 --> 00:24:49,946 ‪Poate veni și după tine. ‪Și treaba mea e să te protejez. 318 00:24:52,282 --> 00:24:53,116 ‪Termină! 319 00:24:53,200 --> 00:24:56,912 ‪Nu sunt protejată la Chicago, ‪ci la BIONA, unde sunt înțeleasă. 320 00:24:56,995 --> 00:25:00,415 ‪Mergem acasă și lăsăm în urmă toate astea. 321 00:25:00,499 --> 00:25:02,250 ‪Tu nu ești ca oamenii ăia. 322 00:25:02,334 --> 00:25:05,003 ‪Habar n-ai cine sunt ‪și nici nu vrei să afli! 323 00:25:05,086 --> 00:25:08,673 ‪Vrei să tac și să las capul jos, ‪să mă prefac altcineva. 324 00:25:08,757 --> 00:25:11,343 ‪Vreau să fii bine. Da? 325 00:25:11,426 --> 00:25:15,180 ‪- Vreau o viață normală. ‪- Eu n-o să fiu niciodată normală! 326 00:25:15,263 --> 00:25:16,431 ‪Janelle! 327 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 ‪Janelle! 328 00:25:22,145 --> 00:25:24,523 ‪Janelle! 329 00:25:25,690 --> 00:25:26,775 ‪Janelle, scumpo! 330 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 ‪Unde ești? 331 00:25:35,242 --> 00:25:36,910 ‪Bine, să-l încercăm pe ăsta. 332 00:25:41,164 --> 00:25:43,500 ‪Lasă calea dreaptă 333 00:25:45,710 --> 00:25:48,630 ‪Lasă calea dreaptă 334 00:25:50,632 --> 00:25:52,801 ‪Îți aduc ce șanse vrei 335 00:25:52,884 --> 00:25:55,262 ‪În doi ani, vom fi niște zei 336 00:25:55,345 --> 00:25:57,264 ‪Stai cu mine și-o să vezi 337 00:25:57,764 --> 00:25:58,848 ‪Deschide ochii… 338 00:26:02,394 --> 00:26:04,854 ‪Tăiați! Ai terminat de cântat? 339 00:26:05,355 --> 00:26:07,691 ‪Fiindcă partiturile mele te contrazic. 340 00:26:07,774 --> 00:26:11,945 ‪- Îmi pare rău, dle Kwame, dar azi… ‪- Dion, e numărul de deschidere. 341 00:26:12,028 --> 00:26:15,282 ‪Soloul tău deschide show-ul. ‪Nu trebuie să fie anemic. 342 00:26:16,741 --> 00:26:18,118 ‪Trebuie să fie așa. 343 00:26:20,161 --> 00:26:22,122 ‪Îți aduc ce șanse vrei 344 00:26:22,205 --> 00:26:24,249 ‪În doi ani, vom fi niște zei 345 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 ‪Stai cu mine și-o să vezi 346 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 ‪Deschide ochii, încrede-te în mine! 347 00:26:29,504 --> 00:26:32,173 ‪Cu forță, să se audă până în ultimul rând. 348 00:26:32,257 --> 00:26:33,800 ‪E momentul tău de glorie. 349 00:26:34,593 --> 00:26:37,846 ‪Îmi pare rău, dle Kwame. Nu pot. 350 00:26:40,348 --> 00:26:41,725 ‪Ai pe cineva în public? 351 00:26:44,603 --> 00:26:46,730 ‪- Pe cine? ‪- Pe mama. 352 00:26:48,148 --> 00:26:48,982 ‪Mama. 353 00:26:50,275 --> 00:26:52,944 ‪Am fost pe scenă cu ea de multe ori. 354 00:26:53,778 --> 00:26:56,031 ‪Uneori era veselă, alteori era tristă, 355 00:26:56,114 --> 00:26:58,783 ‪dar întotdeauna dădea totul. 356 00:27:00,535 --> 00:27:03,246 ‪Nu lăsa micile drame personale s-o dărâme. 357 00:27:04,247 --> 00:27:08,084 ‪O făcea pentru ei, pentru prietenii ei, ‪pentru familia ei, 358 00:27:08,168 --> 00:27:11,338 ‪pentru oamenii veniți ‪în acea seară ca să simtă ceva. 359 00:27:12,464 --> 00:27:15,925 ‪Știi ce mi-a spus ‪când mi-a cerut să regizez feeria asta? 360 00:27:16,009 --> 00:27:19,179 ‪A zis: „Kwame, știi că ador musicalurile 361 00:27:19,679 --> 00:27:21,348 ‪și Dion e artist înnăscut. 362 00:27:23,058 --> 00:27:24,726 ‪Vreau să-l văd strălucind 363 00:27:24,809 --> 00:27:28,980 ‪și știu că tu, Kwame, o să-l faci ‪să strălucească cel mai tare.” 364 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 ‪Și știi ce? 365 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 ‪Eu n-o să-ți dezamăgesc mama. ‪Tu o să-ți dezamăgești mama? 366 00:27:36,363 --> 00:27:37,197 ‪Nu. 367 00:27:37,781 --> 00:27:39,616 ‪O să strălucești pentru ea? 368 00:27:40,116 --> 00:27:40,950 ‪Da. 369 00:27:41,660 --> 00:27:42,535 ‪Da? 370 00:27:42,619 --> 00:27:45,038 ‪E un „da” 371 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 ‪sau „da!”? 372 00:27:48,541 --> 00:27:49,376 ‪Ultimul. 373 00:27:50,543 --> 00:27:52,212 ‪Asta vreau să aud. 374 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 ‪Treizeci de minute până începem. 375 00:27:56,424 --> 00:28:00,512 ‪Treizeci de minute! Deci sala e deschisă, ‪încep să vină spectatorii. 376 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 ‪Pregătiți-vă să faceți magie! 377 00:28:04,683 --> 00:28:06,226 ‪Nu-ți dezamăgi mama! 378 00:28:07,727 --> 00:28:10,397 ‪Haideți, să luăm costumele. Mișcați-vă! 379 00:28:22,283 --> 00:28:23,118 ‪Dnă Warren. 380 00:28:24,160 --> 00:28:24,994 ‪Tevin. 381 00:28:26,246 --> 00:28:27,872 ‪Arăți bine aranjat. 382 00:28:29,290 --> 00:28:31,626 ‪M-am străduit, pentru însoțitoarea mea. 383 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 ‪Ai o însoțitoare? Unde e? 384 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 ‪Da, ar trebui să… N-ai văzut-o? 385 00:28:35,588 --> 00:28:36,673 ‪- Nu. ‪- Nu? 386 00:28:42,387 --> 00:28:43,388 ‪Sunt pentru mine? 387 00:28:43,471 --> 00:28:44,889 ‪Tu cânți astă-seară? 388 00:28:44,973 --> 00:28:45,849 ‪Nu. 389 00:28:47,100 --> 00:28:49,227 ‪Dar trandafirii nu-s genul lui Dion. 390 00:28:49,310 --> 00:28:51,938 ‪S-ar putea să ai dreptate. Îi ții tu? 391 00:28:54,190 --> 00:28:56,234 ‪Da, le găsesc eu un loc. 392 00:29:04,159 --> 00:29:07,662 ‪Pentru numele tuturor sfinților, ‪vă sărutați odată? 393 00:29:07,746 --> 00:29:08,663 ‪Bună, surioară. 394 00:29:08,747 --> 00:29:11,583 ‪- Ce mai faci? ‪- Întreabă-mi însoțitorul. 395 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 ‪O să-mi iasă. 396 00:29:33,104 --> 00:29:33,938 ‪O să-mi iasă. 397 00:29:36,816 --> 00:29:38,777 ‪Hei! Dion, ești bine? 398 00:29:39,527 --> 00:29:42,822 ‪Lasă cortina! ‪Nu vrem să ne vadă publicul. 399 00:29:43,323 --> 00:29:44,157 ‪Hei! 400 00:29:49,370 --> 00:29:50,497 ‪Tu auzi? 401 00:29:51,164 --> 00:29:51,998 ‪Ce să aud? 402 00:29:52,081 --> 00:29:54,125 ‪Dion, mai sunt 15 minute! 403 00:29:54,209 --> 00:29:55,919 ‪O să fii pe scenă, nu? 404 00:29:57,378 --> 00:29:59,589 ‪- Să-l chem pe dl Kwame? ‪- Nu! 405 00:30:00,632 --> 00:30:01,549 ‪Unde pleci? 406 00:30:08,848 --> 00:30:10,850 ‪E timpul pentru încă o injecție? 407 00:30:11,476 --> 00:30:13,853 ‪Încerc să rezist cât pot de mult. 408 00:30:15,730 --> 00:30:17,899 ‪E ultima? 409 00:30:21,945 --> 00:30:24,447 ‪Nu sunt gata ‪să încep numărătoarea inversă. 410 00:30:28,076 --> 00:30:31,204 ‪O să rezist ‪ca să fiu cât mai mult cu Dion. 411 00:30:34,457 --> 00:30:35,583 ‪Nu plânge! 412 00:30:35,667 --> 00:30:37,210 ‪Nu-mi spune ce să fac. 413 00:30:41,130 --> 00:30:44,843 ‪Mă duc să-i dau lui Dion ‪cadoul din seara premierei. 414 00:30:44,926 --> 00:30:46,886 ‪Asta îi dai înainte de spectacol? 415 00:30:46,970 --> 00:30:50,932 ‪Mă duc în culise, i-l dau, îi urez baftă. ‪Chestii de artiști. 416 00:30:52,183 --> 00:30:54,102 ‪- Bine, haide. ‪- Mă descurc. 417 00:30:54,978 --> 00:30:59,023 ‪Bine. Să nu-l mănânce înainte, ‪altfel o să danseze step pe tavan. 418 00:30:59,107 --> 00:31:00,191 ‪Am înțeles. 419 00:31:00,275 --> 00:31:01,734 ‪- Vin repede. ‪- Bine. 420 00:31:07,490 --> 00:31:09,492 ‪- Ce e? ‪- Scuze să te deranjez. 421 00:31:09,576 --> 00:31:12,120 ‪Știu că ești cu Nicole, ‪dar avem o problemă. 422 00:31:12,203 --> 00:31:14,747 ‪Pat și-a injectat lanțurile de ADN mutant. 423 00:31:14,831 --> 00:31:18,418 ‪- Poftim? Pe care? ‪- Pe toate. 424 00:31:18,501 --> 00:31:19,711 ‪Doamne sfinte! 425 00:31:19,794 --> 00:31:22,005 ‪- E mort? ‪- Încă nu, dar nu e bine. 426 00:31:22,088 --> 00:31:26,718 ‪Dar dacă și-a injectat tot ADN-ul izolat, ‪cum lucrați la leacul pentru Nicole? 427 00:31:26,801 --> 00:31:29,012 ‪- E la ultima doză. ‪- De asta te sun. 428 00:31:29,095 --> 00:31:32,140 ‪Dacă o luăm de la zero, ‪luăm alte mostre, le izolăm, 429 00:31:32,223 --> 00:31:33,141 ‪nu e timp. 430 00:31:33,224 --> 00:31:34,559 ‪Deci trebuie să știu, 431 00:31:34,642 --> 00:31:37,437 ‪e posibil să recuperăm ceva de la Pat? 432 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 ‪Am putea extrage ADN-ul metalic ‪cu enzime metalurgice. 433 00:31:41,107 --> 00:31:43,443 ‪Ar aduce și lanțurile telechinetice. 434 00:31:43,526 --> 00:31:46,362 ‪- Cât de repede poți ajunge? ‪- Zece minute. 435 00:31:46,446 --> 00:31:49,574 ‪Dar ascultă, Suzanne! ‪Dacă Pat moare, nu mai merge. 436 00:31:49,657 --> 00:31:51,200 ‪Atunci grăbește-te! 437 00:31:54,120 --> 00:31:56,247 ‪Transmite-i un mesaj lui Nicole. 438 00:31:58,458 --> 00:32:00,335 ‪Dion! 439 00:32:01,294 --> 00:32:03,379 ‪- Ți-a fost dor de mine? ‪- Brayden? 440 00:32:03,880 --> 00:32:06,382 ‪Doar nu credeai că am dispărut de tot, nu? 441 00:32:06,883 --> 00:32:10,887 ‪Crezi că tu și Răzbunătorii fraieri ‪o să reușiți să scăpați de mine? 442 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 ‪Unde ești? 443 00:32:12,347 --> 00:32:13,598 ‪MCKOY PE BROADWAY, 19:00 444 00:32:15,725 --> 00:32:19,145 ‪Cred că știi exact unde sunt 445 00:32:19,228 --> 00:32:21,606 ‪și știi exact ce voi face. 446 00:32:21,689 --> 00:32:25,735 ‪N-o să te las ‪să le faci rău prietenilor mei. 447 00:32:26,235 --> 00:32:29,781 ‪Nu mai e cazul să mă lași tu să fac nimic. 448 00:32:30,573 --> 00:32:33,701 ‪Sunt mai puternic decât tine. ‪Sunt mai bun decât tine. 449 00:32:33,785 --> 00:32:37,246 ‪Când o să termin, ‪n-o să mai rămână nimic din tine. 450 00:32:38,164 --> 00:32:41,000 ‪Doar eu, cu toate puterile tale. 451 00:32:41,084 --> 00:32:43,836 ‪Mă vrei? Bine, haide! 452 00:32:44,462 --> 00:32:46,047 ‪Vino pe terenul de fotbal. 453 00:32:46,130 --> 00:32:48,841 ‪Unde l-am făcut praf pe Omul Distorsionat? 454 00:32:49,801 --> 00:32:53,554 ‪Seara asta se va termina cu totul altfel. 455 00:34:56,094 --> 00:34:58,012 ‪Subtitrarea: Georgeta Huzum