1
00:00:06,089 --> 00:00:08,925
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,737
Wie liet hem onbeheerd achter? Mijn God.
3
00:00:33,366 --> 00:00:34,492
Check z'n hartslag.
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,581
Zwak, maar hij leeft.
-Naar de ziekenboeg.
5
00:00:39,664 --> 00:00:41,374
Haal de brancard.
-Doe ik.
6
00:00:57,474 --> 00:01:00,060
Z'n pols wordt zwakker, we raken 'm kwijt.
-Snel.
7
00:01:00,143 --> 00:01:04,814
We gaan defibrilleren bij de ziekenboeg.
Ik wil bloedwaarden, en test z'n urine.
8
00:01:24,292 --> 00:01:27,587
NUMMER 207: WERELD ZONDER MAM
9
00:02:43,830 --> 00:02:45,790
Wakker worden, jochie.
10
00:02:46,499 --> 00:02:49,294
Grote dag vandaag.
-Nee, dat is het niet.
11
00:02:49,377 --> 00:02:51,713
Jawel. Wakker worden.
12
00:02:55,258 --> 00:02:56,509
Niet verdrietig zijn.
13
00:02:57,093 --> 00:02:59,512
Dat ben ik ook, maar ik ben er nog.
14
00:03:00,096 --> 00:03:01,931
Vandaag moet speciaal worden.
15
00:03:05,643 --> 00:03:06,477
Vind ik niet.
16
00:03:07,896 --> 00:03:09,439
Vandaag moet niets worden.
17
00:03:11,733 --> 00:03:16,613
Ik wil je graag horen zingen.
Kwame zei dat je begint met een solo.
18
00:03:18,615 --> 00:03:19,449
Wat is er?
19
00:03:20,033 --> 00:03:23,286
Ik wil het niet zingen.
Het heet 'Ik ga naar de slechte kant'…
20
00:03:23,369 --> 00:03:24,621
…en ik ben een goeie.
21
00:03:25,747 --> 00:03:28,458
Soms zoeken slechteriken je op.
22
00:03:29,125 --> 00:03:30,418
Zoek hen dus op.
23
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Ik wil bij jou zijn.
24
00:03:35,632 --> 00:03:36,966
Ik moet dingen doen.
25
00:03:37,050 --> 00:03:38,301
Wat is belangrijker…
26
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
Luister eens.
27
00:03:41,095 --> 00:03:44,182
Ik wil elk moment dat ik nog heb
met jou doorbrengen…
28
00:03:45,642 --> 00:03:51,773
…maar ik moet wat dingen
en mensen regelen voor jou.
29
00:03:52,565 --> 00:03:53,650
Voor je toekomst.
30
00:03:54,651 --> 00:03:57,445
Zodat ik weet
dat je er nooit alleen voor staat.
31
00:04:02,784 --> 00:04:08,498
En als je de hele dag bij mij bent,
hoe wil je dan naar school fietsen?
32
00:04:10,333 --> 00:04:11,209
Alleen?
33
00:04:11,834 --> 00:04:12,919
In je eentje.
34
00:04:13,711 --> 00:04:15,338
Dat werd wel een keer tijd.
35
00:05:16,024 --> 00:05:17,817
Ben je op de fiets vandaag?
36
00:05:21,988 --> 00:05:23,239
Helemaal alleen?
37
00:05:24,866 --> 00:05:27,744
Wat een belangrijke dag.
Je wilde dit al zo lang.
38
00:05:28,453 --> 00:05:31,539
Was het precies zoals je hoopte?
-Het was cool.
39
00:05:32,790 --> 00:05:36,794
Waarom ben je niet enthousiaster?
Ik wou dat ik zelf naar school kon.
40
00:05:36,878 --> 00:05:40,798
Maar ik moet eerst een rijbewijs
en een aangepast busje hebben.
41
00:05:40,882 --> 00:05:42,383
Die wordt roze, trouwens.
42
00:05:45,261 --> 00:05:46,679
Wat is er aan de hand?
43
00:05:46,763 --> 00:05:49,974
Je moeder laat je eindelijk eens los.
Dat wou je toch?
44
00:05:51,559 --> 00:05:53,686
Van mij mocht het nog even wachten.
45
00:05:56,773 --> 00:05:58,691
Ben je klaar voor de show?
46
00:05:58,775 --> 00:06:02,070
Ik heb Jonathan en jou
backstage nodig voor ik opga.
47
00:06:02,653 --> 00:06:04,280
We zullen er zijn.
-Te gek.
48
00:06:11,871 --> 00:06:15,291
We hebben hem kunnen stabiliseren,
maar heel eerlijk?
49
00:06:15,833 --> 00:06:17,960
We zijn op onbekend terrein.
50
00:06:18,044 --> 00:06:20,880
Hoort hij ons wel?
-Z'n EEG is vlak.
51
00:06:22,590 --> 00:06:23,841
Hij is weg, denk ik.
52
00:06:25,635 --> 00:06:26,886
Is hij hersendood?
53
00:06:26,969 --> 00:06:30,807
Zo'n diepe coma kan betekenen
dat zijn brein zich weer opbouwt…
54
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
…maar dat kan even duren.
55
00:06:33,267 --> 00:06:35,812
En geen idee wat dat B-DNA met hem doet.
56
00:06:35,895 --> 00:06:40,149
Klopt. Z'n ademhaling is onregelmatig.
Z'n hartslag fluctueert.
57
00:06:40,900 --> 00:06:44,153
Er is een vreemde elektrische piek
in z'n zenuwstelsel.
58
00:06:44,237 --> 00:06:45,988
Wat betekent dit?
59
00:06:46,072 --> 00:06:50,618
Als we het strikt wetenschappelijk houden:
of hij verandert in Superman…
60
00:06:50,701 --> 00:06:52,745
…of hij valt van binnenuit uiteen.
61
00:07:05,925 --> 00:07:09,053
WELKOM IN INMAN PARK
62
00:07:14,475 --> 00:07:16,060
Ik snap niet hoe je…
63
00:07:17,395 --> 00:07:21,899
…hier gewoon kunt gaan zitten lunchen,
terwijl je weet wat je weet.
64
00:07:23,401 --> 00:07:24,235
Ik heb trek.
65
00:07:24,986 --> 00:07:28,573
Alstublieft. Eet smakelijk.
-Bedankt.
66
00:07:34,162 --> 00:07:36,164
Ik wilde je iets vragen.
67
00:07:39,625 --> 00:07:42,420
Ik weet niet hoe ik het moet noemen.
-Een gunst?
68
00:07:45,256 --> 00:07:46,257
Het gaat om Dion.
69
00:07:47,383 --> 00:07:50,928
Ze zeggen: 'Je hebt een dorp
nodig om een kind op te voeden.'
70
00:07:51,637 --> 00:07:54,056
Ik gebruik m'n resterende tijd
om er een te bouwen.
71
00:07:55,016 --> 00:07:58,269
Moet ik Dion opvoeden?
-Dat gaat m'n zus doen.
72
00:08:00,396 --> 00:08:01,439
Maar ik wil je hulp.
73
00:08:03,649 --> 00:08:05,943
Hij zal veel bij BIONA zijn.
74
00:08:06,652 --> 00:08:10,323
En dat is goed, maar ik wil niet
dat hij in een lab opgroeit…
75
00:08:10,948 --> 00:08:15,578
…of al zijn vrije tijd doorbrengt
met werknemers van een bedrijf…
76
00:08:15,661 --> 00:08:19,665
…dat niet altijd vanuit hem denkt.
-Dat wil ik ook niet voor Janelle.
77
00:08:23,211 --> 00:08:25,296
Wil je terwijl je Janelle bijstaat…
78
00:08:26,756 --> 00:08:28,132
…Dion ook bijstaan?
79
00:08:30,468 --> 00:08:32,678
We kennen elkaar niet zo goed, maar…
80
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
Nee, ik snap het wel.
81
00:08:36,140 --> 00:08:38,267
We zijn lid van een erg unieke club.
82
00:08:40,436 --> 00:08:42,563
Je was mijn redder in nood, Nicole.
83
00:08:43,064 --> 00:08:46,359
Je drong door tot m'n dochter,
ze kwam uit haar schulp…
84
00:08:46,442 --> 00:08:51,030
…en voor het eerst in ik weet niet hoelang
denk ik dat het goed komt met haar.
85
00:08:51,113 --> 00:08:55,243
Janelle wordt niet te stoppen.
-Ik doe wat ik kan om jou ook te helpen.
86
00:08:57,036 --> 00:08:57,870
Dank je.
87
00:08:59,789 --> 00:09:03,834
Maar ik wil niet dat je hiermee instemt
voor je het gevaar begrijpt.
88
00:09:03,918 --> 00:09:07,463
Dion is niet gewelddadig.
-Nee, natuurlijk niet.
89
00:09:09,131 --> 00:09:14,929
Maar er is een Begaafde entiteit
die het op hem heeft voorzien…
90
00:09:15,513 --> 00:09:17,473
…en veel Begaafden heeft gedood.
91
00:09:17,557 --> 00:09:22,395
Het kon hem nog niets aandoen,
ik denk dat het hem als bedreiging ziet.
92
00:09:24,647 --> 00:09:27,275
Waarvoor?
-Voor wat het wil bereiken.
93
00:09:28,192 --> 00:09:31,946
Waarom Dion?
-Ik denk dat Dion het kan vernietigen.
94
00:09:34,865 --> 00:09:37,702
Hij is de enige
die een gevecht ermee overleefde.
95
00:09:38,494 --> 00:09:43,040
Maar hij is nog maar een kind.
Hij moet zijn krachten nog ontwikkelen.
96
00:09:46,335 --> 00:09:50,840
Elke Begaafde loopt gevaar,
zolang dat ding nog vrij rondloopt.
97
00:09:53,926 --> 00:09:58,848
Jij moet Dion veilig houden, dan kan hij
opgroeien en het voorgoed vernietigen.
98
00:10:01,851 --> 00:10:04,478
Wauw. Dat was wel veel ineens.
99
00:10:04,979 --> 00:10:07,064
Zeg dat je erover na wilt denken?
100
00:10:09,066 --> 00:10:09,984
Natuurlijk.
101
00:10:11,068 --> 00:10:12,987
Maar denk ook niet te lang.
102
00:10:18,367 --> 00:10:22,163
We komen vanavond naar de show.
Kunnen we dan verder praten?
103
00:10:24,498 --> 00:10:25,499
Natuurlijk.
104
00:10:38,638 --> 00:10:41,057
Ik vind het heel erg dat dit je overkomt.
105
00:10:46,812 --> 00:10:49,398
Goed, Janelle. Dit is een grote uitdaging.
106
00:10:51,025 --> 00:10:54,570
Meerdere objecten,
en om het extra moeilijk te maken…
107
00:10:55,738 --> 00:10:58,991
…totaal verschillende massa's
en moleculaire structuren.
108
00:10:59,075 --> 00:11:00,117
Klaar voor?
109
00:11:01,285 --> 00:11:02,203
Kom maar op.
110
00:11:02,286 --> 00:11:05,039
Klaar om te ontbinden.
-Zo mag ik het horen.
111
00:11:18,177 --> 00:11:19,011
Dat bedoel ik.
112
00:11:19,595 --> 00:11:22,056
Zie je?
-Ik ben trots op je. Nog een keer?
113
00:11:23,557 --> 00:11:25,643
Zullen we vandaag op tijd stoppen?
114
00:11:25,726 --> 00:11:28,312
Dions show is vanavond,
dus we moeten gaan.
115
00:11:29,772 --> 00:11:31,774
Daarvoor wil je niet te laat zijn.
116
00:11:32,358 --> 00:11:34,694
We ontbinden later wel weer dingen.
117
00:11:45,287 --> 00:11:49,083
Ik keek niet naar je.
-Dat mag best, hoor.
118
00:11:49,166 --> 00:11:52,712
Echt? Daar had je toch een hekel aan?
-Dat was toen.
119
00:11:53,921 --> 00:11:55,798
Ik wou niet dat je me vreemd vond.
120
00:11:59,051 --> 00:12:01,554
Dus ik ging me juist vreemder gedragen.
121
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Hier, ik heb je net…
122
00:12:06,016 --> 00:12:07,768
…een playlist gestuurd.
123
00:12:09,186 --> 00:12:10,062
Wauw.
124
00:12:12,565 --> 00:12:15,109
Sorry, ik wilde echt dat je het zou horen.
125
00:12:16,026 --> 00:12:16,902
Ik zit in 'n band.
126
00:12:18,112 --> 00:12:19,196
We zijn best goed.
127
00:12:20,281 --> 00:12:23,325
Aristotle's Backpack.
-Ja, onze teksten zijn te gek.
128
00:12:24,994 --> 00:12:26,328
Maar goed, luister.
129
00:12:27,455 --> 00:12:30,249
Ik weet niet of je
van je moeder mag afspreken…
130
00:12:30,332 --> 00:12:32,918
…of of je af wilt spreken…
131
00:12:33,002 --> 00:12:36,505
…maar ik zou het tof vinden
als je dat zou willen.
132
00:12:40,968 --> 00:12:43,512
Mooi. Vanavond ga ik
naar Dions show, maar…
133
00:12:43,596 --> 00:12:46,223
Ik ook.
-Oké, geweldig. Ik hou wel…
134
00:12:47,308 --> 00:12:49,435
…een plekje voor je vrij.
-Goed.
135
00:12:59,779 --> 00:13:03,616
Ga je vanavond naar de show?
-Ja, ik zou het niet willen missen.
136
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Voor Nicole?
137
00:13:10,080 --> 00:13:11,499
Het gaat best snel, hè?
138
00:13:16,462 --> 00:13:17,546
Morgen is ze dood.
139
00:13:19,298 --> 00:13:25,554
Heb je haar gesproken over het dorp?
-Ik ben de burgemeester van dat dorp.
140
00:13:27,723 --> 00:13:28,766
Wil je verhuizen?
141
00:13:30,935 --> 00:13:32,895
Het lijkt me een fijn dorp.
142
00:13:34,146 --> 00:13:35,397
Kom mam, we gaan.
143
00:13:37,358 --> 00:13:38,609
Ik zie je daar.
144
00:13:45,241 --> 00:13:49,703
Mijn sessies met Tevin gaan steeds beter.
Ik heb veel meer controle.
145
00:13:49,787 --> 00:13:53,332
Alsof er een knop om is,
en ik m'n krachten opeens beheers.
146
00:13:54,124 --> 00:13:55,918
Mooi. Dat is mooi.
147
00:13:56,001 --> 00:13:58,838
Klopt. En weet je? Ik had een idee.
148
00:13:58,921 --> 00:14:02,383
Nicole vroeg toch of ik
de Begaafden wou vertegenwoordigen?
149
00:14:02,466 --> 00:14:03,551
Ik wil meer doen.
150
00:14:04,051 --> 00:14:08,097
Ik wil kinderen als Dion begeleiden.
-Sorry, waar heb je het over?
151
00:14:08,848 --> 00:14:13,352
Begaafde volwassenen zijn tof,
maar kinderen willen met kinderen praten.
152
00:14:13,435 --> 00:14:17,356
We hebben onze eigen dingen,
en Dion en ik hebben veel gemeen.
153
00:14:18,023 --> 00:14:20,693
Hij is enig kind en ik ben enig kind.
154
00:14:20,776 --> 00:14:24,864
Ik kan zijn grote zus zijn.
Hem dingen leren, pestkoppen wegjagen.
155
00:14:27,366 --> 00:14:32,121
Maak je nou eerst maar zorgen om jezelf.
Dit is allemaal nieuw voor je.
156
00:14:32,204 --> 00:14:34,373
Je hoeft nog niemand te begeleiden.
157
00:14:34,456 --> 00:14:37,710
Waarom doe je altijd zo negatief?
-Ik ben niet negatief.
158
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
Maar alles gaat gewoon erg snel…
159
00:14:42,381 --> 00:14:46,135
…en we moeten oppassen
dat we niets toezeggen…
160
00:14:46,218 --> 00:14:47,970
…voor we weten wat we doen.
161
00:14:50,764 --> 00:14:51,849
Laat maar dan.
162
00:14:52,850 --> 00:14:55,811
Kunnen we langs huis?
Ik wil me nog omkleden.
163
00:14:59,732 --> 00:15:02,109
Ik moet zelf ook nog wat dingen ophalen.
164
00:15:17,249 --> 00:15:18,167
Hoi, jochie.
165
00:15:19,877 --> 00:15:23,005
Je vader maakte altijd video's voor mij…
166
00:15:23,088 --> 00:15:25,799
…en nu maak jij video's voor hem, dus…
167
00:15:26,842 --> 00:15:29,887
…nu is het mijn beurt,
want deze is voor jou.
168
00:15:32,431 --> 00:15:33,849
Als je dit ziet…
169
00:15:35,768 --> 00:15:39,688
…zul je veel vragen hebben
en ben ik er niet om ze te beantwoorden.
170
00:15:40,981 --> 00:15:44,109
Maar ik kan je dit wel vertellen.
171
00:15:47,905 --> 00:15:51,283
Ik bewaar altijd een koffieblikje…
172
00:15:52,326 --> 00:15:55,663
…met honderd dollar erin
achter in de voorraadkast.
173
00:15:58,582 --> 00:16:00,501
Waarom zei ik dat nou eerst?
174
00:16:00,584 --> 00:16:03,671
Nu ga je voor honderd dollar
Twix-repen kopen.
175
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
Maar weet je?
176
00:16:06,799 --> 00:16:07,633
Geniet ervan.
177
00:16:08,759 --> 00:16:10,886
Maar eet ze niet in één dag op.
178
00:16:20,354 --> 00:16:23,649
Ik kan je zeggen
waar ik de verzekeringspapieren…
179
00:16:24,483 --> 00:16:26,151
…en de cheques heb verstopt.
180
00:16:36,036 --> 00:16:40,290
En je paspoort is trouwens verlopen.
Dat spijt me echt.
181
00:16:44,878 --> 00:16:50,426
Ik heb zelfs het recept
voor je favoriete macaroni opgeschreven.
182
00:16:51,385 --> 00:16:54,763
Maar Dion, je moet me beloven
dat je nooit vergeet…
183
00:16:56,056 --> 00:16:58,726
…dat pittige cheddar voor de smaak is.
184
00:16:58,809 --> 00:17:02,813
Colby Jack is voor dat mondgevoel
net onder de oppervlakte.
185
00:17:03,731 --> 00:17:10,029
Mozzarella is voor de gesmolten draden,
Amerikaanse kaas voor de gouden korst.
186
00:17:10,112 --> 00:17:13,741
En roomkaas voor
die extra bijzondere smaak…
187
00:17:13,824 --> 00:17:17,494
…en dan heb ik het niet over
die deftige knoflook-bieslook.
188
00:17:17,578 --> 00:17:22,166
Ik bedoel Philadelphia.
Waarom iets verbeteren dat al goed is?
189
00:17:25,878 --> 00:17:27,796
Ik wil je nog zo veel vertellen.
190
00:17:29,423 --> 00:17:33,302
Laat het meisje weten dat het een date is.
191
00:17:35,637 --> 00:17:37,347
En als je zelf kinderen hebt…
192
00:17:38,557 --> 00:17:40,017
…verstop dan de stiften.
193
00:17:47,357 --> 00:17:49,568
Je zult veel sneller dan zou moeten…
194
00:17:52,071 --> 00:17:53,989
…volwassen moeten worden.
195
00:17:57,367 --> 00:17:58,619
Maar dat lukt je wel.
196
00:18:02,372 --> 00:18:04,291
En zelfs als het even niet lukt…
197
00:18:06,126 --> 00:18:07,127
…is dat ook oké.
198
00:18:08,629 --> 00:18:12,299
Omdat je een erg groot hart hebt,
met of zonder krachten.
199
00:18:19,681 --> 00:18:20,849
Jouw moeder zijn…
200
00:18:23,811 --> 00:18:27,397
…is absoluut
een van de beste dingen die ik ooit…
201
00:19:06,103 --> 00:19:08,647
Moeten we op voorzitter Cutler wachten?
202
00:19:08,730 --> 00:19:12,693
Vanochtend heeft Mr Cutler
afstand genomen van zijn voorzitterschap.
203
00:19:17,573 --> 00:19:21,118
Maar het bestuur is geïntrigeerd
door uw dringende verzoek.
204
00:19:21,201 --> 00:19:23,704
We zijn benieuwd. Begin wanneer u wilt.
205
00:19:28,667 --> 00:19:32,087
Tijdens het creëren van een remedie
voor de parasitaire infectie…
206
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
…die Nicole Warren aantast…
207
00:19:35,048 --> 00:19:40,095
…hebben we het primaire verschil
tussen Supers en gewone mensen ontdekt.
208
00:19:40,179 --> 00:19:43,390
Behalve zaken
als telekinese en teleportatie?
209
00:19:49,521 --> 00:19:50,647
Behalve die dingen.
210
00:19:51,607 --> 00:19:55,194
Het cruciale verschil
is een derde streng DNA…
211
00:19:56,486 --> 00:20:00,866
…dat volgens ons niet alleen
de gaven van de Supers bepaalt, maar ook…
212
00:20:02,326 --> 00:20:04,411
En dat is het interessante hieraan.
213
00:20:05,245 --> 00:20:11,001
We kunnen wellicht gentherapie ontwikkelen
om krachten aan niet-Supers te geven.
214
00:20:17,257 --> 00:20:21,011
Ik hoop dat jullie sprakeloos zijn
omdat ik jullie zojuist…
215
00:20:21,094 --> 00:20:25,182
…de wetenschappelijke groeisector
en winstkans van de nieuwe eeuw gaf.
216
00:20:26,391 --> 00:20:28,602
Op maat gemaakte superkrachten…
217
00:20:29,102 --> 00:20:32,898
…voor elk mens, bureau
of leger dat bereid is te betalen.
218
00:20:34,149 --> 00:20:38,153
We staan aan een grens,
en aan de andere kant zien we BIONA…
219
00:20:38,237 --> 00:20:42,741
…een wereldleider die Google,
Apple en Amazon zal laten verbleken.
220
00:20:44,326 --> 00:20:47,955
Jullie hoeven alleen
een nieuw team te financieren, mijn team…
221
00:20:48,038 --> 00:20:50,749
…om meteen te starten
met de nieuwe toepassing.
222
00:20:54,836 --> 00:20:56,755
Heeft u hersenletsel?
223
00:20:58,215 --> 00:21:01,510
Pardon?
-Ik vroeg of u hersenletsel had.
224
00:21:02,094 --> 00:21:05,806
Want alleen iemand
waar iets ernstig mis mee is…
225
00:21:05,889 --> 00:21:08,308
…kan deze waanzin serieus voorstellen.
226
00:21:10,060 --> 00:21:15,065
We hebben 't nog niet volledig uitgewerkt,
maar met toereikende financiering…
227
00:21:15,148 --> 00:21:16,275
Toereikend?
228
00:21:16,358 --> 00:21:18,485
Een half miljard bijvoorbeeld?
229
00:21:19,069 --> 00:21:22,614
Want zoveel geld heeft BIONA
onder Ben Cutler geïnvesteerd…
230
00:21:22,698 --> 00:21:25,200
…om te verhullen
wat in IJsland is gebeurd.
231
00:21:25,784 --> 00:21:29,454
Schikkingen, zwijggeld,
medische behandelingen, verhuizingen…
232
00:21:29,538 --> 00:21:32,791
Ik besef dat er wat tegenslagen waren.
-Tegenslagen?
233
00:21:33,333 --> 00:21:36,920
Ik begrijp dat we pas
een man hebben vermoord in een lab.
234
00:21:37,004 --> 00:21:40,007
Misschien vindt u dat geen probleem…
235
00:21:40,090 --> 00:21:44,219
…maar voor degenen onder ons
die echt om het welzijn van de mens geven…
236
00:21:44,303 --> 00:21:47,097
…en niet te vergeten van deze organisatie…
237
00:21:47,180 --> 00:21:48,932
…is dat nogal een smet.
238
00:21:49,683 --> 00:21:52,602
Ik hoopte dat u ons
hier voorbij zou brengen…
239
00:21:52,686 --> 00:21:56,732
…maar u komt de raad
om nog meer geld vragen…
240
00:21:56,815 --> 00:21:59,943
…om een manier te vinden
om mensen dit aan te doen.
241
00:22:00,485 --> 00:22:01,570
Opzettelijk.
242
00:22:05,574 --> 00:22:06,992
Geen dank voor de komst.
243
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
Even persoonlijk voor u:
244
00:22:10,120 --> 00:22:13,415
dit is misschien een goed moment
om uw cv bij te werken.
245
00:22:28,513 --> 00:22:30,640
Ik ga miljarden verdienen.
246
00:22:31,683 --> 00:22:34,811
De grootste wetenschappelijke
ontdekking aller tijden.
247
00:23:06,551 --> 00:23:07,677
Je rijdt verkeerd.
248
00:23:09,471 --> 00:23:13,183
Nee hoor.
-Wel. Dions school is die kant op, bij de…
249
00:23:19,439 --> 00:23:20,565
Vanwaar die tassen?
250
00:23:23,693 --> 00:23:25,153
Waar gaan we heen, mam?
251
00:23:25,237 --> 00:23:27,697
Naar huis.
-Naar Chicago? Waarom?
252
00:23:28,198 --> 00:23:29,074
Het is tijd.
253
00:23:29,741 --> 00:23:30,784
Is er wat gebeurd?
254
00:23:33,245 --> 00:23:35,747
Ik wil niet terug.
-Het is al besloten.
255
00:23:35,831 --> 00:23:40,085
Ik word eindelijk ergens geaccepteerd,
waar ik erachter kan komen…
256
00:23:40,585 --> 00:23:42,796
…wat ik ben en wie ik ben.
257
00:23:42,879 --> 00:23:46,842
En jij besluit me zonder overleg
terug te sleuren naar Chicago?
258
00:23:49,428 --> 00:23:51,763
Dat kun je niet maken.
-Wat is m'n taak?
259
00:23:52,639 --> 00:23:54,516
Janelle, wat is m'n taak?
260
00:23:55,267 --> 00:23:57,853
Mij beschermen.
-En dat doe ik nu.
261
00:23:57,936 --> 00:24:00,939
Voor wie? M'n vrienden?
-Die jongen bedoel je?
262
00:24:01,690 --> 00:24:06,319
Er komen wel andere jongens.
-En Tevin dan, en Dion en Nicole?
263
00:24:08,029 --> 00:24:08,864
Schatje…
264
00:24:10,115 --> 00:24:11,366
…Nicole gaat dood.
265
00:24:13,243 --> 00:24:14,411
Ik heb haar gered.
266
00:24:16,830 --> 00:24:18,039
Het was niet genoeg.
267
00:24:19,040 --> 00:24:21,543
Ze gaat dood.
Ze heeft het me zelf verteld.
268
00:24:26,965 --> 00:24:28,550
Ik moet haar spreken.
269
00:24:30,802 --> 00:24:32,554
Hou op.
-Ze geloofde in me.
270
00:24:32,637 --> 00:24:36,099
En Dion zal helemaal alleen zijn.
We moeten terug, mam.
271
00:24:38,477 --> 00:24:42,189
Er zit iets achter hem aan,
iets dat Begaafden vermoordt.
272
00:24:42,272 --> 00:24:46,401
Dus wij vluchten terwijl hij in gevaar is?
-Jij bent ook Begaafd.
273
00:24:46,485 --> 00:24:49,946
Dat ding kan achter jou aankomen
en ik moet jou beschermen.
274
00:24:52,365 --> 00:24:54,618
Hou op.
-Ik ben niet veilig in Chicago.
275
00:24:54,701 --> 00:24:56,912
Wel bij BIONA, waar ze me begrijpen.
276
00:24:56,995 --> 00:25:02,250
We gaan naar huis en laten dit achter ons.
Jij bent niet een van die mensen.
277
00:25:02,334 --> 00:25:05,003
Je weet niet wie ik ben,
en het boeit je niet.
278
00:25:05,086 --> 00:25:08,673
Je wilt dat ik stilletjes doe
of ik iemand anders ben.
279
00:25:08,757 --> 00:25:11,343
Ik wil dat je niets overkomt, nou goed?
280
00:25:11,426 --> 00:25:14,471
Dat alles normaal is.
-Ik zal nooit normaal zijn.
281
00:25:25,690 --> 00:25:26,775
Janelle, schatje.
282
00:25:29,194 --> 00:25:30,278
Waar ben je?
283
00:25:35,242 --> 00:25:36,910
We proberen deze even.
284
00:25:41,164 --> 00:25:43,500
ik ga naar de slechte kant
285
00:25:45,710 --> 00:25:48,630
ik ga naar de slechte kant
286
00:25:50,632 --> 00:25:52,801
ik zorg dat alles goed zal gaan
287
00:25:52,884 --> 00:25:55,262
over twee jaar staan we bovenaan
288
00:25:55,345 --> 00:25:57,264
wacht maar af, ik keer het tij
289
00:25:57,764 --> 00:25:58,848
open je ogen
290
00:26:02,394 --> 00:26:04,896
Stop. Ben je klaar met zingen?
291
00:26:05,397 --> 00:26:07,691
Want de bladmuziek zegt iets anders.
292
00:26:07,774 --> 00:26:09,985
Het spijt me, Mr Kwame, maar vandaag…
293
00:26:10,068 --> 00:26:11,945
Dit is ons openingsnummer.
294
00:26:12,028 --> 00:26:15,156
De show begint met jouw solo.
We hebben energie nodig.
295
00:26:16,741 --> 00:26:18,118
Geef het dit.
296
00:26:20,161 --> 00:26:22,122
ik zorg dat alles goed zal gaan
297
00:26:22,205 --> 00:26:24,249
over twee jaar staan we bovenaan
298
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
wacht maar af, ik keer het tij
299
00:26:26,501 --> 00:26:29,421
open je ogen en vertrouw op mij
300
00:26:29,504 --> 00:26:33,800
Sterke armen, projecteer naar achteren.
Dit is jouw moment om te stralen.
301
00:26:34,593 --> 00:26:37,846
Het spijt me, Mr Kwame. Dat kan ik niet.
302
00:26:40,223 --> 00:26:41,725
Komen er mensen voor je?
303
00:26:44,603 --> 00:26:46,730
Wie?
-M'n moeder.
304
00:26:48,148 --> 00:26:48,982
Je moeder.
305
00:26:50,275 --> 00:26:52,944
Ik heb vaak
op het podium gestaan met haar.
306
00:26:53,820 --> 00:26:58,199
Ze was niet altijd vrolijk,
maar deed altijd haar best.
307
00:27:00,493 --> 00:27:03,246
Haar persoonlijke drama had nooit invloed.
308
00:27:03,747 --> 00:27:08,084
Ze deed het voor hen,
voor haar vrienden, voor haar familie…
309
00:27:08,168 --> 00:27:11,254
…voor de mensen
die waren gekomen om iets te voelen.
310
00:27:12,422 --> 00:27:15,925
En wat zei ze toen ze me vroeg
dit spektakel te regisseren?
311
00:27:16,009 --> 00:27:19,179
'Kwame, ik ben dol
op musicals, dat weet je.
312
00:27:19,679 --> 00:27:21,348
Dion is een geboren artiest.
313
00:27:23,058 --> 00:27:26,227
Ik wil hem zien stralen.
En ik weet dat jij, Kwame…
314
00:27:26,311 --> 00:27:28,980
…die jongen enorm kunt laten stralen.'
315
00:27:29,481 --> 00:27:30,565
En weet je?
316
00:27:31,316 --> 00:27:35,111
Ik ga je moeder niet teleurstellen.
Wil jij dat wel doen?
317
00:27:37,781 --> 00:27:39,616
Ga je stralen voor je moeder?
318
00:27:42,619 --> 00:27:45,038
Bedoel je 'ja'…
319
00:27:45,789 --> 00:27:47,207
…of 'JA'?
320
00:27:48,541 --> 00:27:49,376
Die laatste.
321
00:27:50,543 --> 00:27:51,753
Dat wilde ik horen.
322
00:27:54,422 --> 00:27:57,592
Nog 30 minuten. Kom op.
-Nog 30 minuten, mensen.
323
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
We zijn geopend, het publiek komt binnen.
324
00:28:00,595 --> 00:28:02,597
Maak je klaar om te betoveren.
325
00:28:04,683 --> 00:28:06,017
Stel mama niet teleur.
326
00:28:07,727 --> 00:28:10,397
Pak jullie kostuums, opschieten.
327
00:28:15,819 --> 00:28:17,570
VANDAAG AUDITIES
328
00:28:22,283 --> 00:28:23,118
Miss Warren.
329
00:28:24,160 --> 00:28:24,994
Tevin.
330
00:28:26,246 --> 00:28:27,872
Je ziet er goed uit.
331
00:28:29,290 --> 00:28:33,211
Ik heb echt m'n best gedaan voor m'n date.
-Je date? Waar is ze?
332
00:28:33,294 --> 00:28:35,505
Ze zou… Heb je haar niet gezien?
333
00:28:35,588 --> 00:28:36,673
Nee.
-Niet?
334
00:28:42,387 --> 00:28:44,889
Zijn die voor mij?
-Treed je vanavond op?
335
00:28:47,058 --> 00:28:51,938
Maar Dion houdt niet van rode rozen.
-Kan kloppen. Wil jij ze bij je houden?
336
00:28:54,190 --> 00:28:56,025
Ik vind er wel een plekje voor.
337
00:29:04,159 --> 00:29:07,662
Godallemachtig,
gaan jullie nou nog zoenen, of niet?
338
00:29:07,746 --> 00:29:10,081
Hoi, zus.
-Hoe gaat het met jou?
339
00:29:10,707 --> 00:29:11,583
Vraag het m'n date.
340
00:29:30,518 --> 00:29:31,436
Ik kan dit.
341
00:29:37,942 --> 00:29:38,777
Gaat het?
342
00:29:39,527 --> 00:29:42,822
Laat het gordijn los.
Het publiek mag ons niet zien.
343
00:29:49,370 --> 00:29:50,497
Hoor je dat ook?
344
00:29:51,164 --> 00:29:54,125
Wat? Dion, over 15 minuten moeten we op.
345
00:29:54,209 --> 00:29:55,919
Je treedt toch wel op?
346
00:29:57,378 --> 00:29:58,838
Moet ik Mr Kwame halen?
347
00:30:00,590 --> 00:30:01,549
Waar ga je heen?
348
00:30:08,848 --> 00:30:10,558
Moet je geen nieuwe injectie?
349
00:30:11,476 --> 00:30:14,187
Ik probeer het
zo lang mogelijk vol te houden.
350
00:30:15,730 --> 00:30:17,899
Is het de laatste?
351
00:30:21,986 --> 00:30:24,239
Ik wil nog niet beginnen met aftellen.
352
00:30:28,076 --> 00:30:30,995
Ik rek het, dan heb ik meer tijd met Dion.
353
00:30:34,457 --> 00:30:37,210
Niet huilen.
-Jij bepaalt niet wat ik doe.
354
00:30:41,130 --> 00:30:46,886
Ik ga Dion z'n premièrecadeautje geven.
-Geef je hem dat voor de show?
355
00:30:46,970 --> 00:30:50,932
Even backstage, wat geven,
toitoitoi zeggen. Theater.
356
00:30:52,183 --> 00:30:54,102
Kom mee.
-Het lukt wel.
357
00:30:54,811 --> 00:30:59,023
Zeg dat hij het niet opeet
voor de show, want hij gaat stuiteren.
358
00:30:59,107 --> 00:31:00,191
Zal ik doen.
359
00:31:00,275 --> 00:31:01,150
Ben zo terug.
360
00:31:07,490 --> 00:31:09,534
Wat is er?
-Sorry dat ik je stoor.
361
00:31:09,617 --> 00:31:12,120
Je bent bij Nicole,
maar we hebben een probleem.
362
00:31:12,203 --> 00:31:14,747
Pat heeft zich geïnjecteerd
met de B-DNA-strengen.
363
00:31:14,831 --> 00:31:17,000
Wat? Welke strengen?
364
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
Alle strengen.
-Mijn hemel.
365
00:31:19,794 --> 00:31:22,005
Is hij dood?
-Nog niet, maar dat kan.
366
00:31:22,088 --> 00:31:24,841
Als hij al dat gescheiden DNA
heeft ingespoten…
367
00:31:24,924 --> 00:31:26,718
…kun je dan wel aan de remedie werken?
368
00:31:26,801 --> 00:31:29,220
Het is bijna op.
-Daarom bel ik.
369
00:31:29,304 --> 00:31:33,141
Opnieuw beginnen
en nieuwe monsters scheiden kan niet meer.
370
00:31:33,224 --> 00:31:37,437
Ik wil weten of het medisch mogelijk is
om het weer uit Pat te halen.
371
00:31:37,520 --> 00:31:41,024
We kunnen metallurgische enzymen gebruiken
voor het metallieke B-DNA.
372
00:31:41,107 --> 00:31:43,443
Dan komen de telekinetische strengen mee.
373
00:31:43,526 --> 00:31:46,362
Hoe snel kun je hier zijn?
-Over tien minuten.
374
00:31:46,446 --> 00:31:50,617
Maar als Pat sterft, werkt het niet.
-Schiet dan maar op.
375
00:31:54,162 --> 00:31:56,247
Je moet wat doorgeven aan Nicole.
376
00:32:01,294 --> 00:32:03,379
Heb je me gemist?
-Brayden?
377
00:32:03,880 --> 00:32:06,799
Je dacht toch niet dat ik weg zou blijven?
378
00:32:06,883 --> 00:32:10,887
Dacht je dat jij en die sukkels
genoeg waren om van mij af te komen?
379
00:32:10,970 --> 00:32:12,263
Waar zit je?
380
00:32:12,347 --> 00:32:13,598
MCKOY OP BROADWAY
381
00:32:15,725 --> 00:32:21,606
Ik denk dat je precies weet
waar ik ben en wat ik ga doen.
382
00:32:21,689 --> 00:32:25,735
Ik sta niet toe
dat je m'n vrienden wat aandoet.
383
00:32:26,235 --> 00:32:29,781
De tijd dat jij mij
iets kunt toestaan is voorbij.
384
00:32:30,573 --> 00:32:32,158
Ik ben sterker dan jij.
385
00:32:32,241 --> 00:32:33,701
Ik ben beter dan jij.
386
00:32:33,785 --> 00:32:37,246
En als ik klaar ben,
is er niets meer van je over.
387
00:32:38,164 --> 00:32:43,836
Alleen je krachten, die ik dan heb.
-Wil je mij? Goed, laten we vechten dan.
388
00:32:44,462 --> 00:32:48,257
Kom naar het sportveld.
-Waar ik de Kromme Man heb ingemaakt?
389
00:32:49,801 --> 00:32:53,554
Vanavond loopt het heel anders af.
390
00:34:53,007 --> 00:34:58,012
Ondertiteld door: Martijn Beunk