1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,737 Wie liet hem onbeheerd achter? Mijn God. 3 00:00:33,366 --> 00:00:34,492 Check z'n hartslag. 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,581 Zwak, maar hij leeft. -Naar de ziekenboeg. 5 00:00:39,664 --> 00:00:41,374 Haal de brancard. -Doe ik. 6 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 Z'n pols wordt zwakker, we raken 'm kwijt. -Snel. 7 00:01:00,143 --> 00:01:04,814 We gaan defibrilleren bij de ziekenboeg. Ik wil bloedwaarden, en test z'n urine. 8 00:01:24,292 --> 00:01:27,587 NUMMER 207: WERELD ZONDER MAM 9 00:02:43,830 --> 00:02:45,790 Wakker worden, jochie. 10 00:02:46,499 --> 00:02:49,294 Grote dag vandaag. -Nee, dat is het niet. 11 00:02:49,377 --> 00:02:51,713 Jawel. Wakker worden. 12 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 Niet verdrietig zijn. 13 00:02:57,093 --> 00:02:59,512 Dat ben ik ook, maar ik ben er nog. 14 00:03:00,096 --> 00:03:01,931 Vandaag moet speciaal worden. 15 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 Vind ik niet. 16 00:03:07,896 --> 00:03:09,439 Vandaag moet niets worden. 17 00:03:11,733 --> 00:03:16,613 Ik wil je graag horen zingen. Kwame zei dat je begint met een solo. 18 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 Wat is er? 19 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 Ik wil het niet zingen. Het heet 'Ik ga naar de slechte kant'… 20 00:03:23,369 --> 00:03:24,621 …en ik ben een goeie. 21 00:03:25,747 --> 00:03:28,458 Soms zoeken slechteriken je op. 22 00:03:29,125 --> 00:03:30,418 Zoek hen dus op. 23 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Ik wil bij jou zijn. 24 00:03:35,632 --> 00:03:36,966 Ik moet dingen doen. 25 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 Wat is belangrijker… 26 00:03:38,384 --> 00:03:39,219 Luister eens. 27 00:03:41,095 --> 00:03:44,182 Ik wil elk moment dat ik nog heb met jou doorbrengen… 28 00:03:45,642 --> 00:03:51,773 …maar ik moet wat dingen en mensen regelen voor jou. 29 00:03:52,565 --> 00:03:53,650 Voor je toekomst. 30 00:03:54,651 --> 00:03:57,445 Zodat ik weet dat je er nooit alleen voor staat. 31 00:04:02,784 --> 00:04:08,498 En als je de hele dag bij mij bent, hoe wil je dan naar school fietsen? 32 00:04:10,333 --> 00:04:11,209 Alleen? 33 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 In je eentje. 34 00:04:13,711 --> 00:04:15,338 Dat werd wel een keer tijd. 35 00:05:16,024 --> 00:05:17,817 Ben je op de fiets vandaag? 36 00:05:21,988 --> 00:05:23,239 Helemaal alleen? 37 00:05:24,866 --> 00:05:27,744 Wat een belangrijke dag. Je wilde dit al zo lang. 38 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 Was het precies zoals je hoopte? -Het was cool. 39 00:05:32,790 --> 00:05:36,794 Waarom ben je niet enthousiaster? Ik wou dat ik zelf naar school kon. 40 00:05:36,878 --> 00:05:40,798 Maar ik moet eerst een rijbewijs en een aangepast busje hebben. 41 00:05:40,882 --> 00:05:42,383 Die wordt roze, trouwens. 42 00:05:45,261 --> 00:05:46,679 Wat is er aan de hand? 43 00:05:46,763 --> 00:05:49,974 Je moeder laat je eindelijk eens los. Dat wou je toch? 44 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 Van mij mocht het nog even wachten. 45 00:05:56,773 --> 00:05:58,691 Ben je klaar voor de show? 46 00:05:58,775 --> 00:06:02,070 Ik heb Jonathan en jou backstage nodig voor ik opga. 47 00:06:02,653 --> 00:06:04,280 We zullen er zijn. -Te gek. 48 00:06:11,871 --> 00:06:15,291 We hebben hem kunnen stabiliseren, maar heel eerlijk? 49 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 We zijn op onbekend terrein. 50 00:06:18,044 --> 00:06:20,880 Hoort hij ons wel? -Z'n EEG is vlak. 51 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 Hij is weg, denk ik. 52 00:06:25,635 --> 00:06:26,886 Is hij hersendood? 53 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 Zo'n diepe coma kan betekenen dat zijn brein zich weer opbouwt… 54 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 …maar dat kan even duren. 55 00:06:33,267 --> 00:06:35,812 En geen idee wat dat B-DNA met hem doet. 56 00:06:35,895 --> 00:06:40,149 Klopt. Z'n ademhaling is onregelmatig. Z'n hartslag fluctueert. 57 00:06:40,900 --> 00:06:44,153 Er is een vreemde elektrische piek in z'n zenuwstelsel. 58 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 Wat betekent dit? 59 00:06:46,072 --> 00:06:50,618 Als we het strikt wetenschappelijk houden: of hij verandert in Superman… 60 00:06:50,701 --> 00:06:52,745 …of hij valt van binnenuit uiteen. 61 00:07:05,925 --> 00:07:09,053 WELKOM IN INMAN PARK 62 00:07:14,475 --> 00:07:16,060 Ik snap niet hoe je… 63 00:07:17,395 --> 00:07:21,899 …hier gewoon kunt gaan zitten lunchen, terwijl je weet wat je weet. 64 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 Ik heb trek. 65 00:07:24,986 --> 00:07:28,573 Alstublieft. Eet smakelijk. -Bedankt. 66 00:07:34,162 --> 00:07:36,164 Ik wilde je iets vragen. 67 00:07:39,625 --> 00:07:42,420 Ik weet niet hoe ik het moet noemen. -Een gunst? 68 00:07:45,256 --> 00:07:46,257 Het gaat om Dion. 69 00:07:47,383 --> 00:07:50,928 Ze zeggen: 'Je hebt een dorp nodig om een kind op te voeden.' 70 00:07:51,637 --> 00:07:54,056 Ik gebruik m'n resterende tijd om er een te bouwen. 71 00:07:55,016 --> 00:07:58,269 Moet ik Dion opvoeden? -Dat gaat m'n zus doen. 72 00:08:00,396 --> 00:08:01,439 Maar ik wil je hulp. 73 00:08:03,649 --> 00:08:05,943 Hij zal veel bij BIONA zijn. 74 00:08:06,652 --> 00:08:10,323 En dat is goed, maar ik wil niet dat hij in een lab opgroeit… 75 00:08:10,948 --> 00:08:15,578 …of al zijn vrije tijd doorbrengt met werknemers van een bedrijf… 76 00:08:15,661 --> 00:08:19,665 …dat niet altijd vanuit hem denkt. -Dat wil ik ook niet voor Janelle. 77 00:08:23,211 --> 00:08:25,296 Wil je terwijl je Janelle bijstaat… 78 00:08:26,756 --> 00:08:28,132 …Dion ook bijstaan? 79 00:08:30,468 --> 00:08:32,678 We kennen elkaar niet zo goed, maar… 80 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 Nee, ik snap het wel. 81 00:08:36,140 --> 00:08:38,267 We zijn lid van een erg unieke club. 82 00:08:40,436 --> 00:08:42,563 Je was mijn redder in nood, Nicole. 83 00:08:43,064 --> 00:08:46,359 Je drong door tot m'n dochter, ze kwam uit haar schulp… 84 00:08:46,442 --> 00:08:51,030 …en voor het eerst in ik weet niet hoelang denk ik dat het goed komt met haar. 85 00:08:51,113 --> 00:08:55,243 Janelle wordt niet te stoppen. -Ik doe wat ik kan om jou ook te helpen. 86 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 Dank je. 87 00:08:59,789 --> 00:09:03,834 Maar ik wil niet dat je hiermee instemt voor je het gevaar begrijpt. 88 00:09:03,918 --> 00:09:07,463 Dion is niet gewelddadig. -Nee, natuurlijk niet. 89 00:09:09,131 --> 00:09:14,929 Maar er is een Begaafde entiteit die het op hem heeft voorzien… 90 00:09:15,513 --> 00:09:17,473 …en veel Begaafden heeft gedood. 91 00:09:17,557 --> 00:09:22,395 Het kon hem nog niets aandoen, ik denk dat het hem als bedreiging ziet. 92 00:09:24,647 --> 00:09:27,275 Waarvoor? -Voor wat het wil bereiken. 93 00:09:28,192 --> 00:09:31,946 Waarom Dion? -Ik denk dat Dion het kan vernietigen. 94 00:09:34,865 --> 00:09:37,702 Hij is de enige die een gevecht ermee overleefde. 95 00:09:38,494 --> 00:09:43,040 Maar hij is nog maar een kind. Hij moet zijn krachten nog ontwikkelen. 96 00:09:46,335 --> 00:09:50,840 Elke Begaafde loopt gevaar, zolang dat ding nog vrij rondloopt. 97 00:09:53,926 --> 00:09:58,848 Jij moet Dion veilig houden, dan kan hij opgroeien en het voorgoed vernietigen. 98 00:10:01,851 --> 00:10:04,478 Wauw. Dat was wel veel ineens. 99 00:10:04,979 --> 00:10:07,064 Zeg dat je erover na wilt denken? 100 00:10:09,066 --> 00:10:09,984 Natuurlijk. 101 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 Maar denk ook niet te lang. 102 00:10:18,367 --> 00:10:22,163 We komen vanavond naar de show. Kunnen we dan verder praten? 103 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 Natuurlijk. 104 00:10:38,638 --> 00:10:41,057 Ik vind het heel erg dat dit je overkomt. 105 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 Goed, Janelle. Dit is een grote uitdaging. 106 00:10:51,025 --> 00:10:54,570 Meerdere objecten, en om het extra moeilijk te maken… 107 00:10:55,738 --> 00:10:58,991 …totaal verschillende massa's en moleculaire structuren. 108 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 Klaar voor? 109 00:11:01,285 --> 00:11:02,203 Kom maar op. 110 00:11:02,286 --> 00:11:05,039 Klaar om te ontbinden. -Zo mag ik het horen. 111 00:11:18,177 --> 00:11:19,011 Dat bedoel ik. 112 00:11:19,595 --> 00:11:22,056 Zie je? -Ik ben trots op je. Nog een keer? 113 00:11:23,557 --> 00:11:25,643 Zullen we vandaag op tijd stoppen? 114 00:11:25,726 --> 00:11:28,312 Dions show is vanavond, dus we moeten gaan. 115 00:11:29,772 --> 00:11:31,774 Daarvoor wil je niet te laat zijn. 116 00:11:32,358 --> 00:11:34,694 We ontbinden later wel weer dingen. 117 00:11:45,287 --> 00:11:49,083 Ik keek niet naar je. -Dat mag best, hoor. 118 00:11:49,166 --> 00:11:52,712 Echt? Daar had je toch een hekel aan? -Dat was toen. 119 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 Ik wou niet dat je me vreemd vond. 120 00:11:59,051 --> 00:12:01,554 Dus ik ging me juist vreemder gedragen. 121 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Hier, ik heb je net… 122 00:12:06,016 --> 00:12:07,768 …een playlist gestuurd. 123 00:12:09,186 --> 00:12:10,062 Wauw. 124 00:12:12,565 --> 00:12:15,109 Sorry, ik wilde echt dat je het zou horen. 125 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 Ik zit in 'n band. 126 00:12:18,112 --> 00:12:19,196 We zijn best goed. 127 00:12:20,281 --> 00:12:23,325 Aristotle's Backpack. -Ja, onze teksten zijn te gek. 128 00:12:24,994 --> 00:12:26,328 Maar goed, luister. 129 00:12:27,455 --> 00:12:30,249 Ik weet niet of je van je moeder mag afspreken… 130 00:12:30,332 --> 00:12:32,918 …of of je af wilt spreken… 131 00:12:33,002 --> 00:12:36,505 …maar ik zou het tof vinden als je dat zou willen. 132 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 Mooi. Vanavond ga ik naar Dions show, maar… 133 00:12:43,596 --> 00:12:46,223 Ik ook. -Oké, geweldig. Ik hou wel… 134 00:12:47,308 --> 00:12:49,435 …een plekje voor je vrij. -Goed. 135 00:12:59,779 --> 00:13:03,616 Ga je vanavond naar de show? -Ja, ik zou het niet willen missen. 136 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Voor Nicole? 137 00:13:10,080 --> 00:13:11,499 Het gaat best snel, hè? 138 00:13:16,462 --> 00:13:17,546 Morgen is ze dood. 139 00:13:19,298 --> 00:13:25,554 Heb je haar gesproken over het dorp? -Ik ben de burgemeester van dat dorp. 140 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Wil je verhuizen? 141 00:13:30,935 --> 00:13:32,895 Het lijkt me een fijn dorp. 142 00:13:34,146 --> 00:13:35,397 Kom mam, we gaan. 143 00:13:37,358 --> 00:13:38,609 Ik zie je daar. 144 00:13:45,241 --> 00:13:49,703 Mijn sessies met Tevin gaan steeds beter. Ik heb veel meer controle. 145 00:13:49,787 --> 00:13:53,332 Alsof er een knop om is, en ik m'n krachten opeens beheers. 146 00:13:54,124 --> 00:13:55,918 Mooi. Dat is mooi. 147 00:13:56,001 --> 00:13:58,838 Klopt. En weet je? Ik had een idee. 148 00:13:58,921 --> 00:14:02,383 Nicole vroeg toch of ik de Begaafden wou vertegenwoordigen? 149 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 Ik wil meer doen. 150 00:14:04,051 --> 00:14:08,097 Ik wil kinderen als Dion begeleiden. -Sorry, waar heb je het over? 151 00:14:08,848 --> 00:14:13,352 Begaafde volwassenen zijn tof, maar kinderen willen met kinderen praten. 152 00:14:13,435 --> 00:14:17,356 We hebben onze eigen dingen, en Dion en ik hebben veel gemeen. 153 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 Hij is enig kind en ik ben enig kind. 154 00:14:20,776 --> 00:14:24,864 Ik kan zijn grote zus zijn. Hem dingen leren, pestkoppen wegjagen. 155 00:14:27,366 --> 00:14:32,121 Maak je nou eerst maar zorgen om jezelf. Dit is allemaal nieuw voor je. 156 00:14:32,204 --> 00:14:34,373 Je hoeft nog niemand te begeleiden. 157 00:14:34,456 --> 00:14:37,710 Waarom doe je altijd zo negatief? -Ik ben niet negatief. 158 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 Maar alles gaat gewoon erg snel… 159 00:14:42,381 --> 00:14:46,135 …en we moeten oppassen dat we niets toezeggen… 160 00:14:46,218 --> 00:14:47,970 …voor we weten wat we doen. 161 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 Laat maar dan. 162 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 Kunnen we langs huis? Ik wil me nog omkleden. 163 00:14:59,732 --> 00:15:02,109 Ik moet zelf ook nog wat dingen ophalen. 164 00:15:17,249 --> 00:15:18,167 Hoi, jochie. 165 00:15:19,877 --> 00:15:23,005 Je vader maakte altijd video's voor mij… 166 00:15:23,088 --> 00:15:25,799 …en nu maak jij video's voor hem, dus… 167 00:15:26,842 --> 00:15:29,887 …nu is het mijn beurt, want deze is voor jou. 168 00:15:32,431 --> 00:15:33,849 Als je dit ziet… 169 00:15:35,768 --> 00:15:39,688 …zul je veel vragen hebben en ben ik er niet om ze te beantwoorden. 170 00:15:40,981 --> 00:15:44,109 Maar ik kan je dit wel vertellen. 171 00:15:47,905 --> 00:15:51,283 Ik bewaar altijd een koffieblikje… 172 00:15:52,326 --> 00:15:55,663 …met honderd dollar erin achter in de voorraadkast. 173 00:15:58,582 --> 00:16:00,501 Waarom zei ik dat nou eerst? 174 00:16:00,584 --> 00:16:03,671 Nu ga je voor honderd dollar Twix-repen kopen. 175 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 Maar weet je? 176 00:16:06,799 --> 00:16:07,633 Geniet ervan. 177 00:16:08,759 --> 00:16:10,886 Maar eet ze niet in één dag op. 178 00:16:20,354 --> 00:16:23,649 Ik kan je zeggen waar ik de verzekeringspapieren… 179 00:16:24,483 --> 00:16:26,151 …en de cheques heb verstopt. 180 00:16:36,036 --> 00:16:40,290 En je paspoort is trouwens verlopen. Dat spijt me echt. 181 00:16:44,878 --> 00:16:50,426 Ik heb zelfs het recept voor je favoriete macaroni opgeschreven. 182 00:16:51,385 --> 00:16:54,763 Maar Dion, je moet me beloven dat je nooit vergeet… 183 00:16:56,056 --> 00:16:58,726 …dat pittige cheddar voor de smaak is. 184 00:16:58,809 --> 00:17:02,813 Colby Jack is voor dat mondgevoel net onder de oppervlakte. 185 00:17:03,731 --> 00:17:10,029 Mozzarella is voor de gesmolten draden, Amerikaanse kaas voor de gouden korst. 186 00:17:10,112 --> 00:17:13,741 En roomkaas voor die extra bijzondere smaak… 187 00:17:13,824 --> 00:17:17,494 …en dan heb ik het niet over die deftige knoflook-bieslook. 188 00:17:17,578 --> 00:17:22,166 Ik bedoel Philadelphia. Waarom iets verbeteren dat al goed is? 189 00:17:25,878 --> 00:17:27,796 Ik wil je nog zo veel vertellen. 190 00:17:29,423 --> 00:17:33,302 Laat het meisje weten dat het een date is. 191 00:17:35,637 --> 00:17:37,347 En als je zelf kinderen hebt… 192 00:17:38,557 --> 00:17:40,017 …verstop dan de stiften. 193 00:17:47,357 --> 00:17:49,568 Je zult veel sneller dan zou moeten… 194 00:17:52,071 --> 00:17:53,989 …volwassen moeten worden. 195 00:17:57,367 --> 00:17:58,619 Maar dat lukt je wel. 196 00:18:02,372 --> 00:18:04,291 En zelfs als het even niet lukt… 197 00:18:06,126 --> 00:18:07,127 …is dat ook oké. 198 00:18:08,629 --> 00:18:12,299 Omdat je een erg groot hart hebt, met of zonder krachten. 199 00:18:19,681 --> 00:18:20,849 Jouw moeder zijn… 200 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 …is absoluut een van de beste dingen die ik ooit… 201 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 Moeten we op voorzitter Cutler wachten? 202 00:19:08,730 --> 00:19:12,693 Vanochtend heeft Mr Cutler afstand genomen van zijn voorzitterschap. 203 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 Maar het bestuur is geïntrigeerd door uw dringende verzoek. 204 00:19:21,201 --> 00:19:23,704 We zijn benieuwd. Begin wanneer u wilt. 205 00:19:28,667 --> 00:19:32,087 Tijdens het creëren van een remedie voor de parasitaire infectie… 206 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 …die Nicole Warren aantast… 207 00:19:35,048 --> 00:19:40,095 …hebben we het primaire verschil tussen Supers en gewone mensen ontdekt. 208 00:19:40,179 --> 00:19:43,390 Behalve zaken als telekinese en teleportatie? 209 00:19:49,521 --> 00:19:50,647 Behalve die dingen. 210 00:19:51,607 --> 00:19:55,194 Het cruciale verschil is een derde streng DNA… 211 00:19:56,486 --> 00:20:00,866 …dat volgens ons niet alleen de gaven van de Supers bepaalt, maar ook… 212 00:20:02,326 --> 00:20:04,411 En dat is het interessante hieraan. 213 00:20:05,245 --> 00:20:11,001 We kunnen wellicht gentherapie ontwikkelen om krachten aan niet-Supers te geven. 214 00:20:17,257 --> 00:20:21,011 Ik hoop dat jullie sprakeloos zijn omdat ik jullie zojuist… 215 00:20:21,094 --> 00:20:25,182 …de wetenschappelijke groeisector en winstkans van de nieuwe eeuw gaf. 216 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 Op maat gemaakte superkrachten… 217 00:20:29,102 --> 00:20:32,898 …voor elk mens, bureau of leger dat bereid is te betalen. 218 00:20:34,149 --> 00:20:38,153 We staan aan een grens, en aan de andere kant zien we BIONA… 219 00:20:38,237 --> 00:20:42,741 …een wereldleider die Google, Apple en Amazon zal laten verbleken. 220 00:20:44,326 --> 00:20:47,955 Jullie hoeven alleen een nieuw team te financieren, mijn team… 221 00:20:48,038 --> 00:20:50,749 …om meteen te starten met de nieuwe toepassing. 222 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 Heeft u hersenletsel? 223 00:20:58,215 --> 00:21:01,510 Pardon? -Ik vroeg of u hersenletsel had. 224 00:21:02,094 --> 00:21:05,806 Want alleen iemand waar iets ernstig mis mee is… 225 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 …kan deze waanzin serieus voorstellen. 226 00:21:10,060 --> 00:21:15,065 We hebben 't nog niet volledig uitgewerkt, maar met toereikende financiering… 227 00:21:15,148 --> 00:21:16,275 Toereikend? 228 00:21:16,358 --> 00:21:18,485 Een half miljard bijvoorbeeld? 229 00:21:19,069 --> 00:21:22,614 Want zoveel geld heeft BIONA onder Ben Cutler geïnvesteerd… 230 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 …om te verhullen wat in IJsland is gebeurd. 231 00:21:25,784 --> 00:21:29,454 Schikkingen, zwijggeld, medische behandelingen, verhuizingen… 232 00:21:29,538 --> 00:21:32,791 Ik besef dat er wat tegenslagen waren. -Tegenslagen? 233 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 Ik begrijp dat we pas een man hebben vermoord in een lab. 234 00:21:37,004 --> 00:21:40,007 Misschien vindt u dat geen probleem… 235 00:21:40,090 --> 00:21:44,219 …maar voor degenen onder ons die echt om het welzijn van de mens geven… 236 00:21:44,303 --> 00:21:47,097 …en niet te vergeten van deze organisatie… 237 00:21:47,180 --> 00:21:48,932 …is dat nogal een smet. 238 00:21:49,683 --> 00:21:52,602 Ik hoopte dat u ons hier voorbij zou brengen… 239 00:21:52,686 --> 00:21:56,732 …maar u komt de raad om nog meer geld vragen… 240 00:21:56,815 --> 00:21:59,943 …om een manier te vinden om mensen dit aan te doen. 241 00:22:00,485 --> 00:22:01,570 Opzettelijk. 242 00:22:05,574 --> 00:22:06,992 Geen dank voor de komst. 243 00:22:08,618 --> 00:22:10,037 Even persoonlijk voor u: 244 00:22:10,120 --> 00:22:13,415 dit is misschien een goed moment om uw cv bij te werken. 245 00:22:28,513 --> 00:22:30,640 Ik ga miljarden verdienen. 246 00:22:31,683 --> 00:22:34,811 De grootste wetenschappelijke ontdekking aller tijden. 247 00:23:06,551 --> 00:23:07,677 Je rijdt verkeerd. 248 00:23:09,471 --> 00:23:13,183 Nee hoor. -Wel. Dions school is die kant op, bij de… 249 00:23:19,439 --> 00:23:20,565 Vanwaar die tassen? 250 00:23:23,693 --> 00:23:25,153 Waar gaan we heen, mam? 251 00:23:25,237 --> 00:23:27,697 Naar huis. -Naar Chicago? Waarom? 252 00:23:28,198 --> 00:23:29,074 Het is tijd. 253 00:23:29,741 --> 00:23:30,784 Is er wat gebeurd? 254 00:23:33,245 --> 00:23:35,747 Ik wil niet terug. -Het is al besloten. 255 00:23:35,831 --> 00:23:40,085 Ik word eindelijk ergens geaccepteerd, waar ik erachter kan komen… 256 00:23:40,585 --> 00:23:42,796 …wat ik ben en wie ik ben. 257 00:23:42,879 --> 00:23:46,842 En jij besluit me zonder overleg terug te sleuren naar Chicago? 258 00:23:49,428 --> 00:23:51,763 Dat kun je niet maken. -Wat is m'n taak? 259 00:23:52,639 --> 00:23:54,516 Janelle, wat is m'n taak? 260 00:23:55,267 --> 00:23:57,853 Mij beschermen. -En dat doe ik nu. 261 00:23:57,936 --> 00:24:00,939 Voor wie? M'n vrienden? -Die jongen bedoel je? 262 00:24:01,690 --> 00:24:06,319 Er komen wel andere jongens. -En Tevin dan, en Dion en Nicole? 263 00:24:08,029 --> 00:24:08,864 Schatje… 264 00:24:10,115 --> 00:24:11,366 …Nicole gaat dood. 265 00:24:13,243 --> 00:24:14,411 Ik heb haar gered. 266 00:24:16,830 --> 00:24:18,039 Het was niet genoeg. 267 00:24:19,040 --> 00:24:21,543 Ze gaat dood. Ze heeft het me zelf verteld. 268 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 Ik moet haar spreken. 269 00:24:30,802 --> 00:24:32,554 Hou op. -Ze geloofde in me. 270 00:24:32,637 --> 00:24:36,099 En Dion zal helemaal alleen zijn. We moeten terug, mam. 271 00:24:38,477 --> 00:24:42,189 Er zit iets achter hem aan, iets dat Begaafden vermoordt. 272 00:24:42,272 --> 00:24:46,401 Dus wij vluchten terwijl hij in gevaar is? -Jij bent ook Begaafd. 273 00:24:46,485 --> 00:24:49,946 Dat ding kan achter jou aankomen en ik moet jou beschermen. 274 00:24:52,365 --> 00:24:54,618 Hou op. -Ik ben niet veilig in Chicago. 275 00:24:54,701 --> 00:24:56,912 Wel bij BIONA, waar ze me begrijpen. 276 00:24:56,995 --> 00:25:02,250 We gaan naar huis en laten dit achter ons. Jij bent niet een van die mensen. 277 00:25:02,334 --> 00:25:05,003 Je weet niet wie ik ben, en het boeit je niet. 278 00:25:05,086 --> 00:25:08,673 Je wilt dat ik stilletjes doe of ik iemand anders ben. 279 00:25:08,757 --> 00:25:11,343 Ik wil dat je niets overkomt, nou goed? 280 00:25:11,426 --> 00:25:14,471 Dat alles normaal is. -Ik zal nooit normaal zijn. 281 00:25:25,690 --> 00:25:26,775 Janelle, schatje. 282 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 Waar ben je? 283 00:25:35,242 --> 00:25:36,910 We proberen deze even. 284 00:25:41,164 --> 00:25:43,500 ik ga naar de slechte kant 285 00:25:45,710 --> 00:25:48,630 ik ga naar de slechte kant 286 00:25:50,632 --> 00:25:52,801 ik zorg dat alles goed zal gaan 287 00:25:52,884 --> 00:25:55,262 over twee jaar staan we bovenaan 288 00:25:55,345 --> 00:25:57,264 wacht maar af, ik keer het tij 289 00:25:57,764 --> 00:25:58,848 open je ogen 290 00:26:02,394 --> 00:26:04,896 Stop. Ben je klaar met zingen? 291 00:26:05,397 --> 00:26:07,691 Want de bladmuziek zegt iets anders. 292 00:26:07,774 --> 00:26:09,985 Het spijt me, Mr Kwame, maar vandaag… 293 00:26:10,068 --> 00:26:11,945 Dit is ons openingsnummer. 294 00:26:12,028 --> 00:26:15,156 De show begint met jouw solo. We hebben energie nodig. 295 00:26:16,741 --> 00:26:18,118 Geef het dit. 296 00:26:20,161 --> 00:26:22,122 ik zorg dat alles goed zal gaan 297 00:26:22,205 --> 00:26:24,249 over twee jaar staan we bovenaan 298 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 wacht maar af, ik keer het tij 299 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 open je ogen en vertrouw op mij 300 00:26:29,504 --> 00:26:33,800 Sterke armen, projecteer naar achteren. Dit is jouw moment om te stralen. 301 00:26:34,593 --> 00:26:37,846 Het spijt me, Mr Kwame. Dat kan ik niet. 302 00:26:40,223 --> 00:26:41,725 Komen er mensen voor je? 303 00:26:44,603 --> 00:26:46,730 Wie? -M'n moeder. 304 00:26:48,148 --> 00:26:48,982 Je moeder. 305 00:26:50,275 --> 00:26:52,944 Ik heb vaak op het podium gestaan met haar. 306 00:26:53,820 --> 00:26:58,199 Ze was niet altijd vrolijk, maar deed altijd haar best. 307 00:27:00,493 --> 00:27:03,246 Haar persoonlijke drama had nooit invloed. 308 00:27:03,747 --> 00:27:08,084 Ze deed het voor hen, voor haar vrienden, voor haar familie… 309 00:27:08,168 --> 00:27:11,254 …voor de mensen die waren gekomen om iets te voelen. 310 00:27:12,422 --> 00:27:15,925 En wat zei ze toen ze me vroeg dit spektakel te regisseren? 311 00:27:16,009 --> 00:27:19,179 'Kwame, ik ben dol op musicals, dat weet je. 312 00:27:19,679 --> 00:27:21,348 Dion is een geboren artiest. 313 00:27:23,058 --> 00:27:26,227 Ik wil hem zien stralen. En ik weet dat jij, Kwame… 314 00:27:26,311 --> 00:27:28,980 …die jongen enorm kunt laten stralen.' 315 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 En weet je? 316 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 Ik ga je moeder niet teleurstellen. Wil jij dat wel doen? 317 00:27:37,781 --> 00:27:39,616 Ga je stralen voor je moeder? 318 00:27:42,619 --> 00:27:45,038 Bedoel je 'ja'… 319 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 …of 'JA'? 320 00:27:48,541 --> 00:27:49,376 Die laatste. 321 00:27:50,543 --> 00:27:51,753 Dat wilde ik horen. 322 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 Nog 30 minuten. Kom op. -Nog 30 minuten, mensen. 323 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 We zijn geopend, het publiek komt binnen. 324 00:28:00,595 --> 00:28:02,597 Maak je klaar om te betoveren. 325 00:28:04,683 --> 00:28:06,017 Stel mama niet teleur. 326 00:28:07,727 --> 00:28:10,397 Pak jullie kostuums, opschieten. 327 00:28:15,819 --> 00:28:17,570 VANDAAG AUDITIES 328 00:28:22,283 --> 00:28:23,118 Miss Warren. 329 00:28:24,160 --> 00:28:24,994 Tevin. 330 00:28:26,246 --> 00:28:27,872 Je ziet er goed uit. 331 00:28:29,290 --> 00:28:33,211 Ik heb echt m'n best gedaan voor m'n date. -Je date? Waar is ze? 332 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 Ze zou… Heb je haar niet gezien? 333 00:28:35,588 --> 00:28:36,673 Nee. -Niet? 334 00:28:42,387 --> 00:28:44,889 Zijn die voor mij? -Treed je vanavond op? 335 00:28:47,058 --> 00:28:51,938 Maar Dion houdt niet van rode rozen. -Kan kloppen. Wil jij ze bij je houden? 336 00:28:54,190 --> 00:28:56,025 Ik vind er wel een plekje voor. 337 00:29:04,159 --> 00:29:07,662 Godallemachtig, gaan jullie nou nog zoenen, of niet? 338 00:29:07,746 --> 00:29:10,081 Hoi, zus. -Hoe gaat het met jou? 339 00:29:10,707 --> 00:29:11,583 Vraag het m'n date. 340 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 Ik kan dit. 341 00:29:37,942 --> 00:29:38,777 Gaat het? 342 00:29:39,527 --> 00:29:42,822 Laat het gordijn los. Het publiek mag ons niet zien. 343 00:29:49,370 --> 00:29:50,497 Hoor je dat ook? 344 00:29:51,164 --> 00:29:54,125 Wat? Dion, over 15 minuten moeten we op. 345 00:29:54,209 --> 00:29:55,919 Je treedt toch wel op? 346 00:29:57,378 --> 00:29:58,838 Moet ik Mr Kwame halen? 347 00:30:00,590 --> 00:30:01,549 Waar ga je heen? 348 00:30:08,848 --> 00:30:10,558 Moet je geen nieuwe injectie? 349 00:30:11,476 --> 00:30:14,187 Ik probeer het zo lang mogelijk vol te houden. 350 00:30:15,730 --> 00:30:17,899 Is het de laatste? 351 00:30:21,986 --> 00:30:24,239 Ik wil nog niet beginnen met aftellen. 352 00:30:28,076 --> 00:30:30,995 Ik rek het, dan heb ik meer tijd met Dion. 353 00:30:34,457 --> 00:30:37,210 Niet huilen. -Jij bepaalt niet wat ik doe. 354 00:30:41,130 --> 00:30:46,886 Ik ga Dion z'n premièrecadeautje geven. -Geef je hem dat voor de show? 355 00:30:46,970 --> 00:30:50,932 Even backstage, wat geven, toitoitoi zeggen. Theater. 356 00:30:52,183 --> 00:30:54,102 Kom mee. -Het lukt wel. 357 00:30:54,811 --> 00:30:59,023 Zeg dat hij het niet opeet voor de show, want hij gaat stuiteren. 358 00:30:59,107 --> 00:31:00,191 Zal ik doen. 359 00:31:00,275 --> 00:31:01,150 Ben zo terug. 360 00:31:07,490 --> 00:31:09,534 Wat is er? -Sorry dat ik je stoor. 361 00:31:09,617 --> 00:31:12,120 Je bent bij Nicole, maar we hebben een probleem. 362 00:31:12,203 --> 00:31:14,747 Pat heeft zich geïnjecteerd met de B-DNA-strengen. 363 00:31:14,831 --> 00:31:17,000 Wat? Welke strengen? 364 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 Alle strengen. -Mijn hemel. 365 00:31:19,794 --> 00:31:22,005 Is hij dood? -Nog niet, maar dat kan. 366 00:31:22,088 --> 00:31:24,841 Als hij al dat gescheiden DNA heeft ingespoten… 367 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 …kun je dan wel aan de remedie werken? 368 00:31:26,801 --> 00:31:29,220 Het is bijna op. -Daarom bel ik. 369 00:31:29,304 --> 00:31:33,141 Opnieuw beginnen en nieuwe monsters scheiden kan niet meer. 370 00:31:33,224 --> 00:31:37,437 Ik wil weten of het medisch mogelijk is om het weer uit Pat te halen. 371 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 We kunnen metallurgische enzymen gebruiken voor het metallieke B-DNA. 372 00:31:41,107 --> 00:31:43,443 Dan komen de telekinetische strengen mee. 373 00:31:43,526 --> 00:31:46,362 Hoe snel kun je hier zijn? -Over tien minuten. 374 00:31:46,446 --> 00:31:50,617 Maar als Pat sterft, werkt het niet. -Schiet dan maar op. 375 00:31:54,162 --> 00:31:56,247 Je moet wat doorgeven aan Nicole. 376 00:32:01,294 --> 00:32:03,379 Heb je me gemist? -Brayden? 377 00:32:03,880 --> 00:32:06,799 Je dacht toch niet dat ik weg zou blijven? 378 00:32:06,883 --> 00:32:10,887 Dacht je dat jij en die sukkels genoeg waren om van mij af te komen? 379 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 Waar zit je? 380 00:32:12,347 --> 00:32:13,598 MCKOY OP BROADWAY 381 00:32:15,725 --> 00:32:21,606 Ik denk dat je precies weet waar ik ben en wat ik ga doen. 382 00:32:21,689 --> 00:32:25,735 Ik sta niet toe dat je m'n vrienden wat aandoet. 383 00:32:26,235 --> 00:32:29,781 De tijd dat jij mij iets kunt toestaan is voorbij. 384 00:32:30,573 --> 00:32:32,158 Ik ben sterker dan jij. 385 00:32:32,241 --> 00:32:33,701 Ik ben beter dan jij. 386 00:32:33,785 --> 00:32:37,246 En als ik klaar ben, is er niets meer van je over. 387 00:32:38,164 --> 00:32:43,836 Alleen je krachten, die ik dan heb. -Wil je mij? Goed, laten we vechten dan. 388 00:32:44,462 --> 00:32:48,257 Kom naar het sportveld. -Waar ik de Kromme Man heb ingemaakt? 389 00:32:49,801 --> 00:32:53,554 Vanavond loopt het heel anders af. 390 00:34:53,007 --> 00:34:58,012 Ondertiteld door: Martijn Beunk