1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,653 ‪왜 혼자 놔뒀어요? 맙소사 3 00:00:33,366 --> 00:00:34,325 ‪맥박 확인해요 4 00:00:37,370 --> 00:00:39,581 ‪- 약하지만 살아 있습니다 ‪- 당장 의무실로 데려가요 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,374 ‪- 들것 가져와요! ‪- 알겠습니다 6 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 ‪- 맥박이 점점 약해집니다 ‪- 어서 가요! 7 00:01:00,143 --> 00:01:01,603 ‪구급차 대기시켰고 8 00:01:01,686 --> 00:01:04,856 ‪BMP, 간 기능 및 소변 독성 검사가 ‪필요합니다! 9 00:01:24,292 --> 00:01:27,587 ‪"이슈 #207: 엄마 없는 세상" 10 00:02:43,830 --> 00:02:45,999 ‪일어나, 아들 11 00:02:46,499 --> 00:02:49,294 ‪- 오늘 중요한 날이야 ‪- 아니야 12 00:02:49,377 --> 00:02:51,713 ‪중요한 날 맞아, 일어나 13 00:02:54,549 --> 00:02:56,509 ‪아들, 슬퍼하지 마 14 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 ‪나도 슬프지만 지금 여기 있잖아 15 00:03:00,221 --> 00:03:01,931 ‪오늘을 특별하게 보내고 싶어 16 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 ‪난 싫어 17 00:03:07,896 --> 00:03:09,647 ‪오늘 아무 날도 아니면 좋겠어 18 00:03:11,816 --> 00:03:13,359 ‪난 네가 노래하는 거 듣고 싶은데 19 00:03:13,943 --> 00:03:16,654 ‪콰메 말로는 네가 오프닝넘버를 ‪단독으로 부른다며? 20 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 ‪왜? 21 00:03:20,116 --> 00:03:23,286 ‪그 노래 부르기 싫어 ‪제목이 '나쁜 쪽에 발을 들여'인데 22 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 ‪난 영웅이라고 23 00:03:25,747 --> 00:03:28,666 ‪나쁜 놈들이 너한테 ‪발을 들이긴 하지 24 00:03:29,209 --> 00:03:30,418 ‪그러니까 네가 밟아줘야지 25 00:03:32,587 --> 00:03:33,630 ‪그냥 엄마랑 있으면 안 돼? 26 00:03:35,757 --> 00:03:36,966 ‪오늘 할 일이 있어 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,219 ‪- 나보다 중요한 게 대체 뭐… ‪- 디온 28 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 ‪엄마도 깨어 있는 모든 순간을 ‪너와 있고 싶어 29 00:03:45,683 --> 00:03:48,895 ‪근데 널 위해 준비해야 할 게 있어 30 00:03:48,978 --> 00:03:51,773 ‪사람들에게도 부탁해야 하고 31 00:03:52,565 --> 00:03:53,650 ‪네 미래를 위해서 32 00:03:54,651 --> 00:03:57,528 ‪네가 혼자 ‪힘들어하지 않아도 되도록 33 00:04:02,784 --> 00:04:06,412 ‪그리고 나랑 종일 같이 있으면 34 00:04:06,496 --> 00:04:08,498 ‪자전거 타고 등교 못 할 텐데? 35 00:04:10,333 --> 00:04:11,209 ‪혼자 타게 해줄 거야? 36 00:04:11,834 --> 00:04:13,044 ‪혼자 타게 해줄게 37 00:04:13,711 --> 00:04:15,004 ‪때가 되긴 했지 38 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 ‪오늘 자전거로 등교했어? 39 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 ‪혼자서? 40 00:05:24,532 --> 00:05:25,867 ‪- 응 ‪- 축하해야 할 날이네 41 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 ‪오랫동안 원했던 거잖아 42 00:05:28,453 --> 00:05:30,121 ‪기대만큼 좋았어? 43 00:05:30,747 --> 00:05:31,789 ‪괜찮았어 44 00:05:32,790 --> 00:05:34,459 ‪왜 하나도 안 신나 보여? 45 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 ‪나도 운전해서 등교하고 싶지만 46 00:05:36,878 --> 00:05:39,172 ‪일단 운전면허증부터 따야 해 47 00:05:39,255 --> 00:05:40,798 ‪차도 나에게 맞게 개조해야 하고 48 00:05:40,882 --> 00:05:42,383 ‪차 색은 분홍으로 갈 거야 49 00:05:45,261 --> 00:05:46,679 ‪왜 그래? 50 00:05:46,763 --> 00:05:48,639 ‪엄마가 드디어 ‪애 취급 안 하신 거잖아 51 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 ‪원하던 거 아니었어? 52 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 ‪좀 더 이따 허락해 줬다면 ‪좋았을 거야 53 00:05:56,773 --> 00:05:58,107 ‪오늘 공연 자신 있어? 54 00:05:58,775 --> 00:06:02,070 ‪무대에 서기 전에 ‪조너선이랑 무대 뒤에서 응원해 줘 55 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 ‪- 그럴게 ‪- 좋았어 56 00:06:11,871 --> 00:06:15,291 ‪안정시키긴 했는데, 솔직히 57 00:06:15,833 --> 00:06:17,960 ‪이건 미지의 영역이에요 58 00:06:18,044 --> 00:06:21,381 ‪- 팻에게 우리 말이 들릴까요? ‪- 뇌전도에 진폭이 없어요 59 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 ‪안 돌아올 것 같아요 60 00:06:25,635 --> 00:06:26,886 ‪뇌사 상태인가요? 61 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 ‪이 정도 깊이의 혼수상태라면 ‪뇌가 재건되고 있을 수도 있는데 62 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 ‪시간이 좀 걸릴 겁니다 63 00:06:33,309 --> 00:06:35,812 ‪초능력 DNA가 팻에게 ‪어떻게 작용할지도 모르고요 64 00:06:35,895 --> 00:06:40,733 ‪맞습니다, 호흡이 불규칙하고 ‪심박수도 올랐다 떨어졌다 하고 65 00:06:40,817 --> 00:06:44,153 ‪중추 신경계에 알 수 없는 ‪전기 서지가 일어나고 있어요 66 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 ‪맨 밑의 이건 뭔가요? 67 00:06:46,572 --> 00:06:48,116 ‪매우 과학적인 용어로 말하자면 68 00:06:48,908 --> 00:06:50,618 ‪슈퍼맨이 되고 있거나 69 00:06:50,701 --> 00:06:52,745 ‪몸 안에서부터 ‪무너져 내리고 있습니다 70 00:07:05,925 --> 00:07:09,053 ‪"인먼파크에 잘 오셨어요" 71 00:07:14,475 --> 00:07:16,310 ‪이해가 안 되네요 72 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 ‪어떻게 그런 사실을 알고 73 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 ‪여기서 이렇게 ‪점심을 즐길 수 있죠? 74 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 ‪배고파서요 75 00:07:24,986 --> 00:07:27,530 ‪음료 나왔습니다, 맛있게 드세요 76 00:07:27,613 --> 00:07:28,823 ‪고마워요 77 00:07:34,162 --> 00:07:36,330 ‪물어보고 싶은 게 있어요 78 00:07:39,625 --> 00:07:41,085 ‪뭐라 해야 할지 모르겠네요 79 00:07:41,586 --> 00:07:42,545 ‪부탁요? 80 00:07:44,046 --> 00:07:46,257 ‪네, 디온에 관한 거예요 81 00:07:47,383 --> 00:07:50,511 ‪아이 하나를 키우는 데는 ‪마을 전체가 필요하다고 하잖아요 82 00:07:51,637 --> 00:07:54,056 ‪그래서 남은 시간 동안 ‪마을을 하나 세우려고요 83 00:07:55,016 --> 00:07:58,519 ‪- 나보고 디온을 키워달라고요? ‪- 그건 언니가 해줄 거예요 84 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 ‪그래도 당신 도움이 필요해요 85 00:08:03,608 --> 00:08:05,943 ‪바이오나는 디온 인생에 ‪큰 부분을 차지할 거예요 86 00:08:06,569 --> 00:08:07,862 ‪다행인 일이지만 87 00:08:07,945 --> 00:08:10,323 ‪디온이 연구실에서 자라는 건 ‪원치 않아요 88 00:08:10,948 --> 00:08:14,911 ‪남는 시간에 회사 직원들과 ‪시간을 보내는 것도 별로고요 89 00:08:14,994 --> 00:08:17,497 ‪나쁜 의도로 ‪접근하는 사람도 있으니까요 90 00:08:17,580 --> 00:08:19,665 ‪그건 나도 같은 마음이에요 91 00:08:23,294 --> 00:08:25,463 ‪그러니까 저넬을 보살피면서 92 00:08:26,756 --> 00:08:28,382 ‪디온도 같이 살펴줄래요? 93 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 ‪우린 서로 잘 모르지만… 94 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 ‪아뇨, 이해해요 95 00:08:36,182 --> 00:08:38,267 ‪우린 아주 독특한 클럽에 ‪속해 있죠 96 00:08:40,436 --> 00:08:42,563 ‪당신은 내 구세주예요, 니콜 97 00:08:43,064 --> 00:08:46,359 ‪내 딸이 껍질을 깨고 ‪나오게 해줬죠 98 00:08:46,442 --> 00:08:49,195 ‪언제였는지 기억나지도 않을 만큼 ‪오랜만에 99 00:08:49,278 --> 00:08:51,030 ‪저넬이 괜찮아질 거라고 ‪믿게 됐어요 100 00:08:51,113 --> 00:08:53,533 ‪저넬은 엄청난 애가 될 거예요 101 00:08:53,616 --> 00:08:55,535 ‪은혜 갚는 의미로 뭐든 할게요 102 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 ‪고마워요 103 00:08:59,789 --> 00:09:01,499 ‪제안을 수락하기 전에 104 00:09:01,582 --> 00:09:03,834 ‪위험성도 함께 알고 있어야 해요 105 00:09:03,918 --> 00:09:05,127 ‪디온은 공격적이지 않잖아요 106 00:09:05,711 --> 00:09:07,797 ‪네, 디온은 얌전한 애예요 107 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 ‪하지만 108 00:09:11,342 --> 00:09:13,052 ‪디온을 노리는 109 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 ‪초능력 생명체가 있어요 110 00:09:15,513 --> 00:09:17,473 ‪그동안 많은 초능력자를 죽였는데 111 00:09:17,557 --> 00:09:19,767 ‪디온은 해치지 못한 탓에 112 00:09:20,685 --> 00:09:22,812 ‪디온을 위협 인물로 ‪보는 것 같아요 113 00:09:24,647 --> 00:09:27,441 ‪- 뭘 위협하는데요? ‪- 자신이 설계한 미래요 114 00:09:28,192 --> 00:09:29,360 ‪왜 하필 디온이죠? 115 00:09:29,443 --> 00:09:31,946 ‪디온에게 그걸 파괴할 수 있는 ‪뭔가가 있나 봐요 116 00:09:34,865 --> 00:09:37,618 ‪그 생명체에 맞서서 ‪살아남은 건 디온뿐이죠 117 00:09:38,494 --> 00:09:40,621 ‪하지만 디온은 아직 애예요 118 00:09:41,455 --> 00:09:43,457 ‪자기 초능력을 키울 ‪시간이 필요하죠 119 00:09:46,335 --> 00:09:50,840 ‪그게 설치는 한 ‪초능력자는 모두 위험해요 120 00:09:53,926 --> 00:09:55,636 ‪디온을 안전하게 지켜줘요 121 00:09:55,720 --> 00:09:59,015 ‪그걸 완전히 없앨 수 있을 만큼 ‪클 때까지요 122 00:10:02,810 --> 00:10:04,895 ‪너무 과격하게 말했네요 123 00:10:05,479 --> 00:10:07,064 ‪제발 생각해 보겠다고 해줘요 124 00:10:09,066 --> 00:10:10,109 ‪그럼요 125 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 ‪너무 오래 생각하진 말고요 126 00:10:18,367 --> 00:10:20,620 ‪오늘 디온의 공연을 ‪보러 갈 거예요 127 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 ‪그때 얘기할까요? 128 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 ‪그러죠 129 00:10:38,638 --> 00:10:40,890 ‪이런 일이 생기다니 ‪정말 안타까워요 130 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 ‪좋아, 저넬, 이건 최고 난도야 131 00:10:51,525 --> 00:10:52,693 ‪사물도 여러 개에 132 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 ‪난이도도 더 까다로워졌고 133 00:10:55,738 --> 00:10:58,991 ‪질량과 분자 구조도 매우 상이해 134 00:10:59,075 --> 00:11:00,117 ‪준비됐어? 135 00:11:01,285 --> 00:11:02,203 ‪던져 봐요 136 00:11:02,286 --> 00:11:05,039 ‪- 비물질화할 준비 됐어요 ‪- 자신감 좋네 137 00:11:15,257 --> 00:11:16,092 ‪그렇지 138 00:11:16,175 --> 00:11:17,385 ‪좋았어! 139 00:11:18,177 --> 00:11:19,011 ‪바로 이거야 140 00:11:19,595 --> 00:11:20,930 ‪- 봤죠? ‪- 대견하다 141 00:11:21,013 --> 00:11:22,932 ‪- 다시 해볼까? ‪- 네 142 00:11:23,557 --> 00:11:25,643 ‪오늘은 좀 일찍 마칠까요? 143 00:11:25,726 --> 00:11:28,312 ‪오늘 디온 공연이 있어 ‪가서 준비해야지 144 00:11:29,772 --> 00:11:31,482 ‪네, 늦으면 안 되죠 145 00:11:32,358 --> 00:11:34,694 ‪남은 사물들은 다음에 분해하자 146 00:11:34,777 --> 00:11:35,903 ‪알겠어요 147 00:11:42,034 --> 00:11:43,035 ‪저넬 148 00:11:43,577 --> 00:11:45,204 ‪- 오랜만이야 ‪- 안녕 149 00:11:45,287 --> 00:11:46,997 ‪오늘은 안 지켜봤어 150 00:11:47,081 --> 00:11:49,083 ‪지켜봐도 돼, 괜찮아 151 00:11:49,166 --> 00:11:51,168 ‪정말? 지켜보는 거 ‪싫어하는 줄 알았어 152 00:11:51,669 --> 00:11:52,712 ‪전엔 그랬지 153 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 ‪네가 날 ‪이상한 애라고 생각할까 봐 154 00:11:59,051 --> 00:12:01,721 ‪그러다 더 이상한 애처럼 ‪굴게 됐지만 155 00:12:03,806 --> 00:12:04,724 ‪이거 받아 156 00:12:04,807 --> 00:12:05,933 ‪"애리스토틀스 백팩" 157 00:12:06,016 --> 00:12:08,102 ‪방금 에어드롭으로 ‪플레이리스트 하나 보냈어 158 00:12:12,565 --> 00:12:15,443 ‪미안, 네가 꼭 들어줬으면 해서 159 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 ‪나 밴드 하거든 160 00:12:18,112 --> 00:12:19,321 ‪꽤 실력 있는 밴드야 161 00:12:20,281 --> 00:12:23,492 ‪- 애리스토틀스 백팩 ‪- 응, 가사가 죽여줘 162 00:12:25,035 --> 00:12:26,454 ‪아무튼, 있잖아 163 00:12:27,955 --> 00:12:30,249 ‪너희 엄마가 허락 안 해주시거나 164 00:12:30,332 --> 00:12:32,918 ‪네가 원하지 않을 수도 있지만 165 00:12:33,002 --> 00:12:36,505 ‪같이 어울릴 생각 있으면 ‪시간 될 때 언제 한번… 166 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 ‪좋아 167 00:12:37,673 --> 00:12:39,049 ‪- 정말? ‪- 응 168 00:12:39,842 --> 00:12:40,885 ‪- 물론이야 ‪- 잘됐다 169 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 ‪오늘 디온의 공연 보러 가는데… 170 00:12:43,596 --> 00:12:46,474 ‪- 나도 가 ‪- 잘됐다, 그럼… 171 00:12:47,308 --> 00:12:49,894 ‪- 네 자리 맡아 둘게 ‪- 그래 172 00:12:50,853 --> 00:12:51,687 ‪이따 봐 173 00:12:59,862 --> 00:13:03,616 ‪- 오늘 공연 보러 가요? ‪- 네, 놓칠 수 없죠 174 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 ‪니콜을 위해서요? 175 00:13:10,080 --> 00:13:11,499 ‪빠르게 진행되고 있죠? 176 00:13:14,752 --> 00:13:15,586 ‪네 177 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 ‪내일이면 떠날 거예요 178 00:13:19,298 --> 00:13:21,926 ‪혹시 니콜과 마을 얘기 해봤나요? 179 00:13:22,009 --> 00:13:26,138 ‪시몬, 그 마을의 시장이 나예요 180 00:13:27,807 --> 00:13:29,350 ‪마을로 이사 오려고요? 181 00:13:30,976 --> 00:13:32,895 ‪마을 분위기가 괜찮아 보여서요 182 00:13:34,647 --> 00:13:35,481 ‪엄마, 가자 183 00:13:37,858 --> 00:13:38,692 ‪학교에서 봐요 184 00:13:45,241 --> 00:13:48,160 ‪엄마, 테빈과 훈련한 덕에 ‪실력이 점점 늘고 있어 185 00:13:48,244 --> 00:13:49,829 ‪이젠 제어도 훨씬 잘해 186 00:13:49,912 --> 00:13:53,499 ‪누군가 내 스위치를 켜자 ‪갑자기 능력이 향상된 기분이야 187 00:13:54,124 --> 00:13:55,918 ‪좋네, 잘됐다 188 00:13:56,001 --> 00:13:58,838 ‪잘됐지, 그리고 생각해 봤는데 189 00:13:58,921 --> 00:14:02,383 ‪니콜이 나한테 자문 위원회에서 ‪초능력자를 대변해 달랬잖아 190 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 ‪거기서 더 나아가 191 00:14:04,051 --> 00:14:05,886 ‪디온 같은 초능력자 아이들의 ‪멘토가 되고 싶어 192 00:14:05,970 --> 00:14:08,097 ‪지금 무슨 소리 하는 거야? 193 00:14:08,848 --> 00:14:11,141 ‪초능력자 어른은 멋있긴 하지만 194 00:14:11,225 --> 00:14:13,352 ‪애들은 또래와 ‪소통하고 싶어 하잖아 195 00:14:13,435 --> 00:14:15,563 ‪우리만의 고민이 있고 196 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 ‪디온과 난 공통점이 많아 197 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 ‪디온도 외동, 나도 외동이잖아 198 00:14:20,776 --> 00:14:22,152 ‪내가 디온의 누나가 돼서 199 00:14:22,236 --> 00:14:24,864 ‪이것저것 요령도 알려주고 ‪괴롭히는 애들도 쫓아주는 거야 200 00:14:24,947 --> 00:14:25,781 ‪안 돼 201 00:14:26,282 --> 00:14:27,283 ‪안 된다고? 202 00:14:27,366 --> 00:14:29,869 ‪넌 일단 너부터 챙겨 203 00:14:29,952 --> 00:14:32,121 ‪이제 조절이 가능해지기 ‪시작했잖아 204 00:14:32,204 --> 00:14:34,373 ‪누구의 멘토가 될 필요는 없어 205 00:14:34,456 --> 00:14:37,793 ‪- 왜 이렇게 맨날 부정적이야? ‪- 그렇지 않아 206 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 ‪모든 게 너무 빠르게 진행되니까 207 00:14:42,381 --> 00:14:46,135 ‪남에게 도움을 주기 전에 ‪신중해지자는 거야 208 00:14:46,218 --> 00:14:47,970 ‪뭘 하는지 정확히 인지한 다음에 209 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 ‪됐어 210 00:14:52,766 --> 00:14:55,811 ‪집에 갈 시간 있어? ‪옷 갈아입고 공연 갈래 211 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 ‪그래 212 00:14:59,732 --> 00:15:01,984 ‪나도 집에 가서 가져올 거 있어 213 00:15:17,249 --> 00:15:18,334 ‪안녕, 아들 214 00:15:19,877 --> 00:15:23,005 ‪예전엔 아빠가 엄마 보여주려고 ‪영상을 찍곤 했는데 215 00:15:23,088 --> 00:15:25,883 ‪요즘엔 네가 ‪아빠를 위해 찍고 있으니 216 00:15:26,842 --> 00:15:28,052 ‪이제 내 차례야 217 00:15:28,677 --> 00:15:30,054 ‪이건 널 위한 영상이거든 218 00:15:32,431 --> 00:15:33,974 ‪이걸 볼 때쯤엔 219 00:15:35,809 --> 00:15:39,605 ‪많은 게 궁금하겠지만 ‪난 곁에서 대답해 줄 수 없을 거야 220 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 ‪근데 221 00:15:42,483 --> 00:15:44,526 ‪이건 말해줄 수 있어 222 00:15:47,905 --> 00:15:49,323 ‪난 항상 223 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 ‪찬장 맨 구석의 224 00:15:52,326 --> 00:15:55,663 ‪커피 통에 100달러 지폐를 모아 놔 225 00:15:58,582 --> 00:16:00,501 ‪왜 이걸 먼저 알려줬을까? 226 00:16:00,584 --> 00:16:03,879 ‪넌 이걸 보고 100달러어치 ‪트윅스를 사 먹을 텐데 227 00:16:04,838 --> 00:16:05,881 ‪근데 있잖아 228 00:16:06,799 --> 00:16:07,716 ‪맛있게 먹어 229 00:16:08,676 --> 00:16:10,886 ‪대신 하루에 다 먹진 마 230 00:16:20,354 --> 00:16:23,649 ‪보험 증명서를 ‪어디 숨겨 놨는지 알려줄게 231 00:16:24,483 --> 00:16:25,985 ‪수표장과 함께 뒀어 232 00:16:36,036 --> 00:16:40,541 ‪그나저나, 네 여권 만료됐어 ‪정말 미안해 233 00:16:44,878 --> 00:16:51,301 ‪네가 제일 좋아하는 맥앤치즈 ‪조리법도 적어 놨어 234 00:16:51,385 --> 00:16:54,888 ‪디온, 이건 절대 잊으면 안 돼 235 00:16:56,056 --> 00:16:58,726 ‪샤프 체더치즈는 ‪풍미를 더해주는 용도고 236 00:16:58,809 --> 00:17:02,813 ‪콜비잭은 입안에서 ‪은근히 느껴지는 맛을 낼 때 쓰고 237 00:17:03,731 --> 00:17:07,443 ‪모차렐라는 잘 늘어나고 ‪잘 녹는 재질이고 238 00:17:07,526 --> 00:17:10,029 ‪아메리칸치즈는 ‪겉을 노릇노릇하게 할 때 239 00:17:10,112 --> 00:17:13,741 ‪그리고 크림치즈는 한층 더 ‪특별한 풍미를 낼 때 써 240 00:17:13,824 --> 00:17:17,494 ‪부르주아스러운 ‪마늘과 차이브 크림치즈 말고 241 00:17:17,578 --> 00:17:19,121 ‪필라델피아 크림치즈 말이야 242 00:17:19,204 --> 00:17:22,332 ‪못 먹을 정도만 아니면 ‪그냥 먹던 거 먹어 243 00:17:25,878 --> 00:17:27,838 ‪너한테 해주고 싶은 말이 ‪정말 많아 244 00:17:29,423 --> 00:17:31,216 ‪여자한테는 확실하게 말해줘 245 00:17:32,134 --> 00:17:33,552 ‪데이트인지 아닌지 246 00:17:35,637 --> 00:17:37,222 ‪아이를 낳게 되면 247 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 ‪유성펜은 꼭 숨겨두고 248 00:17:47,357 --> 00:17:49,902 ‪넌 또래 친구들보다… 249 00:17:52,071 --> 00:17:54,156 ‪훨씬 빨리 어른이 돼야 해 250 00:17:57,367 --> 00:17:58,786 ‪그래도 괜찮을 거야 251 00:18:00,412 --> 00:18:01,413 ‪그리고 252 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 ‪안 괜찮다고 해도… 253 00:18:06,126 --> 00:18:07,127 ‪괜찮아 254 00:18:08,629 --> 00:18:10,255 ‪넌 마음이 따뜻한 사람이니까 255 00:18:11,090 --> 00:18:12,549 ‪초능력이 있든 없든 말이야 256 00:18:19,681 --> 00:18:21,100 ‪네 엄마로 산다는 건… 257 00:18:23,811 --> 00:18:27,564 ‪그동안 살면서 ‪단연코 내가 한 가장 잘한… 258 00:18:58,428 --> 00:19:02,474 ‪"바이오나" 259 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 ‪커틀러 씨를 기다릴까요? 260 00:19:08,730 --> 00:19:12,609 ‪오늘부로 커틀러 씨는 ‪자리에서 물러났습니다 261 00:19:18,073 --> 00:19:21,118 ‪우리 이사회를 ‪긴급 소집한 이유가 궁금하군요 262 00:19:21,201 --> 00:19:23,871 ‪다들 기대하고 있으니 ‪준비되면 시작하세요 263 00:19:28,667 --> 00:19:33,630 ‪니콜 워런을 감염시킨 기생충의 ‪치료제를 개발하던 중 264 00:19:35,048 --> 00:19:37,217 ‪초능력자들과 일반인 사이의 265 00:19:37,301 --> 00:19:40,095 ‪가장 큰 차이를 발견했습니다 266 00:19:40,179 --> 00:19:43,640 ‪염력이나 순간 이동 말고요? 267 00:19:47,603 --> 00:19:48,562 ‪그렇습니다 268 00:19:49,521 --> 00:19:50,647 ‪그런 능력 말고요 269 00:19:51,607 --> 00:19:55,194 ‪결정적인 차이는 바로 ‪DNA의 세 번째 가닥입니다 270 00:19:56,486 --> 00:20:00,824 ‪초능력자에게 주어진 능력을 ‪정의할 뿐 아니라… 271 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 ‪여기가 정말 흥미로운 부분인데요 272 00:20:05,245 --> 00:20:07,539 ‪유전자 치료법을 ‪만들 수 있을 것 같습니다 273 00:20:07,623 --> 00:20:11,210 ‪일반인이 특출난 초능력을 ‪갖게 만드는 거죠 274 00:20:17,382 --> 00:20:21,011 ‪말이 없으신 이유는 ‪제가 방금 여러분께 275 00:20:21,094 --> 00:20:24,890 ‪다음 세기의 과학적 성장 영역과 ‪이익 중심점을 안겨드려서겠죠? 276 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 ‪맞춤형 초능력이 가능합니다 277 00:20:29,102 --> 00:20:32,898 ‪그 어떤 개인, 단체, 군대라도 ‪돈만 내면 가질 수 있어요 278 00:20:34,149 --> 00:20:38,153 ‪바로 지금이 ‪바이오나가 도약할 기회입니다 279 00:20:38,237 --> 00:20:42,950 ‪구글, 애플, 아마존을 누르고 ‪세계를 이끄는 기업이 될 수 있죠 280 00:20:44,326 --> 00:20:46,495 ‪여러분은 새로운 팀에 ‪투자만 하시면 됩니다 281 00:20:46,995 --> 00:20:47,955 ‪저의 팀에요 282 00:20:48,038 --> 00:20:50,332 ‪그럼 즉시 새 프로젝트를 ‪시작할 수 있습니다 283 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 ‪혹시 머리를 다쳤나요? 284 00:20:58,215 --> 00:21:01,510 ‪- 네? ‪- 머리를 다쳤냐고 물었습니다 285 00:21:02,094 --> 00:21:05,806 ‪뭔가 심각한 문제가 있는 사람만이 286 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 ‪표정 하나 안 변하고 ‪이런 무모한 걸 발표할 테니까요 287 00:21:10,060 --> 00:21:13,772 ‪물론 아직 확실한 결과는 ‪안 나왔지만 288 00:21:13,855 --> 00:21:15,065 ‪투자만 제대로 받으면… 289 00:21:15,148 --> 00:21:16,275 ‪제대로 된 투자요? 290 00:21:16,858 --> 00:21:18,485 ‪5억 달러는 어때요? 291 00:21:19,069 --> 00:21:22,614 ‪벤 커틀러가 ‪바이오나에 재직할 당시에 292 00:21:22,698 --> 00:21:25,200 ‪아이슬란드 일을 덮으려고 ‪쏟아부은 돈입니다 293 00:21:25,784 --> 00:21:28,704 ‪합의금, 입막음 돈 ‪치료비에 이주 비용까지… 294 00:21:28,787 --> 00:21:31,790 ‪네, 물론 차질이 ‪좀 있었던 건 압니다 295 00:21:31,873 --> 00:21:32,791 ‪차질요? 296 00:21:33,333 --> 00:21:36,920 ‪며칠 전에 연구실에서 ‪남성 한 명을 죽이지 않았나요? 297 00:21:37,004 --> 00:21:40,048 ‪당신은 그게 별거 아니라 ‪생각할지 몰라도 298 00:21:40,132 --> 00:21:44,219 ‪인류의 안녕과 이 조직을 ‪진정으로 걱정하는 299 00:21:44,303 --> 00:21:46,680 ‪우리 이사회에는 300 00:21:47,180 --> 00:21:48,932 ‪엄청난 흠이에요 301 00:21:49,683 --> 00:21:52,602 ‪이런 무모한 실수를 만회할 ‪뭔가를 찾았으면 했는데 302 00:21:52,686 --> 00:21:54,813 ‪오히려 이사회를 소집해서 303 00:21:54,896 --> 00:21:56,732 ‪돈을 더 달라고 하는군요 304 00:21:56,815 --> 00:21:59,943 ‪이걸 인간에게 적용할 ‪방법을 찾겠다면 305 00:22:00,485 --> 00:22:01,570 ‪그것도 의도적으로요! 306 00:22:05,615 --> 00:22:07,576 ‪오늘 모임은 시간 낭비였네요 307 00:22:08,618 --> 00:22:10,037 ‪하나 더 덧붙이자면 308 00:22:10,120 --> 00:22:13,540 ‪다른 데 이력서 돌리는 게 ‪좋을 것 같군요 309 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 ‪이건 떼돈을 벌 기회야 310 00:22:31,683 --> 00:22:34,478 ‪가장 뛰어난 과학적 발견이라고 311 00:23:06,551 --> 00:23:07,677 ‪엄마, 길 잘못 들었어 312 00:23:09,596 --> 00:23:12,307 ‪- 여기 맞아 ‪- 디온의 학교는 저 뒤쪽이야 313 00:23:12,391 --> 00:23:13,475 ‪어디 근처인데… 314 00:23:19,481 --> 00:23:20,565 ‪저 가방들은 다 뭐야? 315 00:23:23,693 --> 00:23:25,153 ‪엄마, 우리 어디 가? 316 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 ‪집 317 00:23:26,488 --> 00:23:27,697 ‪시카고로? 왜? 318 00:23:28,198 --> 00:23:29,199 ‪때가 됐으니까 319 00:23:29,741 --> 00:23:30,784 ‪무슨 일 생겼어? 320 00:23:33,286 --> 00:23:35,747 ‪- 엄마, 난 돌아가기 싫어 ‪- 이미 결정 난 얘기야 321 00:23:35,831 --> 00:23:38,375 ‪드디어 날 받아주는 ‪사람들을 만났어 322 00:23:38,458 --> 00:23:40,085 ‪내가 누구고 323 00:23:40,585 --> 00:23:42,796 ‪어떤 사람인지 알아가고 있다고 324 00:23:42,879 --> 00:23:44,464 ‪그런 날 여기서 빼내서 325 00:23:44,548 --> 00:23:47,426 ‪이렇게 예고도 없이 ‪시카고로 돌려보내겠다고? 326 00:23:49,428 --> 00:23:51,763 ‪- 이러면 안 되지 ‪- 내 역할이 뭐야? 327 00:23:52,639 --> 00:23:54,516 ‪저넬, 엄마 역할이 뭐냐고 328 00:23:55,267 --> 00:23:57,853 ‪- 날 안전하게 지켜주는 거 ‪- 엄만 지금 그걸 하고 있어 329 00:23:57,936 --> 00:23:59,771 ‪뭐로부터 지켜주는데? 친구들? 330 00:23:59,855 --> 00:24:01,148 ‪그 남자애 때문에 그래? 331 00:24:01,690 --> 00:24:06,319 ‪- 남자애들은 널렸어 ‪- 테빈과 디온, 니콜은 어쩌고? 332 00:24:07,988 --> 00:24:08,822 ‪저넬 333 00:24:10,115 --> 00:24:11,366 ‪니콜은 죽어가 334 00:24:13,201 --> 00:24:14,995 ‪아니야, 내가 살렸잖아 335 00:24:16,830 --> 00:24:18,081 ‪그거론 부족했어 336 00:24:19,040 --> 00:24:21,585 ‪니콜은 죽을 거야 ‪본인이 직접 말했어 337 00:24:26,965 --> 00:24:27,883 ‪니콜을 만나야겠어 338 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 ‪- 안 돼 ‪- 만날 거야! 339 00:24:30,802 --> 00:24:32,554 ‪- 그만해 ‪- 니콜은 날 믿었어 340 00:24:32,637 --> 00:24:34,431 ‪디온은 혼자가 될 거라고 341 00:24:34,514 --> 00:24:36,099 ‪- 엄마, 우리 돌아가야 해 ‪- 안 돼 342 00:24:38,477 --> 00:24:40,145 ‪뭔가가 디온을 쫓고 있어 343 00:24:40,645 --> 00:24:42,189 ‪초능력자를 죽이려는 무언가가 344 00:24:42,272 --> 00:24:45,317 ‪디온이 위험에 처했는데 ‪우린 도망간다고? 345 00:24:45,400 --> 00:24:46,401 ‪너도 초능력자잖아 346 00:24:46,485 --> 00:24:50,071 ‪널 노릴 수도 있어 ‪내 역할은 널 지키는 거야 347 00:24:52,365 --> 00:24:54,701 ‪- 그만해! ‪- 난 시카고에선 안전하지 않아 348 00:24:54,784 --> 00:24:56,912 ‪날 이해해 주는 사람들과 ‪바이오나에 있어야 안전하다고 349 00:24:56,995 --> 00:25:00,415 ‪우린 집으로 돌아갈 거고 ‪여기 일은 다 잊을 거야 350 00:25:00,499 --> 00:25:02,250 ‪넌 그들과 달라 351 00:25:02,334 --> 00:25:05,003 ‪엄만 내가 누군지도 모르고 ‪알려고도 하지 않잖아! 352 00:25:05,086 --> 00:25:07,255 ‪내가 입 닥치고 조용히 살며 353 00:25:07,339 --> 00:25:08,673 ‪평범한 척하길 바라지 354 00:25:08,757 --> 00:25:11,343 ‪네가 안전하길 바라는 거야 ‪알겠어? 355 00:25:11,426 --> 00:25:14,471 ‪- 모든 게 정상이길 바란다고 ‪- 난 정상일 수 없어! 356 00:25:15,263 --> 00:25:16,431 ‪저넬! 357 00:25:17,599 --> 00:25:20,101 ‪저넬! 358 00:25:22,312 --> 00:25:23,522 ‪저넬! 359 00:25:24,022 --> 00:25:24,856 ‪저넬? 360 00:25:25,690 --> 00:25:27,025 ‪저넬, 내 아가 361 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 ‪어디 있니? 362 00:25:35,242 --> 00:25:36,910 ‪이거 한번 입어 보자 363 00:25:41,164 --> 00:25:43,500 ‪나쁜 쪽에 발을 들여 364 00:25:45,710 --> 00:25:48,630 ‪나쁜 쪽에 발을 들여 365 00:25:50,632 --> 00:25:52,801 ‪너에게 필요한 모든 걸 주겠어 366 00:25:52,884 --> 00:25:55,262 ‪2년 뒤엔 우리가 앞서게 될 거야 367 00:25:55,345 --> 00:25:57,639 ‪그저 앉아서 편하게 즐겨 368 00:25:57,722 --> 00:25:58,848 ‪눈을 뜨고… 369 00:26:02,394 --> 00:26:05,272 ‪컷! 노래 다 한 거야? 370 00:26:05,355 --> 00:26:07,691 ‪악보에는 더 많이 적혀 있는데 371 00:26:07,774 --> 00:26:11,945 ‪- 죄송해요, 오늘은… ‪- 디온, 이건 오프닝넘버야 372 00:26:12,028 --> 00:26:15,282 ‪네 솔로로 공연이 시작되니까 ‪기운 빠지게 만들면 안 된다고 373 00:26:16,741 --> 00:26:18,326 ‪이런 에너지를 줘야 해 374 00:26:20,161 --> 00:26:22,122 ‪너에게 필요한 모든 걸 주겠어 375 00:26:22,205 --> 00:26:24,249 ‪2년 뒤엔 우리가 앞서게 될 거야 376 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 ‪그저 앉아서 편하게 즐겨 377 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 ‪눈을 뜨고 날 믿어! 378 00:26:29,504 --> 00:26:32,173 ‪힘 있게 팔을 뻗어서 ‪뒷좌석까지 들리게 하라고 379 00:26:32,257 --> 00:26:33,800 ‪네가 빛날 시간이야 380 00:26:34,593 --> 00:26:37,929 ‪죄송해요, 감독님, 못 하겠어요 381 00:26:40,307 --> 00:26:41,725 ‪객석에 네 초대 손님 있지? 382 00:26:44,603 --> 00:26:46,730 ‪- 누구? ‪- 엄마요 383 00:26:48,148 --> 00:26:48,982 ‪네 엄마 384 00:26:50,275 --> 00:26:53,069 ‪네 엄마와는 ‪여러 번 무대에 서 봤어 385 00:26:53,820 --> 00:26:56,031 ‪기분이 좋은 날도 ‪안 좋은 날도 있었지만 386 00:26:56,114 --> 00:26:58,867 ‪니콜은 언제나 최선을 다했다 387 00:27:00,493 --> 00:27:03,246 ‪개인적인 일 때문에 ‪무대를 망치는 일은 없었어 388 00:27:04,247 --> 00:27:08,084 ‪자기 친구와 가족을 위해서 ‪최선을 다했지 389 00:27:08,168 --> 00:27:11,338 ‪공연을 즐기러 와준 ‪사람들을 위해서 390 00:27:12,422 --> 00:27:15,925 ‪이 멋진 쇼를 감독해 달라며 ‪니콜이 뭐라고 한 줄 알아? 391 00:27:16,009 --> 00:27:19,179 ‪'콰메, 난 뮤지컬이 정말 좋아 ‪너도 잘 알지?' 392 00:27:19,679 --> 00:27:21,348 ‪'디온은 타고난 배우야' 393 00:27:23,058 --> 00:27:26,269 ‪'디온이 빛나는 걸 보고 싶어 ‪콰메, 난 널 믿어' 394 00:27:26,353 --> 00:27:28,980 ‪'넌 그 아이가 ‪가장 밝게 빛나게 해줄 거야' 395 00:27:29,481 --> 00:27:30,398 ‪그거 알아? 396 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 ‪난 네 엄마 실망시키지 않을 거야 ‪넌 엄마 실망시킬 거야? 397 00:27:36,363 --> 00:27:37,197 ‪아니요 398 00:27:37,781 --> 00:27:39,366 ‪엄마를 위해 빛날 거야? 399 00:27:40,116 --> 00:27:41,076 ‪네 400 00:27:41,660 --> 00:27:42,535 ‪그래? 401 00:27:42,619 --> 00:27:45,038 ‪마지못해 대답하는 거니? 402 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 ‪아니면 신나서 대답하는 거니? 403 00:27:48,541 --> 00:27:49,376 ‪후자요 404 00:27:50,543 --> 00:27:51,920 ‪바로 그거지 405 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 ‪- 30분 남았습니다, 서둘러요 ‪- 30분 남았어! 406 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 ‪공연장 문이 열리고 ‪관객이 들어올 거야 407 00:28:00,595 --> 00:28:02,597 ‪모두 마법을 부릴 준비 해! 408 00:28:04,683 --> 00:28:06,101 ‪엄마를 실망시키지 마 409 00:28:07,727 --> 00:28:10,397 ‪모두 의상 입어, 어서 움직여 410 00:28:11,981 --> 00:28:15,735 ‪"매코이파크 초등학교 ‪겨울 동화 나라 리터러시 행사" 411 00:28:15,819 --> 00:28:17,570 ‪"오늘 오디션! ‪매코이파크 초등학교" 412 00:28:22,283 --> 00:28:23,118 ‪워런 씨 413 00:28:24,160 --> 00:28:24,994 ‪테빈 414 00:28:26,246 --> 00:28:27,872 ‪말끔하게 차려입었네요 415 00:28:29,290 --> 00:28:31,626 ‪오늘 데이트를 위해서 ‪신경 많이 썼거든요 416 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 ‪데이트가 있었군요, 어디 있어요? 417 00:28:33,294 --> 00:28:35,505 ‪그 여자분은… 혹시 봤어요? 418 00:28:35,588 --> 00:28:36,673 ‪- 못 봤는데요 ‪- 그래요? 419 00:28:42,387 --> 00:28:43,388 ‪나한테 주는 거예요? 420 00:28:43,471 --> 00:28:45,849 ‪- 오늘 공연해요? ‪- 아니요 421 00:28:45,932 --> 00:28:49,102 ‪근데 디온은 ‪빨간 장미 별로 안 좋아해요 422 00:28:49,185 --> 00:28:51,938 ‪그럴 수도 있겠네요 ‪그럼 대신 보관해 줄래요? 423 00:28:54,190 --> 00:28:56,234 ‪그래요, 보관할 데가 있을 거예요 424 00:29:04,159 --> 00:29:07,662 ‪두 사람 그만 좀 질질 끌고 ‪어서 키스하지? 425 00:29:07,746 --> 00:29:08,663 ‪왔어? 426 00:29:08,747 --> 00:29:10,081 ‪좀 어때? 427 00:29:10,707 --> 00:29:11,583 ‪내 데이트 상대한테 물어봐 428 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 ‪할 수 있어 429 00:29:33,104 --> 00:29:33,938 ‪할 수 있다 430 00:29:36,816 --> 00:29:38,777 ‪디온, 괜찮아? 431 00:29:39,736 --> 00:29:42,822 ‪커튼 잡아당기지 마! ‪그러다 관객한테 들켜 432 00:29:43,323 --> 00:29:44,157 ‪디온! 433 00:29:49,370 --> 00:29:50,497 ‪이 소리 들려? 434 00:29:51,164 --> 00:29:51,998 ‪무슨 소리? 435 00:29:52,081 --> 00:29:54,125 ‪디온, 이제 15분밖에 안 남았어! 436 00:29:54,209 --> 00:29:55,919 ‪공연할 거지? 437 00:29:57,378 --> 00:29:59,589 ‪- 감독님 불러올까? ‪- 아니! 438 00:30:00,465 --> 00:30:01,549 ‪어디 가? 439 00:30:08,848 --> 00:30:10,683 ‪주사 맞을 때 됐어? 440 00:30:11,476 --> 00:30:13,853 ‪최대한 버티고 있어 441 00:30:15,730 --> 00:30:18,483 ‪그게 마지막 주사야? 442 00:30:21,986 --> 00:30:24,239 ‪아직 작별을 맞이할 ‪준비가 안 됐어 443 00:30:28,076 --> 00:30:31,204 ‪디온과 함께하는 ‪마지막 순간인데 버텨야지 444 00:30:34,457 --> 00:30:35,583 ‪울지 마 445 00:30:35,667 --> 00:30:37,210 ‪내가 알아서 해 446 00:30:41,130 --> 00:30:44,843 ‪디온한테 오프닝 공연 ‪선물 좀 주고 올게 447 00:30:44,926 --> 00:30:46,886 ‪공연 전에 초콜릿을 주겠다고? 448 00:30:46,970 --> 00:30:50,014 ‪무대 뒤로 가서 ‪잘하라고 격려하는 의미로 449 00:30:50,098 --> 00:30:50,932 ‪배우님이잖아 450 00:30:52,183 --> 00:30:54,102 ‪- 알았어, 가자 ‪- 혼자 갈게 451 00:30:54,936 --> 00:30:57,146 ‪공연 전엔 먹지 말라고 해 452 00:30:57,230 --> 00:30:59,023 ‪안 그러면 당 올라가서 흥분하니까 453 00:30:59,107 --> 00:31:00,191 ‪알았어 454 00:31:00,275 --> 00:31:01,734 ‪- 금방 올게요 ‪- 그래요 455 00:31:07,490 --> 00:31:09,534 ‪- 무슨 일이에요? ‪- 캣, 방해해서 미안해요 456 00:31:09,617 --> 00:31:12,120 ‪니콜과 함께 있는 거 아는데 ‪문제가 생겼어요 457 00:31:12,203 --> 00:31:14,747 ‪팻이 분리한 P-DNA 가닥들을 ‪스스로 주입했어요 458 00:31:14,831 --> 00:31:17,000 ‪뭐라고요? 어떤 가닥요? 459 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 ‪전부 다요 460 00:31:18,501 --> 00:31:19,711 ‪맙소사 461 00:31:19,794 --> 00:31:22,005 ‪- 죽었나요? ‪- 아직요, 근데 상태가 안 좋아요 462 00:31:22,088 --> 00:31:24,841 ‪잠깐, 분리된 모든 ‪DNA 가닥을 주입했다면 463 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 ‪니콜 치료제는 어떻게 만들죠? 464 00:31:26,801 --> 00:31:29,220 ‪- 이제 한 대밖에 안 남았어요 ‪- 그래서 전화한 거예요 465 00:31:29,304 --> 00:31:32,140 ‪다시 처음부터 ‪표본을 채취하고 분리하기엔 466 00:31:32,223 --> 00:31:33,141 ‪시간이 없어요 467 00:31:33,224 --> 00:31:34,392 ‪그래서 물어볼게요 468 00:31:34,475 --> 00:31:37,437 ‪팻한테서 그걸 다시 뽑아내는 게 ‪의학적으로 가능한가요? 469 00:31:37,520 --> 00:31:41,024 ‪야금 효소를 이용해서 ‪금속성 P-DNA를 추출할 순 있어요 470 00:31:41,107 --> 00:31:43,443 ‪그럼 염력 가닥을 뽑을 수 있죠 471 00:31:43,526 --> 00:31:46,362 ‪- 여기 오는 데 얼마나 걸려요? ‪- 10분 정도? 472 00:31:46,446 --> 00:31:49,574 ‪수잰, 잘 들어요 ‪팻이 죽으면 다 소용없어져요 473 00:31:49,657 --> 00:31:50,617 ‪그럼 서둘러요 474 00:31:54,162 --> 00:31:56,247 ‪니콜에게 얘기 좀 전해 줘요 475 00:31:58,458 --> 00:32:00,251 ‪디온 476 00:32:01,294 --> 00:32:03,379 ‪- 나 보고 싶었어? ‪- 브레이든? 477 00:32:03,880 --> 00:32:06,382 ‪내가 완전히 사라졌을 거라고 ‪생각한 건 아니지? 478 00:32:06,883 --> 00:32:10,887 ‪너랑 네 너드 어벤져스가 ‪날 없앨 수 있다고 생각했어? 479 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 ‪어디야? 480 00:32:12,347 --> 00:32:13,598 {\an8}‪"매코이, 브로드웨이에 상륙!" 481 00:32:15,725 --> 00:32:19,145 ‪내가 어디에 있는지 ‪정확히 알 텐데 482 00:32:19,228 --> 00:32:21,606 ‪뭘 하려는 건지도 483 00:32:21,689 --> 00:32:26,152 ‪내 친구들을 ‪해치게 두지 않을 거야 484 00:32:26,235 --> 00:32:29,948 ‪이제 네 말에 끌려다니지 않아 485 00:32:30,573 --> 00:32:32,158 ‪난 너보다 세니까 486 00:32:32,241 --> 00:32:33,701 ‪너보다 낫지 487 00:32:33,785 --> 00:32:37,246 ‪일이 마무리되고 나면 ‪너란 존재는 사라질 거야 488 00:32:38,164 --> 00:32:41,000 ‪나와 네 힘만이 남겠지 489 00:32:41,084 --> 00:32:43,836 ‪날 원해? ‪좋아, 해보자! 490 00:32:44,462 --> 00:32:46,047 ‪풋볼 필드로 와 491 00:32:46,130 --> 00:32:48,257 ‪내가 꼬부랑 인간을 뭉개버린 곳? 492 00:32:49,801 --> 00:32:53,680 ‪오늘 밤 결과는 ‪완전히 달라질 거야 493 00:34:56,094 --> 00:34:58,012 ‪자막: 정지연