1 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,523 ‪嘿!我叫你起床了 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,567 ‪他们让你十分钟后到实验室 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,485 ‪好 5 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 ‪怎么会?你是怎么进来的? 6 00:00:44,335 --> 00:00:45,462 ‪我在你脑海里 7 00:00:47,922 --> 00:00:50,300 ‪-你是谁? ‪-你记不得我了? 8 00:00:53,428 --> 00:00:55,972 ‪你是迪翁学校那个小孩 9 00:00:56,056 --> 00:00:56,890 ‪继续说 10 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 ‪我们不认识彼此 11 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 ‪你不记得我 我可记得你 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 ‪你杀了我爸爸! 13 00:01:10,361 --> 00:01:11,362 ‪快走! 14 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 ‪不 小心! 15 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 ‪那东西来了! 16 00:01:33,468 --> 00:01:34,427 ‪不! 17 00:01:34,928 --> 00:01:35,762 ‪爸爸! 18 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 ‪-布雷登! ‪-爸爸! 19 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 ‪不! 20 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 ‪我可记得清清楚楚 21 00:01:47,357 --> 00:01:48,316 ‪不是我干的 22 00:01:49,859 --> 00:01:51,111 ‪我不是那样的人 23 00:01:51,194 --> 00:01:54,322 ‪人们干了坏事后 总是那样说! 24 00:01:54,864 --> 00:01:56,074 ‪就是你干的! 25 00:01:56,741 --> 00:01:58,743 ‪你杀了我爸爸 杀了我姑姑 26 00:01:58,827 --> 00:02:00,203 ‪还不止如此! 27 00:02:04,374 --> 00:02:05,250 ‪我的天 28 00:02:10,296 --> 00:02:11,756 ‪你身上有歪扭能量 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 ‪好 拜托了 30 00:02:19,139 --> 00:02:20,431 ‪别屈服于它 31 00:02:21,266 --> 00:02:23,101 ‪跟它搏斗 好吗? 32 00:02:23,184 --> 00:02:27,147 ‪你最黑暗的冲动、嫉妒和仇恨 ‪会让它日益强大 33 00:02:27,230 --> 00:02:30,191 ‪它会掌控你的人生 ‪你不会想落到那种下场的 34 00:02:31,067 --> 00:02:32,110 ‪你想要 35 00:02:32,944 --> 00:02:33,903 ‪不 我不想 36 00:02:33,987 --> 00:02:36,030 ‪我能看透你在想什么! 37 00:02:36,114 --> 00:02:39,242 ‪歪扭能量毁了我的人生! ‪你休想再靠近我! 38 00:02:39,325 --> 00:02:41,619 ‪跟你说了 我在你脑海里! 39 00:02:41,703 --> 00:02:43,163 ‪那就出去! 40 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 ‪好吧 我必须完成我们来这里的使命 41 00:02:46,249 --> 00:02:50,461 ‪你敢跟任何人说起我 ‪我就回来找你算账! 42 00:03:01,514 --> 00:03:04,851 ‪剧名:205 号事件:你与我的较量 43 00:03:20,408 --> 00:03:21,242 ‪我们到了! 44 00:03:23,453 --> 00:03:25,997 ‪在林子里 与世隔绝 45 00:03:26,539 --> 00:03:27,373 ‪好耶 46 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 ‪嘿 特文 你猜怎么着? 47 00:03:33,129 --> 00:03:35,965 ‪这个小屋是我爷爷亲手搭建的 48 00:03:36,049 --> 00:03:37,759 ‪是吗?真是太棒了 哥们 49 00:03:38,468 --> 00:03:42,472 ‪所以整栋屋子很老旧 ‪除了那些窗户是新的 50 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 ‪你会钓鱼吗? 51 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 ‪我们可以吃 ‪刚从水里钓上来的新鲜野生动物 52 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 ‪我们还可以吃大黄蜂金枪鱼 ‪刚打开的新鲜罐头 53 00:03:50,521 --> 00:03:51,898 ‪但就没那么有趣了 54 00:03:51,981 --> 00:03:52,899 ‪快来 特文 55 00:03:54,150 --> 00:03:56,486 ‪特文 你们俩一定要寸步不离 56 00:03:56,569 --> 00:03:59,822 ‪别担心 凯特姨妈 ‪只是树林而已 看看谁先到 57 00:03:59,906 --> 00:04:02,700 ‪好吧 亚特兰大到处都有怪物出没 58 00:04:03,284 --> 00:04:05,620 ‪别担心 我会看好他 59 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 ‪所以我眼前的是超能人DNA? 60 00:04:37,110 --> 00:04:38,069 ‪对 61 00:04:38,152 --> 00:04:41,739 ‪幻灯片上的是渲染动画 对 62 00:04:41,823 --> 00:04:46,536 ‪像迪翁这样的超能人 ‪他们的DNA是三螺旋结构的 63 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 ‪跟你我不一样 我们有… 64 00:04:49,289 --> 00:04:52,667 ‪正常的双螺旋结构 ‪收起你那套男人的说教吧 65 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 ‪抱歉 好吧 66 00:04:56,129 --> 00:05:01,134 ‪我的计划是解开迪翁的超能人DNA链 67 00:05:01,217 --> 00:05:04,637 ‪用它来创造一种基因疗法 ‪来治愈你的感染 68 00:05:04,721 --> 00:05:06,472 ‪听起来可行 69 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 ‪对 从某种奇怪的角度来说 70 00:05:08,641 --> 00:05:11,352 ‪我身为歪扭人时 做过类似的事 71 00:05:12,478 --> 00:05:13,563 ‪你说什么? 72 00:05:14,188 --> 00:05:16,357 ‪我是说 完全不是一回事 73 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 ‪只是… 74 00:05:17,984 --> 00:05:18,901 ‪嗯 不是的 75 00:05:19,527 --> 00:05:22,780 ‪我的意思是 只是有相似之处 76 00:05:22,864 --> 00:05:26,451 ‪因为曾经我需要迪翁的超能力 ‪现在你需要… 77 00:05:26,534 --> 00:05:28,453 ‪别说了 别再说下去 78 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 ‪你为了自救差点杀死一个孩子 79 00:05:31,831 --> 00:05:35,126 ‪这跟用他的DNA样本压根不是一回事 80 00:05:35,209 --> 00:05:37,420 ‪对 好吧 嗯 我知道 你说得对 81 00:05:37,503 --> 00:05:40,298 ‪-我可不是坏人 ‪-这还有待定夺 82 00:05:40,381 --> 00:05:42,884 ‪-5号警报 情况紧急 ‪-确保走道安全 83 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 ‪快走! 84 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 ‪立刻把那东西送到医学实验室 85 00:05:46,512 --> 00:05:49,432 ‪-给它注射镇静剂 以便我们做检测 ‪-别挡路!让开 86 00:05:49,515 --> 00:05:50,350 ‪苏珊? 87 00:05:52,393 --> 00:05:54,979 ‪喂 你 回实验室去 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 ‪检查站 安全 89 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 ‪囚犯已被扣押 90 00:06:00,234 --> 00:06:01,069 ‪苏珊? 91 00:06:01,152 --> 00:06:02,403 ‪把它控制住! 92 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 ‪让开 慢慢来 93 00:06:04,989 --> 00:06:06,991 ‪-苏珊 什么情况? ‪-等等 94 00:06:07,742 --> 00:06:10,870 ‪他们从天坑里抓到这个怪物 95 00:06:13,373 --> 00:06:14,916 ‪之前攻击你的是这东西吗? 96 00:06:17,001 --> 00:06:20,922 ‪看起来很像 ‪但攻击我的怪物比这个大很多 97 00:06:22,673 --> 00:06:24,342 ‪你是说不止一个? 98 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 ‪-这里很美 ‪-是啊 随你怎么说 99 00:06:36,979 --> 00:06:41,317 ‪下面有条小溪 里面有石头和虫子 ‪有时候还有青蛙呢 100 00:06:48,449 --> 00:06:50,535 ‪特文 怎么了? 101 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 ‪没什么 102 00:06:54,664 --> 00:06:56,374 ‪我们回去吧 开始训练 103 00:06:56,958 --> 00:06:57,792 ‪好 104 00:07:02,547 --> 00:07:05,049 ‪好了 小迪 上面这里就是起点 105 00:07:08,094 --> 00:07:09,679 ‪特文 我不想玩捉人游戏 106 00:07:09,762 --> 00:07:10,847 ‪小孩子才玩捉人游戏 107 00:07:11,347 --> 00:07:13,433 ‪听我说 这是你的训练内容 好吗? 108 00:07:13,516 --> 00:07:14,809 ‪来吧 跟我比赛谁先到小屋 109 00:07:15,643 --> 00:07:16,769 ‪能跑多快就跑多快 110 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 ‪-我可以让你一马 ‪-我才不需要 111 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 ‪够自信的 112 00:07:22,150 --> 00:07:23,985 ‪等我彻底赢过你 有你好受的 113 00:07:24,861 --> 00:07:27,196 ‪三、二、一 114 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 ‪开始! 115 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 ‪看招! 116 00:07:37,331 --> 00:07:38,708 ‪你抓不到我! 117 00:07:40,793 --> 00:07:41,919 ‪走着瞧 118 00:07:46,048 --> 00:07:47,842 ‪跑到终点再庆祝胜利吧 119 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 ‪-终点是哪里? ‪-你凯特姨妈那里 120 00:07:50,011 --> 00:07:51,137 ‪小心墙 121 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 ‪你的墙太逊了 哥们 122 00:08:04,192 --> 00:08:05,193 ‪嘿 123 00:08:08,279 --> 00:08:09,572 ‪落地时要小心 伙计 124 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 ‪你没看到那根木头? 125 00:08:11,908 --> 00:08:14,660 ‪-我想跑赢你 ‪-这就是第一个教训 126 00:08:14,744 --> 00:08:17,663 ‪别让我或任何其他人让你发挥失常 127 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 ‪否则你就会犯错 128 00:08:21,584 --> 00:08:22,793 ‪-明白吗? ‪-明白 129 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 ‪走吧 130 00:08:32,178 --> 00:08:34,055 ‪你的团队快找到解药了吗? 131 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 ‪我正要去看看帕特的工作 132 00:08:36,641 --> 00:08:40,603 ‪你说什么?帕特也在研究这个? ‪别告诉我你相信那家伙 133 00:08:40,686 --> 00:08:43,606 ‪妮可受到的感染 ‪跟帕特的歪扭能量有关联 134 00:08:43,689 --> 00:08:46,025 ‪不知怎么 ‪帕特跟那个怪物有相同的感受 135 00:08:46,108 --> 00:08:48,027 ‪你不觉得这有什么不妥吗? 136 00:08:48,110 --> 00:08:49,195 ‪当然了 137 00:08:49,278 --> 00:08:52,323 ‪但这意味着他能即时告诉我们 ‪什么有用 什么没用 138 00:08:52,406 --> 00:08:53,449 ‪但他不是医生 139 00:08:53,533 --> 00:08:56,661 ‪你从医学角度告诉他 ‪他有几种疗法可以选择 140 00:08:56,744 --> 00:09:00,122 ‪他可以用那种怪物的抗体来治愈疾病 141 00:09:00,206 --> 00:09:01,415 ‪或者也可以用… 142 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 ‪等等 我把电话给他 ‪你可以直接跟他说 143 00:09:04,752 --> 00:09:07,421 ‪别 我一点都不想跟那个人说话 144 00:09:08,172 --> 00:09:09,131 ‪好吧 145 00:09:09,215 --> 00:09:11,551 ‪我们目前的工作环境都不太理想 146 00:09:11,634 --> 00:09:12,718 ‪但这是为了妮可 147 00:09:19,100 --> 00:09:21,686 ‪-内泽医生 ‪-你有什么发现吗? 148 00:09:22,603 --> 00:09:25,523 ‪我也很高兴见到你 还没 我正在努力 149 00:09:25,606 --> 00:09:29,485 ‪好吧 根据我做住院医师时的研究 ‪你有几种疗法可以选择 150 00:09:29,569 --> 00:09:33,531 ‪好的 谢谢 凯特 ‪但我正在研究超能人DNA 151 00:09:33,614 --> 00:09:37,201 ‪这比你在医学院学的任何东西 ‪都要复杂得多 152 00:09:37,285 --> 00:09:39,370 ‪你知道什么不复杂吗? ‪你脆弱的自尊心 153 00:09:39,453 --> 00:09:40,663 ‪凯特 154 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ‪帕特 妮可是我的至亲 155 00:09:44,333 --> 00:09:47,003 ‪自从她成年以来 ‪你是她人生中最大的错误 156 00:09:47,086 --> 00:09:50,006 ‪除非你现在知道如何治好她 157 00:09:50,089 --> 00:09:51,841 ‪否则我建议你闭嘴 好好听着 158 00:09:51,924 --> 00:09:55,219 ‪也许我只是听不懂你的自以为是 159 00:09:55,303 --> 00:09:57,805 ‪这件事对我来说也很艰难 160 00:09:57,888 --> 00:10:02,977 ‪我被恶魔附身 痛失挚友 ‪遭人厌弃 还死过一回… 161 00:10:03,060 --> 00:10:05,521 ‪你继续说你才是真正的受害者 ‪这种废话 162 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 ‪我会直接穿过屏幕来灭了你 163 00:10:09,025 --> 00:10:12,028 ‪-好啦 还是继续说科学的事吧 ‪-好啊 继续 164 00:10:13,487 --> 00:10:16,574 ‪我认为这个病例需要抗生素治疗 165 00:10:17,575 --> 00:10:18,868 ‪不行 已经试过了 166 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 ‪我的想法是 ‪利用超能人DNA进行干细胞治疗 167 00:10:23,998 --> 00:10:24,832 ‪什么超能? 168 00:10:24,915 --> 00:10:26,834 ‪我还在研究 169 00:10:26,917 --> 00:10:30,087 ‪有一项使用镍进行抗生素治疗的研究 170 00:10:31,005 --> 00:10:33,341 ‪你是说用金属当抗生素? 171 00:10:33,424 --> 00:10:35,384 ‪金属在血液中起到磁铁的作用 172 00:10:35,468 --> 00:10:39,180 ‪如果你能找到 ‪一个拥有金属操纵能力的超能人 173 00:10:39,263 --> 00:10:40,556 ‪或许就能找到解药 174 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 ‪这个建议不错 175 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 ‪凯特姨妈 我饿了 176 00:10:47,563 --> 00:10:50,232 ‪有新消息后告诉我 两位好啊 177 00:10:50,941 --> 00:10:53,653 ‪-混… ‪-哦 好吧 好凶 178 00:10:54,695 --> 00:10:56,530 ‪-看来你可以听令行事了 ‪-是啊 179 00:10:57,198 --> 00:10:59,075 ‪我们都清楚她有多喜欢下命令 180 00:11:04,455 --> 00:11:06,290 ‪那东西以前是人类吗? 181 00:11:07,583 --> 00:11:08,918 ‪是的 我验过血 182 00:11:09,001 --> 00:11:13,255 ‪测序扫描显示这个生物有人类DNA 183 00:11:13,756 --> 00:11:14,590 ‪人类? 184 00:11:16,050 --> 00:11:16,967 ‪什么情况? 185 00:11:17,551 --> 00:11:18,636 ‪据我所知 186 00:11:18,719 --> 00:11:21,514 ‪这些是感染宿主的寄生孢子 187 00:11:21,597 --> 00:11:24,809 ‪以宿主的物质和能量为食 然后繁殖 188 00:11:24,892 --> 00:11:27,311 ‪也就是说这种孢子把这个人 189 00:11:27,395 --> 00:11:29,730 ‪从人类变成了现在这个鬼东西 190 00:11:29,814 --> 00:11:32,900 ‪没错 不管这是什么鬼东西 191 00:11:32,983 --> 00:11:35,945 ‪它需要通过传播袍子来不断繁殖 192 00:11:37,655 --> 00:11:39,407 ‪我会变成那种样子 193 00:11:39,490 --> 00:11:41,325 ‪-你们必须把我关起来 ‪-妮可 194 00:11:41,909 --> 00:11:43,744 ‪我不想把病传染给任何人 195 00:11:45,871 --> 00:11:46,706 ‪苏珊 196 00:11:47,623 --> 00:11:49,041 ‪设置隔离区 197 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 ‪好 我马上去办 198 00:12:00,469 --> 00:12:04,014 ‪我跟你说 199 00:12:05,307 --> 00:12:07,727 ‪我不走 200 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 ‪停 201 00:12:10,479 --> 00:12:12,231 ‪你是顶好的男人 202 00:12:15,025 --> 00:12:16,610 ‪不 不可能 203 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 ‪停 我叫你停下来 204 00:12:18,988 --> 00:12:21,657 ‪邦妮太太 我的意思是伴奏也要停 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 ‪埃斯佩兰萨 206 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 ‪怎么啦? 207 00:12:30,166 --> 00:12:32,501 ‪为了理解你这个角色的动机 208 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 ‪你必须理解她所处的特定环境 209 00:12:35,463 --> 00:12:36,297 ‪好吧 210 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 ‪这是什么意思? 211 00:12:40,968 --> 00:12:42,720 ‪你要扮演埃菲 212 00:12:42,803 --> 00:12:46,557 ‪音乐剧舞台上最具标志性的角色之一 213 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 ‪埃菲饱受苦楚 214 00:12:48,559 --> 00:12:51,312 ‪她的才华比任何人都出众 215 00:12:51,812 --> 00:12:52,938 ‪她很特别 216 00:12:54,064 --> 00:12:56,484 ‪因众人嫉妒 她饱受痛苦 217 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 ‪人们称她为“天后” 218 00:12:59,487 --> 00:13:00,905 ‪人人都希望她离开 219 00:13:00,988 --> 00:13:04,074 ‪这样便不必再忍受她的“与众不同” 220 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 ‪这是一种诅咒 221 00:13:08,913 --> 00:13:09,997 ‪救我 222 00:13:10,748 --> 00:13:11,582 ‪夸枚先生 223 00:13:11,665 --> 00:13:16,128 ‪你想看看舞台设计图吗? ‪我把所有烟火都准备好了 224 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 ‪那是什么东西? 225 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 ‪是火焰发射器 226 00:13:19,548 --> 00:13:21,926 ‪你不会在这里引爆它们吧? 227 00:13:22,676 --> 00:13:25,221 ‪我是说 这块地毯好像很容易着火 228 00:13:25,304 --> 00:13:27,973 ‪我可不想在这个单调乏味的社区中心 229 00:13:28,057 --> 00:13:31,060 ‪上演我的轻松剧 邦妮太太 230 00:13:31,143 --> 00:13:34,438 ‪希望那时学校能复学 ‪那样我们就会有个像模像样的舞台 231 00:13:34,522 --> 00:13:35,689 ‪来演出 232 00:13:35,773 --> 00:13:37,316 ‪学校还是会有消防规则的 233 00:13:37,399 --> 00:13:38,692 ‪没人在乎 234 00:13:38,776 --> 00:13:41,278 ‪大家只在乎能看一场精彩的演出 235 00:13:41,362 --> 00:13:42,822 ‪人们喜欢看烟火 236 00:13:43,697 --> 00:13:44,532 ‪批准了 237 00:13:47,952 --> 00:13:50,704 ‪大家好 我是埃菲 238 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 ‪我是埃菲 天呐 你们真幸运 239 00:13:53,541 --> 00:13:56,502 ‪我很棒 今夜我将为各位歌唱 240 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 ‪什么? 241 00:13:57,503 --> 00:14:00,089 ‪什么?你们受不了我这么特别? 242 00:14:00,172 --> 00:14:02,299 ‪那你们惨了 因为… 243 00:14:05,344 --> 00:14:06,971 ‪我很棒 244 00:14:09,974 --> 00:14:12,393 ‪我可以跟你说件事吗?我不棒 245 00:14:12,893 --> 00:14:15,354 ‪我在家经常唱歌 我爸爸很喜欢 246 00:14:15,437 --> 00:14:18,274 ‪我心想 我上台表演他也会喜欢的 247 00:14:18,357 --> 00:14:21,151 ‪但现在他来不了 我很害怕 248 00:14:21,235 --> 00:14:24,405 ‪人人都指望我做这件了不起的事… 249 00:14:24,488 --> 00:14:26,949 ‪埃斯佩兰萨 还有五分钟 250 00:14:30,160 --> 00:14:31,537 ‪我只想回家 251 00:14:43,090 --> 00:14:44,633 ‪我们终于可以休息了 252 00:14:45,384 --> 00:14:47,136 ‪夸枚先生好严厉 253 00:14:47,219 --> 00:14:51,473 ‪迪翁 我希望看到你在家排练的成果 254 00:14:51,557 --> 00:14:52,516 ‪好吧 255 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 ‪我觉得我不行 迪翁 256 00:14:57,646 --> 00:14:58,731 ‪不 你能行 257 00:14:58,814 --> 00:15:00,024 ‪这可不一定 258 00:15:00,900 --> 00:15:03,444 ‪还记得当你知道 ‪我一直有超能力时的情形吗? 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,322 ‪我就是知道 你一定行 260 00:15:07,406 --> 00:15:08,908 ‪-好吧 ‪-这就对了 261 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 ‪哦 对了 还有票的事 262 00:15:11,285 --> 00:15:14,830 ‪夸枚先生说 ‪我们每个人有一张免费看演出的票 263 00:15:14,914 --> 00:15:17,708 ‪好啊 这样你老爸和我妈 ‪就可以坐在第一排了 264 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 ‪他要出城去工作 265 00:15:20,836 --> 00:15:24,465 ‪什么?不会吧!他不能去看你演唱? ‪你可以邀请别人吗? 266 00:15:24,548 --> 00:15:26,467 ‪除了他 没人在乎我的 267 00:15:26,550 --> 00:15:29,386 ‪加里先生如何? 268 00:15:30,012 --> 00:15:31,805 ‪对 我去邀请加里先生 269 00:15:31,889 --> 00:15:34,683 ‪继续排练 各位 各自忙活起来吧 270 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 ‪多谢 271 00:15:35,684 --> 00:15:39,063 ‪迪翁 这些三明治可不会吃自己啊 272 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 ‪来啦 273 00:15:47,821 --> 00:15:51,200 ‪话说黑人为什么要来乡下度假呢? 274 00:15:51,283 --> 00:15:54,328 ‪树林里可能潜伏着什么东西呢 275 00:15:54,411 --> 00:15:55,788 ‪怎么了?你看到什么了吗? 276 00:15:56,455 --> 00:15:59,500 ‪没有 我只是说 ‪如果恐怖片教会了我们什么 277 00:15:59,583 --> 00:16:02,294 ‪那就是总有坏东西潜伏在树林里 278 00:16:02,378 --> 00:16:03,379 ‪比如僵尸? 279 00:16:03,462 --> 00:16:04,588 ‪或者乡巴佬 280 00:16:05,673 --> 00:16:06,966 ‪我们在这里应该很安全 281 00:16:09,343 --> 00:16:14,181 ‪看来我外甥的教练 ‪是全世界最合格的黑人? 282 00:16:16,600 --> 00:16:20,729 ‪那倒不是 我肯定不是最合格的 283 00:16:20,813 --> 00:16:22,648 ‪你可没回答我的问题 284 00:16:23,148 --> 00:16:25,818 ‪妮可说你的超能力是筑墙 285 00:16:27,152 --> 00:16:28,862 ‪我只是不喜欢谈论自己 286 00:16:28,946 --> 00:16:30,572 ‪在我看来 你是个有故事的男人 287 00:16:30,656 --> 00:16:31,824 ‪我知道你们在说什么 288 00:16:33,575 --> 00:16:35,369 ‪凯特姨妈 你不是蕾丝边吗? 289 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 ‪我是说 我知道那是一种倾向 但也算 290 00:16:38,872 --> 00:16:41,917 ‪我不是为我自己问 八卦小哥 291 00:16:42,001 --> 00:16:43,877 ‪我只是观察一下 292 00:16:43,961 --> 00:16:45,963 ‪随便啦 你们好无趣 293 00:16:47,047 --> 00:16:48,007 ‪迪翁 294 00:16:48,966 --> 00:16:49,800 ‪别走出我的视线 295 00:16:53,053 --> 00:16:56,223 ‪-那么 你是什么情况? ‪-情况? 296 00:16:58,684 --> 00:17:01,437 ‪其实我现在的情况是 ‪不想回答任何关于我个人的问题 297 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 ‪当然了 298 00:17:03,397 --> 00:17:05,816 ‪我想说的是妮可现在面临很多事情 299 00:17:06,316 --> 00:17:08,694 ‪超能孩子、天坑怪物 300 00:17:09,319 --> 00:17:11,321 ‪她可没工夫玩弄感情 301 00:17:11,405 --> 00:17:14,616 ‪所以如果你对她有意思 别光说不练 302 00:17:18,037 --> 00:17:19,705 ‪-明白 ‪-很好 303 00:17:27,129 --> 00:17:28,213 ‪是僵尸 还是乡巴佬? 304 00:17:31,175 --> 00:17:35,054 ‪我确定没什么的 ‪帮我盯着迪翁一会儿 305 00:17:36,430 --> 00:17:39,099 ‪难道只有我看过恐怖片吗? 306 00:17:40,059 --> 00:17:42,019 ‪黑人不该进树林 307 00:17:43,062 --> 00:17:49,068 ‪(迪翁 滑动来接听) 308 00:17:56,075 --> 00:17:57,451 ‪请留言 309 00:17:57,534 --> 00:17:58,702 ‪嗨 妈妈 310 00:17:58,786 --> 00:18:02,122 ‪我知道你在忙工作 ‪我打来只是想跟你问个好 311 00:18:02,873 --> 00:18:05,125 ‪昨天的事 我还没告诉你呢 312 00:18:05,793 --> 00:18:08,337 ‪你记得布雷登吧? ‪就是跟我一起玩那个小孩 313 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 ‪他有点… 314 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 ‪不知道怎么说 有点复杂 而且… 315 00:18:16,011 --> 00:18:18,097 ‪等你回电时 我们再说吧 316 00:18:18,180 --> 00:18:19,014 ‪拜拜 317 00:18:19,515 --> 00:18:21,725 ‪迪翁 过来这边 让我看到你 伙计 318 00:18:21,809 --> 00:18:22,893 ‪好 319 00:18:25,854 --> 00:18:27,147 ‪寄生虫感染? 320 00:18:28,148 --> 00:18:29,566 ‪比我想象中更糟糕 321 00:18:29,650 --> 00:18:32,402 ‪天知道到现在为止 ‪还有多少人被感染了 322 00:18:32,486 --> 00:18:34,321 ‪所以我们得加快速度 帕特 323 00:18:34,404 --> 00:18:37,032 ‪你分离出能控制金属的基因了吗? 324 00:18:37,116 --> 00:18:37,950 ‪苏珊 我… 325 00:18:39,701 --> 00:18:42,538 ‪第三条链我都还没能分离出来 326 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 ‪在这之前 我们不会有进展 好吗? 327 00:18:46,416 --> 00:18:47,251 ‪所以我… 328 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 ‪(亲爱的加里先生 送你一张票 ‪请来看我的演出) 329 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 ‪亲爱的 我以为你已经回家了呢 330 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 ‪我打算吃块饼干就走 331 00:19:02,307 --> 00:19:03,392 ‪厨房里有一些 332 00:19:03,475 --> 00:19:06,186 ‪-你要一块吗? ‪-不了 谢谢 我得把这个弄完 333 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 ‪哦 是什么呢? 334 00:19:08,272 --> 00:19:11,942 ‪给加里先生的邀请信 ‪邀请他来看音乐轻松剧 335 00:19:14,486 --> 00:19:16,530 ‪加里先生 那个保安? 336 00:19:17,197 --> 00:19:19,158 ‪我们是好朋友 经常一起聊种花 337 00:19:19,241 --> 00:19:20,701 ‪所以我画了花 338 00:19:21,743 --> 00:19:22,870 ‪很漂亮 339 00:19:25,956 --> 00:19:28,208 ‪画好了 340 00:19:28,709 --> 00:19:32,045 ‪我现在把它送到学校办公室就可以了 341 00:19:32,629 --> 00:19:35,340 ‪哦 亲爱的 学校关了 记得吗? 342 00:19:35,424 --> 00:19:36,633 ‪所以我们才来这里排练 343 00:19:37,342 --> 00:19:39,303 ‪哦 我把这事忘了 344 00:19:39,928 --> 00:19:42,097 ‪现在我要怎样才能把这封信 ‪给加里先生呢? 345 00:19:42,764 --> 00:19:47,060 ‪他的电话号码、电子信箱或IG帐号 ‪我统统不知道 346 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 ‪话说他有IG帐号吗? 347 00:19:48,770 --> 00:19:49,897 ‪给我吧 348 00:19:49,980 --> 00:19:52,816 ‪我会开车路过他家 放进他的邮箱里 349 00:19:52,900 --> 00:19:54,776 ‪你知道加里先生家住哪里吗? 350 00:19:56,820 --> 00:20:01,366 ‪我们每周三晚上 ‪都一起拼车去上萨尔萨舞课 351 00:20:03,744 --> 00:20:04,578 ‪哦 怎么了? 352 00:20:04,661 --> 00:20:07,039 ‪我们就不能有校外生活吗? 353 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 ‪给我吧 354 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 ‪谢谢 355 00:20:14,588 --> 00:20:15,631 ‪不客气 356 00:20:20,135 --> 00:20:22,346 ‪-他会喜欢的 ‪-真的吗?你真这么觉得? 357 00:20:27,100 --> 00:20:27,935 ‪他有点‪… 358 00:20:28,977 --> 00:20:31,647 ‪不知道怎么说 有点复杂 359 00:20:32,439 --> 00:20:33,941 ‪等你回电时 我们再说吧 360 00:20:34,024 --> 00:20:35,108 ‪拜拜 361 00:20:35,192 --> 00:20:36,026 ‪她在那里 362 00:20:37,152 --> 00:20:39,238 ‪嘿 妹子 你还好吗? 363 00:20:39,947 --> 00:20:40,781 ‪还行 364 00:20:42,282 --> 00:20:43,659 ‪你给我带午餐来了吗? 365 00:20:44,243 --> 00:20:45,494 {\an8}‪塔西里素餐? 366 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 ‪珍妮尔在手机上找到那家店 367 00:20:48,622 --> 00:20:51,500 ‪她说:“我们得给沃伦太太 ‪买点像样的食物” 368 00:20:52,000 --> 00:20:54,962 ‪我说:“纯素吗?” ‪她说:“带点非裔特色的 妈妈” 369 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 ‪老天 我超喜欢这家的素卷饼 370 00:20:58,715 --> 00:21:02,552 ‪珍妮尔已经整整12小时 ‪没打碎任何东西了 371 00:21:02,636 --> 00:21:04,346 ‪我不会打碎东西 372 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 ‪哦 别说了 珍妮尔 373 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 ‪好像我没长眼睛似的 374 00:21:08,183 --> 00:21:10,435 ‪她越早能掌控这些超能力 375 00:21:10,519 --> 00:21:11,770 ‪我们就能越早回家 376 00:21:13,272 --> 00:21:17,484 ‪哦 别担心 宝贝 ‪无论发生什么 我都会支持你 377 00:21:17,567 --> 00:21:20,279 ‪你不懂我 没人懂我 378 00:21:22,447 --> 00:21:24,825 ‪我们以前还不能这样说话 对吧? 379 00:21:25,325 --> 00:21:26,910 ‪别人不懂你的什么? 380 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 ‪说话呀 宝贝 381 00:21:32,416 --> 00:21:35,877 ‪或许等你弄清楚 ‪可以用超能力来做些什么… 382 00:21:36,920 --> 00:21:39,673 ‪很明显 我唯一能做的就是打碎东西 383 00:21:43,760 --> 00:21:49,057 ‪如果你能做不一样的事 会怎么样? 384 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 ‪我能看到 但没办法说出来 385 00:21:56,106 --> 00:21:56,940 ‪试试看 386 00:22:01,278 --> 00:22:02,988 ‪我仿佛置身其中 387 00:22:03,572 --> 00:22:07,534 ‪一切清晰却奇特 388 00:22:08,035 --> 00:22:09,953 ‪我能明白 389 00:22:11,330 --> 00:22:12,539 ‪我身在其中 390 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 ‪我相信你 391 00:22:27,804 --> 00:22:30,974 ‪我相信很多超能人跟你有同样的感受 392 00:22:32,059 --> 00:22:32,976 ‪被人误解 393 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 ‪或许你可以替他们发声 394 00:22:39,441 --> 00:22:40,484 ‪什么意思? 395 00:22:41,109 --> 00:22:45,364 ‪拜欧纳让我在顾问委员会上 ‪为超能人发声 396 00:22:45,447 --> 00:22:47,991 ‪但应该由超能人来代表他们 397 00:22:50,243 --> 00:22:52,996 ‪做出决策时 什么人在场很关键 398 00:22:55,707 --> 00:22:58,460 ‪你会答应代表他们吗? 399 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 ‪如果你妈妈同意的话 400 00:23:01,713 --> 00:23:02,631 ‪她自己决定就好 401 00:23:05,759 --> 00:23:06,593 ‪好 402 00:23:07,302 --> 00:23:08,136 ‪太好了 403 00:23:09,388 --> 00:23:10,680 ‪好 我去跟他们说 404 00:23:12,224 --> 00:23:14,309 ‪妮可 嘿 抱歉 我得… 405 00:23:15,227 --> 00:23:17,729 ‪我在尝试所有办法 406 00:23:19,022 --> 00:23:21,858 ‪全试过 我试过临时组装离心机 407 00:23:22,359 --> 00:23:25,404 ‪在分子水平上分离超能人DNA链 408 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 ‪我试过了 409 00:23:28,573 --> 00:23:29,741 ‪还是不行 410 00:23:31,159 --> 00:23:35,080 ‪因为之前没人做过 ‪所以我试了 但我… 411 00:23:35,831 --> 00:23:38,875 ‪或许我能在一周或一个月内 ‪设计出什么 但是… 412 00:23:39,376 --> 00:23:42,254 ‪或许要是我有工具的话 但我们… 413 00:23:42,337 --> 00:23:45,298 ‪我的天 你的感染越来越严重了 414 00:23:47,551 --> 00:23:49,678 ‪我想阻止那东西… 415 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 ‪我还需要点时间 416 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 ‪我搞不定 抱歉 417 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 ‪很抱歉 418 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 ‪珍妮尔 你要去哪里? 419 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 ‪珍妮尔 等等! 420 00:24:29,801 --> 00:24:32,262 ‪-珍妮尔 停下来! ‪-什么都别碰! 421 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 ‪(正在分析结果) 422 00:25:53,218 --> 00:25:54,386 ‪(已实现内聚) 423 00:26:02,185 --> 00:26:05,272 ‪她成功了 ‪她分离出了超能人DNA链 我… 424 00:26:05,814 --> 00:26:07,857 ‪我有东西可以制作解药了 425 00:26:09,568 --> 00:26:11,278 ‪你刚才想这样做吗? 426 00:26:22,497 --> 00:26:24,583 ‪拜托 树林里没什么东西 427 00:26:27,002 --> 00:26:27,919 ‪好吧 特文 428 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 ‪你知道这是怎么回事 429 00:26:32,215 --> 00:26:33,633 ‪因为你太焦虑了 对吧? 430 00:26:35,594 --> 00:26:36,553 ‪保持镇静 431 00:26:37,512 --> 00:26:39,514 ‪杀了他 杀了迪翁 432 00:26:40,181 --> 00:26:41,266 ‪他很危险 433 00:26:41,766 --> 00:26:43,768 ‪杀了迪翁 否则他会杀了你 434 00:26:44,644 --> 00:26:46,396 ‪他不是你想的那样 435 00:26:46,479 --> 00:26:47,314 ‪什么? 436 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 ‪迪翁!他会杀死我们所有人 437 00:26:50,400 --> 00:26:53,528 ‪他不是你想的那样 我们必须消灭他 438 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 ‪特文! 439 00:26:58,408 --> 00:26:59,367 ‪迪翁? 440 00:27:00,493 --> 00:27:02,787 ‪他不是你想的那样 441 00:27:02,871 --> 00:27:05,624 ‪特文?哥们 你要来吗? 442 00:27:07,375 --> 00:27:08,209 ‪特文? 443 00:27:10,003 --> 00:27:11,504 ‪好 我们走 444 00:27:32,692 --> 00:27:34,903 ‪妈妈 我不知道你跑哪里去了 445 00:27:36,112 --> 00:27:38,657 ‪他们还在研发解药 446 00:27:39,157 --> 00:27:39,991 ‪还没有消息 447 00:27:43,203 --> 00:27:44,579 ‪你在做什么? 448 00:27:47,374 --> 00:27:51,836 ‪我爸爸永远不会明白 ‪他怎么会有一个不关心科学的女儿 449 00:27:53,171 --> 00:27:54,964 ‪他曾经是海军的工程师 450 00:27:55,465 --> 00:27:57,092 ‪当过高中化学老师 451 00:27:59,219 --> 00:28:00,428 ‪后来我有了你 452 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 ‪他喜欢的一切你都喜欢 453 00:28:05,600 --> 00:28:08,728 ‪我四岁时 ‪他就给我买了一个小小的科学工具箱 454 00:28:08,812 --> 00:28:12,273 ‪里面有显微镜 什么都有 你记得吗? 455 00:28:13,441 --> 00:28:16,820 ‪他教我怎么用小苏打做小火山 456 00:28:16,903 --> 00:28:18,363 ‪我当然记得 457 00:28:18,446 --> 00:28:21,116 ‪我帮你们清理过好多次 458 00:28:22,826 --> 00:28:24,160 ‪你们俩很要好 459 00:28:25,745 --> 00:28:26,996 ‪他以你为荣 460 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 ‪所以当他问起 461 00:28:29,791 --> 00:28:34,671 ‪他和我妈能否带你去他之前服役的 ‪冰岛海军基地看北极光 462 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 ‪我说:“好啊 463 00:28:36,756 --> 00:28:38,883 ‪带我六岁的女儿去冰岛吧” 464 00:28:40,343 --> 00:28:42,554 ‪-好吧 那次我也希望你一起去 ‪-不 465 00:28:44,180 --> 00:28:45,515 ‪我不能坐飞机 466 00:28:47,517 --> 00:28:49,936 ‪自从你们走后 我每天都怕得要死 467 00:28:50,895 --> 00:28:53,398 ‪但不仅仅是因为那个地方很远 468 00:28:55,024 --> 00:28:55,859 ‪还因为 469 00:28:56,860 --> 00:29:01,030 ‪我感觉你要离我而去 470 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 ‪不会 471 00:29:02,449 --> 00:29:04,576 ‪我担心那次旅行会改变你 472 00:29:06,786 --> 00:29:07,620 ‪果然如此 473 00:29:22,343 --> 00:29:23,928 ‪那晚上的流星雨 474 00:29:25,054 --> 00:29:27,390 ‪美轮美奂 475 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 ‪我哭了起来 476 00:29:31,269 --> 00:29:36,524 ‪外公叫我别害怕 没事 但我不是害怕 477 00:29:40,779 --> 00:29:43,823 ‪我只是希望你看看我看到的美景 478 00:29:50,121 --> 00:29:51,915 ‪我不懂现在是怎么回事 479 00:29:52,832 --> 00:29:54,292 ‪也不知道该怎么办 480 00:29:54,375 --> 00:29:57,003 ‪你就一切照旧啊 你是我妈妈 481 00:29:57,086 --> 00:29:58,922 ‪宝贝 这件事我帮不了你 482 00:30:00,131 --> 00:30:02,050 ‪那你在其他事上帮我就好了 483 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 ‪比如什么? 484 00:30:03,760 --> 00:30:06,429 ‪开车带你到处玩 清理人造火山? 485 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 ‪好吧 有个男孩… 486 00:30:09,224 --> 00:30:10,600 ‪老天 珍妮尔 487 00:30:11,184 --> 00:30:13,645 ‪-怎么了? ‪-男孩?现在居然跟我说这事儿? 488 00:30:13,728 --> 00:30:14,979 ‪我快16岁了 489 00:30:15,063 --> 00:30:16,022 ‪我知道 但是… 490 00:30:17,023 --> 00:30:19,442 ‪我们能一步步来吗?拜托了 491 00:30:20,860 --> 00:30:23,738 ‪我刚发现你是某种天才 492 00:30:23,822 --> 00:30:26,449 ‪-然后妮可生病了… ‪-没事 当我没说 493 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 ‪没关系 494 00:30:29,369 --> 00:30:31,871 ‪我们改天再说这事 好吗? 495 00:30:35,250 --> 00:30:36,709 ‪我去看看妮可 496 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 ‪我爱你 497 00:30:53,518 --> 00:30:57,814 ‪好了 迪翁 第四个教训 ‪关注周围的各种因素 498 00:30:58,398 --> 00:30:59,482 ‪如果水漂打不好 499 00:30:59,566 --> 00:31:01,693 ‪那就直接扔过去 像这样 500 00:31:03,361 --> 00:31:04,529 ‪这有什么意义? 501 00:31:06,239 --> 00:31:08,658 ‪我们管这个叫“空间智力”吧 502 00:31:09,742 --> 00:31:11,578 ‪我看过《小子难缠》 好吧? 503 00:31:12,412 --> 00:31:14,205 ‪你应该训练我 让我做很酷的事 504 00:31:14,873 --> 00:31:16,708 ‪不是所有超能力都是超自然的 505 00:31:16,791 --> 00:31:18,293 ‪也不是全都超级好 506 00:31:18,960 --> 00:31:19,794 ‪什么意思? 507 00:31:21,129 --> 00:31:21,963 ‪没什么 508 00:31:24,090 --> 00:31:25,633 ‪你想跟我说说是怎么回事吗? 509 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 ‪我想做好人 ‪但要是我做了不好的事呢? 510 00:31:37,562 --> 00:31:38,396 ‪好吧 511 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 ‪我洗耳恭听 512 00:31:42,483 --> 00:31:45,486 ‪昨天 学校有个小孩 ‪让我打破了我妈妈定的所有规矩 513 00:31:47,280 --> 00:31:49,407 ‪-这小孩有名字吗? ‪-布雷登 514 00:31:51,284 --> 00:31:54,120 ‪总之 我想告诉我妈妈 但她没回家 515 00:31:55,121 --> 00:31:57,332 ‪我一直给她打电话 ‪但她还没有给我回电 516 00:31:59,542 --> 00:32:02,128 ‪只是我犯了错 517 00:32:02,629 --> 00:32:04,088 ‪他让我发挥失常 518 00:32:04,172 --> 00:32:06,925 ‪妈妈肯定会生气 ‪她肯定会用那种表情看着我 519 00:32:07,550 --> 00:32:08,676 ‪表情? 520 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 ‪该死 521 00:32:11,930 --> 00:32:12,847 ‪这种表情好可怕 522 00:32:13,473 --> 00:32:14,515 ‪可不是嘛 523 00:32:17,226 --> 00:32:18,770 ‪人人都会犯错 迪翁 524 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 ‪我爸爸就不会 525 00:32:21,022 --> 00:32:22,482 ‪他肯定犯过一些错… 526 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 ‪你不知道 你又不认识他 527 00:32:27,654 --> 00:32:28,655 ‪你说得对 528 00:32:29,572 --> 00:32:31,908 ‪但我听说他是个了不起的人 529 00:32:34,827 --> 00:32:38,790 ‪那我说说自己吧 我犯过很多错 530 00:32:40,249 --> 00:32:42,794 ‪但我努力吸取教训 做出不同的选择 531 00:32:44,295 --> 00:32:45,505 ‪永远不会太晚 532 00:32:46,589 --> 00:32:47,924 ‪如果我是坏人呢? 533 00:32:50,259 --> 00:32:51,844 ‪我不太相信有坏人 534 00:32:51,928 --> 00:32:53,930 ‪什么?当然有坏人啊 535 00:32:54,430 --> 00:32:55,348 ‪黑武士 536 00:32:57,183 --> 00:32:59,852 ‪黑武士死前摆脱了原力黑暗面 537 00:33:00,436 --> 00:33:02,689 ‪这说明他一直能力 可以变成好人 538 00:33:09,070 --> 00:33:10,613 ‪那个小孩究竟怎么了? 539 00:33:12,448 --> 00:33:14,367 ‪他会进入我的脑海之类的 540 00:33:16,828 --> 00:33:17,912 ‪这是同伴压力 541 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 ‪过来坐吧 542 00:33:31,134 --> 00:33:34,012 ‪听我说 你跟坏小孩交往 543 00:33:34,095 --> 00:33:35,471 ‪并不代表要一直交往下去 544 00:33:36,764 --> 00:33:37,974 ‪你可以选择 545 00:33:38,057 --> 00:33:39,392 ‪但我选错了 546 00:33:40,059 --> 00:33:41,144 ‪那就重新选择 547 00:33:43,187 --> 00:33:44,022 ‪杀了他 548 00:33:44,105 --> 00:33:45,773 ‪-你没事吧? ‪-没事 549 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 ‪动手啊 特文 550 00:33:49,068 --> 00:33:49,902 ‪特文? 551 00:33:50,486 --> 00:33:51,863 ‪他是恶魔 552 00:33:55,033 --> 00:33:55,950 ‪消灭他 553 00:33:56,034 --> 00:33:57,368 ‪你要干什么? 554 00:33:57,452 --> 00:33:59,662 ‪免得他毁灭我们所有人 555 00:34:00,246 --> 00:34:02,165 ‪你必须马上动手! 556 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 ‪不! 557 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 ‪他想让你死 特文 558 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 ‪马上动手! 559 00:34:08,713 --> 00:34:09,881 ‪快跑! 560 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 ‪别追我! 561 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 ‪现已注入超能人DNA血清试验剂量 562 00:34:49,295 --> 00:34:50,963 ‪这是预期的情况吗? 563 00:34:52,173 --> 00:34:54,050 ‪你是说 用我们刚配置的血清? 564 00:34:54,133 --> 00:34:56,094 ‪我们之前可从未在任何东西上试验过 565 00:35:01,682 --> 00:35:03,267 ‪他的血压稳定下来了 566 00:35:03,851 --> 00:35:04,936 ‪检查C4结果 567 00:35:05,019 --> 00:35:06,771 ‪心率稳定 检查所有生命体征 568 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 ‪正在检查生命体征 569 00:35:07,939 --> 00:35:11,692 ‪我们看到感染正在消退 ‪看到血气浓度了吗? 570 00:35:12,902 --> 00:35:14,487 ‪我的天 我觉得奏效了 571 00:35:15,029 --> 00:35:16,614 ‪他正在恢复意识 572 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 ‪救我 求求你们 573 00:35:23,704 --> 00:35:24,997 ‪我得告诉你们… 574 00:35:34,382 --> 00:35:35,216 ‪他死了 575 00:35:38,928 --> 00:35:39,762 ‪不 576 00:35:41,305 --> 00:35:42,140 ‪不 577 00:35:44,267 --> 00:35:45,101 ‪不 578 00:36:18,718 --> 00:36:20,887 ‪别碰我! 579 00:37:47,598 --> 00:37:52,603 ‪字幕翻译:琰彦