1
00:00:07,841 --> 00:00:10,427
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:22,313 --> 00:00:25,817
Trezirea, am zis!
Te așteaptă în laborator în zece minute.
3
00:00:26,401 --> 00:00:27,485
Bine.
4
00:00:41,791 --> 00:00:44,252
Ce? Cum ai intrat aici?
5
00:00:44,335 --> 00:00:45,462
Sunt în capul tău.
6
00:00:47,922 --> 00:00:50,300
- Cine ești?
- Nu mă mai ții minte?
7
00:00:53,428 --> 00:00:55,972
Ești copilul de la școala lui Dion?
8
00:00:56,056 --> 00:00:56,890
Continuă!
9
00:01:02,312 --> 00:01:04,105
Nu ne cunoaștem.
10
00:01:04,731 --> 00:01:07,192
Nu mă mai știi, dar eu te țin minte.
11
00:01:08,193 --> 00:01:09,444
L-ai luat pe tata!
12
00:01:10,361 --> 00:01:11,362
Fugi!
13
00:01:30,006 --> 00:01:31,216
Nu, ai grijă!
14
00:01:31,299 --> 00:01:33,384
Vine creatura aia!
15
00:01:33,468 --> 00:01:34,427
Nu!
16
00:01:34,928 --> 00:01:35,762
Tată!
17
00:01:36,763 --> 00:01:38,431
- Brayden!
- Tată!
18
00:01:40,892 --> 00:01:42,227
Nu!
19
00:01:43,144 --> 00:01:44,521
Asta îmi amintesc.
20
00:01:47,357 --> 00:01:48,316
Nu eram eu.
21
00:01:49,859 --> 00:01:51,111
Eu nu sunt așa.
22
00:01:51,194 --> 00:01:54,322
Asta spun oamenii
după ce fac ceva îngrozitor!
23
00:01:54,864 --> 00:01:56,074
Dar tu erai!
24
00:01:56,741 --> 00:01:58,743
Mi-ai omorât tatăl și mătușa.
25
00:01:58,827 --> 00:02:00,203
Și asta nu-i tot!
26
00:02:04,332 --> 00:02:05,250
Dumnezeule!
27
00:02:10,255 --> 00:02:11,756
Ai Energia Distorsionată.
28
00:02:15,260 --> 00:02:18,263
Bine, dar te rog,
29
00:02:19,139 --> 00:02:20,431
nu-i ceda!
30
00:02:21,266 --> 00:02:23,101
Luptă-te cu ea, da?
31
00:02:23,184 --> 00:02:27,147
Se hrănește cu cele mai rele porniri
ale tale, cu gelozia și ura ta.
32
00:02:27,230 --> 00:02:30,191
O să-ți controleze viața
și nu e ce-ți dorești.
33
00:02:31,067 --> 00:02:32,110
O vrei tu!
34
00:02:32,944 --> 00:02:33,903
Ba n-o vreau.
35
00:02:33,987 --> 00:02:36,030
Văd ce e în mintea ta!
36
00:02:36,114 --> 00:02:38,116
Energia asta mi-a distrus viața!
37
00:02:38,199 --> 00:02:41,619
- Nu te apropia de mine!
- Ți-am zis, sunt în mintea ta!
38
00:02:41,703 --> 00:02:43,163
Pleacă!
39
00:02:43,246 --> 00:02:46,166
Bine. Trebuie să termin
ceea ce am venit să facem.
40
00:02:46,249 --> 00:02:50,461
Dacă spui cuiva despre mine,
mă întorc după tine!
41
00:03:01,514 --> 00:03:04,851
NR.205: TU CONTRA EU
42
00:03:20,408 --> 00:03:21,242
Am ajuns!
43
00:03:23,453 --> 00:03:25,997
Izolați de tot și de toate în pădure.
44
00:03:26,539 --> 00:03:27,373
Ura!
45
00:03:31,669 --> 00:03:32,962
Tevin, știi ce?
46
00:03:33,046 --> 00:03:35,965
Bunicul meu a construit casa
doar cu mâinile lui.
47
00:03:36,049 --> 00:03:37,884
Da? E foarte tare, omule.
48
00:03:38,468 --> 00:03:42,472
De asta e totul atât de vechi.
În afară de ferestre, alea sunt noi.
49
00:03:42,555 --> 00:03:45,892
Știi să pescuiești?
Putem mânca pește proaspăt prins.
50
00:03:47,560 --> 00:03:50,438
Putem mânca și ton
proaspăt scos din conservă.
51
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
Dar ne distrăm mai puțin. Haide, Tevin!
52
00:03:54,150 --> 00:03:56,486
Tevin, ai grijă să nu vă despărțiți.
53
00:03:56,569 --> 00:03:59,822
Nicio grijă, mătușă Kat.
E doar o pădure. Ne întrecem?
54
00:03:59,906 --> 00:04:02,700
Da, cu monștri care mișună prin Atlanta.
55
00:04:03,284 --> 00:04:05,203
Fii liniștită. Am grijă de el.
56
00:04:34,649 --> 00:04:37,026
Deci am în față ADN-ul cuiva cu puteri?
57
00:04:37,110 --> 00:04:38,069
Da.
58
00:04:38,152 --> 00:04:41,698
E o animație prelucrată digital
a ceea ce e pe lamelă, da.
59
00:04:41,781 --> 00:04:46,536
Cei cu puteri, ca Dion, au
o spirală triplă de ADN,
60
00:04:46,619 --> 00:04:49,205
spre deosebire de noi doi, care avem…
61
00:04:49,289 --> 00:04:52,667
O spirală dublă.
Vrei s-o faci mai puțin pe deșteptul?
62
00:04:53,626 --> 00:04:54,460
Scuze, da.
63
00:04:56,129 --> 00:05:01,134
Planul meu e să izolez
lanțul suplimentar din ADN-ul lui Dion
64
00:05:01,217 --> 00:05:04,637
pentru a crea o terapie genică
împotriva infecției tale.
65
00:05:04,721 --> 00:05:06,389
Pare că ar putea funcționa.
66
00:05:06,472 --> 00:05:08,599
Da. Adică, într-un mod ciudat,
67
00:05:08,683 --> 00:05:11,352
seamănă cu ce făceam ca Omul Distorsionat.
68
00:05:12,478 --> 00:05:13,563
Vrei să repeți?
69
00:05:14,147 --> 00:05:16,357
Nu e de loc același lucru.
70
00:05:16,441 --> 00:05:17,275
E doar…
71
00:05:17,984 --> 00:05:18,818
Nu.
72
00:05:19,485 --> 00:05:22,780
Am vrut doar să fac o paralelă.
73
00:05:22,864 --> 00:05:26,451
Eu aveam nevoie de puterile lui Dion
și acum tu ai nevoie…
74
00:05:26,534 --> 00:05:28,286
Nu, nici nu încerca!
75
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
Tu era să omori un copil ca să te salvezi.
76
00:05:31,789 --> 00:05:35,126
E altceva decât a folosi
o mostră din ADN-ul lui.
77
00:05:35,209 --> 00:05:37,420
Da, bine. Știu. Ai dreptate.
78
00:05:37,503 --> 00:05:40,298
- Nu sunt eu inamicul.
- Rămâne de văzut.
79
00:05:40,381 --> 00:05:42,884
- Cod roșu, feriți-vă!
- Eliberați holul!
80
00:05:42,967 --> 00:05:43,968
Haide!
81
00:05:44,052 --> 00:05:46,429
Duceți vietatea în laboratorul medical!
82
00:05:46,512 --> 00:05:49,432
- Sedați-o, s-o putem testa.
- La o parte! Mișcă!
83
00:05:49,515 --> 00:05:50,350
Suzanne?
84
00:05:52,393 --> 00:05:54,979
Tu! Înapoi în laborator!
85
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Paza, înapoi!
86
00:05:57,482 --> 00:05:58,775
Prizonier reținut.
87
00:06:00,234 --> 00:06:01,069
Suzanne?
88
00:06:01,152 --> 00:06:02,403
Stăpâniți-o!
89
00:06:02,487 --> 00:06:04,906
Nu stați în drum! Încet!
90
00:06:04,989 --> 00:06:06,991
- Suzanne, ce se petrece?
- Stați!
91
00:06:07,742 --> 00:06:10,870
Au capturat vietatea asta din dolină.
92
00:06:13,373 --> 00:06:14,916
Asta te-a atacat?
93
00:06:16,959 --> 00:06:21,089
Așa arăta, dar a mea era mult mai mare.
94
00:06:22,840 --> 00:06:24,342
Adică sunt mai multe?
95
00:06:34,519 --> 00:06:36,854
- E frumos aici.
- Da, mă rog.
96
00:06:36,938 --> 00:06:41,317
E un pârâu acolo,
cu pietre, insecte și uneori broaște.
97
00:06:48,449 --> 00:06:50,535
Tevin, ce e?
98
00:06:52,537 --> 00:06:53,413
Nimic.
99
00:06:54,872 --> 00:06:57,792
- Hai înapoi, să ne apucăm de treabă.
- Bine…
100
00:07:02,505 --> 00:07:05,049
Așa, Di. De aici o să începem.
101
00:07:08,219 --> 00:07:11,264
Nu vreau să mă joc de-a prinselea.
E joc de copii.
102
00:07:11,347 --> 00:07:13,558
Face parte din antrenament, bine?
103
00:07:13,641 --> 00:07:16,936
Hai, să ne întrecem până la cabană!
Cât poți de repede.
104
00:07:17,019 --> 00:07:19,772
- Îți dau și un avans.
- N-am nevoie de avans.
105
00:07:20,815 --> 00:07:24,277
Ești sigur pe tine, nu?
Va fi și mai plăcut să te înving.
106
00:07:24,861 --> 00:07:26,779
Trei, doi, unu.
107
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
Start!
108
00:07:34,120 --> 00:07:34,954
Păcăleală!
109
00:07:37,331 --> 00:07:38,708
Nu mă poți prinde!
110
00:07:40,793 --> 00:07:41,919
Vedem noi!
111
00:07:46,048 --> 00:07:47,842
Nu te bucura decât la bază.
112
00:07:47,925 --> 00:07:49,510
- Unde e baza?
- La Kat.
113
00:07:50,011 --> 00:07:51,137
Atenție la zid!
114
00:07:52,513 --> 00:07:54,140
Ești prea încet, frate.
115
00:08:08,488 --> 00:08:10,156
Fii atent unde aterizezi.
116
00:08:10,990 --> 00:08:13,242
- N-ai văzut lemnul?
- Voiam să te bat.
117
00:08:13,326 --> 00:08:14,660
Uite prima lecție.
118
00:08:14,744 --> 00:08:17,663
Nu te lăsa distras
nici de mine, nici de oricine.
119
00:08:18,789 --> 00:08:20,416
Altfel, faci greșeli.
120
00:08:21,584 --> 00:08:22,793
- Ai înțeles?
- Da.
121
00:08:24,545 --> 00:08:25,379
Haide!
122
00:08:32,178 --> 00:08:34,180
Sunteți mai aproape de un leac?
123
00:08:34,263 --> 00:08:36,557
Acum mă duc să verific ce a făcut Pat.
124
00:08:36,641 --> 00:08:40,561
Pardon? Și Pat lucrează la asta?
Nu-mi spune că ai încredere în el.
125
00:08:40,645 --> 00:08:43,606
Infecția lui Nicole reacționează
la energia lui Pat
126
00:08:43,689 --> 00:08:46,025
și el reușește cumva să știe ce simte.
127
00:08:46,108 --> 00:08:47,944
Și asta nu-ți dă de gândit?
128
00:08:48,027 --> 00:08:49,195
Sigur că-mi dă.
129
00:08:49,278 --> 00:08:52,406
Dar ne poate spune imediat
ce funcționează și ce nu.
130
00:08:52,490 --> 00:08:53,449
Dar nu e doctor.
131
00:08:53,533 --> 00:08:56,661
Trebuie să-i spui
că are câteva opțiuni de tratament.
132
00:08:56,744 --> 00:09:00,122
Poate să neutralizeze boala
folosind anticorpii creaturii
133
00:09:00,206 --> 00:09:01,415
sau să folosească…
134
00:09:01,499 --> 00:09:04,627
Stai, te pun în legătură cu el
și poți să-i spui tu.
135
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
Nu! N-am niciun chef să vorbesc cu el.
136
00:09:08,256 --> 00:09:11,551
Da, toți lucrăm
în circumstanțe nu tocmai ideale,
137
00:09:11,634 --> 00:09:13,010
dar e pentru Nicole.
138
00:09:19,100 --> 00:09:21,686
- Dr. Neese!
- Ai găsit ceva?
139
00:09:22,645 --> 00:09:25,523
Și eu mă bucur să te văd.
Nu, încă mai caut.
140
00:09:25,606 --> 00:09:29,443
Pe baza cercetărilor mele de rezident,
ai câteva opțiuni curative.
141
00:09:29,527 --> 00:09:33,239
Mulțumesc, Kat, dar lucrez
cu ADN de la Cei cu puteri.
142
00:09:33,322 --> 00:09:36,701
E mult mai complicat
decât ce ai învățat la Medicină.
143
00:09:36,784 --> 00:09:39,370
Știi ce nu e complicat?
Orgoliul tău fragil.
144
00:09:39,453 --> 00:09:40,663
Kat!
145
00:09:41,247 --> 00:09:44,250
Pat, Nicole mi-e cea mai dragă rudă.
146
00:09:44,333 --> 00:09:47,003
Și tu ești marea greșeală a vieții ei.
147
00:09:47,086 --> 00:09:49,964
Deci dacă în clipa asta
nu știi cum s-o vindeci,
148
00:09:50,047 --> 00:09:51,841
aș zice să taci și să asculți.
149
00:09:51,924 --> 00:09:55,219
Poate nu te aud
din cauza atitudinii moralizatoare.
150
00:09:55,303 --> 00:09:57,763
Treaba asta m-a afectat și pentru mine.
151
00:09:57,847 --> 00:10:03,019
Am fost posedat, mi-am pierdut prietenul,
am fost respins, am fost mort temporar.
152
00:10:03,102 --> 00:10:05,521
Mai fă-o pe adevărata victimă
153
00:10:05,605 --> 00:10:08,441
și trec prin ecran și-ți fac felul.
154
00:10:09,233 --> 00:10:12,320
- Ce-ar fi să ne rezumăm la știință?
- Da, ce-ar fi?
155
00:10:13,487 --> 00:10:16,824
Cred că e un caz
care necesită tratament antibiotic.
156
00:10:17,575 --> 00:10:18,868
Nu. Am făcut asta.
157
00:10:19,368 --> 00:10:22,747
Propun terapie cu celule-stem,
folosind ADN-ul cuiva cu puteri.
158
00:10:24,081 --> 00:10:27,001
- Cu ce puteri?
- Încă nu mi-e clar.
159
00:10:27,084 --> 00:10:30,087
Sunt cercetări
despre terapia antibiotică cu nichel.
160
00:10:31,088 --> 00:10:33,341
Să folosesc un metal ca antibiotic?
161
00:10:33,424 --> 00:10:35,384
Acționează ca un magnet în sânge.
162
00:10:35,468 --> 00:10:38,763
Dacă găsești pe cineva
cu puterea de a manipula metale,
163
00:10:39,263 --> 00:10:40,765
se poate să ai antidotul.
164
00:10:41,641 --> 00:10:42,808
E binișor.
165
00:10:45,311 --> 00:10:47,063
Mătușă Kat, mi-e foame.
166
00:10:47,563 --> 00:10:50,232
Sună-mă când ai noutăți. Bună, băieți!
167
00:10:50,941 --> 00:10:53,653
- Dobi…
- Bine. Urât.
168
00:10:54,737 --> 00:10:56,697
- Ți-ai primit ordinele.
- Da.
169
00:10:57,198 --> 00:10:59,492
Știm toți cât îi place să dea ordine.
170
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Vietatea aia a fost cândva om?
171
00:11:07,708 --> 00:11:08,918
Da, i-am luat sânge.
172
00:11:09,001 --> 00:11:13,255
Rezultatul secvențierii arată
că acea… creatură are ADN uman.
173
00:11:13,756 --> 00:11:14,590
Uman?
174
00:11:16,050 --> 00:11:16,967
Ce-a fost asta?
175
00:11:17,677 --> 00:11:21,514
Din câte cred, sunt spori parazitari
care infectează gazda,
176
00:11:21,597 --> 00:11:24,934
se hrănesc cu materia și energia ei
și se reproduc.
177
00:11:25,017 --> 00:11:28,062
Deci sunt responsabili
de transformarea acestui om
178
00:11:28,145 --> 00:11:29,730
în ce naiba o fi asta.
179
00:11:29,814 --> 00:11:33,401
Exact. Și ce naiba o fi asta are nevoie
180
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
să se înmulțească răspândind spori.
181
00:11:37,655 --> 00:11:39,615
Așa o să ajung și eu.
182
00:11:39,699 --> 00:11:41,325
- Izolează-mă!
- Nicole!
183
00:11:41,992 --> 00:11:44,120
Nu vreau să îmbolnăvesc pe nimeni.
184
00:11:45,871 --> 00:11:46,706
Suzanne!
185
00:11:47,623 --> 00:11:50,084
- Pregătește carantina.
- Bine, imediat.
186
00:12:00,469 --> 00:12:04,014
Și îți spun ție
187
00:12:05,307 --> 00:12:07,727
Că nu plec
188
00:12:08,227 --> 00:12:09,061
Stop!
189
00:12:10,479 --> 00:12:12,231
Ești bărbatul cel mai bun
190
00:12:15,025 --> 00:12:16,610
Nu, nici vorbă
191
00:12:16,694 --> 00:12:18,404
Stop! Am zis stop!
192
00:12:18,988 --> 00:12:21,907
Dră Bonnie,
asta înseamnă și acompaniamentul.
193
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Esperanza…
194
00:12:28,372 --> 00:12:29,373
Da?
195
00:12:30,291 --> 00:12:32,501
Ca să pricepi motivația personajului,
196
00:12:32,585 --> 00:12:35,379
trebuie să înțelegi
în ce situație se află.
197
00:12:35,463 --> 00:12:36,297
Bine.
198
00:12:36,922 --> 00:12:38,883
Și ce înseamnă asta?
199
00:12:41,051 --> 00:12:42,720
Joci rolul lui Effie.
200
00:12:42,803 --> 00:12:46,557
Printre cele mai emblematice roluri
scrise pentru musical.
201
00:12:46,640 --> 00:12:48,476
Effie a suferit.
202
00:12:48,559 --> 00:12:51,312
E mult mai talentată decât toți ceilalți.
203
00:12:51,812 --> 00:12:52,938
E deosebită.
204
00:12:54,064 --> 00:12:56,484
E urmărită de gelozia tuturor.
205
00:12:57,318 --> 00:12:58,986
Spun despre ea că e divă.
206
00:12:59,612 --> 00:13:00,905
Toți vor să plece
207
00:13:00,988 --> 00:13:04,074
ca să nu aibă de-a face cu unicitatea ei.
208
00:13:06,577 --> 00:13:07,953
E un blestem.
209
00:13:08,913 --> 00:13:09,997
Salvează-mă!
210
00:13:10,748 --> 00:13:11,582
Dle Kwame!
211
00:13:11,665 --> 00:13:16,128
Vreți să vedeți o schiță a scenei?
Am poziționat elementele pirotehnice.
212
00:13:16,212 --> 00:13:17,546
Și asta ce e?
213
00:13:17,630 --> 00:13:19,465
Sunt aruncătoarele de flăcări.
214
00:13:19,548 --> 00:13:21,926
Doar n-o să le porniți aici, nu?
215
00:13:22,718 --> 00:13:25,221
Covorul ăsta pare foarte ușor inflamabil.
216
00:13:25,304 --> 00:13:27,097
Eu nu-mi țin spectacolul
217
00:13:27,181 --> 00:13:31,060
în tristețea asta de centru comunitar,
dră Bonnie.
218
00:13:31,143 --> 00:13:34,438
Sper că se deschide școala
și vom avea o scenă adecvată
219
00:13:34,522 --> 00:13:35,648
pe care să jucăm.
220
00:13:35,731 --> 00:13:38,692
- Există reguli antiincendiu.
- Nu-i pasă nimănui.
221
00:13:38,776 --> 00:13:41,278
Nu vor decât să vadă un spectacol bun.
222
00:13:41,362 --> 00:13:43,030
Și oamenilor le place focul.
223
00:13:43,697 --> 00:13:44,532
Se aprobă.
224
00:13:47,952 --> 00:13:50,704
Bună! Sunt Effie.
225
00:13:50,788 --> 00:13:53,457
Sunt Effie și ce norocoși sunteți!
226
00:13:53,541 --> 00:13:56,502
Sunt extraordinară.
Și o să vă cânt astă-seară.
227
00:13:56,585 --> 00:13:57,419
Ce?
228
00:13:57,503 --> 00:14:00,089
Ce? Sunt mai deosebită decât puteți duce?
229
00:14:00,172 --> 00:14:02,591
Atunci o să aveți o zi proastă, fiindcă…
230
00:14:05,344 --> 00:14:06,971
Sunt grozavă.
231
00:14:10,015 --> 00:14:12,393
Pot să vă spun ceva? Nu sunt grozavă.
232
00:14:12,893 --> 00:14:15,563
Cânt mult acasă și tatei îi place.
233
00:14:15,646 --> 00:14:18,232
Credeam că i-ar plăcea
să apar în spectacol,
234
00:14:18,315 --> 00:14:21,151
dar nu poate veni și sunt foarte speriată,
235
00:14:21,235 --> 00:14:24,405
iar toată lumea se așteaptă
să fac ceva nemaipomenit…
236
00:14:24,488 --> 00:14:26,949
Esperanza, mai ai cinci minute.
237
00:14:30,160 --> 00:14:31,662
Vreau doar să merg acasă.
238
00:14:43,090 --> 00:14:44,758
Suntem în pauză, în sfârșit.
239
00:14:45,384 --> 00:14:47,219
Dl Kwame e plin de zel.
240
00:14:47,303 --> 00:14:51,432
Dion, mă aștept să văd rezultate
de la repetițiile tale de acasă.
241
00:14:51,515 --> 00:14:52,516
Bine.
242
00:14:54,560 --> 00:14:57,021
Nu cred că sunt în stare de asta, Dion.
243
00:14:57,605 --> 00:14:58,731
Ba ești.
244
00:14:58,814 --> 00:15:00,065
N-ai de unde să știi.
245
00:15:00,900 --> 00:15:03,736
Ții minte că ai știut mereu
că am superputeri?
246
00:15:04,236 --> 00:15:06,614
Uite ce știu eu: poți să faci asta.
247
00:15:07,406 --> 00:15:08,908
- Bine.
- Așa te vreau.
248
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
A, și biletele.
249
00:15:11,285 --> 00:15:14,788
Dl Kwame zice
că avem fiecare câte un bilet gratis.
250
00:15:14,872 --> 00:15:18,042
Super. Tatăl tău poate sta
cu mama în primul rând.
251
00:15:18,751 --> 00:15:20,711
O să fie plecat în deplasare.
252
00:15:20,794 --> 00:15:24,423
Cum? Nu! O să piardă cântecul tău?
Poți invita pe altcineva?
253
00:15:24,506 --> 00:15:26,467
Altcuiva nu prea-i pasă.
254
00:15:26,550 --> 00:15:29,386
Ce zici de… dl Gary?
255
00:15:30,012 --> 00:15:31,805
Da! O să-l invit pe dl Gary.
256
00:15:31,889 --> 00:15:34,683
Reîncepem, oameni buni! La treabă!
257
00:15:34,767 --> 00:15:35,601
Mulțumesc!
258
00:15:35,684 --> 00:15:39,063
Dion! Sandviciurile astea
nu se mănâncă singure.
259
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
Vin!
260
00:15:47,821 --> 00:15:51,200
De ce merg oamenii de culoare
în vacanță la țară?
261
00:15:51,283 --> 00:15:53,744
Ne-ar putea pândi ceva din pădure.
262
00:15:54,453 --> 00:15:55,788
De ce? Ai văzut ceva?
263
00:15:56,455 --> 00:15:59,500
Nu. Dar dacă am învățat ceva
din filmele de groază
264
00:15:59,583 --> 00:16:02,294
e că totdeauna
pândește un pericol din pădure.
265
00:16:02,378 --> 00:16:03,379
De exemplu zombi?
266
00:16:03,462 --> 00:16:04,588
Sau mârlani.
267
00:16:05,673 --> 00:16:06,966
Suntem în siguranță.
268
00:16:09,343 --> 00:16:14,181
Așa deci, instructorul nepotului meu
e cel mai râvnit burlac din lume?
269
00:16:16,600 --> 00:16:20,312
N-aș zice asta.
Nu sunt chiar cel mai râvnit.
270
00:16:20,813 --> 00:16:22,648
Bun mod de a ocoli răspunsul.
271
00:16:23,148 --> 00:16:25,818
Nicole a zis
că puterea ta e să ridici ziduri.
272
00:16:27,194 --> 00:16:30,572
- Nu-mi place să vorbesc de mine.
- Înseamnă că ai trecut.
273
00:16:30,656 --> 00:16:32,574
Știu despre ce vorbiți acolo.
274
00:16:33,575 --> 00:16:35,369
Mătușă, credeam că ești gay.
275
00:16:36,161 --> 00:16:38,789
Știu că sunt diferite grade, dar totuși.
276
00:16:38,872 --> 00:16:41,917
Nu întreb pentru mine, băgăciosule!
277
00:16:42,001 --> 00:16:43,877
Fac și eu o observație.
278
00:16:43,961 --> 00:16:45,963
Mă rog… Sunteți plictisitori.
279
00:16:47,047 --> 00:16:48,007
Dion!
280
00:16:48,966 --> 00:16:49,800
Să te vedem!
281
00:16:53,053 --> 00:16:56,223
- Deci care e treaba cu tine?
- Treaba?
282
00:16:58,684 --> 00:17:01,437
Nu e nicio treabă cu mine în clipa asta.
283
00:17:01,520 --> 00:17:02,604
Sigur că da.
284
00:17:03,397 --> 00:17:05,816
Spun doar că Nicole are multe pe cap.
285
00:17:06,316 --> 00:17:08,819
Un copil cu puteri, monstrul din dolină.
286
00:17:09,319 --> 00:17:11,321
N-are timp de prostii.
287
00:17:11,905 --> 00:17:15,034
Dacă te interesează,
nu arăta cu vorba, ci cu fapta.
288
00:17:18,037 --> 00:17:19,621
- Priceput.
- Bine.
289
00:17:27,129 --> 00:17:28,213
Zombi sau mârlan?
290
00:17:31,175 --> 00:17:35,054
Sunt sigur că nu-i nimic.
Stai cu ochii pe Dion o clipă.
291
00:17:36,638 --> 00:17:39,099
Numai eu am văzut filme de groază?
292
00:17:40,059 --> 00:17:42,311
Negrii n-au ce căuta în pădure.
293
00:17:43,062 --> 00:17:49,068
DION. GLISEAZĂ PENTRU A RĂSPUNDE
294
00:17:56,075 --> 00:17:58,660
- Lăsați un mesaj, vă rog.
- Bună, mamă.
295
00:17:58,744 --> 00:18:02,372
Știu că ești ocupată cu munca,
am vrut doar să te salut.
296
00:18:02,873 --> 00:18:05,125
Nu ți-am spus ce am făcut ieri.
297
00:18:05,793 --> 00:18:08,337
Îl știi pe Brayden, care a venit la mine?
298
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
E cam…
299
00:18:11,090 --> 00:18:14,218
Nu știu, complicat. Și…
300
00:18:16,011 --> 00:18:18,555
Îți mai spun când mă suni înapoi. Pa!
301
00:18:19,389 --> 00:18:21,725
Dion! Vino aici, să te pot vedea.
302
00:18:21,809 --> 00:18:22,893
Bine!
303
00:18:25,771 --> 00:18:27,147
Infecție parazitară?
304
00:18:28,148 --> 00:18:29,566
E mai rău decât credeam.
305
00:18:29,650 --> 00:18:32,361
Cine știe
câți oameni au fost infectați deja?
306
00:18:32,444 --> 00:18:34,530
De asta trebuie să ne grăbim, Pat.
307
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Ai izolat gena care controlează metalul?
308
00:18:37,074 --> 00:18:37,950
Suzanne…
309
00:18:39,701 --> 00:18:42,538
Deocamdată nici nu pot separa
a treia spirală.
310
00:18:42,621 --> 00:18:45,290
Până nu reușesc asta, n-avem nimic, da?
311
00:18:46,333 --> 00:18:47,167
Deci sunt…
312
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
DRAGĂ DLE GARY,
IATĂ UN BILET LA SPECTACOLUL MEU.
313
00:18:57,845 --> 00:19:00,347
Scumpo, am crezut că ai plecat deja.
314
00:19:00,430 --> 00:19:03,934
Îmi luam un fursec pentru drum.
Am în bucătărie, vrei și tu?
315
00:19:04,017 --> 00:19:06,186
Nu, mulțumesc. Am asta de terminat.
316
00:19:06,270 --> 00:19:07,688
Ce e?
317
00:19:08,272 --> 00:19:11,942
E o invitație la spectacol pentru dl Gary.
318
00:19:14,486 --> 00:19:19,074
- Dl Gary paznicul?
- Suntem prieteni, vorbim despre flori.
319
00:19:19,158 --> 00:19:20,701
De asta am desenat flori.
320
00:19:21,743 --> 00:19:22,870
E frumoasă.
321
00:19:25,956 --> 00:19:28,208
Și… gata.
322
00:19:28,792 --> 00:19:32,045
Acum trebuie doar să i-o las la școală.
323
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
Școala e închisă, scumpo, ai uitat?
324
00:19:35,424 --> 00:19:36,842
De asta suntem aici.
325
00:19:37,342 --> 00:19:39,303
Vai, uitasem de asta.
326
00:19:39,970 --> 00:19:42,264
Cum fac să-i dau asta dlui Gary?
327
00:19:42,764 --> 00:19:47,060
Nu-i știu numărul de telefon,
nici e-mailul sau contul de Instagram.
328
00:19:47,144 --> 00:19:48,687
Măcar o fi pe Instagram?
329
00:19:48,770 --> 00:19:49,897
Dă-mi-o mie.
330
00:19:49,980 --> 00:19:52,774
Trec pe la el și i-o las în cutia poștală.
331
00:19:52,858 --> 00:19:54,776
Știți unde locuiește dl Gary?
332
00:19:56,820 --> 00:20:01,366
Conducem cu rândul la lecțiile de salsa
în fiecare miercuri seară.
333
00:20:03,702 --> 00:20:07,039
Ce-i? N-avem voie
să avem viață în afara școlii?
334
00:20:08,749 --> 00:20:09,583
Dă-mi-o.
335
00:20:13,212 --> 00:20:14,087
Mulțumesc.
336
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
Cu plăcere!
337
00:20:20,135 --> 00:20:22,387
- O să-i placă mult.
- Serios? Credeți?
338
00:20:27,100 --> 00:20:27,935
E cam…
339
00:20:28,977 --> 00:20:31,647
Nu știu, complicat.
340
00:20:32,522 --> 00:20:35,108
Îți mai spun când mă suni înapoi. Pa!
341
00:20:35,192 --> 00:20:36,026
Iat-o.
342
00:20:37,152 --> 00:20:39,238
Bună! Ce faci?
343
00:20:39,947 --> 00:20:40,781
Rezist.
344
00:20:42,282 --> 00:20:43,659
Mi-ați adus prânzul?
345
00:20:44,243 --> 00:20:45,494
{\an8}De la Tassili's?
346
00:20:46,536 --> 00:20:48,538
Janelle l-a găsit pe telefon.
347
00:20:48,622 --> 00:20:51,917
A zis: „Trebuie să-i ducem dnei Warren
mâncare decentă.”
348
00:20:52,000 --> 00:20:54,962
Eu am zis: „Vegană?”
Și ea: „Treci la afro, mamă.”
349
00:20:56,213 --> 00:20:58,173
Mor după rulourile Dat Ish.
350
00:20:58,715 --> 00:21:02,552
Janelle a rezistat 12 ore
fără să strice nimic.
351
00:21:02,636 --> 00:21:04,346
Nu stric.
352
00:21:04,429 --> 00:21:06,265
Nu începe, Janelle.
353
00:21:06,348 --> 00:21:08,100
Parcă eu n-am ochi!
354
00:21:08,183 --> 00:21:12,062
Cu cât se controlează mai repede,
cu atât mai repede mergem acasă.
355
00:21:13,272 --> 00:21:17,484
Nu-ți face griji, iubito.
Orice s-ar întâmpla, te susțin.
356
00:21:17,567 --> 00:21:20,279
Dar nu mă înțelegi. Nimeni nu mă înțelege.
357
00:21:22,489 --> 00:21:25,242
Noi nu puteam răspunde așa pe vremuri.
358
00:21:25,325 --> 00:21:26,910
Ce nu înțeleg oamenii?
359
00:21:29,413 --> 00:21:30,289
Zi, scumpo.
360
00:21:32,416 --> 00:21:35,877
Poate când o să-ți dai seama
tot ce poți face cu puterile…
361
00:21:36,920 --> 00:21:40,048
Se pare că nu pot
decât să arunc în aer obiecte.
362
00:21:43,760 --> 00:21:49,057
Dacă ai putea face altceva, cum ar arăta?
363
00:21:53,020 --> 00:21:55,605
Pot să vizualizez, dar nu pot să exprim.
364
00:21:56,106 --> 00:21:56,940
Încearcă.
365
00:22:01,278 --> 00:22:03,071
E ca și cum aș fi înăuntru
366
00:22:03,572 --> 00:22:07,534
și totul e clar și unic
367
00:22:08,035 --> 00:22:09,953
și eu înțeleg.
368
00:22:11,330 --> 00:22:12,664
Și fac parte din asta.
369
00:22:19,796 --> 00:22:20,756
Te cred.
370
00:22:27,804 --> 00:22:30,974
Sunt sigură
că mulți cu puteri se simt ca tine.
371
00:22:32,059 --> 00:22:32,976
Neînțeleși.
372
00:22:36,438 --> 00:22:38,440
Ai putea să fii vocea lor.
373
00:22:39,441 --> 00:22:40,484
Ce vrei să spui?
374
00:22:41,109 --> 00:22:45,364
BIONA vrea să-i reprezint pe Cei cu puteri
în consiliul consultativ,
375
00:22:45,447 --> 00:22:48,325
dar ar trebui
să-i reprezinte unul de-al lor.
376
00:22:50,243 --> 00:22:53,246
Se iau decizii și contează cine e acolo.
377
00:22:55,707 --> 00:22:58,460
Ai fi de acord să-i reprezinți?
378
00:22:59,503 --> 00:23:01,630
Presupunând că mama ta e de acord.
379
00:23:01,713 --> 00:23:02,631
Ea decide.
380
00:23:05,759 --> 00:23:06,593
Da.
381
00:23:07,302 --> 00:23:08,136
Bine!
382
00:23:09,388 --> 00:23:10,680
O să vorbesc cu ei.
383
00:23:12,224 --> 00:23:14,309
Nicole, bună! Scuze, trebuie să…
384
00:23:15,227 --> 00:23:17,729
Uite, am încercat totul.
385
00:23:19,022 --> 00:23:21,775
Totul. Am încercat să modific o centrifugă
386
00:23:22,275 --> 00:23:25,404
ca să izolez spirala de ADN mutant
la nivel molecular.
387
00:23:25,487 --> 00:23:26,947
Am încercat și…
388
00:23:28,573 --> 00:23:29,741
nu reușesc.
389
00:23:31,159 --> 00:23:35,080
Fiindcă așa ceva nu s-a mai făcut!
Așa că am încercat, dar…
390
00:23:35,831 --> 00:23:38,875
Poate aș reuși
într-o săptămână sau o lună, dar…
391
00:23:39,376 --> 00:23:42,254
Poate dacă aveam instrumentele, dar noi…
392
00:23:42,337 --> 00:23:45,298
Doamne, infecția ta s-a agravat mult!
393
00:23:47,551 --> 00:23:49,678
Vreau să împiedic chestia aia să…
394
00:23:51,388 --> 00:23:53,265
Dar am nevoie de mai mult timp.
395
00:24:01,398 --> 00:24:03,400
N-o pot trata. Îmi pare rău.
396
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Îmi pare tare rău.
397
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
Janelle, unde pleci?
398
00:24:25,589 --> 00:24:26,882
Janelle, stai!
399
00:24:29,801 --> 00:24:32,262
- Janelle, oprește-te!
- Nu atinge nimic!
400
00:25:52,175 --> 00:25:53,134
ANALIZĂ ÎN CURS
401
00:25:53,218 --> 00:25:54,386
COEZIUNE REUȘITĂ
402
00:26:02,185 --> 00:26:04,729
A reușit. A separat spirala de ADN mutant.
403
00:26:05,897 --> 00:26:07,857
Am ce-mi trebuie să fac leacul.
404
00:26:09,568 --> 00:26:11,653
Asta încercai să faci?
405
00:26:22,497 --> 00:26:24,583
Haide, nu-i nimic aici.
406
00:26:27,002 --> 00:26:27,919
Gata, Tevin.
407
00:26:29,754 --> 00:26:31,089
Știi ce e.
408
00:26:32,215 --> 00:26:33,925
E doar anxietatea ta, bine?
409
00:26:35,594 --> 00:26:36,553
Adună-te!
410
00:26:37,512 --> 00:26:39,514
Omoară-l! Omoară-l pe Dion!
411
00:26:40,181 --> 00:26:41,266
E periculos.
412
00:26:41,766 --> 00:26:43,768
Omoară-l până nu te omoară el.
413
00:26:44,644 --> 00:26:46,396
Nu e cine crezi tu.
414
00:26:46,479 --> 00:26:47,314
Poftim?
415
00:26:47,397 --> 00:26:49,691
Dion! O să ne omoare pe toți.
416
00:26:50,400 --> 00:26:53,528
Nu e ce crezi tu. Trebuie să-l distrugem.
417
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
Tevin!
418
00:26:58,408 --> 00:26:59,367
Dion?
419
00:27:00,493 --> 00:27:02,787
Nu e cine crezi tu.
420
00:27:02,871 --> 00:27:05,624
Tevin? Frate, vii?
421
00:27:07,375 --> 00:27:08,209
Tevin?
422
00:27:10,003 --> 00:27:11,504
Da. Să mergem!
423
00:27:32,651 --> 00:27:34,903
Mamă, nu știam unde ai dispărut.
424
00:27:36,112 --> 00:27:39,991
Încă lucrează la un leac.
Nicio veste încă.
425
00:27:43,161 --> 00:27:44,579
Ce faci?
426
00:27:47,374 --> 00:27:50,085
Tata nu putea pricepe
cum s-a ales cu o fiică
427
00:27:50,168 --> 00:27:52,170
pe care n-o interesează știința.
428
00:27:53,171 --> 00:27:57,467
El a fost inginer în Marină,
a predat chimie la liceu.
429
00:27:59,219 --> 00:28:00,428
Și te-am născut pe tine.
430
00:28:01,012 --> 00:28:02,847
Îți plăcea tot ce-i plăcea lui.
431
00:28:05,600 --> 00:28:08,728
Mi-a luat o mică trusă științifică
la patru ani.
432
00:28:08,812 --> 00:28:12,273
Avea microscop și tot ce trebuie.
Ții minte?
433
00:28:13,441 --> 00:28:16,778
M-a învățat să fac
un mic vulcan cu bicarbonat.
434
00:28:16,861 --> 00:28:18,363
Sigur că-mi amintesc.
435
00:28:18,446 --> 00:28:21,116
Am curățat după tine de-atâtea ori.
436
00:28:22,826 --> 00:28:24,494
Erați prieteni la cataramă.
437
00:28:25,704 --> 00:28:27,122
Era tare mândru de tine.
438
00:28:28,623 --> 00:28:30,333
Când el și mama au vrut
439
00:28:30,417 --> 00:28:34,671
să te ducă la vechea lui unitate
din Islanda, să vezi aurora boreală,
440
00:28:34,754 --> 00:28:38,550
am zis: „Sigur. Du-mi în Islanda
copilul de șase ani.”
441
00:28:40,343 --> 00:28:42,721
- Eu am vrut să vii și tu.
- Nu.
442
00:28:44,180 --> 00:28:45,515
Mă feresc de avioane.
443
00:28:47,434 --> 00:28:50,270
Am fost moartă de frică
tot timpul cât ai lipsit.
444
00:28:50,854 --> 00:28:53,398
Dar nu numai fiindcă era atât de departe,
445
00:28:55,024 --> 00:28:55,859
ci fiindcă
446
00:28:56,860 --> 00:28:58,069
mi se părea…
447
00:28:59,612 --> 00:29:01,030
că te pierd.
448
00:29:01,114 --> 00:29:02,323
Nu!
449
00:29:02,407 --> 00:29:04,784
Mi-era teamă că te va schimba călătoria.
450
00:29:06,786 --> 00:29:07,620
Și așa a fost.
451
00:29:22,343 --> 00:29:23,928
Noaptea ploii de meteoriți
452
00:29:25,054 --> 00:29:27,390
a fost atât de frumoasă!
453
00:29:29,058 --> 00:29:30,685
Am început să plâng.
454
00:29:31,352 --> 00:29:34,939
Bunicul mi-a zis că nu-i nimic,
să nu-mi fie frică.
455
00:29:35,023 --> 00:29:36,524
Dar nu-mi era frică.
456
00:29:40,779 --> 00:29:43,823
Voiam doar să vezi și tu ce vedeam eu.
457
00:29:50,121 --> 00:29:52,165
Nu înțeleg ce se întâmplă.
458
00:29:52,832 --> 00:29:54,292
Nu știu ce să fac.
459
00:29:54,375 --> 00:29:57,003
Fă ce faci tot timpul. Ești mama mea.
460
00:29:57,086 --> 00:29:58,922
Nu te pot ajuta cu toate astea.
461
00:30:00,131 --> 00:30:02,050
Atunci ajută-mă cu altele.
462
00:30:02,133 --> 00:30:02,967
De exemplu?
463
00:30:03,760 --> 00:30:06,596
Să te duc de colo-colo, să curăț vulcanii?
464
00:30:07,597 --> 00:30:09,140
De exemplu, e un băiat…
465
00:30:09,224 --> 00:30:10,600
Doamne, Janelle!
466
00:30:11,184 --> 00:30:13,645
- Ce?
- Băieți? Serios, acum?
467
00:30:13,728 --> 00:30:14,979
Am aproape 16 ani.
468
00:30:15,063 --> 00:30:19,442
Știu, dar le putem lua pe rând? Te rog!
469
00:30:20,860 --> 00:30:23,738
Abia am aflat că ești nu știu ce geniu.
470
00:30:23,822 --> 00:30:26,449
- Și Nicole e bolnavă…
- Nu-i nimic. Lasă.
471
00:30:27,283 --> 00:30:28,117
E în regulă.
472
00:30:29,869 --> 00:30:32,247
Putem vorbi altă dată despre asta, da?
473
00:30:35,333 --> 00:30:36,709
Merg s-o văd pe Nicole.
474
00:30:43,258 --> 00:30:44,092
Te iubesc.
475
00:30:53,685 --> 00:30:57,814
Bine, Dion. Lecția numărul patru.
Să te concentrezi pe ce ai în jur.
476
00:30:58,398 --> 00:31:01,734
Dacă nu poți arunca razant,
arunc-o de la înălțime, așa.
477
00:31:03,278 --> 00:31:04,863
Ce rost are chestia asta?
478
00:31:06,281 --> 00:31:08,658
Să-i zicem „inteligență spațială”.
479
00:31:09,742 --> 00:31:11,578
Am văzut Karate kid, bine?
480
00:31:12,537 --> 00:31:14,789
Ar trebui să mă înveți ceva mișto.
481
00:31:14,873 --> 00:31:18,877
- Nu toate puterile sunt supranaturale.
- Și nu toate sunt bune.
482
00:31:18,960 --> 00:31:19,961
Ce vrei să spui?
483
00:31:21,129 --> 00:31:21,963
Nimic.
484
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Îmi spui ce se întâmplă?
485
00:31:31,848 --> 00:31:34,726
Vreau să fiu bun,
dar dacă am făcut ceva rău?
486
00:31:37,562 --> 00:31:38,396
Bine.
487
00:31:40,899 --> 00:31:41,733
Te ascult.
488
00:31:42,567 --> 00:31:45,486
Ieri, un coleg m-a făcut
să încalc regulile mamei.
489
00:31:47,405 --> 00:31:49,407
- Are nume colegul ăsta?
- Brayden.
490
00:31:51,284 --> 00:31:54,495
În fine, am vrut să-i zic mamei,
dar n-a venit acasă.
491
00:31:55,121 --> 00:31:57,665
O tot sun, dar încă nu m-a sunat înapoi.
492
00:31:59,542 --> 00:32:02,045
Doar că… Am făcut o greșeală.
493
00:32:02,587 --> 00:32:04,130
L-am lăsat să mă distragă
494
00:32:04,213 --> 00:32:06,925
și mama o să se supere
și o să se uite urât.
495
00:32:07,550 --> 00:32:08,676
O să se uite urât?
496
00:32:10,219 --> 00:32:11,054
Fir-ar!
497
00:32:11,888 --> 00:32:12,847
Chiar că e urât.
498
00:32:13,473 --> 00:32:14,515
Mie-mi zici?
499
00:32:17,226 --> 00:32:19,020
Toți facem greșeli. Dion.
500
00:32:19,520 --> 00:32:20,355
Tata nu făcea.
501
00:32:21,022 --> 00:32:25,026
- Sigur a făcut și el înainte să…
- Nu știi. Nu l-ai cunoscut.
502
00:32:27,654 --> 00:32:28,655
Ai dreptate.
503
00:32:29,656 --> 00:32:32,283
Dar am auzit că era un tip extraordinar.
504
00:32:34,827 --> 00:32:38,790
Mai bine vorbesc despre mine.
Eu am făcut multe greșeli.
505
00:32:40,416 --> 00:32:42,794
Caut să învăț din ele și să nu le repet.
506
00:32:44,212 --> 00:32:45,505
Niciodată nu-i prea târziu.
507
00:32:46,589 --> 00:32:47,966
Dacă sunt un om rău?
508
00:32:50,259 --> 00:32:53,930
- Eu nu cred în oameni răi.
- Ce? Bineînțeles că unii sunt răi.
509
00:32:54,430 --> 00:32:55,348
Darth Vader.
510
00:32:57,225 --> 00:32:59,852
A părăsit partea întunecată
înainte să moară,
511
00:33:00,436 --> 00:33:03,022
deci a avut tot timpul
puterea de a fi bun.
512
00:33:09,070 --> 00:33:11,030
Ce s-a întâmplat cu puștiul ăsta?
513
00:33:12,448 --> 00:33:14,659
A reușit să mă influențeze.
514
00:33:16,828 --> 00:33:18,204
E presiunea celorlalți.
515
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Stai jos.
516
00:33:31,134 --> 00:33:35,471
Uite, dacă ai un prieten nepotrivit,
nu înseamnă că trebuie să faci ca el.
517
00:33:36,764 --> 00:33:37,974
Poți să alegi.
518
00:33:38,057 --> 00:33:39,392
Dar am ales greșit.
519
00:33:40,018 --> 00:33:41,269
Atunci alege din nou.
520
00:33:43,187 --> 00:33:44,022
Omoară-l!
521
00:33:44,105 --> 00:33:45,773
- Ești bine?
- Da.
522
00:33:46,524 --> 00:33:47,608
Fă-o, Tevin!
523
00:33:49,068 --> 00:33:49,902
Tevin?
524
00:33:50,486 --> 00:33:51,863
E malefic.
525
00:33:55,033 --> 00:33:55,950
Distruge-l!
526
00:33:56,034 --> 00:33:57,368
Ce faci?
527
00:33:57,452 --> 00:33:59,662
Înainte să ne distrugă pe toți.
528
00:34:00,246 --> 00:34:02,165
Trebuie s-o faci acum!
529
00:34:02,248 --> 00:34:03,166
Nu!
530
00:34:03,249 --> 00:34:05,418
Vrea să mori, Tevin.
531
00:34:06,878 --> 00:34:08,129
Fă-o acum!
532
00:34:08,713 --> 00:34:09,881
Fugi!
533
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
Termină!
534
00:34:42,538 --> 00:34:45,208
Administrez serul experimental
cu ADN mutant.
535
00:34:49,295 --> 00:34:50,963
Asta trebuie să se întâmple?
536
00:34:52,173 --> 00:34:56,511
Cu serul pe care abia l-am făcut
și care n-a mai fost testat pe nimic?
537
00:35:01,682 --> 00:35:03,267
Tensiunea se stabilizează.
538
00:35:03,851 --> 00:35:04,936
Verific C4.
539
00:35:05,019 --> 00:35:06,771
Puls stabil. Semne vitale?
540
00:35:06,854 --> 00:35:07,855
Le măsor.
541
00:35:07,939 --> 00:35:11,692
Văd un declin al infecției.
Vezi nivelul gazelor din sânge?
542
00:35:12,902 --> 00:35:16,614
Dumnezeule, cred că funcționează!
Își recapătă cunoștința.
543
00:35:20,618 --> 00:35:23,204
Ajutați-mă, vă rog!
544
00:35:23,704 --> 00:35:25,581
Trebuie să vă spun…
545
00:35:34,382 --> 00:35:35,216
A murit.
546
00:35:38,928 --> 00:35:39,762
Nu!
547
00:35:41,305 --> 00:35:42,140
Nu!
548
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
Nu!
549
00:36:18,718 --> 00:36:20,887
Lăsați-mă!
550
00:37:50,685 --> 00:37:52,603
Subtitrarea: Georgeta Huzum