1 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,313 --> 00:00:25,817 ‪Trezirea, am zis! ‪Te așteaptă în laborator în zece minute. 3 00:00:26,401 --> 00:00:27,485 ‪Bine. 4 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 ‪Ce? Cum ai intrat aici? 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,462 ‪Sunt în capul tău. 6 00:00:47,922 --> 00:00:50,300 ‪- Cine ești? ‪- Nu mă mai ții minte? 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,972 ‪Ești copilul de la școala lui Dion? 8 00:00:56,056 --> 00:00:56,890 ‪Continuă! 9 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 ‪Nu ne cunoaștem. 10 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 ‪Nu mă mai știi, dar eu te țin minte. 11 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 ‪L-ai luat pe tata! 12 00:01:10,361 --> 00:01:11,362 ‪Fugi! 13 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 ‪Nu, ai grijă! 14 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 ‪Vine creatura aia! 15 00:01:33,468 --> 00:01:34,427 ‪Nu! 16 00:01:34,928 --> 00:01:35,762 ‪Tată! 17 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 ‪- Brayden! ‪- Tată! 18 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 ‪Nu! 19 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 ‪Asta îmi amintesc. 20 00:01:47,357 --> 00:01:48,316 ‪Nu eram eu. 21 00:01:49,859 --> 00:01:51,111 ‪Eu nu sunt așa. 22 00:01:51,194 --> 00:01:54,322 ‪Asta spun oamenii ‪după ce fac ceva îngrozitor! 23 00:01:54,864 --> 00:01:56,074 ‪Dar tu erai! 24 00:01:56,741 --> 00:01:58,743 ‪Mi-ai omorât tatăl și mătușa. 25 00:01:58,827 --> 00:02:00,203 ‪Și asta nu-i tot! 26 00:02:04,332 --> 00:02:05,250 ‪Dumnezeule! 27 00:02:10,255 --> 00:02:11,756 ‪Ai Energia Distorsionată. 28 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 ‪Bine, dar te rog, 29 00:02:19,139 --> 00:02:20,431 ‪nu-i ceda! 30 00:02:21,266 --> 00:02:23,101 ‪Luptă-te cu ea, da? 31 00:02:23,184 --> 00:02:27,147 ‪Se hrănește cu cele mai rele porniri ‪ale tale, cu gelozia și ura ta. 32 00:02:27,230 --> 00:02:30,191 ‪O să-ți controleze viața ‪și nu e ce-ți dorești. 33 00:02:31,067 --> 00:02:32,110 ‪O vrei tu! 34 00:02:32,944 --> 00:02:33,903 ‪Ba n-o vreau. 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,030 ‪Văd ce e în mintea ta! 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 ‪Energia asta mi-a distrus viața! 37 00:02:38,199 --> 00:02:41,619 ‪- Nu te apropia de mine! ‪- Ți-am zis, sunt în mintea ta! 38 00:02:41,703 --> 00:02:43,163 ‪Pleacă! 39 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 ‪Bine. Trebuie să termin ‪ceea ce am venit să facem. 40 00:02:46,249 --> 00:02:50,461 ‪Dacă spui cuiva despre mine, ‪mă întorc după tine! 41 00:03:01,514 --> 00:03:04,851 ‪NR.205: TU CONTRA EU 42 00:03:20,408 --> 00:03:21,242 ‪Am ajuns! 43 00:03:23,453 --> 00:03:25,997 ‪Izolați de tot și de toate în pădure. 44 00:03:26,539 --> 00:03:27,373 ‪Ura! 45 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 ‪Tevin, știi ce? 46 00:03:33,046 --> 00:03:35,965 ‪Bunicul meu a construit casa ‪doar cu mâinile lui. 47 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 ‪Da? E foarte tare, omule. 48 00:03:38,468 --> 00:03:42,472 ‪De asta e totul atât de vechi. ‪În afară de ferestre, alea sunt noi. 49 00:03:42,555 --> 00:03:45,892 ‪Știi să pescuiești? ‪Putem mânca pește proaspăt prins. 50 00:03:47,560 --> 00:03:50,438 ‪Putem mânca și ton ‪proaspăt scos din conservă. 51 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 ‪Dar ne distrăm mai puțin. Haide, Tevin! 52 00:03:54,150 --> 00:03:56,486 ‪Tevin, ai grijă să nu vă despărțiți. 53 00:03:56,569 --> 00:03:59,822 ‪Nicio grijă, mătușă Kat. ‪E doar o pădure. Ne întrecem? 54 00:03:59,906 --> 00:04:02,700 ‪Da, cu monștri care mișună prin Atlanta. 55 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 ‪Fii liniștită. Am grijă de el. 56 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 ‪Deci am în față ADN-ul cuiva cu puteri? 57 00:04:37,110 --> 00:04:38,069 ‪Da. 58 00:04:38,152 --> 00:04:41,698 ‪E o animație prelucrată digital ‪a ceea ce e pe lamelă, da. 59 00:04:41,781 --> 00:04:46,536 ‪Cei cu puteri, ca Dion, au ‪o spirală triplă de ADN, 60 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 ‪spre deosebire de noi doi, care avem… 61 00:04:49,289 --> 00:04:52,667 ‪O spirală dublă. ‪Vrei s-o faci mai puțin pe deșteptul? 62 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 ‪Scuze, da. 63 00:04:56,129 --> 00:05:01,134 ‪Planul meu e să izolez ‪lanțul suplimentar din ADN-ul lui Dion 64 00:05:01,217 --> 00:05:04,637 ‪pentru a crea o terapie genică ‪împotriva infecției tale. 65 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 ‪Pare că ar putea funcționa. 66 00:05:06,472 --> 00:05:08,599 ‪Da. Adică, într-un mod ciudat, 67 00:05:08,683 --> 00:05:11,352 ‪seamănă cu ce făceam ca Omul Distorsionat. 68 00:05:12,478 --> 00:05:13,563 ‪Vrei să repeți? 69 00:05:14,147 --> 00:05:16,357 ‪Nu e de loc același lucru. 70 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 ‪E doar… 71 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 ‪Nu. 72 00:05:19,485 --> 00:05:22,780 ‪Am vrut doar să fac o paralelă. 73 00:05:22,864 --> 00:05:26,451 ‪Eu aveam nevoie de puterile lui Dion ‪și acum tu ai nevoie… 74 00:05:26,534 --> 00:05:28,286 ‪Nu, nici nu încerca! 75 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 ‪Tu era să omori un copil ca să te salvezi. 76 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 ‪E altceva decât a folosi ‪o mostră din ADN-ul lui. 77 00:05:35,209 --> 00:05:37,420 ‪Da, bine. Știu. Ai dreptate. 78 00:05:37,503 --> 00:05:40,298 ‪- Nu sunt eu inamicul. ‪- Rămâne de văzut. 79 00:05:40,381 --> 00:05:42,884 ‪- Cod roșu, feriți-vă! ‪- Eliberați holul! 80 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 ‪Haide! 81 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 ‪Duceți vietatea în laboratorul medical! 82 00:05:46,512 --> 00:05:49,432 ‪- Sedați-o, s-o putem testa. ‪- La o parte! Mișcă! 83 00:05:49,515 --> 00:05:50,350 ‪Suzanne? 84 00:05:52,393 --> 00:05:54,979 ‪Tu! Înapoi în laborator! 85 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 ‪Paza, înapoi! 86 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 ‪Prizonier reținut. 87 00:06:00,234 --> 00:06:01,069 ‪Suzanne? 88 00:06:01,152 --> 00:06:02,403 ‪Stăpâniți-o! 89 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 ‪Nu stați în drum! Încet! 90 00:06:04,989 --> 00:06:06,991 ‪- Suzanne, ce se petrece? ‪- Stați! 91 00:06:07,742 --> 00:06:10,870 ‪Au capturat vietatea asta din dolină. 92 00:06:13,373 --> 00:06:14,916 ‪Asta te-a atacat? 93 00:06:16,959 --> 00:06:21,089 ‪Așa arăta, dar a mea era mult mai mare. 94 00:06:22,840 --> 00:06:24,342 ‪Adică sunt mai multe? 95 00:06:34,519 --> 00:06:36,854 ‪- E frumos aici. ‪- Da, mă rog. 96 00:06:36,938 --> 00:06:41,317 ‪E un pârâu acolo, ‪cu pietre, insecte și uneori broaște. 97 00:06:48,449 --> 00:06:50,535 ‪Tevin, ce e? 98 00:06:52,537 --> 00:06:53,413 ‪Nimic. 99 00:06:54,872 --> 00:06:57,792 ‪- Hai înapoi, să ne apucăm de treabă. ‪- Bine… 100 00:07:02,505 --> 00:07:05,049 ‪Așa, Di. De aici o să începem. 101 00:07:08,219 --> 00:07:11,264 ‪Nu vreau să mă joc de-a prinselea. ‪E joc de copii. 102 00:07:11,347 --> 00:07:13,558 ‪Face parte din antrenament, bine? 103 00:07:13,641 --> 00:07:16,936 ‪Hai, să ne întrecem până la cabană! ‪Cât poți de repede. 104 00:07:17,019 --> 00:07:19,772 ‪- Îți dau și un avans. ‪- N-am nevoie de avans. 105 00:07:20,815 --> 00:07:24,277 ‪Ești sigur pe tine, nu? ‪Va fi și mai plăcut să te înving. 106 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 ‪Trei, doi, unu. 107 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 ‪Start! 108 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 ‪Păcăleală! 109 00:07:37,331 --> 00:07:38,708 ‪Nu mă poți prinde! 110 00:07:40,793 --> 00:07:41,919 ‪Vedem noi! 111 00:07:46,048 --> 00:07:47,842 ‪Nu te bucura decât la bază. 112 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 ‪- Unde e baza? ‪- La Kat. 113 00:07:50,011 --> 00:07:51,137 ‪Atenție la zid! 114 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 ‪Ești prea încet, frate. 115 00:08:08,488 --> 00:08:10,156 ‪Fii atent unde aterizezi. 116 00:08:10,990 --> 00:08:13,242 ‪- N-ai văzut lemnul? ‪- Voiam să te bat. 117 00:08:13,326 --> 00:08:14,660 ‪Uite prima lecție. 118 00:08:14,744 --> 00:08:17,663 ‪Nu te lăsa distras ‪nici de mine, nici de oricine. 119 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 ‪Altfel, faci greșeli. 120 00:08:21,584 --> 00:08:22,793 ‪- Ai înțeles? ‪- Da. 121 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 ‪Haide! 122 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 ‪Sunteți mai aproape de un leac? 123 00:08:34,263 --> 00:08:36,557 ‪Acum mă duc să verific ce a făcut Pat. 124 00:08:36,641 --> 00:08:40,561 ‪Pardon? Și Pat lucrează la asta? ‪Nu-mi spune că ai încredere în el. 125 00:08:40,645 --> 00:08:43,606 ‪Infecția lui Nicole reacționează ‪la energia lui Pat 126 00:08:43,689 --> 00:08:46,025 ‪și el reușește cumva să știe ce simte. 127 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 ‪Și asta nu-ți dă de gândit? 128 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 ‪Sigur că-mi dă. 129 00:08:49,278 --> 00:08:52,406 ‪Dar ne poate spune imediat ‪ce funcționează și ce nu. 130 00:08:52,490 --> 00:08:53,449 ‪Dar nu e doctor. 131 00:08:53,533 --> 00:08:56,661 ‪Trebuie să-i spui ‪că are câteva opțiuni de tratament. 132 00:08:56,744 --> 00:09:00,122 ‪Poate să neutralizeze boala ‪folosind anticorpii creaturii 133 00:09:00,206 --> 00:09:01,415 ‪sau să folosească… 134 00:09:01,499 --> 00:09:04,627 ‪Stai, te pun în legătură cu el ‪și poți să-i spui tu. 135 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 ‪Nu! N-am niciun chef să vorbesc cu el. 136 00:09:08,256 --> 00:09:11,551 ‪Da, toți lucrăm ‪în circumstanțe nu tocmai ideale, 137 00:09:11,634 --> 00:09:13,010 ‪dar e pentru Nicole. 138 00:09:19,100 --> 00:09:21,686 ‪- Dr. Neese! ‪- Ai găsit ceva? 139 00:09:22,645 --> 00:09:25,523 ‪Și eu mă bucur să te văd. ‪Nu, încă mai caut. 140 00:09:25,606 --> 00:09:29,443 ‪Pe baza cercetărilor mele de rezident, ‪ai câteva opțiuni curative. 141 00:09:29,527 --> 00:09:33,239 ‪Mulțumesc, Kat, dar lucrez ‪cu ADN de la Cei cu puteri. 142 00:09:33,322 --> 00:09:36,701 ‪E mult mai complicat ‪decât ce ai învățat la Medicină. 143 00:09:36,784 --> 00:09:39,370 ‪Știi ce nu e complicat? ‪Orgoliul tău fragil. 144 00:09:39,453 --> 00:09:40,663 ‪Kat! 145 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ‪Pat, Nicole mi-e cea mai dragă rudă. 146 00:09:44,333 --> 00:09:47,003 ‪Și tu ești marea greșeală a vieții ei. 147 00:09:47,086 --> 00:09:49,964 ‪Deci dacă în clipa asta ‪nu știi cum s-o vindeci, 148 00:09:50,047 --> 00:09:51,841 ‪aș zice să taci și să asculți. 149 00:09:51,924 --> 00:09:55,219 ‪Poate nu te aud ‪din cauza atitudinii moralizatoare. 150 00:09:55,303 --> 00:09:57,763 ‪Treaba asta m-a afectat și pentru mine. 151 00:09:57,847 --> 00:10:03,019 ‪Am fost posedat, mi-am pierdut prietenul, ‪am fost respins, am fost mort temporar. 152 00:10:03,102 --> 00:10:05,521 ‪Mai fă-o pe adevărata victimă 153 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 ‪și trec prin ecran și-ți fac felul. 154 00:10:09,233 --> 00:10:12,320 ‪- Ce-ar fi să ne rezumăm la știință? ‪- Da, ce-ar fi? 155 00:10:13,487 --> 00:10:16,824 ‪Cred că e un caz ‪care necesită tratament antibiotic. 156 00:10:17,575 --> 00:10:18,868 ‪Nu. Am făcut asta. 157 00:10:19,368 --> 00:10:22,747 ‪Propun terapie cu celule-stem, ‪folosind ADN-ul cuiva cu puteri. 158 00:10:24,081 --> 00:10:27,001 ‪- Cu ce puteri? ‪- Încă nu mi-e clar. 159 00:10:27,084 --> 00:10:30,087 ‪Sunt cercetări ‪despre terapia antibiotică cu nichel. 160 00:10:31,088 --> 00:10:33,341 ‪Să folosesc un metal ca antibiotic? 161 00:10:33,424 --> 00:10:35,384 ‪Acționează ca un magnet în sânge. 162 00:10:35,468 --> 00:10:38,763 ‪Dacă găsești pe cineva ‪cu puterea de a manipula metale, 163 00:10:39,263 --> 00:10:40,765 ‪se poate să ai antidotul. 164 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 ‪E binișor. 165 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 ‪Mătușă Kat, mi-e foame. 166 00:10:47,563 --> 00:10:50,232 ‪Sună-mă când ai noutăți. Bună, băieți! 167 00:10:50,941 --> 00:10:53,653 ‪- Dobi… ‪- Bine. Urât. 168 00:10:54,737 --> 00:10:56,697 ‪- Ți-ai primit ordinele. ‪- Da. 169 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 ‪Știm toți cât îi place să dea ordine. 170 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 ‪Vietatea aia a fost cândva om? 171 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 ‪Da, i-am luat sânge. 172 00:11:09,001 --> 00:11:13,255 ‪Rezultatul secvențierii arată ‪că acea… creatură are ADN uman. 173 00:11:13,756 --> 00:11:14,590 ‪Uman? 174 00:11:16,050 --> 00:11:16,967 ‪Ce-a fost asta? 175 00:11:17,677 --> 00:11:21,514 ‪Din câte cred, sunt spori parazitari ‪care infectează gazda, 176 00:11:21,597 --> 00:11:24,934 ‪se hrănesc cu materia și energia ei ‪și se reproduc. 177 00:11:25,017 --> 00:11:28,062 ‪Deci sunt responsabili ‪de transformarea acestui om 178 00:11:28,145 --> 00:11:29,730 ‪în ce naiba o fi asta. 179 00:11:29,814 --> 00:11:33,401 ‪Exact. Și ce naiba o fi asta are nevoie 180 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 ‪să se înmulțească răspândind spori. 181 00:11:37,655 --> 00:11:39,615 ‪Așa o să ajung și eu. 182 00:11:39,699 --> 00:11:41,325 ‪- Izolează-mă! ‪- Nicole! 183 00:11:41,992 --> 00:11:44,120 ‪Nu vreau să îmbolnăvesc pe nimeni. 184 00:11:45,871 --> 00:11:46,706 ‪Suzanne! 185 00:11:47,623 --> 00:11:50,084 ‪- Pregătește carantina. ‪- Bine, imediat. 186 00:12:00,469 --> 00:12:04,014 ‪Și îți spun ție 187 00:12:05,307 --> 00:12:07,727 ‪Că nu plec 188 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 ‪Stop! 189 00:12:10,479 --> 00:12:12,231 ‪Ești bărbatul cel mai bun 190 00:12:15,025 --> 00:12:16,610 ‪Nu, nici vorbă 191 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 ‪Stop! Am zis stop! 192 00:12:18,988 --> 00:12:21,907 ‪Dră Bonnie, ‪asta înseamnă și acompaniamentul. 193 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 ‪Esperanza… 194 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 ‪Da? 195 00:12:30,291 --> 00:12:32,501 ‪Ca să pricepi motivația personajului, 196 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 ‪trebuie să înțelegi ‪în ce situație se află. 197 00:12:35,463 --> 00:12:36,297 ‪Bine. 198 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 ‪Și ce înseamnă asta? 199 00:12:41,051 --> 00:12:42,720 ‪Joci rolul lui Effie. 200 00:12:42,803 --> 00:12:46,557 ‪Printre cele mai emblematice roluri ‪scrise pentru musical. 201 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 ‪Effie a suferit. 202 00:12:48,559 --> 00:12:51,312 ‪E mult mai talentată decât toți ceilalți. 203 00:12:51,812 --> 00:12:52,938 ‪E deosebită. 204 00:12:54,064 --> 00:12:56,484 ‪E urmărită de gelozia tuturor. 205 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 ‪Spun despre ea că e divă. 206 00:12:59,612 --> 00:13:00,905 ‪Toți vor să plece 207 00:13:00,988 --> 00:13:04,074 ‪ca să nu aibă de-a face cu unicitatea ei. 208 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 ‪E un blestem. 209 00:13:08,913 --> 00:13:09,997 ‪Salvează-mă! 210 00:13:10,748 --> 00:13:11,582 ‪Dle Kwame! 211 00:13:11,665 --> 00:13:16,128 ‪Vreți să vedeți o schiță a scenei? ‪Am poziționat elementele pirotehnice. 212 00:13:16,212 --> 00:13:17,546 ‪Și asta ce e? 213 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 ‪Sunt aruncătoarele de flăcări. 214 00:13:19,548 --> 00:13:21,926 ‪Doar n-o să le porniți aici, nu? 215 00:13:22,718 --> 00:13:25,221 ‪Covorul ăsta pare foarte ușor inflamabil. 216 00:13:25,304 --> 00:13:27,097 ‪Eu nu-mi țin spectacolul 217 00:13:27,181 --> 00:13:31,060 ‪în tristețea asta de centru comunitar, ‪dră Bonnie. 218 00:13:31,143 --> 00:13:34,438 ‪Sper că se deschide școala ‪și vom avea o scenă adecvată 219 00:13:34,522 --> 00:13:35,648 ‪pe care să jucăm. 220 00:13:35,731 --> 00:13:38,692 ‪- Există reguli antiincendiu. ‪- Nu-i pasă nimănui. 221 00:13:38,776 --> 00:13:41,278 ‪Nu vor decât să vadă un spectacol bun. 222 00:13:41,362 --> 00:13:43,030 ‪Și oamenilor le place focul. 223 00:13:43,697 --> 00:13:44,532 ‪Se aprobă. 224 00:13:47,952 --> 00:13:50,704 ‪Bună! Sunt Effie. 225 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 ‪Sunt Effie și ce norocoși sunteți! 226 00:13:53,541 --> 00:13:56,502 ‪Sunt extraordinară. ‪Și o să vă cânt astă-seară. 227 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 ‪Ce? 228 00:13:57,503 --> 00:14:00,089 ‪Ce? Sunt mai deosebită decât puteți duce? 229 00:14:00,172 --> 00:14:02,591 ‪Atunci o să aveți o zi proastă, fiindcă… 230 00:14:05,344 --> 00:14:06,971 ‪Sunt grozavă. 231 00:14:10,015 --> 00:14:12,393 ‪Pot să vă spun ceva? Nu sunt grozavă. 232 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 ‪Cânt mult acasă și tatei îi place. 233 00:14:15,646 --> 00:14:18,232 ‪Credeam că i-ar plăcea ‪să apar în spectacol, 234 00:14:18,315 --> 00:14:21,151 ‪dar nu poate veni și sunt foarte speriată, 235 00:14:21,235 --> 00:14:24,405 ‪iar toată lumea se așteaptă ‪să fac ceva nemaipomenit… 236 00:14:24,488 --> 00:14:26,949 ‪Esperanza, mai ai cinci minute. 237 00:14:30,160 --> 00:14:31,662 ‪Vreau doar să merg acasă. 238 00:14:43,090 --> 00:14:44,758 ‪Suntem în pauză, în sfârșit. 239 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 ‪Dl Kwame e plin de zel. 240 00:14:47,303 --> 00:14:51,432 ‪Dion, mă aștept să văd rezultate ‪de la repetițiile tale de acasă. 241 00:14:51,515 --> 00:14:52,516 ‪Bine. 242 00:14:54,560 --> 00:14:57,021 ‪Nu cred că sunt în stare de asta, Dion. 243 00:14:57,605 --> 00:14:58,731 ‪Ba ești. 244 00:14:58,814 --> 00:15:00,065 ‪N-ai de unde să știi. 245 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 ‪Ții minte că ai știut mereu ‪că am superputeri? 246 00:15:04,236 --> 00:15:06,614 ‪Uite ce știu eu: poți să faci asta. 247 00:15:07,406 --> 00:15:08,908 ‪- Bine. ‪- Așa te vreau. 248 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 ‪A, și biletele. 249 00:15:11,285 --> 00:15:14,788 ‪Dl Kwame zice ‪că avem fiecare câte un bilet gratis. 250 00:15:14,872 --> 00:15:18,042 ‪Super. Tatăl tău poate sta ‪cu mama în primul rând. 251 00:15:18,751 --> 00:15:20,711 ‪O să fie plecat în deplasare. 252 00:15:20,794 --> 00:15:24,423 ‪Cum? Nu! O să piardă cântecul tău? ‪Poți invita pe altcineva? 253 00:15:24,506 --> 00:15:26,467 ‪Altcuiva nu prea-i pasă. 254 00:15:26,550 --> 00:15:29,386 ‪Ce zici de… dl Gary? 255 00:15:30,012 --> 00:15:31,805 ‪Da! O să-l invit pe dl Gary. 256 00:15:31,889 --> 00:15:34,683 ‪Reîncepem, oameni buni! La treabă! 257 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 ‪Mulțumesc! 258 00:15:35,684 --> 00:15:39,063 ‪Dion! Sandviciurile astea ‪nu se mănâncă singure. 259 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 ‪Vin! 260 00:15:47,821 --> 00:15:51,200 ‪De ce merg oamenii de culoare ‪în vacanță la țară? 261 00:15:51,283 --> 00:15:53,744 ‪Ne-ar putea pândi ceva din pădure. 262 00:15:54,453 --> 00:15:55,788 ‪De ce? Ai văzut ceva? 263 00:15:56,455 --> 00:15:59,500 ‪Nu. Dar dacă am învățat ceva ‪din filmele de groază 264 00:15:59,583 --> 00:16:02,294 ‪e că totdeauna ‪pândește un pericol din pădure. 265 00:16:02,378 --> 00:16:03,379 ‪De exemplu zombi? 266 00:16:03,462 --> 00:16:04,588 ‪Sau mârlani. 267 00:16:05,673 --> 00:16:06,966 ‪Suntem în siguranță. 268 00:16:09,343 --> 00:16:14,181 ‪Așa deci, instructorul nepotului meu ‪e cel mai râvnit burlac din lume? 269 00:16:16,600 --> 00:16:20,312 ‪N-aș zice asta. ‪Nu sunt chiar cel mai râvnit. 270 00:16:20,813 --> 00:16:22,648 ‪Bun mod de a ocoli răspunsul. 271 00:16:23,148 --> 00:16:25,818 ‪Nicole a zis ‪că puterea ta e să ridici ziduri. 272 00:16:27,194 --> 00:16:30,572 ‪- Nu-mi place să vorbesc de mine. ‪- Înseamnă că ai trecut. 273 00:16:30,656 --> 00:16:32,574 ‪Știu despre ce vorbiți acolo. 274 00:16:33,575 --> 00:16:35,369 ‪Mătușă, credeam că ești gay. 275 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 ‪Știu că sunt diferite grade, dar totuși. 276 00:16:38,872 --> 00:16:41,917 ‪Nu întreb pentru mine, băgăciosule! 277 00:16:42,001 --> 00:16:43,877 ‪Fac și eu o observație. 278 00:16:43,961 --> 00:16:45,963 ‪Mă rog… Sunteți plictisitori. 279 00:16:47,047 --> 00:16:48,007 ‪Dion! 280 00:16:48,966 --> 00:16:49,800 ‪Să te vedem! 281 00:16:53,053 --> 00:16:56,223 ‪- Deci care e treaba cu tine? ‪- Treaba? 282 00:16:58,684 --> 00:17:01,437 ‪Nu e nicio treabă cu mine în clipa asta. 283 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 ‪Sigur că da. 284 00:17:03,397 --> 00:17:05,816 ‪Spun doar că Nicole are multe pe cap. 285 00:17:06,316 --> 00:17:08,819 ‪Un copil cu puteri, monstrul din dolină. 286 00:17:09,319 --> 00:17:11,321 ‪N-are timp de prostii. 287 00:17:11,905 --> 00:17:15,034 ‪Dacă te interesează, ‪nu arăta cu vorba, ci cu fapta. 288 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 ‪- Priceput. ‪- Bine. 289 00:17:27,129 --> 00:17:28,213 ‪Zombi sau mârlan? 290 00:17:31,175 --> 00:17:35,054 ‪Sunt sigur că nu-i nimic. ‪Stai cu ochii pe Dion o clipă. 291 00:17:36,638 --> 00:17:39,099 ‪Numai eu am văzut filme de groază? 292 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 ‪Negrii n-au ce căuta în pădure. 293 00:17:43,062 --> 00:17:49,068 ‪DION. GLISEAZĂ PENTRU A RĂSPUNDE 294 00:17:56,075 --> 00:17:58,660 ‪- Lăsați un mesaj, vă rog. ‪- ‪Bună, mamă. 295 00:17:58,744 --> 00:18:02,372 ‪Știu că ești ocupată cu munca, ‪am vrut doar să te salut. 296 00:18:02,873 --> 00:18:05,125 ‪Nu ți-am spus ce am făcut ieri. 297 00:18:05,793 --> 00:18:08,337 ‪Îl știi pe Brayden, care a venit la mine? 298 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 ‪E cam… 299 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 ‪Nu știu, complicat. Și… 300 00:18:16,011 --> 00:18:18,555 ‪Îți mai spun când mă suni înapoi. Pa! 301 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 ‪Dion! Vino aici, să te pot vedea. 302 00:18:21,809 --> 00:18:22,893 ‪Bine! 303 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 ‪Infecție parazitară? 304 00:18:28,148 --> 00:18:29,566 ‪E mai rău decât credeam. 305 00:18:29,650 --> 00:18:32,361 ‪Cine știe ‪câți oameni au fost infectați deja? 306 00:18:32,444 --> 00:18:34,530 ‪De asta trebuie să ne grăbim, Pat. 307 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 ‪Ai izolat gena care controlează metalul? 308 00:18:37,074 --> 00:18:37,950 ‪Suzanne… 309 00:18:39,701 --> 00:18:42,538 ‪Deocamdată nici nu pot separa ‪a treia spirală. 310 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 ‪Până nu reușesc asta, n-avem nimic, da? 311 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 ‪Deci sunt… 312 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 ‪DRAGĂ DLE GARY, ‪IATĂ UN BILET LA SPECTACOLUL MEU. 313 00:18:57,845 --> 00:19:00,347 ‪Scumpo, am crezut că ai plecat deja. 314 00:19:00,430 --> 00:19:03,934 ‪Îmi luam un fursec pentru drum. ‪Am în bucătărie, vrei și tu? 315 00:19:04,017 --> 00:19:06,186 ‪Nu, mulțumesc. Am asta de terminat. 316 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 ‪Ce e? 317 00:19:08,272 --> 00:19:11,942 ‪E o invitație la spectacol pentru dl Gary. 318 00:19:14,486 --> 00:19:19,074 ‪- Dl Gary paznicul? ‪- Suntem prieteni, vorbim despre flori. 319 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 ‪De asta am desenat flori. 320 00:19:21,743 --> 00:19:22,870 ‪E frumoasă. 321 00:19:25,956 --> 00:19:28,208 ‪Și… gata. 322 00:19:28,792 --> 00:19:32,045 ‪Acum trebuie doar să i-o las la școală. 323 00:19:32,546 --> 00:19:35,340 ‪Școala e închisă, scumpo, ai uitat? 324 00:19:35,424 --> 00:19:36,842 ‪De asta suntem aici. 325 00:19:37,342 --> 00:19:39,303 ‪Vai, uitasem de asta. 326 00:19:39,970 --> 00:19:42,264 ‪Cum fac să-i dau asta dlui Gary? 327 00:19:42,764 --> 00:19:47,060 ‪Nu-i știu numărul de telefon, ‪nici e-mailul sau contul de Instagram. 328 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 ‪Măcar o fi pe Instagram? 329 00:19:48,770 --> 00:19:49,897 ‪Dă-mi-o mie. 330 00:19:49,980 --> 00:19:52,774 ‪Trec pe la el și i-o las în cutia poștală. 331 00:19:52,858 --> 00:19:54,776 ‪Știți unde locuiește dl Gary? 332 00:19:56,820 --> 00:20:01,366 ‪Conducem cu rândul la lecțiile de salsa ‪în fiecare miercuri seară. 333 00:20:03,702 --> 00:20:07,039 ‪Ce-i? N-avem voie ‪să avem viață în afara școlii? 334 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 ‪Dă-mi-o. 335 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 ‪Mulțumesc. 336 00:20:14,588 --> 00:20:15,631 ‪Cu plăcere! 337 00:20:20,135 --> 00:20:22,387 ‪- O să-i placă mult. ‪- Serios? Credeți? 338 00:20:27,100 --> 00:20:27,935 ‪E cam… 339 00:20:28,977 --> 00:20:31,647 ‪Nu știu, complicat. 340 00:20:32,522 --> 00:20:35,108 ‪Îți mai spun când mă suni înapoi. Pa! 341 00:20:35,192 --> 00:20:36,026 ‪Iat-o. 342 00:20:37,152 --> 00:20:39,238 ‪Bună! Ce faci? 343 00:20:39,947 --> 00:20:40,781 ‪Rezist. 344 00:20:42,282 --> 00:20:43,659 ‪Mi-ați adus prânzul? 345 00:20:44,243 --> 00:20:45,494 {\an8}‪De la Tassili's? 346 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 ‪Janelle l-a găsit pe telefon. 347 00:20:48,622 --> 00:20:51,917 ‪A zis: „Trebuie să-i ducem dnei Warren ‪mâncare decentă.” 348 00:20:52,000 --> 00:20:54,962 ‪Eu am zis: „Vegană?” ‪Și ea: „Treci la afro, mamă.” 349 00:20:56,213 --> 00:20:58,173 ‪Mor după rulourile Dat Ish. 350 00:20:58,715 --> 00:21:02,552 ‪Janelle a rezistat 12 ore ‪fără să strice nimic. 351 00:21:02,636 --> 00:21:04,346 ‪Nu stric. 352 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 ‪Nu începe, Janelle. 353 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 ‪Parcă eu n-am ochi! 354 00:21:08,183 --> 00:21:12,062 ‪Cu cât se controlează mai repede, ‪cu atât mai repede mergem acasă. 355 00:21:13,272 --> 00:21:17,484 ‪Nu-ți face griji, iubito. ‪Orice s-ar întâmpla, te susțin. 356 00:21:17,567 --> 00:21:20,279 ‪Dar nu mă înțelegi. Nimeni nu mă înțelege. 357 00:21:22,489 --> 00:21:25,242 ‪Noi nu puteam răspunde așa pe vremuri. 358 00:21:25,325 --> 00:21:26,910 ‪Ce nu înțeleg oamenii? 359 00:21:29,413 --> 00:21:30,289 ‪Zi, scumpo. 360 00:21:32,416 --> 00:21:35,877 ‪Poate când o să-ți dai seama ‪tot ce poți face cu puterile… 361 00:21:36,920 --> 00:21:40,048 ‪Se pare că nu pot ‪decât să arunc în aer obiecte. 362 00:21:43,760 --> 00:21:49,057 ‪Dacă ai putea face altceva, cum ar arăta? 363 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 ‪Pot să vizualizez, dar nu pot să exprim. 364 00:21:56,106 --> 00:21:56,940 ‪Încearcă. 365 00:22:01,278 --> 00:22:03,071 ‪E ca și cum aș fi înăuntru 366 00:22:03,572 --> 00:22:07,534 ‪și totul e clar și unic 367 00:22:08,035 --> 00:22:09,953 ‪și eu înțeleg. 368 00:22:11,330 --> 00:22:12,664 ‪Și fac parte din asta. 369 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 ‪Te cred. 370 00:22:27,804 --> 00:22:30,974 ‪Sunt sigură ‪că mulți cu puteri se simt ca tine. 371 00:22:32,059 --> 00:22:32,976 ‪Neînțeleși. 372 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 ‪Ai putea să fii vocea lor. 373 00:22:39,441 --> 00:22:40,484 ‪Ce vrei să spui? 374 00:22:41,109 --> 00:22:45,364 ‪BIONA vrea să-i reprezint pe Cei cu puteri ‪în consiliul consultativ, 375 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 ‪dar ar trebui ‪să-i reprezinte unul de-al lor. 376 00:22:50,243 --> 00:22:53,246 ‪Se iau decizii și contează cine e acolo. 377 00:22:55,707 --> 00:22:58,460 ‪Ai fi de acord să-i reprezinți? 378 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 ‪Presupunând că mama ta e de acord. 379 00:23:01,713 --> 00:23:02,631 ‪Ea decide. 380 00:23:05,759 --> 00:23:06,593 ‪Da. 381 00:23:07,302 --> 00:23:08,136 ‪Bine! 382 00:23:09,388 --> 00:23:10,680 ‪O să vorbesc cu ei. 383 00:23:12,224 --> 00:23:14,309 ‪Nicole, bună! Scuze, trebuie să… 384 00:23:15,227 --> 00:23:17,729 ‪Uite, am încercat totul. 385 00:23:19,022 --> 00:23:21,775 ‪Totul. Am încercat să modific o centrifugă 386 00:23:22,275 --> 00:23:25,404 ‪ca să izolez spirala de ADN mutant ‪la nivel molecular. 387 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 ‪Am încercat și… 388 00:23:28,573 --> 00:23:29,741 ‪nu reușesc. 389 00:23:31,159 --> 00:23:35,080 ‪Fiindcă așa ceva nu s-a mai făcut! ‪Așa că am încercat, dar… 390 00:23:35,831 --> 00:23:38,875 ‪Poate aș reuși ‪într-o săptămână sau o lună, dar… 391 00:23:39,376 --> 00:23:42,254 ‪Poate dacă aveam instrumentele, dar noi… 392 00:23:42,337 --> 00:23:45,298 ‪Doamne, infecția ta s-a agravat mult! 393 00:23:47,551 --> 00:23:49,678 ‪Vreau să împiedic chestia aia să… 394 00:23:51,388 --> 00:23:53,265 ‪Dar am nevoie de mai mult timp. 395 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 ‪N-o pot trata. Îmi pare rău. 396 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 ‪Îmi pare tare rău. 397 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 ‪Janelle, unde pleci? 398 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 ‪Janelle, stai! 399 00:24:29,801 --> 00:24:32,262 ‪- Janelle, oprește-te! ‪- Nu atinge nimic! 400 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 ‪ANALIZĂ ÎN CURS 401 00:25:53,218 --> 00:25:54,386 ‪COEZIUNE REUȘITĂ 402 00:26:02,185 --> 00:26:04,729 ‪A reușit. A separat spirala de ADN mutant. 403 00:26:05,897 --> 00:26:07,857 ‪Am ce-mi trebuie să fac leacul. 404 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 ‪Asta încercai să faci? 405 00:26:22,497 --> 00:26:24,583 ‪Haide, nu-i nimic aici. 406 00:26:27,002 --> 00:26:27,919 ‪Gata, Tevin. 407 00:26:29,754 --> 00:26:31,089 ‪Știi ce e. 408 00:26:32,215 --> 00:26:33,925 ‪E doar anxietatea ta, bine? 409 00:26:35,594 --> 00:26:36,553 ‪Adună-te! 410 00:26:37,512 --> 00:26:39,514 ‪Omoară-l! Omoară-l pe Dion! 411 00:26:40,181 --> 00:26:41,266 ‪E periculos. 412 00:26:41,766 --> 00:26:43,768 ‪Omoară-l până nu te omoară el. 413 00:26:44,644 --> 00:26:46,396 ‪Nu e cine crezi tu. 414 00:26:46,479 --> 00:26:47,314 ‪Poftim? 415 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 ‪Dion! O să ne omoare pe toți. 416 00:26:50,400 --> 00:26:53,528 ‪Nu e ce crezi tu. Trebuie să-l distrugem. 417 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 ‪Tevin! 418 00:26:58,408 --> 00:26:59,367 ‪Dion? 419 00:27:00,493 --> 00:27:02,787 ‪Nu e cine crezi tu. 420 00:27:02,871 --> 00:27:05,624 ‪Tevin? Frate, vii? 421 00:27:07,375 --> 00:27:08,209 ‪Tevin? 422 00:27:10,003 --> 00:27:11,504 ‪Da. Să mergem! 423 00:27:32,651 --> 00:27:34,903 ‪Mamă, nu știam unde ai dispărut. 424 00:27:36,112 --> 00:27:39,991 ‪Încă lucrează la un leac. ‪Nicio veste încă. 425 00:27:43,161 --> 00:27:44,579 ‪Ce faci? 426 00:27:47,374 --> 00:27:50,085 ‪Tata nu putea pricepe ‪cum s-a ales cu o fiică 427 00:27:50,168 --> 00:27:52,170 ‪pe care n-o interesează știința. 428 00:27:53,171 --> 00:27:57,467 ‪El a fost inginer în Marină, ‪a predat chimie la liceu. 429 00:27:59,219 --> 00:28:00,428 ‪Și te-am născut pe tine. 430 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 ‪Îți plăcea tot ce-i plăcea lui. 431 00:28:05,600 --> 00:28:08,728 ‪Mi-a luat o mică trusă științifică ‪la patru ani. 432 00:28:08,812 --> 00:28:12,273 ‪Avea microscop și tot ce trebuie. ‪Ții minte? 433 00:28:13,441 --> 00:28:16,778 ‪M-a învățat să fac ‪un mic vulcan cu bicarbonat. 434 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 ‪Sigur că-mi amintesc. 435 00:28:18,446 --> 00:28:21,116 ‪Am curățat după tine de-atâtea ori. 436 00:28:22,826 --> 00:28:24,494 ‪Erați prieteni la cataramă. 437 00:28:25,704 --> 00:28:27,122 ‪Era tare mândru de tine. 438 00:28:28,623 --> 00:28:30,333 ‪Când el și mama au vrut 439 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 ‪să te ducă la vechea lui unitate ‪din Islanda, să vezi aurora boreală, 440 00:28:34,754 --> 00:28:38,550 ‪am zis: „Sigur. Du-mi în Islanda ‪copilul de șase ani.” 441 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 ‪- Eu am vrut să vii și tu. ‪- Nu. 442 00:28:44,180 --> 00:28:45,515 ‪Mă feresc de avioane. 443 00:28:47,434 --> 00:28:50,270 ‪Am fost moartă de frică ‪tot timpul cât ai lipsit. 444 00:28:50,854 --> 00:28:53,398 ‪Dar nu numai fiindcă era atât de departe, 445 00:28:55,024 --> 00:28:55,859 ‪ci fiindcă 446 00:28:56,860 --> 00:28:58,069 ‪mi se părea… 447 00:28:59,612 --> 00:29:01,030 ‪că te pierd. 448 00:29:01,114 --> 00:29:02,323 ‪Nu! 449 00:29:02,407 --> 00:29:04,784 ‪Mi-era teamă că te va schimba călătoria. 450 00:29:06,786 --> 00:29:07,620 ‪Și așa a fost. 451 00:29:22,343 --> 00:29:23,928 ‪Noaptea ploii de meteoriți 452 00:29:25,054 --> 00:29:27,390 ‪a fost atât de frumoasă! 453 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 ‪Am început să plâng. 454 00:29:31,352 --> 00:29:34,939 ‪Bunicul mi-a zis că nu-i nimic, ‪să nu-mi fie frică. 455 00:29:35,023 --> 00:29:36,524 ‪Dar nu-mi era frică. 456 00:29:40,779 --> 00:29:43,823 ‪Voiam doar să vezi și tu ce vedeam eu. 457 00:29:50,121 --> 00:29:52,165 ‪Nu înțeleg ce se întâmplă. 458 00:29:52,832 --> 00:29:54,292 ‪Nu știu ce să fac. 459 00:29:54,375 --> 00:29:57,003 ‪Fă ce faci tot timpul. Ești mama mea. 460 00:29:57,086 --> 00:29:58,922 ‪Nu te pot ajuta cu toate astea. 461 00:30:00,131 --> 00:30:02,050 ‪Atunci ajută-mă cu altele. 462 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 ‪De exemplu? 463 00:30:03,760 --> 00:30:06,596 ‪Să te duc de colo-colo, să curăț vulcanii? 464 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 ‪De exemplu, e un băiat… 465 00:30:09,224 --> 00:30:10,600 ‪Doamne, Janelle! 466 00:30:11,184 --> 00:30:13,645 ‪- Ce? ‪- Băieți? Serios, acum? 467 00:30:13,728 --> 00:30:14,979 ‪Am aproape 16 ani. 468 00:30:15,063 --> 00:30:19,442 ‪Știu, dar le putem lua pe rând? Te rog! 469 00:30:20,860 --> 00:30:23,738 ‪Abia am aflat că ești nu știu ce geniu. 470 00:30:23,822 --> 00:30:26,449 ‪- Și Nicole e bolnavă… ‪- Nu-i nimic. Lasă. 471 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 ‪E în regulă. 472 00:30:29,869 --> 00:30:32,247 ‪Putem vorbi altă dată despre asta, da? 473 00:30:35,333 --> 00:30:36,709 ‪Merg s-o văd pe Nicole. 474 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 ‪Te iubesc. 475 00:30:53,685 --> 00:30:57,814 ‪Bine, Dion. Lecția numărul patru. ‪Să te concentrezi pe ce ai în jur. 476 00:30:58,398 --> 00:31:01,734 ‪Dacă nu poți arunca razant, ‪arunc-o de la înălțime, așa. 477 00:31:03,278 --> 00:31:04,863 ‪Ce rost are chestia asta? 478 00:31:06,281 --> 00:31:08,658 ‪Să-i zicem „inteligență spațială”. 479 00:31:09,742 --> 00:31:11,578 ‪Am văzut ‪Karate kid,‪ bine? 480 00:31:12,537 --> 00:31:14,789 ‪Ar trebui să mă înveți ceva mișto. 481 00:31:14,873 --> 00:31:18,877 ‪- Nu toate puterile sunt supranaturale. ‪- Și nu toate sunt bune. 482 00:31:18,960 --> 00:31:19,961 ‪Ce vrei să spui? 483 00:31:21,129 --> 00:31:21,963 ‪Nimic. 484 00:31:24,132 --> 00:31:25,633 ‪Îmi spui ce se întâmplă? 485 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 ‪Vreau să fiu bun, ‪dar dacă am făcut ceva rău? 486 00:31:37,562 --> 00:31:38,396 ‪Bine. 487 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 ‪Te ascult. 488 00:31:42,567 --> 00:31:45,486 ‪Ieri, un coleg m-a făcut ‪să încalc regulile mamei. 489 00:31:47,405 --> 00:31:49,407 ‪- Are nume colegul ăsta? ‪- Brayden. 490 00:31:51,284 --> 00:31:54,495 ‪În fine, am vrut să-i zic mamei, ‪dar n-a venit acasă. 491 00:31:55,121 --> 00:31:57,665 ‪O tot sun, dar încă nu m-a sunat înapoi. 492 00:31:59,542 --> 00:32:02,045 ‪Doar că… Am făcut o greșeală. 493 00:32:02,587 --> 00:32:04,130 ‪L-am lăsat să mă distragă 494 00:32:04,213 --> 00:32:06,925 ‪și mama o să se supere ‪și o să se uite urât. 495 00:32:07,550 --> 00:32:08,676 ‪O să se uite urât? 496 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 ‪Fir-ar! 497 00:32:11,888 --> 00:32:12,847 ‪Chiar că e urât. 498 00:32:13,473 --> 00:32:14,515 ‪Mie-mi zici? 499 00:32:17,226 --> 00:32:19,020 ‪Toți facem greșeli. Dion. 500 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 ‪Tata nu făcea. 501 00:32:21,022 --> 00:32:25,026 ‪- Sigur a făcut și el înainte să… ‪- Nu știi. Nu l-ai cunoscut. 502 00:32:27,654 --> 00:32:28,655 ‪Ai dreptate. 503 00:32:29,656 --> 00:32:32,283 ‪Dar am auzit că era un tip extraordinar. 504 00:32:34,827 --> 00:32:38,790 ‪Mai bine vorbesc despre mine. ‪Eu am făcut multe greșeli. 505 00:32:40,416 --> 00:32:42,794 ‪Caut să învăț din ele și să nu le repet. 506 00:32:44,212 --> 00:32:45,505 ‪Niciodată nu-i prea târziu. 507 00:32:46,589 --> 00:32:47,966 ‪Dacă sunt un om rău? 508 00:32:50,259 --> 00:32:53,930 ‪- Eu nu cred în oameni răi. ‪- Ce? Bineînțeles că unii sunt răi. 509 00:32:54,430 --> 00:32:55,348 ‪Darth Vader. 510 00:32:57,225 --> 00:32:59,852 ‪A părăsit partea întunecată ‪înainte să moară, 511 00:33:00,436 --> 00:33:03,022 ‪deci a avut tot timpul ‪puterea de a fi bun. 512 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 ‪Ce s-a întâmplat cu puștiul ăsta? 513 00:33:12,448 --> 00:33:14,659 ‪A reușit să mă influențeze. 514 00:33:16,828 --> 00:33:18,204 ‪E presiunea celorlalți. 515 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 ‪Stai jos. 516 00:33:31,134 --> 00:33:35,471 ‪Uite, dacă ai un prieten nepotrivit, ‪nu înseamnă că trebuie să faci ca el. 517 00:33:36,764 --> 00:33:37,974 ‪Poți să alegi. 518 00:33:38,057 --> 00:33:39,392 ‪Dar am ales greșit. 519 00:33:40,018 --> 00:33:41,269 ‪Atunci alege din nou. 520 00:33:43,187 --> 00:33:44,022 ‪Omoară-l! 521 00:33:44,105 --> 00:33:45,773 ‪- Ești bine? ‪- Da. 522 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 ‪Fă-o, Tevin! 523 00:33:49,068 --> 00:33:49,902 ‪Tevin? 524 00:33:50,486 --> 00:33:51,863 ‪E malefic. 525 00:33:55,033 --> 00:33:55,950 ‪Distruge-l! 526 00:33:56,034 --> 00:33:57,368 ‪Ce faci? 527 00:33:57,452 --> 00:33:59,662 ‪Înainte să ne distrugă pe toți. 528 00:34:00,246 --> 00:34:02,165 ‪Trebuie s-o faci acum! 529 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 ‪Nu! 530 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 ‪Vrea să mori, Tevin. 531 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 ‪Fă-o acum! 532 00:34:08,713 --> 00:34:09,881 ‪Fugi! 533 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 ‪Termină! 534 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 ‪Administrez serul experimental ‪cu ADN mutant. 535 00:34:49,295 --> 00:34:50,963 ‪Asta trebuie să se întâmple? 536 00:34:52,173 --> 00:34:56,511 ‪Cu serul pe care abia l-am făcut ‪și care n-a mai fost testat pe nimic? 537 00:35:01,682 --> 00:35:03,267 ‪Tensiunea se stabilizează. 538 00:35:03,851 --> 00:35:04,936 ‪Verific C4. 539 00:35:05,019 --> 00:35:06,771 ‪Puls stabil. Semne vitale? 540 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 ‪Le măsor. 541 00:35:07,939 --> 00:35:11,692 ‪Văd un declin al infecției. ‪Vezi nivelul gazelor din sânge? 542 00:35:12,902 --> 00:35:16,614 ‪Dumnezeule, cred că funcționează! ‪Își recapătă cunoștința. 543 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 ‪Ajutați-mă, vă rog! 544 00:35:23,704 --> 00:35:25,581 ‪Trebuie să vă spun… 545 00:35:34,382 --> 00:35:35,216 ‪A murit. 546 00:35:38,928 --> 00:35:39,762 ‪Nu! 547 00:35:41,305 --> 00:35:42,140 ‪Nu! 548 00:35:44,267 --> 00:35:45,101 ‪Nu! 549 00:36:18,718 --> 00:36:20,887 ‪Lăsați-mă! 550 00:37:50,685 --> 00:37:52,603 ‪Subtitrarea: Georgeta Huzum