1 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,106 Hé. Opstaan, zei ik. 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,984 Je moet over 10 minuten in het lab zijn. 4 00:00:43,501 --> 00:00:45,628 Hoe kom je hier? -Ik zit in je hoofd. 5 00:00:47,922 --> 00:00:50,300 Wie ben je? -Ken je me niet meer? 6 00:00:53,428 --> 00:00:56,890 Je was op Dions school. -Ga door. 7 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 We kennen elkaar niet. 8 00:01:04,689 --> 00:01:07,192 Je herinnert je mij niet, maar ik jou wel. 9 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 Je nam me m'n vader af. 10 00:01:10,361 --> 00:01:11,362 Rennen. 11 00:01:30,006 --> 00:01:33,384 Nee, pas op. Dat ding komt eraan. 12 00:01:35,428 --> 00:01:37,555 Papa. -Brayden. 13 00:01:43,144 --> 00:01:44,687 Dat is wat ik me herinner. 14 00:01:47,357 --> 00:01:48,316 Dat was ik niet. 15 00:01:49,859 --> 00:01:51,111 Zo ben ik niet. 16 00:01:51,194 --> 00:01:54,781 Dat zeggen mensen altijd als ze wat vreselijks hebben gedaan. 17 00:01:54,864 --> 00:01:56,074 Maar je was het wel. 18 00:01:56,741 --> 00:02:00,203 Je hebt m'n vader en tante gedood. En dat is nog niet alles. 19 00:02:04,374 --> 00:02:05,250 O, mijn God. 20 00:02:10,296 --> 00:02:11,756 Je hebt de Kromme Energie. 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,513 Geef je er alsjeblieft… 22 00:02:19,139 --> 00:02:20,431 …niet aan over. 23 00:02:21,266 --> 00:02:23,101 Vecht ertegen, goed? 24 00:02:23,184 --> 00:02:27,147 Het voedt zich met je duistere driften, je jaloezie en haat. 25 00:02:27,230 --> 00:02:30,191 Het neemt je leven over, en dat wil je niet. 26 00:02:31,067 --> 00:02:32,110 Jij wilt het. 27 00:02:32,944 --> 00:02:33,903 Niet waar. 28 00:02:33,987 --> 00:02:36,030 Ik kan in je hoofd kijken. 29 00:02:36,114 --> 00:02:39,242 De Kromme Energie verwoestte m'n leven. Blijf uit de buurt. 30 00:02:39,325 --> 00:02:43,163 Ik zei het al, ik zit in je hoofd. -Ga eruit dan. 31 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 Goed. Ik moet afmaken waar we voor kwamen. 32 00:02:46,249 --> 00:02:50,461 Als je iemand over me vertelt, kom ik je halen. 33 00:03:01,514 --> 00:03:04,851 NUMMER 205: JIJ TEGEN MIJ 34 00:03:20,408 --> 00:03:21,242 We zijn er. 35 00:03:23,453 --> 00:03:25,997 Volledig geïsoleerd in het bos. 36 00:03:26,539 --> 00:03:27,373 Jippie. 37 00:03:31,669 --> 00:03:35,381 Tevin, weet je? M'n opa heeft dit met z'n eigen handen gebouwd. 38 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 O ja? Dat is best cool, man. 39 00:03:38,468 --> 00:03:42,472 Daarom is alles zo oud. Behalve die ramen, die zijn nieuw. 40 00:03:42,555 --> 00:03:45,642 Kun je vissen? Je haalt de dieren vers uit het water. 41 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 We kunnen ook tonijn eten. Vers uit het blik. 42 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 Maar dat is minder leuk. Kom, Tevin. 43 00:03:54,150 --> 00:03:56,486 Tevin, blijf bij elkaar. 44 00:03:56,569 --> 00:03:59,822 Geen zorgen, tante Kat. Het is het bos maar. Wedstrijdje. 45 00:03:59,906 --> 00:04:02,700 Terwijl er monsters in Atlanta rondkruipen. 46 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 Geen zorgen, ik let op hem. 47 00:04:34,649 --> 00:04:38,069 Ik zie dus nu Begaafd DNA? -Ja, inderdaad. 48 00:04:38,152 --> 00:04:41,739 Een gerenderde animatie van wat er op dat plaatje zit. 49 00:04:41,823 --> 00:04:46,536 En Begaafde mensen zoals Dion hebben een driedubbele helix van DNA… 50 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 …anders dan jij en ik, wij hebben een… 51 00:04:49,289 --> 00:04:52,667 Normale dubbele helix. Wil je me niet alles uitleggen? 52 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 Sorry, goed. 53 00:04:56,129 --> 00:05:01,134 Ik wil Dions B-DNA-streng proberen te ontwarren… 54 00:05:01,217 --> 00:05:04,637 …om er een gentherapie mee te maken die je infectie neutraliseert. 55 00:05:04,721 --> 00:05:06,472 Klinkt alsof het kan werken. 56 00:05:06,556 --> 00:05:11,352 Op een vreemde manier is het een versie van wat ik deed als de Kromme Man. 57 00:05:12,478 --> 00:05:13,563 Wat zei je? 58 00:05:14,188 --> 00:05:17,275 Het is totaal niet hetzelfde. Het is… 59 00:05:19,527 --> 00:05:22,780 Ik bedoelde dat het overeen komt… 60 00:05:22,864 --> 00:05:26,451 …omdat ik Dions krachten nodig had en jij nu… 61 00:05:26,534 --> 00:05:28,286 Niet doen, laat het. 62 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 Jij doodde bijna een kind om jezelf te redden. 63 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 Dat is wat anders dan een monster van z'n DNA gebruiken. 64 00:05:35,209 --> 00:05:37,420 Ja, oké. Dat weet ik. Je hebt gelijk. 65 00:05:37,503 --> 00:05:40,298 Ik ben niet de slechterik. -Moet nog blijken. 66 00:05:40,381 --> 00:05:42,884 We hebben een Code vijf. -Beveilig de gang. 67 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 Breng dat ding meteen naar het lab. 68 00:05:46,512 --> 00:05:49,599 Verdoof het zodat we het kunnen testen. -Aan de kant. 69 00:05:52,393 --> 00:05:54,979 Jij daar, terug het lab in. 70 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Checkpoint veilig. 71 00:05:57,482 --> 00:05:58,858 Gevangene vastgehouden. 72 00:06:01,152 --> 00:06:04,906 Krijg dat ding onder controle. -Hou het uit de buurt. Rustig. 73 00:06:04,989 --> 00:06:06,991 Wat is er aan de hand? -Wacht. 74 00:06:07,742 --> 00:06:10,870 Ze hebben dat wezen uit het zinkgat gevangen. 75 00:06:13,373 --> 00:06:14,916 Is dit wat je aanviel? 76 00:06:17,001 --> 00:06:21,089 Het zag er zo uit, maar de mijne was veel groter. 77 00:06:22,673 --> 00:06:24,342 Zijn er meer dan één? 78 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 Echt prachtig hier. -Ach, boeien. 79 00:06:36,979 --> 00:06:41,317 Er is daar een beekje met rotsen en insecten en soms kikkers. 80 00:06:48,449 --> 00:06:49,951 Tevin, wat is er? 81 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Niks. 82 00:06:54,914 --> 00:06:56,374 We gaan terug, aan 't werk. 83 00:07:02,380 --> 00:07:05,049 Oké Di, dit wordt de startstreep. 84 00:07:08,094 --> 00:07:10,847 Ik wil geen tikkertje, dat is voor kleuters. 85 00:07:11,347 --> 00:07:12,932 Het hoort bij je training. 86 00:07:13,516 --> 00:07:16,060 Wedstrijdje naar de hut, zo snel je kunt. 87 00:07:16,853 --> 00:07:19,522 Ik geef je een voorsprong. -Heb ik niet nodig. 88 00:07:20,731 --> 00:07:24,277 Zelfverzekerd, hè? Dan voelt het nog beter als ik je afdroog. 89 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 Drie, twee, een. 90 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 Rennen. 91 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 Grapje. 92 00:07:37,331 --> 00:07:38,708 Je pakt me nooit. 93 00:07:40,793 --> 00:07:42,003 Dat zien we nog wel. 94 00:07:46,048 --> 00:07:47,842 Pas op de basis winst vieren. 95 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 Waar is de basis? -Je tante Kat. 96 00:07:50,011 --> 00:07:51,137 Pas op voor die muur. 97 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 Je muren zijn te langzaam. 98 00:08:08,279 --> 00:08:09,572 Pas op waar je landt. 99 00:08:10,781 --> 00:08:13,242 Zag je de stronk niet? -Ik wou sneller zijn. 100 00:08:13,326 --> 00:08:14,660 Dit is les nummer één. 101 00:08:14,744 --> 00:08:17,663 Laat je niet door mij of wie ook van de wijs brengen. 102 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 Anders maak je fouten. 103 00:08:21,584 --> 00:08:22,793 Snap je? 104 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 Kom op. 105 00:08:32,178 --> 00:08:36,557 Is je team al dichter bij een remedie? -Ik ga nu Pats werk bekijken. 106 00:08:36,641 --> 00:08:40,603 Werkt Pat hier ook aan? Zeg nou niet dat je die man vertrouwt. 107 00:08:40,686 --> 00:08:45,608 Nicoles infectie is gelinkt aan Pats Kromme Energie. Pat voelt wat het voelt. 108 00:08:46,108 --> 00:08:49,195 Gaan er geen alarmbellen rinkelen? -Natuurlijk wel. 109 00:08:49,278 --> 00:08:52,323 Maar hij kan meteen zeggen wat werkt en wat niet. 110 00:08:52,406 --> 00:08:53,449 Hij is geen arts. 111 00:08:53,533 --> 00:08:56,661 Zeg hem dat hij medisch gezien een paar opties heeft. 112 00:08:56,744 --> 00:09:01,415 Hij kan de ziekte neutraliseren met de antistoffen van het wezen of… 113 00:09:01,499 --> 00:09:04,627 Ik geef je hem wel, dan kun je het hem zelf vertellen. 114 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 Ik heb echt geen zin om met die man te praten. 115 00:09:08,172 --> 00:09:11,551 De werkomstandigheden zijn voor iedereen nu minder ideaal… 116 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 …maar 't is voor Nicole. 117 00:09:19,100 --> 00:09:21,686 Dr. Neese. -Heb je al iets ontdekt? 118 00:09:22,603 --> 00:09:25,481 Ook hallo. Nee, ik ben er nog mee bezig. 119 00:09:25,565 --> 00:09:29,485 Volgens onderzoek dat ik deed heb je een paar opties voor genezing. 120 00:09:29,569 --> 00:09:33,239 Dank je wel, Kat, maar ik werk met Begaafd DNA… 121 00:09:33,322 --> 00:09:36,742 …dat veel complexer is dan alles wat jij tijdens je studie kreeg. 122 00:09:36,826 --> 00:09:39,370 Weet je wat niet complex is? Je fragiele ego. 123 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 Pat, ik ben heel hecht met Nicole… 124 00:09:44,333 --> 00:09:47,003 …en jij bent alles wat fout ging in haar volwassen leven. 125 00:09:47,086 --> 00:09:50,006 Dus tenzij je nu weet hoe je haar kunt genezen… 126 00:09:50,089 --> 00:09:51,841 …raad ik je aan te luisteren. 127 00:09:51,924 --> 00:09:55,428 Je bent zo zelfingenomen dat ik het niet versta, denk ik. 128 00:09:55,511 --> 00:09:57,805 Het is voor mij ook zwaar geweest. 129 00:09:57,888 --> 00:10:02,977 Ik raakte bezeten, verloor mijn maat, ik werd afgewezen, ik was dood. 130 00:10:03,060 --> 00:10:08,441 Nog meer 'ik ben het slachtoffer hier' en ik maak je af door het scherm heen. 131 00:10:09,025 --> 00:10:12,403 Laten we het bij de wetenschap houden. -Laten we dat doen. 132 00:10:13,487 --> 00:10:16,907 Ik denk dat voor dit geval een antibiotica-aanpak nodig is. 133 00:10:17,575 --> 00:10:18,868 Heb ik geprobeerd. 134 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 Ik denk nu aan stamceltherapie met Begaafd DNA. 135 00:10:23,998 --> 00:10:26,834 Met welke kracht dan? -Daar ben ik nog niet uit. 136 00:10:26,917 --> 00:10:30,087 Er is antibiotische therapie met nikkel onderzocht. 137 00:10:31,005 --> 00:10:35,384 Moet ik metaal als antibioticum gebruiken? -Het werkt als magneet in het bloed. 138 00:10:35,468 --> 00:10:40,431 Een Begaafde die metaal kan manipuleren is misschien wel je tegengif. 139 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 Dat is best goed. 140 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 Tante Kat, ik heb honger. 141 00:10:47,563 --> 00:10:50,232 Bel me als je een update hebt. Hallo, jongens. 142 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 Kloot… 143 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Lomp. 144 00:10:54,695 --> 00:10:55,780 Je hebt je orders. 145 00:10:57,198 --> 00:10:59,033 We weten dat ze daar dol op is. 146 00:11:04,455 --> 00:11:06,165 Was dat ding ooit een mens? 147 00:11:07,583 --> 00:11:08,918 Volgens het bloed wel. 148 00:11:09,001 --> 00:11:13,255 De sequentie-scans geven aan dat dat wezen menselijk DNA heeft. 149 00:11:13,756 --> 00:11:14,590 Menselijk? 150 00:11:16,050 --> 00:11:16,967 Wat was dat? 151 00:11:17,551 --> 00:11:21,514 Voor zover ik weet parasitaire sporen die de gastheer infecteren… 152 00:11:21,597 --> 00:11:24,809 …zich aan hen voeden en zich dan voortplanten. 153 00:11:24,892 --> 00:11:29,730 Ze veranderden dus deze man van een mens in wat dat in hemelsnaam is. 154 00:11:29,814 --> 00:11:32,900 Precies. En wat dat ook is… 155 00:11:32,983 --> 00:11:36,278 …moet meer zulke wezens maken door sporen te verspreiden. 156 00:11:37,655 --> 00:11:41,325 Daar verander ik ook in. Je moet me opsluiten. 157 00:11:41,909 --> 00:11:43,828 Ik wil niemand anders besmetten. 158 00:11:47,623 --> 00:11:50,251 Richt een quarantaine-ruimte in. -Ga ik doen. 159 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 Stop. 160 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 Stop. Ik zei stoppen. 161 00:12:18,988 --> 00:12:21,907 Juffrouw Bonnie, dan bedoel ik ook de begeleiding. 162 00:12:30,166 --> 00:12:32,501 Om de motivatie van je personage te snappen… 163 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 …moet je haar omstandigheden begrijpen. 164 00:12:35,463 --> 00:12:36,297 Goed. 165 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 En wat betekent dat? 166 00:12:40,968 --> 00:12:42,261 Je speelt Effie. 167 00:12:42,803 --> 00:12:46,557 Een van de meest iconische rollen geschreven voor een musical. 168 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 Effie heeft geleden. 169 00:12:48,559 --> 00:12:51,312 Ze heeft veel meer talent dan de rest. 170 00:12:51,812 --> 00:12:52,938 Ze is bijzonder. 171 00:12:54,064 --> 00:12:56,484 Ze wordt gekweld door iedereens jaloezie. 172 00:12:57,318 --> 00:12:58,819 Ze noemen haar een diva. 173 00:12:59,487 --> 00:13:04,158 Iedereen wil dat ze weggaat, dan hoeven ze niet toe te geven hoe speciaal ze is. 174 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 Het is een vloek. 175 00:13:08,913 --> 00:13:09,997 Red me. 176 00:13:11,665 --> 00:13:16,128 Wilt u een tekening van het podium zien? Ik heb al het vuurwerk in positie. 177 00:13:16,212 --> 00:13:19,465 En wat is dat? -Dat zijn de vlammenwerpers. 178 00:13:19,548 --> 00:13:21,926 Die ga je hier toch niet afsteken? 179 00:13:22,676 --> 00:13:25,221 Dit tapijt ziet er brandbaar uit. 180 00:13:25,304 --> 00:13:31,060 Ik presenteer m'n revue niet in dit saaie buurthuis, juffrouw Bonnie. 181 00:13:31,143 --> 00:13:34,438 Hopelijk is de school dan open en hebben we een podium… 182 00:13:34,522 --> 00:13:35,689 …om op te treden. 183 00:13:35,773 --> 00:13:38,692 Er zijn brandvoorschriften. -Dat boeit niemand. 184 00:13:38,776 --> 00:13:43,030 Ze willen alleen een geweldige show zien. En mensen houden van vuur. 185 00:13:43,697 --> 00:13:44,532 Goedgekeurd. 186 00:13:47,952 --> 00:13:50,704 Hallo allemaal. Ik ben Effie. 187 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 Ik ben Effie, en hebben jullie even geluk. 188 00:13:53,541 --> 00:13:56,502 Ik ben geweldig, en ik kom voor jullie zingen. 189 00:13:56,585 --> 00:14:00,089 Wat? Kun je niet aan hoe speciaal ik ben? 190 00:14:00,172 --> 00:14:02,716 Dan wordt dit een slechte dag voor je, want… 191 00:14:05,344 --> 00:14:06,971 Ik ben geweldig. 192 00:14:09,974 --> 00:14:12,393 Mag ik iets zeggen? Ik ben niet geweldig. 193 00:14:12,893 --> 00:14:15,354 Ik zing thuis veel, m'n vader vindt het mooi. 194 00:14:15,437 --> 00:14:18,274 Ik dacht dat hij het leuk vond als ik meedeed… 195 00:14:18,357 --> 00:14:21,151 …maar hij kan er niet bij zijn en ik ben bang… 196 00:14:21,235 --> 00:14:24,405 …en iedereen verwacht van me dat ik wat geweldigs doe… 197 00:14:24,488 --> 00:14:26,949 Esperanza, nog vijf minuten. 198 00:14:30,160 --> 00:14:31,579 Ik wil gewoon naar huis. 199 00:14:43,090 --> 00:14:44,633 We hebben eindelijk pauze. 200 00:14:45,384 --> 00:14:47,136 Mr Kwame is intens. 201 00:14:47,219 --> 00:14:51,473 Dion, ik verwacht resultaat van het oefenen thuis. 202 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 Ik denk niet dat ik dit kan, Dion. 203 00:14:57,646 --> 00:14:59,857 Je kunt het wel. -Dat weet je niet. 204 00:15:00,900 --> 00:15:03,777 Je wist toch al dat ik superkrachten had? 205 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 Nou, dit is wat ik weet. Je kunt dit. 206 00:15:07,406 --> 00:15:08,908 Goed. -Zo mag ik 't horen. 207 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 O, en de kaartjes. 208 00:15:11,285 --> 00:15:14,830 Mr Kwame zei dat we elk een vrijkaartje voor de show krijgen. 209 00:15:14,914 --> 00:15:17,833 Dan kan je vader vooraan zitten, naast m'n moeder. 210 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 Hij moet werken, dus is er niet. 211 00:15:20,836 --> 00:15:24,465 Gaat hij je nummer missen? Kun je iemand anders uitnodigen? 212 00:15:24,548 --> 00:15:29,386 Er is verder niemand die erom geeft. -En Mr Gary dan? 213 00:15:30,012 --> 00:15:31,805 Ja, ik ga Mr Gary vragen. 214 00:15:31,889 --> 00:15:34,683 We beginnen weer, mensen. Aan 't werk. 215 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 Dank je wel. 216 00:15:35,684 --> 00:15:40,147 De boterhammen eten zichzelf niet op. -Ik kom eraan. 217 00:15:47,821 --> 00:15:51,200 Ik snap niet dat zwarte mensen de natuur in trekken. 218 00:15:51,283 --> 00:15:53,744 Er kan iets op de loer liggen in het bos. 219 00:15:54,411 --> 00:15:55,788 Hoezo? Iets gezien? 220 00:15:56,455 --> 00:16:02,294 Nee, maar volgens elke horrorfilm schuilt er altijd iets slechts in het bos. 221 00:16:02,378 --> 00:16:04,588 Zoals zombies? -Of heikneuters. 222 00:16:05,673 --> 00:16:06,966 We zijn vast veilig. 223 00:16:09,343 --> 00:16:14,181 Dus de trainer van m'n neefje is de begeerlijkste zwarte man op aarde? 224 00:16:16,600 --> 00:16:20,312 Dat zou ik niet zeggen. Ik ben niet echt de begeerlijkste. 225 00:16:20,813 --> 00:16:22,648 Dat is geen antwoord. 226 00:16:23,148 --> 00:16:25,818 Nicole zei al dat je goed muren op kon richten. 227 00:16:27,027 --> 00:16:30,572 Ik praat niet graag over mezelf. -Een man met een verleden. 228 00:16:30,656 --> 00:16:32,574 Ik weet waar dit over gaat. 229 00:16:33,575 --> 00:16:35,369 Tante Kat, jij was toch gay? 230 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 Ik weet dat het een spectrum is, maar toch. 231 00:16:38,872 --> 00:16:41,917 Ik vraag het niet voor mezelf, bemoeial. 232 00:16:42,001 --> 00:16:45,963 Ik stel gewoon iets vast. -Zal wel, jullie zijn saai. 233 00:16:48,966 --> 00:16:49,800 In 't zicht. 234 00:16:53,053 --> 00:16:56,223 Hoe zit het met jou? -Hoe het zit? 235 00:16:58,684 --> 00:17:02,604 Ik zit nu in een antwoordvrije zone. -Natuurlijk. 236 00:17:03,397 --> 00:17:05,816 Weet dat Nicole veel op haar bord heeft. 237 00:17:06,316 --> 00:17:08,819 Een superkind, een zinkgatmonster. 238 00:17:09,319 --> 00:17:15,034 Ze heeft geen tijd voor flauwekul. Ben je in haar geïnteresseerd, handel dan. 239 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 Begrepen. -Mooi zo. 240 00:17:27,129 --> 00:17:28,380 Zombie of heikneuter? 241 00:17:31,175 --> 00:17:35,054 Het is vast niks. Hou Dion even in de gaten. 242 00:17:36,430 --> 00:17:39,099 Ben ik de enige die horrorfilms kijkt? 243 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 Zwarten moeten het bos niet inlopen. 244 00:17:43,062 --> 00:17:49,068 DION - VEEG OM OP TE NEMEN 245 00:17:56,075 --> 00:17:58,160 Spreek een bericht in. -Hoi, mam. 246 00:17:58,786 --> 00:18:02,372 Ik weet dat je het druk hebt, ik wilde alleen hallo zeggen. 247 00:18:02,873 --> 00:18:05,125 Ik wou je nog vertellen over gisteren. 248 00:18:05,793 --> 00:18:09,379 Brayden, die jongen met wie ik omga? Die is nogal… 249 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 Hoe zal ik het zeggen? Gecompliceerd. 250 00:18:16,011 --> 00:18:18,472 We praten wel als je terugbelt. Doei. 251 00:18:20,307 --> 00:18:22,893 Kom hier, waar ik je kan zien. -Goed. 252 00:18:25,854 --> 00:18:27,147 Parasitaire infectie? 253 00:18:28,148 --> 00:18:29,566 Erger dan ik dacht. 254 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Wie weet hoeveel anderen er al besmet zijn. 255 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Daarom moeten we opschieten. 256 00:18:34,404 --> 00:18:37,825 Kon je het gen dat metaal beheerst al isoleren? 257 00:18:39,701 --> 00:18:42,538 Ik kan de derde streng nog niet eens scheiden. 258 00:18:42,621 --> 00:18:44,706 Totdat dat lukt, hebben we niets. 259 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 MR GARY, HIER EEN KAARTJE KOMT U NAAR MIJN SHOW? 260 00:18:57,845 --> 00:19:03,392 Ik dacht dat je al naar huis was, lieverd. Ik pakte een koekje voor onderweg. 261 00:19:03,475 --> 00:19:06,186 Wil je er ook een? -Nee, ik moet dit afmaken. 262 00:19:06,854 --> 00:19:07,688 Wat is het? 263 00:19:08,272 --> 00:19:12,359 Een uitnodiging voor Mr Gary om naar de musical te komen kijken. 264 00:19:14,486 --> 00:19:19,116 Mr Gary, de bewaker? -We zijn vrienden, we praten over bloemen. 265 00:19:19,199 --> 00:19:20,701 Vandaar de bloemen. 266 00:19:21,743 --> 00:19:22,870 Wat mooi. 267 00:19:27,875 --> 00:19:32,129 Klaar. Nu hoef ik hem alleen nog maar af te geven op school. 268 00:19:32,629 --> 00:19:36,383 Maar de school is dicht, weet je nog? Daarom zijn we hier. 269 00:19:38,343 --> 00:19:39,428 Was ik vergeten. 270 00:19:40,012 --> 00:19:42,264 Hoe krijg ik dit nu bij Mr Gary? 271 00:19:42,764 --> 00:19:47,060 Ik weet z'n telefoonnummer, z'n e-mailadres of z'n Instagram niet. 272 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 Heeft hij wel Instagram? 273 00:19:48,770 --> 00:19:49,897 Geef maar. 274 00:19:49,980 --> 00:19:54,776 Ik zal hem in zijn brievenbus doen. -Weet u waar Mr Gary woont? 275 00:19:56,820 --> 00:20:01,366 We hebben elke woensdagavond salsa-les, dan carpoolen we. 276 00:20:03,744 --> 00:20:07,039 Wat nou? Naast school mogen we toch ook een leven hebben? 277 00:20:08,749 --> 00:20:09,583 Geef maar. 278 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 Dank u wel. 279 00:20:14,588 --> 00:20:15,631 Graag gedaan. 280 00:20:20,135 --> 00:20:22,846 Hij vindt het vast prachtig. -Denkt u dat echt? 281 00:20:27,100 --> 00:20:27,935 Die is nogal… 282 00:20:28,977 --> 00:20:31,647 Hoe zal ik het zeggen? Gecompliceerd. 283 00:20:32,314 --> 00:20:35,108 We praten wel als je terugbelt. Doei. 284 00:20:35,192 --> 00:20:36,026 Daar is ze. 285 00:20:37,152 --> 00:20:39,238 Hé, meid. Hoe gaat het met je? 286 00:20:39,947 --> 00:20:40,781 Het gaat. 287 00:20:42,282 --> 00:20:43,659 Heb je lunch gehaald? 288 00:20:44,243 --> 00:20:45,494 {\an8}Van Tasilli's? 289 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 Janelle vond het op haar telefoon. 290 00:20:48,622 --> 00:20:51,917 Ze zei dat Miss Warren iets fatsoenlijks moest eten. 291 00:20:52,000 --> 00:20:54,962 'Vegan?' Zegt ze: 'Denk meer Afroïsme, mam.' 292 00:20:56,213 --> 00:20:58,173 Ik ben dol op die Dat Ish Wrap. 293 00:20:58,715 --> 00:21:02,552 Janelle heeft al twaalf hele uren niets kapot gemaakt. 294 00:21:02,636 --> 00:21:06,265 Ik maak niets kapot. -Begin nou niet weer, Janelle. 295 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 Alsof ik geen ogen heb. 296 00:21:08,183 --> 00:21:12,187 Hoe eerder ze het onder controle heeft, hoe eerder we naar huis kunnen. 297 00:21:13,272 --> 00:21:17,484 Maak je geen zorgen, schatje. Wat er ook aan de hand is, ik help je. 298 00:21:17,567 --> 00:21:20,279 Je begrijpt me niet. Dat doet niemand. 299 00:21:22,447 --> 00:21:26,910 Zo mochten wij vroeger niet praten, hè? -Wat snappen mensen niet aan jou? 300 00:21:29,454 --> 00:21:30,372 Praat, schatje. 301 00:21:32,416 --> 00:21:35,877 Als je eenmaal weet wat je allemaal met je krachten kunt… 302 00:21:36,837 --> 00:21:39,798 Het enige dat ik kan is blijkbaar dingen opblazen. 303 00:21:43,760 --> 00:21:49,057 Als je wel iets anders kon, hoe zou dat er dan uitzien? 304 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 Ik zie het, maar ik kan het niet zeggen. 305 00:21:56,106 --> 00:21:57,190 Probeer toch maar. 306 00:22:01,278 --> 00:22:03,071 Het is alsof ik erin zit… 307 00:22:03,572 --> 00:22:07,534 …en alles duidelijk is en op zichzelf staand… 308 00:22:08,035 --> 00:22:09,953 …en ik het begrijp. 309 00:22:11,330 --> 00:22:12,748 Ik maak er deel van uit. 310 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 Ik geloof je. 311 00:22:27,804 --> 00:22:31,391 Veel Begaafde mensen voelen zich vast zoals jij je voelt. 312 00:22:32,059 --> 00:22:32,976 Onbegrepen. 313 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 Je zou hun stem kunnen zijn. 314 00:22:39,441 --> 00:22:40,484 Hoe bedoelt u? 315 00:22:41,109 --> 00:22:45,364 BIONA vroeg me namens de Begaafden te spreken in de Adviesraad… 316 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 …maar een Begaafde moet ze vertegenwoordigen. 317 00:22:50,243 --> 00:22:52,996 Voor de besluiten maakt het uit wie erbij is. 318 00:22:55,707 --> 00:22:58,460 Zou je ze willen vertegenwoordigen? 319 00:22:59,503 --> 00:23:02,923 Als je moeder het goed vindt, tenminste. -Het is haar keus. 320 00:23:07,302 --> 00:23:08,136 Mooi. 321 00:23:09,388 --> 00:23:10,680 Ik zal met ze praten. 322 00:23:12,224 --> 00:23:14,309 Nicole… Pardon, ik moet… 323 00:23:15,227 --> 00:23:17,729 Ik heb van alles geprobeerd. 324 00:23:19,022 --> 00:23:21,858 Ik heb een centrifuge proberen te maken… 325 00:23:22,359 --> 00:23:25,404 …om de B-DNA-strengen op moleculair niveau te isoleren… 326 00:23:25,487 --> 00:23:27,030 …ik heb het geprobeerd en… 327 00:23:28,573 --> 00:23:29,741 Het lukt me niet. 328 00:23:31,159 --> 00:23:35,080 Dit is nog nooit gedaan, dus ik heb het geprobeerd, maar ik… 329 00:23:35,831 --> 00:23:39,292 Misschien kan ik iets maken over een week of maand, maar… 330 00:23:39,376 --> 00:23:42,254 Misschien als ik de middelen had, maar we… 331 00:23:42,337 --> 00:23:45,298 Mijn God, je infectie is veel erger geworden. 332 00:23:47,551 --> 00:23:49,761 Ik wil zorgen dat dat ding niet meer… 333 00:23:51,388 --> 00:23:53,140 Maar ik heb meer tijd nodig. 334 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 Ik kan je niet helpen, sorry. 335 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Het spijt me echt. 336 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 Janelle, waar ga je heen? 337 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 Janelle, wacht. 338 00:24:29,801 --> 00:24:32,262 Janelle, stop. -Nergens aankomen. 339 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 ANALYSEREN 340 00:25:53,218 --> 00:25:54,386 COHESIE BEREIKT 341 00:26:02,185 --> 00:26:04,980 Het is haar gelukt, ze scheidde de B-DNA-streng. 342 00:26:05,814 --> 00:26:07,857 Hiermee kan ik de remedie maken. 343 00:26:09,568 --> 00:26:11,278 Probeerde je dit te doen? 344 00:26:22,497 --> 00:26:24,583 Rustig, er is daar niets. 345 00:26:27,002 --> 00:26:27,919 Oké Tevin… 346 00:26:29,754 --> 00:26:30,964 …dit ken je. 347 00:26:32,215 --> 00:26:33,675 Het is gewoon je angst. 348 00:26:35,594 --> 00:26:36,553 Doe normaal. 349 00:26:37,512 --> 00:26:39,514 Dood hem. Dood Dion. 350 00:26:40,181 --> 00:26:41,266 Hij is gevaarlijk. 351 00:26:41,766 --> 00:26:43,768 Dood Dion voor hij jou doodt. 352 00:26:44,644 --> 00:26:46,396 Hij is niet wie je denkt. 353 00:26:46,479 --> 00:26:47,314 Wat? 354 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 Dion gaat ons allemaal vermoorden. 355 00:26:50,400 --> 00:26:53,528 Hij is niet wat je denkt. We moeten hem vernietigen. 356 00:27:00,493 --> 00:27:02,787 Hij is niet wie je denkt. 357 00:27:04,414 --> 00:27:05,624 Gast, kom je nog? 358 00:27:10,003 --> 00:27:11,504 Ja, we gaan. 359 00:27:32,692 --> 00:27:35,028 Mam, ik wist niet waar je was gebleven. 360 00:27:36,112 --> 00:27:38,657 Ze werken nog steeds aan een remedie. 361 00:27:39,157 --> 00:27:40,116 Nog geen nieuws. 362 00:27:43,203 --> 00:27:44,037 Wat doe je? 363 00:27:47,374 --> 00:27:52,003 M'n vader snapte nooit waarom zijn dochter niets om wetenschap gaf. 364 00:27:53,171 --> 00:27:57,258 Hij was ingenieur bij de marine en gaf les in scheikunde. 365 00:27:59,219 --> 00:28:00,428 Toen kreeg ik jou. 366 00:28:01,012 --> 00:28:03,264 Je hield van alles waar hij van hield. 367 00:28:05,600 --> 00:28:08,728 Hij kocht een scheikundedoos voor me toen ik vier was. 368 00:28:08,812 --> 00:28:12,273 Er zat zelfs een microscoop in. Weet je dat nog? 369 00:28:13,441 --> 00:28:16,820 Hij leerde me hoe ik een vulkaan met baksoda kon maken. 370 00:28:16,903 --> 00:28:21,116 Natuurlijk weet ik dat nog. Ik heb die rotzooi zo vaak opgeruimd. 371 00:28:22,826 --> 00:28:24,160 Jullie waren maatjes. 372 00:28:25,745 --> 00:28:27,122 Ik was zo trots op je. 373 00:28:28,623 --> 00:28:30,333 Dus toen hij vroeg of mama en hij… 374 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 …je mee mochten nemen naar z'n oude basis in IJsland om het Noorderlicht te zien… 375 00:28:34,754 --> 00:28:38,550 …zei ik: 'Neem mijn zesjarige maar mee naar IJsland.' 376 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 Ik wilde dat jij ook meeging. 377 00:28:44,180 --> 00:28:45,724 Vliegen is niet mijn ding. 378 00:28:47,517 --> 00:28:50,270 Elke dag dat je weg was, was ik doodsbang. 379 00:28:50,895 --> 00:28:53,398 Maar niet alleen omdat het zo ver weg was… 380 00:28:55,024 --> 00:28:55,859 …maar omdat… 381 00:28:56,860 --> 00:28:58,403 …ik het gevoel had dat je… 382 00:28:59,696 --> 00:29:01,531 …me links liet liggen. -Nooit. 383 00:29:02,449 --> 00:29:04,784 Ik was bang dat je zou veranderen. 384 00:29:06,786 --> 00:29:07,787 Dat gebeurde ook. 385 00:29:22,343 --> 00:29:23,928 Die meteorenregen… 386 00:29:25,054 --> 00:29:27,390 …was zo mooi. 387 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 En ik begon te huilen. 388 00:29:31,269 --> 00:29:36,524 Opa zei dat ik niet bang moest zijn, dat het goed kwam, maar ik was niet bang. 389 00:29:40,779 --> 00:29:43,823 Ik wilde dat jij zag wat ik zag. 390 00:29:50,121 --> 00:29:51,956 Ik snap niet wat er gebeurt. 391 00:29:52,832 --> 00:29:57,003 Ik weet niet wat ik moet doen. -Wat je altijd doet, je bent m'n moeder. 392 00:29:57,086 --> 00:29:58,922 Ik kan je hier niet mee helpen. 393 00:30:00,131 --> 00:30:02,967 Help me dan met andere dingen. -Zoals wat? 394 00:30:03,760 --> 00:30:06,429 Je rondrijden, de vulkanen opruimen? 395 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Er is een jongen… 396 00:30:09,224 --> 00:30:10,600 Mijn hemel, Janelle. 397 00:30:11,184 --> 00:30:13,645 Wat? -Jongens? Serieus, nu? 398 00:30:13,728 --> 00:30:15,772 Ik ben bijna 16. -Weet ik. 399 00:30:17,023 --> 00:30:19,442 Maar kunnen we één ding tegelijk doen? 400 00:30:20,860 --> 00:30:24,572 Ik ben er net achter dat je een genie bent. Nicole is ziek… 401 00:30:24,656 --> 00:30:26,449 Prima, laat ook maar. 402 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 Geen probleem. 403 00:30:29,869 --> 00:30:32,247 We praten er een andere keer over, goed? 404 00:30:35,250 --> 00:30:36,709 Ik ga bij Nicole kijken. 405 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 Ik hou van je. 406 00:30:53,518 --> 00:30:57,814 Goed Dion, les vier. Je richten op elementen in je omgeving. 407 00:30:58,398 --> 00:31:01,734 Als ketsen niet lukt, gooi je gewoon bovenhands. 408 00:31:03,361 --> 00:31:04,863 Wat heeft dit voor zin? 409 00:31:06,155 --> 00:31:08,658 We noemen het 'ruimtelijke intelligentie'. 410 00:31:09,742 --> 00:31:11,578 Ik heb The Karate Kid gezien. 411 00:31:12,412 --> 00:31:14,205 Je moet me trainen voor iets cools. 412 00:31:14,873 --> 00:31:18,877 Krachten zijn niet altijd bovennatuurlijk. -Ook niet altijd goed. 413 00:31:18,960 --> 00:31:19,961 Wat bedoel je? 414 00:31:21,129 --> 00:31:21,963 Niks. 415 00:31:24,090 --> 00:31:25,425 Wat is er aan de hand? 416 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 Ik wil goed zijn, maar wat als ik iets slechts doe? 417 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 Ik luister. 418 00:31:42,483 --> 00:31:45,486 Gisteren heb ik door iemand m'n moeders regels overtreden. 419 00:31:47,280 --> 00:31:49,407 Heeft diegene een naam? -Brayden. 420 00:31:51,284 --> 00:31:54,537 Ik wilde het mama vertellen, maar ze kwam niet thuis. 421 00:31:55,121 --> 00:31:57,749 Ik blijf bellen, maar ze heeft nog niet teruggebeld. 422 00:31:59,542 --> 00:32:04,088 Ik heb gewoon een fout gemaakt. Ik liet me door hem van m'n stuk brengen… 423 00:32:04,172 --> 00:32:06,925 …en nu wordt mam zo boos dat ik de blik krijg. 424 00:32:07,550 --> 00:32:08,676 De blik? 425 00:32:10,219 --> 00:32:11,054 Jemig. 426 00:32:11,930 --> 00:32:14,515 Dat is pas een blik. -Zeg dat wel. 427 00:32:17,226 --> 00:32:19,020 Iedereen maakt fouten, Dion. 428 00:32:19,520 --> 00:32:20,438 M'n vader niet. 429 00:32:21,022 --> 00:32:24,609 Vast wel, ooit. -Dat weet je niet, je kende hem niet. 430 00:32:27,654 --> 00:32:28,655 Je hebt gelijk. 431 00:32:29,572 --> 00:32:32,116 Maar ik heb gehoord dat hij geweldig was. 432 00:32:34,827 --> 00:32:38,790 Dan vertel ik wel over mezelf. Ik heb veel fouten gemaakt. 433 00:32:40,249 --> 00:32:42,794 Maar ik probeer te leren en andere keuzes te maken. 434 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 Het is nooit te laat. 435 00:32:46,589 --> 00:32:48,383 Wat als ik een slechterik ben? 436 00:32:50,259 --> 00:32:53,930 Ik geloof niet in slechteriken. -Wat? Natuurlijk zijn die er. 437 00:32:54,430 --> 00:32:55,348 Darth Vader. 438 00:32:57,183 --> 00:32:59,852 Darth Vader keerde zich af van het duister voor hij stierf… 439 00:33:00,436 --> 00:33:03,106 …dus hij had altijd de kracht om goed te zijn. 440 00:33:09,070 --> 00:33:10,905 Wat is er met dat joch gebeurd? 441 00:33:12,448 --> 00:33:14,367 Hij zat in m'n hoofd of zo. 442 00:33:16,828 --> 00:33:18,121 Dat is groepsdruk. 443 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Kom zitten. 444 00:33:32,552 --> 00:33:35,471 Eén fout zegt niet dat je het fout blijft doen. 445 00:33:36,764 --> 00:33:39,392 Je mag kiezen. -Maar ik koos verkeerd. 446 00:33:40,059 --> 00:33:41,060 Kies dan opnieuw. 447 00:33:43,187 --> 00:33:44,522 Dood hem. -Gaat het? 448 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 Doe het, Tevin. 449 00:33:50,486 --> 00:33:51,863 Hij is slecht. 450 00:33:55,033 --> 00:33:57,368 Vernietig hem. -Wat doe je? 451 00:33:57,452 --> 00:33:59,662 Voordat hij ons allemaal vernietigt. 452 00:34:00,246 --> 00:34:02,165 Je moet het nu doen. 453 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 Hij wil je dood hebben, Tevin. 454 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 Doe het nu. 455 00:34:08,713 --> 00:34:09,881 Vlucht. 456 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 Stop. 457 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 Proefdosis B-DNA wordt nu toegediend. 458 00:34:49,295 --> 00:34:50,963 Hoort dat te gebeuren? 459 00:34:52,173 --> 00:34:55,843 Met het serum dat we net bedacht hebben en nog nooit is getest? 460 00:35:01,682 --> 00:35:03,267 Z'n bloeddruk trekt bij. 461 00:35:03,851 --> 00:35:04,936 Controleer C4. 462 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 Hartslag stabiel. Test vitale functies. 463 00:35:07,939 --> 00:35:11,692 We zien een afname van de infectie. Zie je het bloedgasniveau? 464 00:35:12,902 --> 00:35:16,614 Mijn hemel, volgens mij werkt het. Hij komt weer bij bewustzijn. 465 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 Help me, alsjeblieft. 466 00:35:23,704 --> 00:35:25,581 Ik moet jullie zeggen dat… 467 00:35:34,382 --> 00:35:35,216 Hij is dood. 468 00:36:18,718 --> 00:36:20,887 Ga van me af. 469 00:37:47,598 --> 00:37:52,603 Ondertiteld door: Martijn Beunk