1 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,106 ‪おい 起きろ 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,817 ‪10分でラボに来い 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,861 ‪分かったよ 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,625 ‪何だ? 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,252 ‪どうやって 7 00:00:44,335 --> 00:00:45,795 ‪頭の中にいる 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,049 ‪誰なんだ 9 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 ‪覚えてない? 10 00:00:53,428 --> 00:00:55,972 ‪ディオンの学校にいた 11 00:00:56,056 --> 00:00:57,015 ‪続けて 12 00:01:02,312 --> 00:01:04,230 ‪知り合いじゃない 13 00:01:04,731 --> 00:01:07,692 ‪僕ははっきり覚えてる 14 00:01:08,193 --> 00:01:09,444 ‪パパを奪った 15 00:01:10,361 --> 00:01:11,362 ‪逃げろ 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,216 ‪気を付けて 17 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 ‪あれがこっちへ来る 18 00:01:33,468 --> 00:01:34,427 ‪やめろ 19 00:01:34,928 --> 00:01:35,762 ‪パパ 20 00:01:36,763 --> 00:01:37,555 ‪ブレイデン 21 00:01:37,639 --> 00:01:38,431 ‪パパ 22 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 ‪やめて 23 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 ‪僕の記憶だ 24 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 ‪俺じゃない 25 00:01:49,859 --> 00:01:51,111 ‪本来の俺では 26 00:01:51,194 --> 00:01:54,322 ‪悪いことをした人は ‪皆そう言う 27 00:01:54,864 --> 00:01:56,074 ‪僕は見た 28 00:01:56,741 --> 00:01:58,743 ‪パパと叔母さんを殺した 29 00:01:58,827 --> 00:02:00,203 ‪それだけじゃない 30 00:02:04,374 --> 00:02:05,250 ‪そんな 31 00:02:10,296 --> 00:02:11,756 ‪いびつなエネルギーを? 32 00:02:15,260 --> 00:02:18,638 ‪頼むから それの言うことを 33 00:02:19,139 --> 00:02:20,431 ‪聞いちゃダメだ 34 00:02:21,266 --> 00:02:23,101 ‪拒否するんだ 35 00:02:23,184 --> 00:02:27,147 ‪それは君の嫉妬心や ‪憎しみを利用し 36 00:02:27,230 --> 00:02:30,191 ‪人生を奪い取ろうとしてる 37 00:02:31,067 --> 00:02:32,110 ‪おじさんがね 38 00:02:32,944 --> 00:02:33,903 ‪違うよ 39 00:02:33,987 --> 00:02:36,030 ‪頭の中が見える 40 00:02:36,114 --> 00:02:39,242 ‪そいつに人生を ‪台無しにされた 41 00:02:39,325 --> 00:02:41,619 ‪僕は考えが見える 42 00:02:41,703 --> 00:02:43,163 ‪もう出て行け 43 00:02:43,246 --> 00:02:46,166 ‪分かった ひとつ言っておく 44 00:02:46,249 --> 00:02:50,628 ‪僕の話を誰かにしたら ‪また来るからな 45 00:03:01,514 --> 00:03:04,851 ‪君 VS 僕 46 00:03:20,408 --> 00:03:21,242 ‪着いた 47 00:03:23,453 --> 00:03:25,997 ‪木々で完全に孤立してる 48 00:03:26,539 --> 00:03:27,373 ‪やった 49 00:03:31,753 --> 00:03:35,965 ‪これはおじいちゃんが ‪建てたんだ 50 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 ‪本当に? すごいな 51 00:03:38,468 --> 00:03:42,472 ‪だから古い ‪あそこの窓以外はね 52 00:03:42,555 --> 00:03:45,850 ‪釣りはできる? ‪釣った魚を食べよう 53 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 ‪缶詰のツナも食べられる 54 00:03:50,521 --> 00:03:51,898 ‪でも楽しくない 55 00:03:51,981 --> 00:03:52,899 ‪行こう 56 00:03:54,150 --> 00:03:56,486 ‪テヴィン ‪その子から離れないで 57 00:03:56,569 --> 00:03:59,822 ‪心配ない ただの森だ ‪競争しよう 58 00:03:59,906 --> 00:04:00,531 ‪お願い 59 00:04:01,032 --> 00:04:02,784 ‪モンスターがいるかも 60 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 ‪僕がついてる 61 00:04:34,649 --> 00:04:37,026 ‪パワードのDNA? 62 00:04:37,110 --> 00:04:41,739 ‪そう あれがスライドを ‪視覚化した画像だ 63 00:04:41,823 --> 00:04:46,536 ‪パワードのDNAは ‪3重らせん構造をしている 64 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 ‪君や俺のような… 65 00:04:49,289 --> 00:04:52,667 ‪2重らせん構造ね ‪分かるわ 66 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 ‪すまない 67 00:04:56,129 --> 00:05:01,134 ‪計画では ‪ディオンのDNAをほどいて 68 00:05:01,217 --> 00:05:04,637 ‪感染を中和する ‪遺伝子治療を行う 69 00:05:04,721 --> 00:05:06,472 ‪いい考えかも 70 00:05:06,556 --> 00:05:08,474 ‪まあ 妙な話だ 71 00:05:08,558 --> 00:05:11,352 ‪いびつな男として ‪やっていたことだ 72 00:05:12,478 --> 00:05:13,146 ‪何? 73 00:05:14,188 --> 00:05:16,357 ‪いや 全く違うんだ 74 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 ‪ただ… 75 00:05:17,984 --> 00:05:18,818 ‪その 76 00:05:19,527 --> 00:05:22,780 ‪俺にはディオンの力が ‪必要だった 77 00:05:22,864 --> 00:05:26,451 ‪でも君が必要なのは ‪ディオンの… 78 00:05:26,534 --> 00:05:28,286 ‪もういい やめて 79 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 ‪あなたはあの子を殺しかけた 80 00:05:31,789 --> 00:05:35,126 ‪私はDNAサンプルを ‪使うだけ 81 00:05:35,209 --> 00:05:37,420 ‪ああ 君は正しい 82 00:05:37,503 --> 00:05:39,172 ‪俺は悪者じゃない 83 00:05:39,255 --> 00:05:40,298 ‪まだ様子見よ 84 00:05:40,381 --> 00:05:41,215 ‪空けろ 85 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 ‪廊下を空けて 86 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 ‪急げ 87 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 ‪今すぐ医療ラボへ 88 00:05:46,512 --> 00:05:47,764 ‪鎮静剤を打って 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 ‪どいて 急いで 90 00:05:49,515 --> 00:05:50,350 ‪スザンヌ? 91 00:05:52,393 --> 00:05:54,979 ‪待て ラボに戻れ 92 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 ‪確認した 93 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 ‪拘束完了 94 00:06:00,234 --> 00:06:01,069 ‪スザンヌ? 95 00:06:01,152 --> 00:06:02,403 ‪制圧して 96 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 ‪空けて 揺らさないで 97 00:06:04,989 --> 00:06:06,240 ‪スザンヌ何が? 98 00:06:06,324 --> 00:06:06,991 ‪待って 99 00:06:07,742 --> 00:06:10,870 ‪陥没穴で捕まえてきた 100 00:06:13,373 --> 00:06:14,916 ‪これがあなたを? 101 00:06:17,001 --> 00:06:21,089 ‪似てるけど ‪もっと大きかった 102 00:06:22,673 --> 00:06:24,342 ‪複数いるってこと? 103 00:06:34,519 --> 00:06:35,561 ‪いいとこだ 104 00:06:35,645 --> 00:06:36,896 ‪まあね 105 00:06:36,979 --> 00:06:41,317 ‪小川があって ‪虫やカエルがいる 106 00:06:48,449 --> 00:06:50,535 ‪テヴィン どうかした? 107 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 ‪別に 108 00:06:54,664 --> 00:06:56,374 ‪戻って訓練だ 109 00:06:56,958 --> 00:06:57,792 ‪分かった 110 00:07:02,505 --> 00:07:05,049 ‪ここがスタート地点だ 111 00:07:08,261 --> 00:07:10,847 ‪追いかけっこなんて遊びだ 112 00:07:11,347 --> 00:07:13,141 ‪訓練だ いい? 113 00:07:13,641 --> 00:07:15,017 ‪キャビンまで 114 00:07:15,726 --> 00:07:18,229 ‪全力で走れ 先に出ていい 115 00:07:18,312 --> 00:07:19,772 ‪ハンデは不要だ 116 00:07:20,731 --> 00:07:24,277 ‪自信があるな 僕は速いぞ 117 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 ‪3… 2… 1… 118 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 ‪行け 119 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 ‪どうだ 120 00:07:37,331 --> 00:07:38,708 ‪捕まらない 121 00:07:40,793 --> 00:07:41,919 ‪どうかな 122 00:07:46,048 --> 00:07:47,758 ‪ゴールに着くまでだ 123 00:07:47,842 --> 00:07:48,342 ‪ゴール? 124 00:07:48,426 --> 00:07:49,510 ‪伯母さんだ 125 00:07:50,011 --> 00:07:51,262 ‪壁に気を付けて 126 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 ‪僕は壁より素早い 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,193 ‪ほら 128 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 ‪気を付けて 129 00:08:10,990 --> 00:08:11,824 ‪足元は? 130 00:08:11,908 --> 00:08:13,284 ‪追い越そうと 131 00:08:13,367 --> 00:08:14,660 ‪1つ目の教えだ 132 00:08:14,744 --> 00:08:17,663 ‪自分のペースを乱すな 133 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 ‪失敗の元になる 134 00:08:21,501 --> 00:08:22,001 ‪いい? 135 00:08:22,502 --> 00:08:23,127 ‪うん 136 00:08:24,545 --> 00:08:25,379 ‪行こう 137 00:08:32,178 --> 00:08:34,055 ‪その後 治療法は? 138 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 ‪今パットの研究を確認する 139 00:08:36,641 --> 00:08:40,603 ‪パットが関わってる? ‪まさか信じてるの? 140 00:08:40,686 --> 00:08:46,025 ‪ニコールの感染症は彼の ‪エネルギーとつながってる 141 00:08:46,108 --> 00:08:48,027 ‪それを問題視は? 142 00:08:48,110 --> 00:08:49,195 ‪もちろん 143 00:08:49,278 --> 00:08:52,323 ‪でも彼なら結果がすぐ分かる 144 00:08:52,406 --> 00:08:56,661 ‪医学的見地から ‪2つの選択肢があると伝えて 145 00:08:56,744 --> 00:09:00,122 ‪あの生物の抗体を使って ‪中和するか 146 00:09:00,206 --> 00:09:01,415 ‪もしくは… 147 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 ‪待って つなぐから ‪彼と直接話して 148 00:09:04,752 --> 00:09:07,421 ‪あの男と話す気はない 149 00:09:08,172 --> 00:09:11,551 ‪でも 理想とは ‪言えない状況なの 150 00:09:11,634 --> 00:09:13,010 ‪ニコールのためよ 151 00:09:19,100 --> 00:09:20,059 ‪ニース医師 152 00:09:20,142 --> 00:09:21,686 ‪何か分かった? 153 00:09:22,603 --> 00:09:25,523 ‪俺も会えてうれしい ‪いえまだ何も 154 00:09:25,606 --> 00:09:29,485 ‪いくつか治療法に ‪選択肢がある 155 00:09:29,569 --> 00:09:33,239 ‪ありがたいが ‪これはパワードのDNAで 156 00:09:33,322 --> 00:09:36,909 ‪君が医学部で ‪学んだことより複雑だ 157 00:09:36,993 --> 00:09:39,370 ‪繊細な自尊心だこと 158 00:09:39,453 --> 00:09:40,663 ‪キャット 159 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ‪ニコールは私の大事な家族よ 160 00:09:44,333 --> 00:09:47,003 ‪あなたは ‪あの子の人生を台無しにした 161 00:09:47,086 --> 00:09:51,841 ‪今 治療法が分からないなら ‪話を聞くべきよ 162 00:09:51,924 --> 00:09:55,428 ‪君の独り善がりな態度に ‪抵抗がある 163 00:09:55,511 --> 00:09:57,805 ‪俺にとっても大変だった 164 00:09:57,888 --> 00:10:02,977 ‪取り付かれ親友を失い ‪拒絶されて死んだ 165 00:10:03,060 --> 00:10:08,441 ‪犠牲者は自分? 黙らないと ‪画面から出て始末するわよ 166 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 ‪科学に集中を 167 00:10:10,776 --> 00:10:12,320 ‪ええ そうね 168 00:10:13,487 --> 00:10:16,824 ‪抗生物質による治療が ‪必要だと思う 169 00:10:17,575 --> 00:10:18,868 ‪もう試した 170 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 ‪次はパワードのDNAで ‪幹細胞治療を 171 00:10:23,998 --> 00:10:24,832 ‪どの力を? 172 00:10:24,915 --> 00:10:26,834 ‪まだ考えてる 173 00:10:26,917 --> 00:10:30,087 ‪ニッケルを用いた ‪治療法がある 174 00:10:31,005 --> 00:10:33,341 ‪抗生物質として金属を? 175 00:10:33,424 --> 00:10:35,384 ‪磁石の役割をする 176 00:10:35,468 --> 00:10:39,180 ‪金属を操れる ‪パワードがいれば 177 00:10:39,263 --> 00:10:40,765 ‪解毒剤が作れるかも 178 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 ‪いいね 179 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 ‪伯母さん お腹空いた 180 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 ‪あとで聞かせて 181 00:10:49,023 --> 00:10:50,232 ‪おかえり 182 00:10:50,816 --> 00:10:51,400 ‪バカ 183 00:10:51,484 --> 00:10:53,819 ‪おっと ひどいな 184 00:10:54,695 --> 00:10:55,946 ‪注文が入った 185 00:10:56,030 --> 00:10:56,697 ‪ああ 186 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 ‪彼女の注文好きは有名だ 187 00:11:04,455 --> 00:11:06,582 ‪あれが人間だった? 188 00:11:07,708 --> 00:11:13,255 ‪血液検査の結果 ‪DNAは人間のものです 189 00:11:13,756 --> 00:11:14,590 ‪人間? 190 00:11:16,050 --> 00:11:16,967 ‪今のは? 191 00:11:17,677 --> 00:11:21,514 ‪見たところ ‪宿主に寄生し-- 192 00:11:21,597 --> 00:11:24,809 ‪感染を広める胞子かと 193 00:11:24,892 --> 00:11:29,730 ‪あれが人間を ‪この姿に変えるってこと? 194 00:11:30,231 --> 00:11:31,023 ‪ええ 195 00:11:31,107 --> 00:11:35,945 ‪胞子を飛ばし ‪仲間を増やそうとしています 196 00:11:37,655 --> 00:11:40,574 ‪私もああなる 隔離して 197 00:11:40,658 --> 00:11:41,325 ‪ニコール 198 00:11:41,909 --> 00:11:44,120 ‪誰も病気にしたくない 199 00:11:45,871 --> 00:11:46,706 ‪スザンヌ 200 00:11:47,623 --> 00:11:49,041 ‪隔離の準備を 201 00:11:49,125 --> 00:11:50,334 ‪了解しました 202 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 ‪カット 203 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 ‪カットと言ってる 204 00:12:18,988 --> 00:12:21,907 ‪ボニーさん 伴奏も止めて 205 00:12:26,620 --> 00:12:28,289 ‪エスペランザ 206 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 ‪はい? 207 00:12:30,374 --> 00:12:32,501 ‪彼女の動機を知るには 208 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 ‪置かれた状況を理解すること 209 00:12:35,463 --> 00:12:36,297 ‪分かった 210 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 ‪どういう意味? 211 00:12:40,968 --> 00:12:42,720 ‪君はエフィー 212 00:12:42,803 --> 00:12:46,557 ‪ミュージカル史上 ‪象徴的な存在だ 213 00:12:46,640 --> 00:12:48,476 ‪彼女は苦しんでる 214 00:12:48,559 --> 00:12:51,729 ‪他の誰よりも才能があるから 215 00:12:51,812 --> 00:12:52,938 ‪特別なんだ 216 00:12:54,064 --> 00:12:56,650 ‪皆の嫉妬に悩まされる 217 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 ‪歌姫と呼ばれた 218 00:12:59,487 --> 00:13:04,074 ‪皆が彼女を煙たがった ‪だって特別だから 219 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 ‪これは呪い 220 00:13:08,913 --> 00:13:09,997 ‪助けて 221 00:13:10,748 --> 00:13:11,582 ‪クワメさん 222 00:13:11,665 --> 00:13:16,128 ‪舞台の企画を見ますか? ‪花火の位置も入れました 223 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 ‪それは何? 224 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 ‪炎が噴射します 225 00:13:19,965 --> 00:13:21,926 ‪ここでそんな物を? 226 00:13:22,676 --> 00:13:25,221 ‪カーペットが燃えやすそう 227 00:13:25,304 --> 00:13:27,097 ‪私のミュージカルを 228 00:13:27,181 --> 00:13:31,060 ‪コミュニティーセンター ‪なんかでやらない 229 00:13:31,143 --> 00:13:35,689 ‪学校が再開して ‪ステージが使えるといい 230 00:13:35,773 --> 00:13:37,316 ‪でも消防規則が 231 00:13:37,399 --> 00:13:38,692 ‪誰も気にしない 232 00:13:38,776 --> 00:13:41,278 ‪ショーの出来栄えが大事 233 00:13:41,362 --> 00:13:43,030 ‪皆 火が好きだ 234 00:13:43,697 --> 00:13:44,657 ‪認める 235 00:13:47,952 --> 00:13:50,287 ‪どうも 私はエフィー 236 00:13:50,371 --> 00:13:53,457 ‪エフィーよ ‪あなたはラッキーね 237 00:13:53,541 --> 00:13:56,502 ‪今夜はあなたのために歌う 238 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 ‪何? 239 00:13:57,503 --> 00:14:00,089 ‪特別な私に合わせられない? 240 00:14:00,172 --> 00:14:02,591 ‪あなた問題よ だって… 241 00:14:05,344 --> 00:14:07,263 ‪私は素晴らしい 242 00:14:09,974 --> 00:14:12,393 ‪本当は全然すごくない 243 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 ‪パパは私の歌声が好きなの 244 00:14:15,646 --> 00:14:18,274 ‪ショーに出たらよろこぶかと 245 00:14:18,357 --> 00:14:21,151 ‪でもパパは見に来られない 246 00:14:21,235 --> 00:14:24,405 ‪皆が私のすごい演技を ‪期待してる 247 00:14:24,488 --> 00:14:26,949 ‪エスペランザ あと5分だ 248 00:14:30,160 --> 00:14:31,537 ‪家に帰りたい 249 00:14:43,090 --> 00:14:44,633 ‪やっと休憩 250 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 ‪クワメさんが強烈なの 251 00:14:47,303 --> 00:14:51,473 ‪ディオン ‪自主練の成果が楽しみだ 252 00:14:51,557 --> 00:14:52,099 ‪はい 253 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 ‪私には無理だと思う 254 00:14:57,646 --> 00:14:58,731 ‪できるよ 255 00:14:58,814 --> 00:15:00,024 ‪分からないでしょ 256 00:15:00,900 --> 00:15:03,777 ‪君は僕の力を信じた 257 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 ‪僕には ‪君ならできると分かる 258 00:15:07,406 --> 00:15:08,240 ‪分かった 259 00:15:08,324 --> 00:15:09,408 ‪その調子 260 00:15:09,491 --> 00:15:14,830 ‪それから チケットを ‪1枚ずつもらえるって 261 00:15:14,914 --> 00:15:18,042 ‪君のパパと ‪僕のママにあげよう 262 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 ‪パパは仕事なの 263 00:15:20,836 --> 00:15:24,465 ‪そんな せっかく歌うのに ‪誰か他には? 264 00:15:24,548 --> 00:15:26,467 ‪誰も興味ない 265 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 ‪じゃあ ゲイリーさんは? 266 00:15:30,012 --> 00:15:31,805 ‪いいわね 決まり 267 00:15:31,889 --> 00:15:34,683 ‪じゃあ 再開だ 急いで 268 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 ‪ありがとう 269 00:15:35,684 --> 00:15:39,063 ‪ディオン ‪サンドイッチを食べて 270 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 ‪すぐ行く 271 00:15:47,821 --> 00:15:51,200 ‪なぜ黒人が田舎で休暇を? 272 00:15:51,283 --> 00:15:54,328 ‪森には変なのが隠れてる 273 00:15:54,411 --> 00:15:55,788 ‪何か見た? 274 00:15:56,455 --> 00:16:02,294 ‪違うわ ホラー映画では ‪必ず悪いものが森にいる 275 00:16:02,378 --> 00:16:03,379 ‪ゾンビ? 276 00:16:03,462 --> 00:16:04,588 ‪偏屈者とか 277 00:16:05,673 --> 00:16:06,966 ‪ここは安全だ 278 00:16:09,343 --> 00:16:14,515 ‪おいっ子のトレーナーは ‪世界一の適任者ですって? 279 00:16:16,600 --> 00:16:20,312 ‪いや ‪最も適任とは言えない 280 00:16:21,230 --> 00:16:23,065 ‪答えになってない 281 00:16:23,148 --> 00:16:25,818 ‪壁を作る力があると聞いた 282 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 ‪自分の話が苦手だ 283 00:16:29,488 --> 00:16:30,572 ‪秘密主義ね 284 00:16:30,656 --> 00:16:31,824 ‪僕にも分かる 285 00:16:33,575 --> 00:16:35,369 ‪伯母さんはゲイかと 286 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 ‪もちろん変わるかもだけど 287 00:16:38,872 --> 00:16:41,917 ‪個人的な興味じゃないわ 288 00:16:42,001 --> 00:16:43,877 ‪話してるだけよ 289 00:16:43,961 --> 00:16:45,963 ‪いいけど退屈だ 290 00:16:47,047 --> 00:16:48,007 ‪ディオン 291 00:16:49,216 --> 00:16:49,800 ‪近くに 292 00:16:53,053 --> 00:16:53,762 ‪それで 293 00:16:54,513 --> 00:16:55,639 ‪どうしたい? 294 00:16:55,723 --> 00:16:56,432 ‪どう? 295 00:16:58,684 --> 00:17:01,437 ‪答えるかは僕の自由だ 296 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 ‪そうね 297 00:17:03,397 --> 00:17:05,816 ‪ニコールはたくさん抱えてる 298 00:17:06,316 --> 00:17:08,819 ‪パワードの子に穴の怪物 299 00:17:09,319 --> 00:17:11,321 ‪余計な時間はない 300 00:17:11,405 --> 00:17:15,034 ‪興味があるなら率直にお願い 301 00:17:18,037 --> 00:17:18,662 ‪了解 302 00:17:19,163 --> 00:17:19,997 ‪よかった 303 00:17:27,129 --> 00:17:28,213 ‪ゾンビ? 304 00:17:31,175 --> 00:17:35,054 ‪何でもない ‪少しディオンを頼む  305 00:17:36,430 --> 00:17:39,099 ‪ホラー映画を見てないの? 306 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 ‪黒人は森に入ってはダメ 307 00:17:43,062 --> 00:17:49,068 ‪“ディオン” 308 00:17:56,075 --> 00:17:57,451 ‪伝言をどうぞ 309 00:17:57,534 --> 00:17:58,243 ‪ママ 310 00:17:58,786 --> 00:18:02,247 ‪元気か確かめようと思った 311 00:18:02,873 --> 00:18:05,125 ‪あと昨日の話をしたくて 312 00:18:05,793 --> 00:18:08,337 ‪ブレイデンのことだけど 313 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 ‪あいつは… 314 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 ‪複雑なんだ それに… 315 00:18:16,011 --> 00:18:18,097 ‪ママが話せる時にする 316 00:18:18,180 --> 00:18:19,014 ‪じゃあね 317 00:18:19,515 --> 00:18:21,725 ‪ディオン こっちへ来て 318 00:18:22,267 --> 00:18:22,893 ‪分かった 319 00:18:25,854 --> 00:18:27,564 ‪寄生性の感染? 320 00:18:28,148 --> 00:18:32,402 ‪予想よりひどい ‪他に感染者がどれだけいるか 321 00:18:32,486 --> 00:18:34,321 ‪だから急ぐの 322 00:18:34,404 --> 00:18:37,032 ‪金属を制御する ‪遺伝子の分離は? 323 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 ‪スザンヌ 324 00:18:39,701 --> 00:18:42,538 ‪まだ3重らせんがほどけない 325 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 ‪それができないと無理だ 326 00:18:46,208 --> 00:18:47,292 ‪だから… 327 00:18:54,842 --> 00:18:57,761 ‪“ゲイリーさん ‪ミュージカルを見に来て” 328 00:18:57,845 --> 00:18:59,930 ‪もう帰ったかと 329 00:19:00,430 --> 00:19:03,976 ‪クッキーがあるの 食べる? 330 00:19:04,059 --> 00:19:06,186 ‪いいえ これを終わらせる 331 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 ‪まあ 何を? 332 00:19:08,272 --> 00:19:11,942 ‪ゲイリーさんを ‪ショーに招待するの 333 00:19:12,442 --> 00:19:13,277 ‪まあ 334 00:19:14,486 --> 00:19:16,655 ‪警備員のゲイリー? 335 00:19:16,738 --> 00:19:19,158 ‪仲良しなの 花の話をする 336 00:19:19,241 --> 00:19:20,701 ‪だから お花 337 00:19:21,743 --> 00:19:22,870 ‪ステキね 338 00:19:25,956 --> 00:19:28,208 ‪それに こう 339 00:19:28,709 --> 00:19:32,129 ‪学校の事務所に置いてくる 340 00:19:32,629 --> 00:19:35,340 ‪学校は閉まってるわよ 341 00:19:35,424 --> 00:19:36,842 ‪だからここに 342 00:19:37,342 --> 00:19:39,303 ‪そうか 忘れてた 343 00:19:39,928 --> 00:19:42,264 ‪どうすればいいかな? 344 00:19:42,764 --> 00:19:47,060 ‪電話もメールも知らない ‪SNSだって 345 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 ‪SNSはしない? 346 00:19:48,770 --> 00:19:49,897 ‪任せて 347 00:19:49,980 --> 00:19:52,816 ‪彼の家のポストに入れてくる 348 00:19:52,900 --> 00:19:54,776 ‪家を知ってるの? 349 00:19:56,820 --> 00:20:01,867 ‪水曜のサルサのレッスンに ‪交代で車を出してる 350 00:20:03,744 --> 00:20:04,578 ‪何? 351 00:20:04,661 --> 00:20:07,039 ‪学校以外にも色々ある 352 00:20:08,749 --> 00:20:09,875 ‪ちょうだい 353 00:20:13,212 --> 00:20:14,087 ‪ありがとう 354 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 ‪どういたしまして 355 00:20:20,135 --> 00:20:20,969 ‪よろこぶわ 356 00:20:21,053 --> 00:20:22,346 ‪そう思う? 357 00:20:27,100 --> 00:20:28,352 ‪あいつは… 358 00:20:28,977 --> 00:20:31,647 ‪複雑なんだ それに… 359 00:20:32,314 --> 00:20:35,108 ‪ママが話せる時にする 360 00:20:35,192 --> 00:20:36,026 ‪ここです 361 00:20:37,152 --> 00:20:39,238 ‪どうも 調子は? 362 00:20:39,947 --> 00:20:41,031 ‪何とかね 363 00:20:42,282 --> 00:20:43,659 ‪私にランチを? 364 00:20:44,243 --> 00:20:45,494 {\an8}タシリの? 365 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 ‪ジャネルが探したの 366 00:20:48,622 --> 00:20:51,917 ‪私が“ビーガンなんて”って ‪言ったら 367 00:20:52,000 --> 00:20:54,962 ‪“アフリカ文化を理解して” ‪ですって 368 00:20:56,213 --> 00:20:58,173 ‪そこのラップが好きなの 369 00:20:58,715 --> 00:21:02,552 ‪ジャネルは ‪12時間何も壊してない 370 00:21:02,636 --> 00:21:04,346 ‪壊してるわけじゃない 371 00:21:04,429 --> 00:21:06,265 ‪それはやめて 372 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 ‪私にも目はある 373 00:21:08,183 --> 00:21:12,062 ‪力を制御できたら ‪家に帰れる 374 00:21:13,272 --> 00:21:17,484 ‪心配ない ‪ママはあなたの理解者よ 375 00:21:17,567 --> 00:21:20,279 ‪誰も理解はできない 376 00:21:22,447 --> 00:21:25,242 ‪以前はこんな話も ‪できなかった 377 00:21:25,325 --> 00:21:26,910 ‪何を理解できない? 378 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 ‪話して 379 00:21:32,416 --> 00:21:35,877 ‪力で何ができるかさえ ‪分かれば… 380 00:21:36,920 --> 00:21:40,048 ‪どうせ爆発させるだけ 381 00:21:43,760 --> 00:21:49,057 ‪他にどんな感じのことが ‪できそうか教えて? 382 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 ‪見えるけど説明できない 383 00:21:56,106 --> 00:21:56,940 ‪話して 384 00:22:01,278 --> 00:22:03,071 ‪内側から見てる 385 00:22:03,572 --> 00:22:07,534 ‪全てがクリアで風変りだけど 386 00:22:08,035 --> 00:22:09,953 ‪私には理解ができる 387 00:22:11,330 --> 00:22:12,789 ‪私はその一部なの 388 00:22:19,796 --> 00:22:20,881 ‪信じるわ 389 00:22:27,804 --> 00:22:31,391 ‪多くのパワードは ‪同じように感じてる 390 00:22:32,059 --> 00:22:33,602 ‪誤解されてるって 391 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 ‪あなたは皆の声になれる 392 00:22:39,441 --> 00:22:40,484 ‪それは? 393 00:22:41,526 --> 00:22:45,364 ‪頼まれて ‪ここの諮問委員会に出てるの 394 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 ‪でも力を持つ人こそ ‪出席するべきよ 395 00:22:50,243 --> 00:22:53,246 ‪そこで色んな決断が下る 396 00:22:55,707 --> 00:22:58,460 ‪皆の代表をしてみない? 397 00:22:59,503 --> 00:23:01,630 ‪ママがよければ 398 00:23:01,713 --> 00:23:02,798 ‪本人次第よ 399 00:23:05,759 --> 00:23:06,593 ‪やるわ 400 00:23:07,302 --> 00:23:08,136 ‪よかった 401 00:23:09,388 --> 00:23:10,680 ‪話しておく 402 00:23:12,224 --> 00:23:14,309 ‪ニコール 君に話が… 403 00:23:15,227 --> 00:23:17,729 ‪全て試してみたんだ 404 00:23:19,022 --> 00:23:21,858 ‪全部だよ ‪遠心分離機にかけた 405 00:23:22,359 --> 00:23:25,404 ‪DNA鎖を分離させようと 406 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 ‪手を尽くした 407 00:23:28,573 --> 00:23:29,741 ‪できない 408 00:23:31,159 --> 00:23:35,080 ‪初めての試みだから でも… 409 00:23:35,831 --> 00:23:38,875 ‪1週間か1カ月あれば 410 00:23:39,376 --> 00:23:42,254 ‪それか道具があれば 411 00:23:42,337 --> 00:23:45,715 ‪どうしよう ‪感染が悪化してる 412 00:23:47,551 --> 00:23:49,678 ‪アレを止めたい 413 00:23:51,388 --> 00:23:53,348 ‪でも時間が必要だ 414 00:24:01,398 --> 00:24:03,567 ‪俺には無理だ すまない  415 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 ‪本当にすまない 416 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 ‪ジャネル どこへ? 417 00:24:25,589 --> 00:24:26,882 ‪待ちなさい 418 00:24:29,801 --> 00:24:30,510 ‪ジャネル 419 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 ‪何も触るな 420 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 ‪“分析結果”   421 00:25:53,218 --> 00:25:54,386 ‪“接着達成” 422 00:26:02,185 --> 00:26:04,729 ‪DNAが分離してる 423 00:26:05,814 --> 00:26:07,857 ‪これで薬が作れる 424 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 ‪ずっとこれをやろうと? 425 00:26:22,497 --> 00:26:24,749 ‪大丈夫 何もいない 426 00:26:27,002 --> 00:26:28,044 ‪心配ない 427 00:26:29,754 --> 00:26:31,089 ‪分かってる 428 00:26:32,215 --> 00:26:34,092 ‪不安になってるだけ 429 00:26:35,594 --> 00:26:36,928 ‪しっかりしろ 430 00:26:37,512 --> 00:26:39,514 ‪ディオンを殺せ 431 00:26:40,181 --> 00:26:41,266 ‪危険だ 432 00:26:41,766 --> 00:26:43,768 ‪殺される前に殺せ 433 00:26:44,644 --> 00:26:46,396 ‪正体は別人だ 434 00:26:46,479 --> 00:26:47,314 ‪何? 435 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 ‪ディオンに殺される 436 00:26:50,400 --> 00:26:53,528 ‪彼は悪だ 彼を破壊しろ 437 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 ‪テヴィン 438 00:26:58,408 --> 00:26:59,367 ‪ディオン? 439 00:27:00,493 --> 00:27:02,787 ‪君の思う彼とは違う 440 00:27:02,871 --> 00:27:05,624 ‪テヴィン 行こう? 441 00:27:07,375 --> 00:27:08,209 ‪テヴィン? 442 00:27:10,003 --> 00:27:11,504 ‪ああ 行こう 443 00:27:32,692 --> 00:27:34,903 ‪ママ ここにいたの 444 00:27:36,112 --> 00:27:38,657 ‪まだ治療薬を作ってる 445 00:27:39,157 --> 00:27:40,241 ‪進展はない 446 00:27:43,203 --> 00:27:44,162 ‪何を? 447 00:27:47,374 --> 00:27:52,420 ‪私は科学に興味がなくて ‪父はそれを不思議がっていた 448 00:27:53,171 --> 00:27:57,467 ‪父は海軍でエンジニアや ‪化学の教師をしてた 449 00:27:59,219 --> 00:28:00,428 ‪あなたは 450 00:28:01,012 --> 00:28:03,181 ‪父と同じものを好んだ 451 00:28:05,600 --> 00:28:08,728 ‪4歳の時に ‪科学キットをくれた 452 00:28:08,812 --> 00:28:12,273 ‪顕微鏡とか色々ね ‪覚えてる? 453 00:28:13,441 --> 00:28:16,820 ‪一緒に重曹で火山を作った 454 00:28:16,903 --> 00:28:18,363 ‪当然覚えてる 455 00:28:18,446 --> 00:28:21,282 ‪何度も片付けをしたから 456 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 ‪仲良しだったわね 457 00:28:25,745 --> 00:28:27,288 ‪あなたは父の誇り 458 00:28:28,623 --> 00:28:30,333 ‪ある日 父と母が 459 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 ‪あなたを連れオーロラを ‪見に行きたいと言った 460 00:28:34,754 --> 00:28:36,256 ‪もちろんと答えた 461 00:28:36,798 --> 00:28:38,967 ‪6歳のあなたを託したの 462 00:28:40,343 --> 00:28:42,721 ‪一緒に行きたかった 463 00:28:44,180 --> 00:28:45,932 ‪飛行機に乗れないから 464 00:28:47,517 --> 00:28:50,270 ‪毎日死ぬほど怖かった 465 00:28:50,895 --> 00:28:53,690 ‪遠くにいるからじゃない 466 00:28:55,024 --> 00:28:56,276 ‪なぜって 467 00:28:56,860 --> 00:29:01,030 ‪あなたに置いていかれる ‪気がしたから 468 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 ‪そんな 469 00:29:02,449 --> 00:29:04,784 ‪あなたが変わってしまうかと 470 00:29:06,786 --> 00:29:07,829 ‪そうなった 471 00:29:22,343 --> 00:29:23,928 ‪流星群は 472 00:29:25,054 --> 00:29:27,390 ‪すごくきれいだった 473 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 ‪私は泣き出した 474 00:29:31,269 --> 00:29:36,524 ‪おじいちゃんは私に ‪怖がらなくていいと言った 475 00:29:40,779 --> 00:29:44,240 ‪怖くないけど ‪ママにも見せたかった 476 00:29:50,121 --> 00:29:52,165 ‪何が起きてるか理解できない 477 00:29:52,832 --> 00:29:54,292 ‪どうすれば? 478 00:29:54,375 --> 00:29:57,003 ‪ママはいつもどおりでいい 479 00:29:57,086 --> 00:29:58,922 ‪私じゃ力になれない 480 00:30:00,131 --> 00:30:02,050 ‪他のことを手伝って 481 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 ‪例えば? 482 00:30:03,760 --> 00:30:06,596 ‪送迎して火山の片付けを? 483 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 ‪ある男の子が… 484 00:30:09,224 --> 00:30:10,600 ‪やめてジャネル 485 00:30:11,184 --> 00:30:11,726 ‪何? 486 00:30:11,810 --> 00:30:13,645 ‪男の子? 今? 487 00:30:13,728 --> 00:30:14,979 ‪もうすぐ16歳よ 488 00:30:15,063 --> 00:30:16,272 ‪分かってる 489 00:30:17,023 --> 00:30:19,442 ‪でも一度に1つずつにして 490 00:30:20,860 --> 00:30:23,738 ‪あなたが ‪天才だと知ったとこよ 491 00:30:23,822 --> 00:30:24,614 ‪ニコールは… 492 00:30:24,697 --> 00:30:26,449 ‪いいわ 忘れて 493 00:30:27,283 --> 00:30:28,117 ‪もういい 494 00:30:29,869 --> 00:30:32,247 ‪別の機会に話しましょ 495 00:30:35,250 --> 00:30:36,709 ‪ニコールを見てくる 496 00:30:43,258 --> 00:30:44,092 ‪愛してる 497 00:30:53,685 --> 00:30:57,814 ‪4つ目の教えだ ‪周囲の要素に目を向けろ 498 00:30:58,398 --> 00:31:01,734 ‪うまく跳ねなきゃ ‪上手投げにする 499 00:31:03,361 --> 00:31:04,863 ‪何の意味が? 500 00:31:06,239 --> 00:31:08,658 ‪空間知能とでも呼ぼう 501 00:31:09,742 --> 00:31:11,995 ‪「ベスト・キッド」を見た 502 00:31:12,412 --> 00:31:14,789 ‪カッコいい訓練がしたい 503 00:31:14,873 --> 00:31:16,833 ‪力にも色々ある 504 00:31:16,916 --> 00:31:18,459 ‪悪い力もね 505 00:31:18,960 --> 00:31:19,961 ‪どういう意味? 506 00:31:21,129 --> 00:31:21,963 ‪別に 507 00:31:24,173 --> 00:31:25,508 ‪何かあった? 508 00:31:31,848 --> 00:31:34,726 ‪もし悪いことを ‪しちゃったら? 509 00:31:37,562 --> 00:31:38,396 ‪なるほど 510 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 ‪続けて 511 00:31:42,483 --> 00:31:45,486 ‪友達が ‪ママとの約束を破れって 512 00:31:47,447 --> 00:31:48,823 ‪何て友達? 513 00:31:48,907 --> 00:31:49,490 ‪ブレイデン 514 00:31:51,284 --> 00:31:54,495 ‪ママに話そうとしたけど ‪帰らなかった 515 00:31:55,121 --> 00:31:57,665 ‪電話しても返してくれない 516 00:31:59,459 --> 00:31:59,959 ‪僕が 517 00:32:01,169 --> 00:32:02,128 ‪間違ってた 518 00:32:02,629 --> 00:32:04,172 ‪惑わされた 519 00:32:04,255 --> 00:32:06,925 ‪ママは怒ってあの顔をする 520 00:32:07,550 --> 00:32:08,259 ‪顔? 521 00:32:10,345 --> 00:32:11,054 ‪そうか 522 00:32:11,930 --> 00:32:12,972 ‪なるほど 523 00:32:13,473 --> 00:32:14,682 ‪分かるよね 524 00:32:17,226 --> 00:32:19,020 ‪誰でも間違いを犯す 525 00:32:19,520 --> 00:32:20,521 ‪パパは違う 526 00:32:21,022 --> 00:32:22,065 ‪パパだって… 527 00:32:22,148 --> 00:32:25,026 ‪パパを知らないでしょ 528 00:32:27,654 --> 00:32:28,655 ‪そうだな 529 00:32:29,572 --> 00:32:32,283 ‪すごい人だったと聞いた 530 00:32:34,827 --> 00:32:38,790 ‪僕はたくさん間違いを犯した 531 00:32:40,249 --> 00:32:42,794 ‪でもそこから学んでる 532 00:32:44,295 --> 00:32:45,505 ‪まだ遅くない 533 00:32:46,589 --> 00:32:48,466 ‪僕が悪者だったら? 534 00:32:50,259 --> 00:32:51,970 ‪悪者なんていない 535 00:32:52,053 --> 00:32:53,930 ‪いるに決まってる 536 00:32:54,430 --> 00:32:55,348 ‪ダース・ベイダー 537 00:32:57,183 --> 00:32:59,852 ‪死ぬ前に ‪ダークサイドから背を向けた 538 00:33:00,436 --> 00:33:03,022 ‪善の力を持ってたんだ 539 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 ‪その友達が何を? 540 00:33:12,448 --> 00:33:14,659 ‪考えを操作したりする 541 00:33:16,828 --> 00:33:18,121 ‪仲間の圧力か 542 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 ‪座って 543 00:33:31,134 --> 00:33:31,884 ‪なあ 544 00:33:32,552 --> 00:33:35,471 ‪友達は途中でやめてもいい 545 00:33:36,764 --> 00:33:37,974 ‪選択できる 546 00:33:38,057 --> 00:33:39,392 ‪間違いだった 547 00:33:40,059 --> 00:33:41,144 ‪選び直せ 548 00:33:43,187 --> 00:33:44,022 ‪殺せ 549 00:33:44,105 --> 00:33:45,189 ‪大丈夫? 550 00:33:45,273 --> 00:33:45,773 ‪ああ 551 00:33:46,524 --> 00:33:48,026 ‪やれ テヴィン 552 00:33:49,068 --> 00:33:49,902 ‪テヴィン? 553 00:33:50,486 --> 00:33:51,863 ‪彼は悪だ 554 00:33:55,033 --> 00:33:55,950 ‪破壊しろ 555 00:33:56,034 --> 00:33:57,368 ‪何してるの? 556 00:33:57,452 --> 00:33:59,662 ‪僕らが滅ぼされる前に 557 00:34:00,246 --> 00:34:02,165 ‪今すぐやるんだ 558 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 ‪違う 559 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 ‪君を殺そうとしてる 560 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 ‪やるんだ 561 00:34:08,713 --> 00:34:10,214 ‪逃げろ 早く 562 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 ‪やめろ 563 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 ‪血清の初回投与完了 564 00:34:49,295 --> 00:34:50,963 ‪予想どおり? 565 00:34:52,173 --> 00:34:56,511 ‪臨床試験なしの ‪血清について聞いてる? 566 00:35:01,682 --> 00:35:03,267 ‪血圧が安定 567 00:35:03,851 --> 00:35:04,936 ‪C4を確認 568 00:35:05,019 --> 00:35:06,771 ‪心拍は安定 569 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 ‪バイタル確認中 570 00:35:07,939 --> 00:35:11,692 ‪感染が落ち着きつつある ‪血液ガスは? 571 00:35:12,902 --> 00:35:16,948 ‪効いてる ‪意識が戻りつつある 572 00:35:20,618 --> 00:35:23,204 ‪助けてくれ 頼む 573 00:35:23,704 --> 00:35:25,581 ‪話しがある… 574 00:35:34,382 --> 00:35:35,424 ‪亡くなった 575 00:35:38,928 --> 00:35:39,762 ‪ダメよ 576 00:35:41,305 --> 00:35:42,140 ‪そんな 577 00:35:44,267 --> 00:35:45,101 ‪嫌だ 578 00:36:18,718 --> 00:36:20,887 ‪やめろ 来るな 579 00:37:47,598 --> 00:37:52,603 ‪日本語字幕 寺村 可苗