1
00:00:06,089 --> 00:00:08,675
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,387 --> 00:00:17,517
Dion!
3
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
- Vii?
- Da, o clipă.
4
00:00:20,895 --> 00:00:23,189
- Se sună imediat.
- Aștept pe cineva.
5
00:00:23,273 --> 00:00:24,107
Dion!
6
00:00:25,150 --> 00:00:25,984
Bună!
7
00:00:26,943 --> 00:00:28,903
Nu prea putem vorbi aici. Vino!
8
00:00:33,324 --> 00:00:36,453
- Deci ești telepat?
- Sondor al minții.
9
00:00:36,536 --> 00:00:39,622
Am atâtea întrebări!
Nu știu pe care s-o pun întâi.
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,751
Nici nu trebuie.
Poți să le gândești, dacă vrei.
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,711
Auzi ce gândesc în clipa asta?
12
00:00:44,794 --> 00:00:47,213
Da. Și nu trebuie să-ți atingi capul.
13
00:00:47,922 --> 00:00:50,717
Deci poți citi gânduri
și apărea în mintea mea?
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,093
E grozav!
15
00:00:52,177 --> 00:00:56,014
- Și pot convinge lumea să facă ce vreau.
- Și pe mine poți?
16
00:00:56,514 --> 00:00:59,476
Am încercat să te fac să taci,
în tot timpul ăsta.
17
00:00:59,559 --> 00:01:02,687
- Nu cred că merge dacă ai puteri.
- Asta-i bine.
18
00:01:02,771 --> 00:01:04,814
- Ai nume de supererou?
- Nu.
19
00:01:04,898 --> 00:01:08,735
Ce faci? Îți trebuie nume.
Al meu e Mișcătorul cu Mintea fiindcă…
20
00:01:08,818 --> 00:01:11,362
- Miști lucruri cu mintea.
- Exact!
21
00:01:11,446 --> 00:01:14,282
Am lucrat la un model de costum.
Pot să-ți arăt.
22
00:01:15,283 --> 00:01:20,080
- Ghicești la ce mă gândesc acum?
- Batoane Twix mici, cu biscuiți și cremă.
23
00:01:20,163 --> 00:01:20,997
Măiculiță!
24
00:01:21,539 --> 00:01:25,085
Bine. Promite-mi
că nu spui nimănui de puterile mele.
25
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
Nici mamei tale,
nici găștii tale de fraieri.
26
00:01:27,962 --> 00:01:31,883
Fraieri? Suntem Triunghiul Dreptății.
Suntem cei mai buni prieteni.
27
00:01:32,675 --> 00:01:34,552
Ne-ar folosi un Jedi ca tine.
28
00:01:34,636 --> 00:01:37,472
Nu sunt Jedi. Sith sunt mult mai tari.
29
00:01:37,555 --> 00:01:41,476
- Frate, Sith sunt cei răi.
- Cei răi au cele mai tari replici.
30
00:01:42,227 --> 00:01:45,063
„Găsesc supărătoare lipsa ta de credință.”
31
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
„Mi se spune dl Sticlă.”
32
00:01:48,108 --> 00:01:52,445
„Tu doar ai adoptat întunericul.
Eu m-am născut în el.”
33
00:01:55,573 --> 00:01:58,034
Sunt tari și răufăcătorii.
34
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
Aș vrea să mai vorbim,
dar trebuie să mergem la ore.
35
00:02:04,207 --> 00:02:06,918
- Le putem face pe amândouă.
- Ce vrei să spui?
36
00:02:07,001 --> 00:02:07,836
O să vezi.
37
00:02:19,722 --> 00:02:22,100
Ia uită-te! A crescut brusc.
38
00:02:22,600 --> 00:02:23,434
Ce?
39
00:03:12,901 --> 00:03:16,446
NR. 203: O PROBLEMĂ MONSTRUOASĂ
40
00:03:53,107 --> 00:03:55,109
TEVIN: E TOTUL BINE?
41
00:03:55,693 --> 00:03:56,611
Legat de muncă?
42
00:03:58,071 --> 00:03:58,905
E Tevin.
43
00:03:59,447 --> 00:04:01,616
De ce îl eviți încă pe tipul ăsta?
44
00:04:01,699 --> 00:04:05,203
Cum ar decurge discuția?
„Îmi pare rău că n-am putut vorbi.
45
00:04:05,286 --> 00:04:09,249
Fostul instructor criminal al lui Dion,
pe care știam că l-am ucis,
46
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
e închis într-o cușcă la BIONA.”
47
00:04:11,709 --> 00:04:15,338
- Emoticon cu palmă peste față.
- Eu aș pune un cap explodat.
48
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
Nu pot să-i fac asta lui Dion.
49
00:04:18,716 --> 00:04:21,970
Nu vreau să retrăiască trauma cu Pat.
50
00:04:22,679 --> 00:04:25,682
Mie mi se pare
că tu nu vrei s-o retrăiești.
51
00:04:26,182 --> 00:04:27,475
Ce înseamnă asta?
52
00:04:27,558 --> 00:04:30,561
Înseamnă că ai ceva cu bărbații cu puteri.
53
00:04:30,645 --> 00:04:33,940
Dacă frumușelul ăla n-ar avea puteri,
i-ai răspunde.
54
00:04:34,023 --> 00:04:35,149
Zi-mi că mă înșel.
55
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Dion nu mai e copilul de acum doi ani.
56
00:04:39,028 --> 00:04:42,740
Atunci era un copil
care abia își pierduse tatăl,
57
00:04:42,824 --> 00:04:46,828
se adapta într-un cartier nou,
la o școală nouă, la prieteni noi.
58
00:04:46,911 --> 00:04:50,123
A ieșit din toate astea
un tânăr curajos și sensibil.
59
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
Se maturizează.
60
00:04:53,167 --> 00:04:54,752
Ai încredere în el.
61
00:04:56,754 --> 00:04:57,964
Mă asculți?
62
00:05:01,342 --> 00:05:02,468
TEVIN: ?
63
00:05:02,552 --> 00:05:07,181
Nu-ți mai irosi corpul lucrat, fugi
și pupați-vă pe niște R&B din anii '90!
64
00:05:10,226 --> 00:05:12,729
Nicole Warren, răspunde naibii la telefon!
65
00:05:19,027 --> 00:05:19,861
Bună!
66
00:05:21,362 --> 00:05:22,322
Sunt la Rico's.
67
00:05:25,950 --> 00:05:27,035
Le are cu glumele.
68
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
Da, am timp înainte de lucru.
O să fiu aici.
69
00:05:32,832 --> 00:05:33,666
Sigur că da.
70
00:05:34,584 --> 00:05:36,377
Da. Super! Pe curând!
71
00:05:40,757 --> 00:05:44,719
- Îți ștergi zâmbetul ăla de pe față?
- Ce? Asta e fața mea.
72
00:05:45,887 --> 00:05:48,473
Dansul ăla e tot sportul tău de azi.
73
00:05:52,393 --> 00:05:53,227
Poftim.
74
00:05:53,311 --> 00:05:56,981
Deci n-ai văzut decât flori acolo?
75
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Da, erau niște flori ciudate.
Erau luminoase.
76
00:06:00,401 --> 00:06:03,279
Probabil era doar de la lumina soarelui.
77
00:06:03,988 --> 00:06:06,240
Esperanza, sub pământ nu e soare.
78
00:06:06,324 --> 00:06:09,118
Ai adus vreo dovadă? Poze?
79
00:06:09,619 --> 00:06:12,538
M-am speriat și am plecat.
Dar am făcut un desen.
80
00:06:16,417 --> 00:06:18,127
Are față!
81
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Pe bune, Dion!
82
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
Care-i faza?
Brayden ți-e cel mai bun prieten acum?
83
00:06:30,890 --> 00:06:33,267
Nu. Dar avem niște chestii de discutat.
84
00:06:33,351 --> 00:06:35,019
- Ce chestii?
- Chestii.
85
00:06:35,103 --> 00:06:35,937
Gata, copii.
86
00:06:37,647 --> 00:06:40,900
V-ați primit toți testele înapoi.
Toți cei prezenți.
87
00:06:41,401 --> 00:06:42,276
Dion!
88
00:06:42,360 --> 00:06:44,570
Câțiva ați luat nota zece.
89
00:06:44,654 --> 00:06:46,030
Mai vrei să facem ceva?
90
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
Da, dar suntem la oră.
91
00:06:49,700 --> 00:06:50,910
Închide ochii.
92
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Acum deschide-i.
93
00:07:02,839 --> 00:07:03,673
Mamă!
94
00:07:05,049 --> 00:07:08,761
Cum am ajuns tocmai aici?
Locul ăsta e uriaș!
95
00:07:09,262 --> 00:07:11,013
Frate, ne-ai teleportat aici?
96
00:07:11,097 --> 00:07:13,516
E un loc unde vin în mintea mea.
97
00:07:14,350 --> 00:07:16,102
Deci suntem în capul tău?
98
00:07:18,312 --> 00:07:20,314
- Îmi pot folosi puterile?
- Da.
99
00:07:26,446 --> 00:07:27,280
Da!
100
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
E super!
101
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
Fă și tu ceva!
În afară de vorbit în capul meu.
102
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
Așa ceva?
103
00:07:35,288 --> 00:07:36,122
Ce?
104
00:07:36,622 --> 00:07:38,875
Mamă! Care e cel adevărat?
105
00:07:40,042 --> 00:07:43,004
- Tu ce crezi?
- Nu știu. Ăla?
106
00:07:45,381 --> 00:07:46,507
Ce zici de ăsta?
107
00:07:47,008 --> 00:07:49,343
Mamă! Ce ciudat e!
108
00:07:49,427 --> 00:07:52,180
- Cum faci asta?
- Îți bag o idee în cap.
109
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
Și, dacă o crezi, asta vezi.
110
00:07:54,056 --> 00:07:57,727
Deci nu mă poți influența,
dar mă poți face să văd ceva.
111
00:07:57,810 --> 00:08:00,855
Brayden! Ieși de unde te-ai ascuns!
112
00:08:01,355 --> 00:08:02,565
Cine e?
113
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
Brayden!
114
00:08:03,649 --> 00:08:05,026
Haide, o să-ți arăt.
115
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Brayden?
116
00:08:24,670 --> 00:08:27,048
Unde e puiul meu?
117
00:08:27,131 --> 00:08:29,967
Oare unde ar putea fi?
118
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
Habar n-am!
119
00:08:33,888 --> 00:08:35,806
Te prind! Te-am prins!
120
00:08:39,310 --> 00:08:40,144
Ăla ești tu?
121
00:08:42,146 --> 00:08:45,149
Da! Și mama. Și el e tata.
122
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
Ce loc e ăsta?
123
00:08:49,278 --> 00:08:52,990
Acasă. Încerc să vin să-i văd
de câte ori pot.
124
00:08:53,074 --> 00:08:54,909
De ce nu mai locuiești aici?
125
00:08:55,493 --> 00:08:57,703
Au murit și a trebuit să mă mut.
126
00:09:01,123 --> 00:09:02,124
Ești bine?
127
00:09:11,968 --> 00:09:14,887
- Tatăl tău avea puteri?
- De la el le am.
128
00:09:14,971 --> 00:09:18,766
Și tata avea puteri. Le-a căpătat
într-o excursie în Islanda.
129
00:09:18,849 --> 00:09:20,101
Și al meu la fel.
130
00:09:20,184 --> 00:09:22,645
Frate, crezi că se cunoșteau?
131
00:09:24,480 --> 00:09:26,941
Copil necurat!
132
00:09:27,441 --> 00:09:28,526
Stai!
133
00:09:29,652 --> 00:09:30,653
Ce se întâmplă?
134
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
Haide! Să mergem!
135
00:09:53,259 --> 00:09:54,302
Ce-i asta?
136
00:09:54,385 --> 00:09:56,679
Nu contează. Nu te uita!
137
00:09:58,180 --> 00:10:01,892
Copil necurat! Tu ai adus Diavolul aici.
138
00:10:01,976 --> 00:10:04,770
Nu!
139
00:10:11,152 --> 00:10:12,653
Suntem gata să începem?
140
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Da.
141
00:10:17,742 --> 00:10:21,078
Întrebarea era:
care colonie a fost înființată prima?
142
00:10:27,918 --> 00:10:31,631
Pe oricine ai vedea când lovești sacul,
sunt sigur că e mort.
143
00:10:32,340 --> 00:10:33,174
Aș vrea eu!
144
00:10:35,176 --> 00:10:36,552
Mersi pentru întâlnire.
145
00:10:37,303 --> 00:10:39,388
Speram să mai aud vești de la tine.
146
00:10:40,931 --> 00:10:43,559
Scuză-mă că am plecat așa atunci.
147
00:10:43,643 --> 00:10:46,187
- Trebuia să…
- Nu trebuie să-mi explici.
148
00:10:46,896 --> 00:10:51,942
Crești singură
un băiețel cu puteri supranaturale.
149
00:10:53,569 --> 00:10:55,237
Nu-mi pot închipui cum e.
150
00:10:56,489 --> 00:10:57,323
Ei bine…
151
00:10:59,659 --> 00:11:01,285
Lasă-mă să-ți descriu.
152
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
Dion crede că poate orice.
153
00:11:04,372 --> 00:11:06,415
Deci când pleacă de acasă,
154
00:11:06,499 --> 00:11:10,044
el vede doar aventură și posibilități.
155
00:11:10,127 --> 00:11:13,589
Iar eu văd tot ce poate ieși prost.
156
00:11:14,215 --> 00:11:17,968
Scrutez permanent orizontul
să văd ce mai vine
157
00:11:18,052 --> 00:11:22,139
și, de câte ori iese pe ușă,
știu că e în pericol.
158
00:11:23,265 --> 00:11:26,310
Și crezi că e de datoria ta
să fii mereu peste tot.
159
00:11:26,394 --> 00:11:28,688
O să fac tot ce pot ca să-l protejez.
160
00:11:35,194 --> 00:11:38,739
Când eram mic, țin minte
că mă jucam în fața blocului.
161
00:11:39,240 --> 00:11:40,616
Aveau grijă de noi
162
00:11:41,200 --> 00:11:43,828
mătușile sau bunicii.
163
00:11:44,578 --> 00:11:46,664
Poate și oamenii din vecinătate.
164
00:11:47,206 --> 00:11:48,624
M-a crescut comunitatea.
165
00:11:50,084 --> 00:11:53,587
Ce vreau să spun e
că uneori e nevoie de un sat.
166
00:11:55,506 --> 00:11:57,049
N-am nimic cu satele.
167
00:11:58,259 --> 00:11:59,802
Dar să nu aibă puteri.
168
00:12:02,221 --> 00:12:05,558
Da. Ai tot dreptul să fii precaută.
169
00:12:08,102 --> 00:12:09,645
Sper să-ți câștig încrederea.
170
00:12:10,980 --> 00:12:12,481
Cu siguranță o să încerc.
171
00:12:13,607 --> 00:12:16,068
Oricine ți-a făcut rău, nu sunt eu acela.
172
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
Dar eu pot să-ți fac rău.
173
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
Vrei să ne batem?
Am văzut cum lovești, nu-mi trebuie.
174
00:12:35,129 --> 00:12:37,256
Avem rezultatele testelor lui Pat.
175
00:12:37,339 --> 00:12:38,174
Și?
176
00:12:38,674 --> 00:12:39,508
Sunt negative.
177
00:12:40,217 --> 00:12:41,051
E curat.
178
00:12:43,262 --> 00:12:44,096
Fă-le din nou.
179
00:12:44,180 --> 00:12:45,598
Nu e nimic de găsit.
180
00:12:46,140 --> 00:12:48,809
Cred că a venit într-adevăr să ajute.
181
00:12:49,560 --> 00:12:50,853
Nu-l cunoști.
182
00:12:51,979 --> 00:12:56,358
Grimasa aia stupidă.
Ochii ăia mari și mirați, de cățeluș.
183
00:12:56,859 --> 00:12:57,860
Asta e masca lui.
184
00:12:58,611 --> 00:13:01,989
Când un tigru își arată dinții,
n-o lua drept zâmbet.
185
00:13:03,365 --> 00:13:06,535
Țin minte că ai reacționat la fel cu mine
186
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
când ne-am cunoscut.
187
00:13:09,038 --> 00:13:12,208
- Mă neliniștesc fermecătorii.
- Tu ești fermecătoare.
188
00:13:16,962 --> 00:13:19,632
De cum sare calul, bag în el destul CO2
189
00:13:19,715 --> 00:13:22,301
să arate ca Jack Nicholson în Strălucirea.
190
00:13:22,384 --> 00:13:24,512
Am o convorbire cu medici din Oslo.
191
00:13:24,595 --> 00:13:25,429
David!
192
00:13:26,013 --> 00:13:26,972
Da.
193
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Mai fă-le o dată.
194
00:13:30,100 --> 00:13:30,935
Se rezolvă.
195
00:13:45,199 --> 00:13:48,410
Ți-am adus ceva.
De la magazinul Hi-Ho de pe 3rd.
196
00:13:54,542 --> 00:13:57,002
Nu trebuie puse în plastic.
197
00:13:57,086 --> 00:13:59,880
S-au devalorizat
de cum ai ieșit din magazin.
198
00:14:00,756 --> 00:14:01,924
Nimic de Mark Waid?
199
00:14:02,716 --> 00:14:05,553
Am cerut ceva
pentru un expert în benzi desenate.
200
00:14:05,636 --> 00:14:07,847
Prefer termenul aficionado.
201
00:14:08,889 --> 00:14:12,351
Când unul ca tine mă numește
expert sau specialist,
202
00:14:12,434 --> 00:14:14,353
nu e niciodată o vorbă de alint.
203
00:14:15,271 --> 00:14:17,064
N-am vrut să te insult.
204
00:14:18,399 --> 00:14:20,901
Era o tentativă
de a-ți câștiga încrederea.
205
00:14:21,402 --> 00:14:25,281
Atunci nu-i de ajuns
o revistă de benzi desenate de 12 $.
206
00:14:28,117 --> 00:14:30,035
Ți-am studiat viața în detaliu.
207
00:14:31,412 --> 00:14:34,164
Am citit toate postările
pe Reddit și Facebook.
208
00:14:34,915 --> 00:14:39,044
Lumea se întreba ce găsește la tine
marele Mark Warren, dar eu înțeleg.
209
00:14:39,128 --> 00:14:40,212
Ești simpatic.
210
00:14:41,255 --> 00:14:42,089
Continuă!
211
00:14:43,424 --> 00:14:45,593
Ți-ai făcut ditamai CV-ul în timp.
212
00:14:46,844 --> 00:14:49,722
Fosta iubită, Kerry Phillips,
dr Morton Lungstad…
213
00:14:49,805 --> 00:14:51,724
- Gata!
- Charlotte, Jill Noonan.
214
00:14:51,807 --> 00:14:54,476
- Walter Mills, Mark Warren.
- De ce ai venit?
215
00:14:55,144 --> 00:14:58,188
După atâta moarte,
te-ai predat de bunăvoie.
216
00:14:58,772 --> 00:15:01,859
Lumea te credea mort.
Altcineva își vedea de drum.
217
00:15:04,028 --> 00:15:07,072
Nu mă satur de Gucci Mane.
Sunt fan trap pe viață.
218
00:15:08,991 --> 00:15:11,118
Eu cred că te-ai întors să ajuți.
219
00:15:12,036 --> 00:15:15,122
Chiar dacă înseamnă
să stai în cușcă toată viața.
220
00:15:15,205 --> 00:15:18,834
Alegerea asta trebuie să fi venit
dintr-o schimbare profundă.
221
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
- Cred că ești gata să devii erou.
- Nu. Nu sunt erou.
222
00:15:24,423 --> 00:15:26,550
Nu sunt mai nimic.
223
00:15:28,052 --> 00:15:29,428
Pământul te contrazice.
224
00:15:30,721 --> 00:15:33,098
Ăsta e sol din dolină.
225
00:15:34,099 --> 00:15:37,394
Testele pe care le-am făcut arată
că încă ești încărcat.
226
00:15:40,147 --> 00:15:43,233
Nu se poate. Nu mai am puteri
de mai bine de doi ani.
227
00:15:43,317 --> 00:15:46,695
Omul Distorsionat e în ADN-ul tău.
Va fi mereu în tine.
228
00:15:51,659 --> 00:15:53,035
Am încă puteri?
229
00:15:54,203 --> 00:15:57,289
Nu-i destul ca să câștigi la skandenberg,
230
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
dar e destul ca să ne fii de folos
în cercetarea dolinei.
231
00:16:02,711 --> 00:16:04,338
Va fi tot mai rău, tu știi.
232
00:16:04,421 --> 00:16:07,549
Trebuie să aflăm ce se întâmplă
și să-i punem capăt.
233
00:16:07,633 --> 00:16:10,135
Voiai să ajuți? Acum ai ocazia.
234
00:16:11,512 --> 00:16:12,846
Orice aveți nevoie.
235
00:16:12,930 --> 00:16:17,434
Suzanne e de acord cu asta?
Să mă folosiți?
236
00:16:17,935 --> 00:16:20,229
I-am zis că testele au ieșit negative.
237
00:16:22,022 --> 00:16:22,940
Deci ai mințit.
238
00:16:25,484 --> 00:16:28,362
Știi ce-o să ne facă dacă află?
Mai ales mie?
239
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
O să mă trimită în Siberia.
240
00:16:31,448 --> 00:16:34,368
Unde găsesc trap acolo?
Sunt puțini cântăreți.
241
00:16:34,451 --> 00:16:37,287
A fost vital s-o mint,
așa poate nega că a știut.
242
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Ea rămâne curată și BIONA, în activitate.
243
00:16:39,873 --> 00:16:42,835
Putem rezolva problema împreună,
fără s-o implicăm.
244
00:16:45,087 --> 00:16:48,465
Întrebarea mea e:
vrei în continuare să ajuți?
245
00:16:51,385 --> 00:16:52,302
Da, vreau.
246
00:16:54,179 --> 00:16:55,889
Atunci să te scoatem de aici!
247
00:17:15,117 --> 00:17:18,078
PROBE AZI DUPĂ CURSURI, ORELE 15-17
248
00:17:22,291 --> 00:17:25,169
Ești bine? Parcă a fost film de groază.
249
00:17:25,669 --> 00:17:26,587
Ce-a fost asta?
250
00:17:27,379 --> 00:17:29,506
Mătușa mea. Era îngrozitoare.
251
00:17:30,340 --> 00:17:31,842
Dar eram în capul tău.
252
00:17:32,342 --> 00:17:36,055
Poți să te gândești la ce vrei.
De ce te gândești la ea?
253
00:17:39,933 --> 00:17:41,351
Am văzut-o murind.
254
00:17:41,935 --> 00:17:42,770
Mamă!
255
00:17:44,229 --> 00:17:45,064
A fost urât.
256
00:17:45,147 --> 00:17:47,608
Încerc să n-o las, dar nu reușesc mereu.
257
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
Nu-ți poate face nimic.
258
00:17:49,777 --> 00:17:53,113
- Data viitoare o să…
- Stai! „Data viitoare?” Nici gând!
259
00:17:53,197 --> 00:17:55,074
Nu mai intru în capul tău.
260
00:17:57,117 --> 00:18:00,454
- Hai să facem altceva!
- Trebuie s-o ajut pe Esperanza.
261
00:18:00,537 --> 00:18:03,123
De ce? Fiindcă e în Triunghiul Dreptății?
262
00:18:03,207 --> 00:18:04,666
Fiindcă e prietena mea.
263
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
- E penibil.
- Brayden!
264
00:18:22,017 --> 00:18:24,019
Deci? Cum vă simțiți?
265
00:18:25,521 --> 00:18:27,773
- Nu vreau să fac asta.
- Cum?
266
00:18:28,565 --> 00:18:30,984
- Tu ne-ai adus aici. Trebuie.
- Exact.
267
00:18:31,068 --> 00:18:33,195
Am făcut o greșeală.
268
00:18:33,278 --> 00:18:34,822
Ba n-ai făcut o greșeală.
269
00:18:34,905 --> 00:18:37,783
Nu știu solistă mai bună ca tine.
Și îți place.
270
00:18:37,866 --> 00:18:39,576
Au venit toți. Nu rata șansa!
271
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
Mi-ai citat cumva din Hamilton?
272
00:18:41,954 --> 00:18:45,290
- Nu contează.
- TD te susține. Așa că te rog!
273
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
Bun venit la probe!
274
00:18:52,714 --> 00:18:54,258
Voi fi regizorul vostru.
275
00:18:54,341 --> 00:18:59,054
Dar voi fi și mentorul vostru
și… sursa voastră de inspirație.
276
00:19:00,305 --> 00:19:03,267
Nu voi tolera purtări de divă.
277
00:19:03,976 --> 00:19:05,769
Acum începe viața voastră.
278
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
De fapt, începe a patra oră.
279
00:19:08,063 --> 00:19:11,275
Ai grijă! E lumea mea,
tu dai probă să intri în ea.
280
00:19:12,568 --> 00:19:13,986
Aveți vise mărețe.
281
00:19:14,528 --> 00:19:15,571
Vreți faimă?
282
00:19:16,238 --> 00:19:17,698
Ei bine, faima costă.
283
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
Și începeți să plătiți chiar acum.
284
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
Cu sudoare.
285
00:19:22,327 --> 00:19:23,579
Iisuse, fă ceva!
286
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
Iisus n-o să vă salveze, dragă!
287
00:19:26,165 --> 00:19:27,416
Nu cu asta se ocupă?
288
00:19:27,499 --> 00:19:29,626
Mi s-a dat răspunderea de a decide
289
00:19:29,710 --> 00:19:31,795
ce melodii includem în spectacol.
290
00:19:31,879 --> 00:19:35,257
Deci dați-i drumul și convingeți-mă!
Vreau să văd pasiune.
291
00:19:35,757 --> 00:19:41,388
Vreau sângele, sudoarea
și lacrimile voastre pe scena asta.
292
00:19:42,181 --> 00:19:43,432
Și promit:
293
00:19:44,183 --> 00:19:47,603
vă voi face vedete!
294
00:19:58,530 --> 00:19:59,364
Replica?
295
00:19:59,448 --> 00:20:00,282
Următorul!
296
00:20:02,284 --> 00:20:03,785
„O, Susannah”.
297
00:20:19,635 --> 00:20:21,220
- Următorul?
- Următorul.
298
00:20:25,098 --> 00:20:27,643
Iartă-i, Fosse, că nu știu ce fac.
299
00:20:47,955 --> 00:20:49,623
Tare urăsc cântecul ăsta!
300
00:20:51,124 --> 00:20:52,209
Următorul!
301
00:20:53,168 --> 00:20:55,170
- Dle Kwame?
- Ce?
302
00:20:55,254 --> 00:20:57,130
Cu siguranță, scena e plină
303
00:20:57,214 --> 00:21:00,259
cu ce are mai bun Școala Primară McKoy.
304
00:21:00,342 --> 00:21:03,637
Dar un lucru va face spectacolul dv.
ieșit din comun.
305
00:21:04,346 --> 00:21:08,767
Imaginați-vă efecte pirotehnice,
flăcări din ambele părți ale scenei.
306
00:21:08,850 --> 00:21:11,770
Și pentru final, tunuri de confetti.
307
00:21:12,562 --> 00:21:15,565
Iată imagini de la petrecerea
de 15 ani a lui Josie.
308
00:21:15,649 --> 00:21:18,568
Calitatea muncii mele vorbește de la sine.
309
00:21:23,532 --> 00:21:26,076
Tocmai v-ați ales cu un regizor tehnic.
310
00:21:28,954 --> 00:21:29,871
Următorul!
311
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
Am senzația că suntem
fix în toiul unei idei proaste.
312
00:21:39,798 --> 00:21:43,010
Dacă urcă brusc tensiunea,
vesta de răcire o va anula.
313
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
Îți crește temperatura.
314
00:21:50,267 --> 00:21:53,312
- Simți ceva?
- Da, simt multe.
315
00:21:53,395 --> 00:21:55,480
În special remușcări, rușine.
316
00:21:56,523 --> 00:21:58,859
Iar arma cu CO2 ațintită spre mine
317
00:21:58,942 --> 00:22:00,444
nu prea mă liniștește.
318
00:22:10,037 --> 00:22:12,331
Aici am vrut să omor tot ce iubeam.
319
00:22:14,291 --> 00:22:17,794
Privirea lui Dion, frica din ochii lui,
320
00:22:18,962 --> 00:22:23,216
energia aia din interiorul meu,
foamea pe care trebuia s-o astâmpăr.
321
00:22:23,300 --> 00:22:26,094
Doar așa puteam să-i pun capăt. Și apoi…
322
00:22:27,679 --> 00:22:28,930
mă simțeam ca un zeu.
323
00:22:32,559 --> 00:22:35,020
E îngrozitor, dar e adevărat.
324
00:22:36,396 --> 00:22:39,024
M-a șters și m-a transformat în altceva.
325
00:22:40,817 --> 00:22:41,651
Bine.
326
00:22:46,907 --> 00:22:47,741
O simt.
327
00:22:49,284 --> 00:22:50,160
Ce simți?
328
00:22:56,291 --> 00:22:59,544
E ca un val de ură.
329
00:23:00,921 --> 00:23:04,549
Furie oarbă îngropată aici mult timp.
330
00:23:04,633 --> 00:23:06,802
Ce e? Energie Distorsionată?
331
00:23:06,885 --> 00:23:09,262
Nu, dar e folosită de ea.
332
00:23:09,763 --> 00:23:12,015
A scos-o la suprafață și a eliberat-o.
333
00:23:16,520 --> 00:23:18,271
Nu se mai ascunde.
334
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
Unde naiba e Pat Rollins?
335
00:23:30,200 --> 00:23:32,786
Blocați ieșirile.
Aduceți-l înapoi! Mișcați!
336
00:23:34,704 --> 00:23:37,249
Nicole, am vești. E vorba de Pat.
337
00:23:48,260 --> 00:23:51,555
- Despre ce vorbeai cu Brayden?
- Despre nimic.
338
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
Nu părea să fie nimic.
339
00:23:53,598 --> 00:23:55,851
Putem vorbi după ce dai proba?
340
00:23:55,934 --> 00:23:58,770
Trebuia să mă faci să uit că mi-e frică.
341
00:23:58,854 --> 00:24:01,481
Apropo, te descurci foarte prost.
342
00:24:01,565 --> 00:24:05,402
Ești cea mai bună solistă din școală.
Mult mai bună decât noi.
343
00:24:06,319 --> 00:24:08,363
Clar. O să-ți iasă.
344
00:24:08,447 --> 00:24:09,781
Esperanza Jiménez.
345
00:24:09,865 --> 00:24:11,700
- Haide!
- Să-i dăm drumul!
346
00:24:11,783 --> 00:24:13,201
TD!
347
00:24:45,942 --> 00:24:47,152
Următorul!
348
00:24:48,737 --> 00:24:50,071
Nu-i puteți face asta!
349
00:24:50,155 --> 00:24:53,158
- N-a cântat încă!
- Copile, ce cauți pe scena mea?
350
00:24:53,241 --> 00:24:54,784
Nu-i nimic, Dion.
351
00:24:56,161 --> 00:24:59,289
Dle Kwame, când erați dansator,
nu greșeați niciodată?
352
00:24:59,372 --> 00:25:01,082
Eu așa îmi amintesc.
353
00:25:01,166 --> 00:25:04,753
Esperanza a muncit din greu la cântec
și e foarte talentată.
354
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Dați-i o șansă!
355
00:25:15,013 --> 00:25:15,847
O să-ți iasă.
356
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
Bine.
357
00:26:06,398 --> 00:26:08,024
E aici.
358
00:26:20,620 --> 00:26:23,915
- Cât trebuie să stau aici?
- Trebuie să fii undeva?
359
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Oriunde în altă parte. E dureros.
360
00:26:28,753 --> 00:26:30,130
Pat, faci față.
361
00:26:32,257 --> 00:26:36,094
Aici stătea Dion
când am încercat să-l omor.
362
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
Oare o să mă ierte vreodată?
363
00:26:44,352 --> 00:26:45,687
Trebuie să-ți vorbesc.
364
00:26:47,314 --> 00:26:48,148
Imediat.
365
00:26:50,025 --> 00:26:52,277
Stai, probele sunt aproape gata!
366
00:26:52,360 --> 00:26:55,155
- Cine e Pat?
- De unde știi numele ăsta?
367
00:26:55,947 --> 00:26:59,868
E aici, la dolină. Și se gândește la tine.
368
00:27:15,342 --> 00:27:16,384
Ce înalt ești!
369
00:27:17,844 --> 00:27:20,013
Nu pot să-ți mai spun „micuțule”.
370
00:27:20,096 --> 00:27:22,557
Ai murit. Te-am văzut murind!
371
00:27:22,641 --> 00:27:23,767
Da, ei bine…
372
00:27:24,976 --> 00:27:26,144
nu tocmai.
373
00:27:26,227 --> 00:27:29,481
Știu că văzându-mă, îți zici:
„Ar trebui să fie mort.”
374
00:27:29,564 --> 00:27:33,777
Dar partea rea din mine,
Energia Distorsionată care…
375
00:27:36,071 --> 00:27:39,741
Nu mă mai controlează.
Sunt din nou eu. E ca…
376
00:27:41,493 --> 00:27:44,621
Baronul Zemo și Thunderbolts.
Îți plac Thunderbolts.
377
00:27:44,704 --> 00:27:48,708
Știi că erau răi care pozau în eroi
și chiar au devenit? Așa-s eu.
378
00:27:48,792 --> 00:27:51,586
Sunt baronul Zemo,
un rău îndreptat, un om bun.
379
00:27:51,670 --> 00:27:52,796
- Di!
- Lasă vorba!
380
00:27:52,879 --> 00:27:54,798
Di, uită-te la mine!
381
00:27:54,881 --> 00:27:56,007
Nu i-am făcut rău.
382
00:27:56,508 --> 00:27:57,967
Nu te apropia de noi!
383
00:27:58,802 --> 00:28:00,345
Dion, vorbește-mi!
384
00:28:00,428 --> 00:28:02,847
Știu că pare un vis foarte urât.
385
00:28:02,931 --> 00:28:06,059
Ce facem când visăm urât?
Vii la mine și vorbim.
386
00:28:06,142 --> 00:28:07,644
Ăsta nu e un vis urât!
387
00:28:08,186 --> 00:28:09,104
Trăiește!
388
00:28:10,605 --> 00:28:11,606
Vino încoace!
389
00:28:11,690 --> 00:28:14,734
- Ce-a fost în capul tău?
- Totul era sub control.
390
00:28:14,818 --> 00:28:18,279
Du creatura în celulă
și prezintă-te imediat în biroul meu!
391
00:28:18,363 --> 00:28:19,739
- Suzanne…
- Executarea!
392
00:28:19,823 --> 00:28:22,367
Altceva e acolo jos, Suzanne!
393
00:28:22,450 --> 00:28:25,161
Mi-ai jurat că n-o să iasă din celulă!
394
00:28:25,245 --> 00:28:27,497
- N-am știut nimic.
- Tu știai?
395
00:28:29,833 --> 00:28:32,961
- Eu…
- Știai și nu mi-ai spus?
396
00:28:35,088 --> 00:28:38,258
Îmi pare rău.
Da, știam și ar fi trebuit să-ți spun.
397
00:28:38,341 --> 00:28:41,177
Nu-ți pare rău. Ai fost prinsă doar.
398
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
Mi-a luat benzile desenate.
399
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
Toate. Au dispărut.
400
00:29:37,484 --> 00:29:39,903
Trebuia s-o minți tu pe șefa BIONA!
401
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Furtunile trec.
402
00:29:42,739 --> 00:29:44,365
Ar trebui să știi cel mai bine.
403
00:29:45,283 --> 00:29:46,659
Da, fiindcă sunt…
404
00:29:46,743 --> 00:29:48,286
Așteptăm doar să treacă.
405
00:29:49,037 --> 00:29:53,249
Nu, tu știai exact ce faci
când ai mințit-o pe Suzanne.
406
00:29:53,750 --> 00:29:57,879
Există oameni puternici nemulțumiți
că BIONA pierde atâția bani.
407
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
Ar vrea să vadă profituri.
408
00:29:59,589 --> 00:30:01,466
Deci ți-ai mințit șefa!
409
00:30:01,549 --> 00:30:03,009
Am acționat.
410
00:30:03,092 --> 00:30:05,970
Și așa am obținut
informații valoroase la dolină.
411
00:30:06,054 --> 00:30:08,556
Nu tu provoci vârfurile de electricitate.
412
00:30:08,640 --> 00:30:11,309
Dar cineva sau ceva le provoacă.
413
00:30:12,560 --> 00:30:14,813
În timp, Suzanne o să aprecieze.
414
00:30:16,523 --> 00:30:18,191
Minunat! Și eu ce fac?
415
00:30:21,402 --> 00:30:23,363
Încerc să-ți aduc benzi desenate.
416
00:30:45,552 --> 00:30:47,470
Ai tot dreptul să fii supărat.
417
00:30:51,850 --> 00:30:54,394
Am greșit. Trebuia să-ți spun de Pat.
418
00:30:58,773 --> 00:31:03,778
Uneori vreau atât de mult să te protejez,
că sfârșesc prin a face pe dos.
419
00:31:05,196 --> 00:31:07,782
Dar, dacă Pat trăiește,
420
00:31:08,867 --> 00:31:11,202
înseamnă că și tata trăiește?
421
00:31:12,579 --> 00:31:16,916
Cred că dacă tata era aici,
s-ar fi întors la noi.
422
00:31:19,419 --> 00:31:22,755
Dar a spus că energia nu moare niciodată.
423
00:31:23,590 --> 00:31:24,424
Nu moare.
424
00:31:26,217 --> 00:31:27,927
Tatăl tău e în jurul nostru.
425
00:31:29,262 --> 00:31:30,638
Îl văd în tine.
426
00:31:31,723 --> 00:31:33,933
E peste tot unde ne amintim de el.
427
00:31:35,643 --> 00:31:37,854
Nu vom primi întotdeauna răspunsuri,
428
00:31:39,439 --> 00:31:42,817
dar putem să-l păstrăm în inimile noastre
429
00:31:43,651 --> 00:31:45,153
și să mergem mai departe.
430
00:31:46,404 --> 00:31:47,947
Face parte din maturizare.
431
00:31:59,459 --> 00:32:02,712
Avem o mică creștere a MRN.
Cred că e tensiune de falie.
432
00:32:02,795 --> 00:32:05,173
Pot întreba Institutul de Geofizică SUA.
433
00:32:05,256 --> 00:32:07,634
Ar putea fi activitate la falia Brevard.
434
00:32:07,717 --> 00:32:11,137
Georgia n-a mai avut
un cutremur însemnat din 1916.
435
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
N-am niciun chef să vorbesc acum.
436
00:32:21,481 --> 00:32:24,484
Da, nici eu.
Dar se întâmplă ceva în dolină.
437
00:32:24,567 --> 00:32:27,612
Nivelul de energie a urcat brusc,
ca acum trei zile.
438
00:32:28,196 --> 00:32:30,448
M-aș simți mai bine dacă ai vedea.
439
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
Pat avea dreptate. E ceva acolo.
440
00:32:34,035 --> 00:32:37,914
Te-ai gândit că poate are dreptate
fiindcă el influențează dolina?
441
00:32:37,997 --> 00:32:39,624
Datele ne spun altceva.
442
00:32:39,707 --> 00:32:42,794
Se întâmplă ceva acolo
și nu cred că Pat e cauza.
443
00:32:43,378 --> 00:32:47,382
E lângă școala copilului meu,
unde l-ai lăsat pe Pat să se ducă.
444
00:32:47,465 --> 00:32:49,842
Așa că află tu ce se întâmplă
445
00:32:49,926 --> 00:32:52,387
și sună-mă înapoi când știi ceva.
446
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
Bravo, surioară!
447
00:32:56,265 --> 00:32:57,475
Despre ce era vorba?
448
00:32:59,936 --> 00:33:02,563
Dra Suzanne voia să mă duc la dolină.
449
00:33:03,064 --> 00:33:04,607
Serios? Super!
450
00:33:07,360 --> 00:33:08,444
De ce e super?
451
00:33:11,489 --> 00:33:12,740
Fiindcă…
452
00:33:14,075 --> 00:33:15,994
cred că dolina e interesantă
453
00:33:16,077 --> 00:33:18,371
și sunt lucruri beton acolo.
454
00:33:18,871 --> 00:33:20,999
De exemplu chestii istorice.
455
00:33:21,582 --> 00:33:25,169
Și poate chestii
despre care știe dra Suzanne.
456
00:33:26,254 --> 00:33:28,131
Ai ceva să-mi spui?
457
00:33:32,927 --> 00:33:36,180
Se poate să mă fi teleportat la BIONA
să caut telefonul,
458
00:33:36,264 --> 00:33:38,683
pe care nu l-am pierdut,
459
00:33:39,267 --> 00:33:43,229
și am auzit-o pe dra Suzanne
vorbind de un secret legat de dolină.
460
00:33:43,312 --> 00:33:46,274
M-am dus acolo
și am văzut niște flori tare ciudate
461
00:33:46,357 --> 00:33:48,067
și au prins viață cumva.
462
00:33:48,151 --> 00:33:51,070
Și apoi se înființează Pat? Ce naiba, Nic?
463
00:33:52,155 --> 00:33:53,281
VIN ACUM.
464
00:33:53,364 --> 00:33:55,867
- Stai tu cu Di?
- S-a făcut.
465
00:33:55,950 --> 00:33:56,909
Iartă-mă, mamă.
466
00:33:56,993 --> 00:33:59,704
Vorbim mai târziu.
Mă întorc cât pot de repede.
467
00:34:05,793 --> 00:34:07,503
Te-ai mai uitat la Burlacul?
468
00:34:21,142 --> 00:34:22,351
Gata, am venit.
469
00:34:23,436 --> 00:34:24,937
Du-mă la groapa aia,
470
00:34:25,021 --> 00:34:28,524
ca să-mi culc băiatul
cu sentimentul că mi-am făcut datoria.
471
00:34:28,608 --> 00:34:29,525
Pe aici.
472
00:34:30,443 --> 00:34:32,612
Suzanne, telefon de la sediu.
473
00:34:33,237 --> 00:34:34,238
Vin imediat.
474
00:34:48,169 --> 00:34:52,131
Pat, tu ești acolo?
Vreau să știi că sunt pregătită.
475
00:34:55,718 --> 00:34:56,636
Mă auzi?
476
00:34:59,013 --> 00:35:01,099
Sunt gata pentru orice mi-ai face.
477
00:35:07,605 --> 00:35:09,857
Nu mi-e frică de monștri!
478
00:35:20,576 --> 00:35:21,410
Nicole!
479
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Ești bine?
480
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Da. Așa cred.
481
00:35:42,306 --> 00:35:43,224
Aduceți scara!
482
00:35:44,809 --> 00:35:45,768
Scara.
483
00:36:21,137 --> 00:36:22,555
ALERTĂ NIVEL ENERGETIC
484
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
NIVEL PERICULOS DE TX
485
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
Scoateți-o imediat din groapă!
486
00:36:44,035 --> 00:36:45,077
Nu!
487
00:37:00,760 --> 00:37:01,594
Ferește-te!
488
00:37:25,868 --> 00:37:27,536
Avem o problemă monstruoasă.
489
00:38:52,371 --> 00:38:54,290
Subtitrarea: Georgeta Huzum