1 00:00:06,089 --> 00:00:08,675 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,387 --> 00:00:17,517 ‪Dion! 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,812 ‪- Vii? ‪- Da, o clipă. 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,189 ‪- Se sună imediat. ‪- Aștept pe cineva. 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,107 ‪Dion! 6 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 ‪Bună! 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 ‪Nu prea putem vorbi aici. Vino! 8 00:00:33,324 --> 00:00:36,453 ‪- Deci ești telepat? ‪- Sondor al minții. 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,622 ‪Am atâtea întrebări! ‪Nu știu pe care s-o pun întâi. 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,751 ‪Nici nu trebuie. ‪Poți să le gândești, dacă vrei. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,711 ‪Auzi ce gândesc în clipa asta? 12 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 ‪Da. Și nu trebuie să-ți atingi capul. 13 00:00:47,922 --> 00:00:50,717 ‪Deci poți citi gânduri ‪și apărea în mintea mea? 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,093 ‪E grozav! 15 00:00:52,177 --> 00:00:56,014 ‪- Și pot convinge lumea să facă ce vreau. ‪- Și pe mine poți? 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,476 ‪Am încercat să te fac să taci, ‪în tot timpul ăsta. 17 00:00:59,559 --> 00:01:02,687 ‪- Nu cred că merge dacă ai puteri. ‪- Asta-i bine. 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,814 ‪- Ai nume de supererou? ‪- Nu. 19 00:01:04,898 --> 00:01:08,735 ‪Ce faci? Îți trebuie nume. ‪Al meu e Mișcătorul cu Mintea fiindcă… 20 00:01:08,818 --> 00:01:11,362 ‪- Miști lucruri cu mintea. ‪- Exact! 21 00:01:11,446 --> 00:01:14,282 ‪Am lucrat la un model de costum. ‪Pot să-ți arăt. 22 00:01:15,283 --> 00:01:20,080 ‪- Ghicești la ce mă gândesc acum? ‪- Batoane Twix mici, cu biscuiți și cremă. 23 00:01:20,163 --> 00:01:20,997 ‪Măiculiță! 24 00:01:21,539 --> 00:01:25,085 ‪Bine. Promite-mi ‪că nu spui nimănui de puterile mele. 25 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 ‪Nici mamei tale, ‪nici găștii tale de fraieri. 26 00:01:27,962 --> 00:01:31,883 ‪Fraieri? Suntem Triunghiul Dreptății. ‪Suntem cei mai buni prieteni. 27 00:01:32,675 --> 00:01:34,552 ‪Ne-ar folosi un Jedi ca tine. 28 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 ‪Nu sunt Jedi. Sith sunt mult mai tari. 29 00:01:37,555 --> 00:01:41,476 ‪- Frate, Sith sunt cei răi. ‪- Cei răi au cele mai tari replici. 30 00:01:42,227 --> 00:01:45,063 ‪„Găsesc supărătoare lipsa ta de credință.” 31 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 ‪„Mi se spune dl Sticlă.” 32 00:01:48,108 --> 00:01:52,445 ‪„Tu doar ai adoptat întunericul. ‪Eu m-am născut în el.” 33 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 ‪Sunt tari și răufăcătorii. 34 00:02:00,453 --> 00:02:04,124 ‪Aș vrea să mai vorbim, ‪dar trebuie să mergem la ore. 35 00:02:04,207 --> 00:02:06,918 ‪- Le putem face pe amândouă. ‪- Ce vrei să spui? 36 00:02:07,001 --> 00:02:07,836 ‪O să vezi. 37 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 ‪Ia uită-te! A crescut brusc. 38 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 ‪Ce? 39 00:03:12,901 --> 00:03:16,446 ‪NR. 203: O PROBLEMĂ MONSTRUOASĂ 40 00:03:53,107 --> 00:03:55,109 ‪TEVIN: E TOTUL BINE? 41 00:03:55,693 --> 00:03:56,611 ‪Legat de muncă? 42 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 ‪E Tevin. 43 00:03:59,447 --> 00:04:01,616 ‪De ce îl eviți încă pe tipul ăsta? 44 00:04:01,699 --> 00:04:05,203 ‪Cum ar decurge discuția? ‪„Îmi pare rău că n-am putut vorbi. 45 00:04:05,286 --> 00:04:09,249 ‪Fostul instructor criminal al lui Dion, ‪pe care știam că l-am ucis, 46 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 ‪e închis într-o cușcă la BIONA.” 47 00:04:11,709 --> 00:04:15,338 ‪- Emoticon cu palmă peste față. ‪- Eu aș pune un cap explodat. 48 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 ‪Nu pot să-i fac asta lui Dion. 49 00:04:18,716 --> 00:04:21,970 ‪Nu vreau să retrăiască trauma cu Pat. 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,682 ‪Mie mi se pare ‪că tu nu vrei s-o retrăiești. 51 00:04:26,182 --> 00:04:27,475 ‪Ce înseamnă asta? 52 00:04:27,558 --> 00:04:30,561 ‪Înseamnă că ai ceva cu bărbații cu puteri. 53 00:04:30,645 --> 00:04:33,940 ‪Dacă frumușelul ăla n-ar avea puteri, ‪i-ai răspunde. 54 00:04:34,023 --> 00:04:35,149 ‪Zi-mi că mă înșel. 55 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 ‪Dion nu mai e copilul de acum doi ani. 56 00:04:39,028 --> 00:04:42,740 ‪Atunci era un copil ‪care abia își pierduse tatăl, 57 00:04:42,824 --> 00:04:46,828 ‪se adapta într-un cartier nou, ‪la o școală nouă, la prieteni noi. 58 00:04:46,911 --> 00:04:50,123 ‪A ieșit din toate astea ‪un tânăr curajos și sensibil. 59 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 ‪Se maturizează. 60 00:04:53,167 --> 00:04:54,752 ‪Ai încredere în el. 61 00:04:56,754 --> 00:04:57,964 ‪Mă asculți? 62 00:05:01,342 --> 00:05:02,468 ‪TEVIN: ? 63 00:05:02,552 --> 00:05:07,181 ‪Nu-ți mai irosi corpul lucrat, fugi ‪și pupați-vă pe niște R&B din anii '90! 64 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 ‪Nicole Warren, răspunde naibii la telefon! 65 00:05:19,027 --> 00:05:19,861 ‪Bună! 66 00:05:21,362 --> 00:05:22,322 ‪Sunt la Rico's. 67 00:05:25,950 --> 00:05:27,035 ‪Le are cu glumele. 68 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 ‪Da, am timp înainte de lucru. ‪O să fiu aici. 69 00:05:32,832 --> 00:05:33,666 ‪Sigur că da. 70 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 ‪Da. Super! Pe curând! 71 00:05:40,757 --> 00:05:44,719 ‪- Îți ștergi zâmbetul ăla de pe față? ‪- Ce? Asta e fața mea. 72 00:05:45,887 --> 00:05:48,473 ‪Dansul ăla e tot sportul tău de azi. 73 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 ‪Poftim. 74 00:05:53,311 --> 00:05:56,981 ‪Deci n-ai văzut decât flori acolo? 75 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 ‪Da, erau niște flori ciudate. ‪Erau luminoase. 76 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 ‪Probabil era doar de la lumina soarelui. 77 00:06:03,988 --> 00:06:06,240 ‪Esperanza, sub pământ nu e soare. 78 00:06:06,324 --> 00:06:09,118 ‪Ai adus vreo dovadă? Poze? 79 00:06:09,619 --> 00:06:12,538 ‪M-am speriat și am plecat. ‪Dar am făcut un desen. 80 00:06:16,417 --> 00:06:18,127 ‪Are față! 81 00:06:18,211 --> 00:06:19,670 ‪Pe bune, Dion! 82 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 ‪Care-i faza? ‪Brayden ți-e cel mai bun prieten acum? 83 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 ‪Nu. Dar avem niște chestii de discutat. 84 00:06:33,351 --> 00:06:35,019 ‪- Ce chestii? ‪- Chestii. 85 00:06:35,103 --> 00:06:35,937 ‪Gata, copii. 86 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 ‪V-ați primit toți testele înapoi. ‪Toți cei prezenți. 87 00:06:41,401 --> 00:06:42,276 ‪Dion! 88 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 ‪Câțiva ați luat nota zece. 89 00:06:44,654 --> 00:06:46,030 ‪Mai vrei să facem ceva? 90 00:06:47,407 --> 00:06:48,908 ‪Da, dar suntem la oră. 91 00:06:49,700 --> 00:06:50,910 ‪Închide ochii. 92 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 ‪Acum deschide-i. 93 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 ‪Mamă! 94 00:07:05,049 --> 00:07:08,761 ‪Cum am ajuns tocmai aici? ‪Locul ăsta e uriaș! 95 00:07:09,262 --> 00:07:11,013 ‪Frate, ne-ai teleportat aici? 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 ‪E un loc unde vin în mintea mea. 97 00:07:14,350 --> 00:07:16,102 ‪Deci suntem în capul tău? 98 00:07:18,312 --> 00:07:20,314 ‪- Îmi pot folosi puterile? ‪- Da. 99 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 ‪Da! 100 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 ‪E super! 101 00:07:29,991 --> 00:07:33,369 ‪Fă și tu ceva! ‪În afară de vorbit în capul meu. 102 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 ‪Așa ceva? 103 00:07:35,288 --> 00:07:36,122 ‪Ce? 104 00:07:36,622 --> 00:07:38,875 ‪Mamă! Care e cel adevărat? 105 00:07:40,042 --> 00:07:43,004 ‪- Tu ce crezi? ‪- Nu știu. Ăla? 106 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 ‪Ce zici de ăsta? 107 00:07:47,008 --> 00:07:49,343 ‪Mamă! Ce ciudat e! 108 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 ‪- Cum faci asta? ‪- Îți bag o idee în cap. 109 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 ‪Și, dacă o crezi, asta vezi. 110 00:07:54,056 --> 00:07:57,727 ‪Deci nu mă poți influența, ‪dar mă poți face să văd ceva. 111 00:07:57,810 --> 00:08:00,855 ‪Brayden! Ieși de unde te-ai ascuns! 112 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 ‪Cine e? 113 00:08:02,648 --> 00:08:03,566 ‪Brayden! 114 00:08:03,649 --> 00:08:05,026 ‪Haide, o să-ți arăt. 115 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 ‪Brayden? 116 00:08:24,670 --> 00:08:27,048 ‪Unde e puiul meu? 117 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 ‪Oare unde ar putea fi? 118 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 ‪Habar n-am! 119 00:08:33,888 --> 00:08:35,806 ‪Te prind! Te-am prins! 120 00:08:39,310 --> 00:08:40,144 ‪Ăla ești tu? 121 00:08:42,146 --> 00:08:45,149 ‪Da! Și mama. Și el e tata. 122 00:08:47,777 --> 00:08:49,195 ‪Ce loc e ăsta? 123 00:08:49,278 --> 00:08:52,990 ‪Acasă. Încerc să vin să-i văd ‪de câte ori pot. 124 00:08:53,074 --> 00:08:54,909 ‪De ce nu mai locuiești aici? 125 00:08:55,493 --> 00:08:57,703 ‪Au murit și a trebuit să mă mut. 126 00:09:01,123 --> 00:09:02,124 ‪Ești bine? 127 00:09:11,968 --> 00:09:14,887 ‪- Tatăl tău avea puteri? ‪- De la el le am. 128 00:09:14,971 --> 00:09:18,766 ‪Și tata avea puteri. Le-a căpătat ‪într-o excursie în Islanda. 129 00:09:18,849 --> 00:09:20,101 ‪Și al meu la fel. 130 00:09:20,184 --> 00:09:22,645 ‪Frate, crezi că se cunoșteau? 131 00:09:24,480 --> 00:09:26,941 ‪Copil necurat! 132 00:09:27,441 --> 00:09:28,526 ‪Stai! 133 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 ‪Ce se întâmplă? 134 00:09:32,530 --> 00:09:34,490 ‪Haide! Să mergem! 135 00:09:53,259 --> 00:09:54,302 ‪Ce-i asta? 136 00:09:54,385 --> 00:09:56,679 ‪Nu contează. Nu te uita! 137 00:09:58,180 --> 00:10:01,892 ‪Copil necurat! Tu ai adus Diavolul aici. 138 00:10:01,976 --> 00:10:04,770 ‪Nu! 139 00:10:11,152 --> 00:10:12,653 ‪Suntem gata să începem? 140 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 ‪Da. 141 00:10:17,742 --> 00:10:21,078 ‪Întrebarea era: ‪care colonie a fost înființată prima? 142 00:10:27,918 --> 00:10:31,631 ‪Pe oricine ai vedea când lovești sacul, ‪sunt sigur că e mort. 143 00:10:32,340 --> 00:10:33,174 ‪Aș vrea eu! 144 00:10:35,176 --> 00:10:36,552 ‪Mersi pentru întâlnire. 145 00:10:37,303 --> 00:10:39,388 ‪Speram să mai aud vești de la tine. 146 00:10:40,931 --> 00:10:43,559 ‪Scuză-mă că am plecat așa atunci. 147 00:10:43,643 --> 00:10:46,187 ‪- Trebuia să… ‪- Nu trebuie să-mi explici. 148 00:10:46,896 --> 00:10:51,942 ‪Crești singură ‪un băiețel cu puteri supranaturale. 149 00:10:53,569 --> 00:10:55,237 ‪Nu-mi pot închipui cum e. 150 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 ‪Ei bine… 151 00:10:59,659 --> 00:11:01,285 ‪Lasă-mă să-ți descriu. 152 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 ‪Dion crede că poate orice. 153 00:11:04,372 --> 00:11:06,415 ‪Deci când pleacă de acasă, 154 00:11:06,499 --> 00:11:10,044 ‪el vede doar aventură și posibilități. 155 00:11:10,127 --> 00:11:13,589 ‪Iar eu văd tot ce poate ieși prost. 156 00:11:14,215 --> 00:11:17,968 ‪Scrutez permanent orizontul ‪să văd ce mai vine 157 00:11:18,052 --> 00:11:22,139 ‪și, de câte ori iese pe ușă, ‪știu că e în pericol. 158 00:11:23,265 --> 00:11:26,310 ‪Și crezi că e de datoria ta ‪să fii mereu peste tot. 159 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 ‪O să fac tot ce pot ca să-l protejez. 160 00:11:35,194 --> 00:11:38,739 ‪Când eram mic, țin minte ‪că mă jucam în fața blocului. 161 00:11:39,240 --> 00:11:40,616 ‪Aveau grijă de noi 162 00:11:41,200 --> 00:11:43,828 ‪mătușile sau bunicii. 163 00:11:44,578 --> 00:11:46,664 ‪Poate și oamenii din vecinătate. 164 00:11:47,206 --> 00:11:48,624 ‪M-a crescut comunitatea. 165 00:11:50,084 --> 00:11:53,587 ‪Ce vreau să spun e ‪că uneori e nevoie de un sat. 166 00:11:55,506 --> 00:11:57,049 ‪N-am nimic cu satele. 167 00:11:58,259 --> 00:11:59,802 ‪Dar să nu aibă puteri. 168 00:12:02,221 --> 00:12:05,558 ‪Da. Ai tot dreptul să fii precaută. 169 00:12:08,102 --> 00:12:09,645 ‪Sper să-ți câștig încrederea. 170 00:12:10,980 --> 00:12:12,481 ‪Cu siguranță o să încerc. 171 00:12:13,607 --> 00:12:16,068 ‪Oricine ți-a făcut rău, nu sunt eu acela. 172 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 ‪Dar eu pot să-ți fac rău. 173 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 ‪Vrei să ne batem? ‪Am văzut cum lovești, nu-mi trebuie. 174 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 ‪Avem rezultatele testelor lui Pat. 175 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 ‪Și? 176 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 ‪Sunt negative. 177 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 ‪E curat. 178 00:12:43,262 --> 00:12:44,096 ‪Fă-le din nou. 179 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 ‪Nu e nimic de găsit. 180 00:12:46,140 --> 00:12:48,809 ‪Cred că a venit într-adevăr să ajute. 181 00:12:49,560 --> 00:12:50,853 ‪Nu-l cunoști. 182 00:12:51,979 --> 00:12:56,358 ‪Grimasa aia stupidă. ‪Ochii ăia mari și mirați, de cățeluș. 183 00:12:56,859 --> 00:12:57,860 ‪Asta e masca lui. 184 00:12:58,611 --> 00:13:01,989 ‪Când un tigru își arată dinții, ‪n-o lua drept zâmbet. 185 00:13:03,365 --> 00:13:06,535 ‪Țin minte că ai reacționat la fel cu mine 186 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 ‪când ne-am cunoscut. 187 00:13:09,038 --> 00:13:12,208 ‪- Mă neliniștesc fermecătorii. ‪- Tu ești fermecătoare. 188 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 ‪De cum sare calul, bag în el destul CO2 189 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 ‪să arate ca Jack Nicholson în ‪Strălucirea. 190 00:13:22,384 --> 00:13:24,512 ‪Am o convorbire cu medici din Oslo. 191 00:13:24,595 --> 00:13:25,429 ‪David! 192 00:13:26,013 --> 00:13:26,972 ‪Da. 193 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 ‪Mai fă-le o dată. 194 00:13:30,100 --> 00:13:30,935 ‪Se rezolvă. 195 00:13:45,199 --> 00:13:48,410 ‪Ți-am adus ceva. ‪De la magazinul Hi-Ho de pe 3rd. 196 00:13:54,542 --> 00:13:57,002 ‪Nu trebuie puse în plastic. 197 00:13:57,086 --> 00:13:59,880 ‪S-au devalorizat ‪de cum ai ieșit din magazin. 198 00:14:00,756 --> 00:14:01,924 ‪Nimic de Mark Waid? 199 00:14:02,716 --> 00:14:05,553 ‪Am cerut ceva ‪pentru un expert în benzi desenate. 200 00:14:05,636 --> 00:14:07,847 ‪Prefer termenul ‪aficionado. 201 00:14:08,889 --> 00:14:12,351 ‪Când unul ca tine mă numește ‪expert sau specialist, 202 00:14:12,434 --> 00:14:14,353 ‪nu e niciodată o vorbă de alint. 203 00:14:15,271 --> 00:14:17,064 ‪N-am vrut să te insult. 204 00:14:18,399 --> 00:14:20,901 ‪Era o tentativă ‪de a-ți câștiga încrederea. 205 00:14:21,402 --> 00:14:25,281 ‪Atunci nu-i de ajuns ‪o revistă de benzi desenate de 12 $. 206 00:14:28,117 --> 00:14:30,035 ‪Ți-am studiat viața în detaliu. 207 00:14:31,412 --> 00:14:34,164 ‪Am citit toate postările ‪pe Reddit și Facebook. 208 00:14:34,915 --> 00:14:39,044 ‪Lumea se întreba ce găsește la tine ‪marele Mark Warren, dar eu înțeleg. 209 00:14:39,128 --> 00:14:40,212 ‪Ești simpatic. 210 00:14:41,255 --> 00:14:42,089 ‪Continuă! 211 00:14:43,424 --> 00:14:45,593 ‪Ți-ai făcut ditamai CV-ul în timp. 212 00:14:46,844 --> 00:14:49,722 ‪Fosta iubită, Kerry Phillips, ‪dr Morton Lungstad… 213 00:14:49,805 --> 00:14:51,724 ‪- Gata! ‪- Charlotte, Jill Noonan. 214 00:14:51,807 --> 00:14:54,476 ‪- Walter Mills, Mark Warren. ‪- De ce ai venit? 215 00:14:55,144 --> 00:14:58,188 ‪După atâta moarte, ‪te-ai predat de bunăvoie. 216 00:14:58,772 --> 00:15:01,859 ‪Lumea te credea mort. ‪Altcineva își vedea de drum. 217 00:15:04,028 --> 00:15:07,072 ‪Nu mă satur de Gucci Mane. ‪Sunt fan trap pe viață. 218 00:15:08,991 --> 00:15:11,118 ‪Eu cred că te-ai întors să ajuți. 219 00:15:12,036 --> 00:15:15,122 ‪Chiar dacă înseamnă ‪să stai în cușcă toată viața. 220 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 ‪Alegerea asta trebuie să fi venit ‪dintr-o schimbare profundă. 221 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 ‪- Cred că ești gata să devii erou. ‪- Nu. Nu sunt erou. 222 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 ‪Nu sunt mai nimic. 223 00:15:28,052 --> 00:15:29,428 ‪Pământul te contrazice. 224 00:15:30,721 --> 00:15:33,098 ‪Ăsta e sol din dolină. 225 00:15:34,099 --> 00:15:37,394 ‪Testele pe care le-am făcut arată ‪că încă ești încărcat. 226 00:15:40,147 --> 00:15:43,233 ‪Nu se poate. Nu mai am puteri ‪de mai bine de doi ani. 227 00:15:43,317 --> 00:15:46,695 ‪Omul Distorsionat e în ADN-ul tău. ‪Va fi mereu în tine. 228 00:15:51,659 --> 00:15:53,035 ‪Am încă puteri? 229 00:15:54,203 --> 00:15:57,289 ‪Nu-i destul ca să câștigi la skandenberg, 230 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 ‪dar e destul ca să ne fii de folos ‪în cercetarea dolinei. 231 00:16:02,711 --> 00:16:04,338 ‪Va fi tot mai rău, tu știi. 232 00:16:04,421 --> 00:16:07,549 ‪Trebuie să aflăm ce se întâmplă ‪și să-i punem capăt. 233 00:16:07,633 --> 00:16:10,135 ‪Voiai să ajuți? Acum ai ocazia. 234 00:16:11,512 --> 00:16:12,846 ‪Orice aveți nevoie. 235 00:16:12,930 --> 00:16:17,434 ‪Suzanne e de acord cu asta? ‪Să mă folosiți? 236 00:16:17,935 --> 00:16:20,229 ‪I-am zis că testele au ieșit negative. 237 00:16:22,022 --> 00:16:22,940 ‪Deci ai mințit. 238 00:16:25,484 --> 00:16:28,362 ‪Știi ce-o să ne facă dacă află? ‪Mai ales mie? 239 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 ‪O să mă trimită în Siberia. 240 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 ‪Unde găsesc trap acolo? ‪Sunt puțini cântăreți. 241 00:16:34,451 --> 00:16:37,287 ‪A fost vital s-o mint, ‪așa poate nega că a știut. 242 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 ‪Ea rămâne curată și BIONA, în activitate. 243 00:16:39,873 --> 00:16:42,835 ‪Putem rezolva problema împreună, ‪fără s-o implicăm. 244 00:16:45,087 --> 00:16:48,465 ‪Întrebarea mea e: ‪vrei în continuare să ajuți? 245 00:16:51,385 --> 00:16:52,302 ‪Da, vreau. 246 00:16:54,179 --> 00:16:55,889 ‪Atunci să te scoatem de aici! 247 00:17:15,117 --> 00:17:18,078 ‪PROBE AZI DUPĂ CURSURI, ORELE 15-17 248 00:17:22,291 --> 00:17:25,169 ‪Ești bine? Parcă a fost film de groază. 249 00:17:25,669 --> 00:17:26,587 ‪Ce-a fost asta? 250 00:17:27,379 --> 00:17:29,506 ‪Mătușa mea. Era îngrozitoare. 251 00:17:30,340 --> 00:17:31,842 ‪Dar eram în capul tău. 252 00:17:32,342 --> 00:17:36,055 ‪Poți să te gândești la ce vrei. ‪De ce te gândești la ea? 253 00:17:39,933 --> 00:17:41,351 ‪Am văzut-o murind. 254 00:17:41,935 --> 00:17:42,770 ‪Mamă! 255 00:17:44,229 --> 00:17:45,064 ‪A fost urât. 256 00:17:45,147 --> 00:17:47,608 ‪Încerc să n-o las, dar nu reușesc mereu. 257 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 ‪Nu-ți poate face nimic. 258 00:17:49,777 --> 00:17:53,113 ‪- Data viitoare o să… ‪- Stai! „Data viitoare?” Nici gând! 259 00:17:53,197 --> 00:17:55,074 ‪Nu mai intru în capul tău. 260 00:17:57,117 --> 00:18:00,454 ‪- Hai să facem altceva! ‪- Trebuie s-o ajut pe Esperanza. 261 00:18:00,537 --> 00:18:03,123 ‪De ce? Fiindcă e în Triunghiul Dreptății? 262 00:18:03,207 --> 00:18:04,666 ‪Fiindcă e prietena mea. 263 00:18:05,751 --> 00:18:07,419 ‪- E penibil. ‪- Brayden! 264 00:18:22,017 --> 00:18:24,019 ‪Deci? Cum vă simțiți? 265 00:18:25,521 --> 00:18:27,773 ‪- Nu vreau să fac asta. ‪- Cum? 266 00:18:28,565 --> 00:18:30,984 ‪- Tu ne-ai adus aici. Trebuie. ‪- Exact. 267 00:18:31,068 --> 00:18:33,195 ‪Am făcut o greșeală. 268 00:18:33,278 --> 00:18:34,822 ‪Ba n-ai făcut o greșeală. 269 00:18:34,905 --> 00:18:37,783 ‪Nu știu solistă mai bună ca tine. ‪Și îți place. 270 00:18:37,866 --> 00:18:39,576 ‪Au venit toți. Nu rata șansa! 271 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 ‪Mi-ai citat cumva din ‪Hamilton? 272 00:18:41,954 --> 00:18:45,290 ‪- Nu contează. ‪- TD te susține. Așa că te rog! 273 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 ‪Bun venit la probe! 274 00:18:52,714 --> 00:18:54,258 ‪Voi fi regizorul vostru. 275 00:18:54,341 --> 00:18:59,054 ‪Dar voi fi și mentorul vostru ‪și… sursa voastră de inspirație. 276 00:19:00,305 --> 00:19:03,267 ‪Nu voi tolera purtări de divă. 277 00:19:03,976 --> 00:19:05,769 ‪Acum începe viața voastră. 278 00:19:05,853 --> 00:19:07,980 ‪De fapt, începe a patra oră. 279 00:19:08,063 --> 00:19:11,275 ‪Ai grijă! E lumea mea, ‪tu dai probă să intri în ea. 280 00:19:12,568 --> 00:19:13,986 ‪Aveți vise mărețe. 281 00:19:14,528 --> 00:19:15,571 ‪Vreți faimă? 282 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 ‪Ei bine, faima costă. 283 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 ‪Și începeți să plătiți chiar acum. 284 00:19:20,284 --> 00:19:21,326 ‪Cu sudoare. 285 00:19:22,327 --> 00:19:23,579 ‪Iisuse, fă ceva! 286 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 ‪Iisus n-o să vă salveze, dragă! 287 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 ‪Nu cu asta se ocupă? 288 00:19:27,499 --> 00:19:29,626 ‪Mi s-a dat răspunderea de a decide 289 00:19:29,710 --> 00:19:31,795 ‪ce melodii includem în spectacol. 290 00:19:31,879 --> 00:19:35,257 ‪Deci dați-i drumul și convingeți-mă! ‪Vreau să văd pasiune. 291 00:19:35,757 --> 00:19:41,388 ‪Vreau sângele, sudoarea ‪și lacrimile voastre pe scena asta. 292 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 ‪Și promit: 293 00:19:44,183 --> 00:19:47,603 ‪vă voi face vedete! 294 00:19:58,530 --> 00:19:59,364 ‪Replica? 295 00:19:59,448 --> 00:20:00,282 ‪Următorul! 296 00:20:02,284 --> 00:20:03,785 ‪„O, Susannah”. 297 00:20:19,635 --> 00:20:21,220 ‪- Următorul? ‪- Următorul. 298 00:20:25,098 --> 00:20:27,643 ‪Iartă-i, Fosse, că nu știu ce fac. 299 00:20:47,955 --> 00:20:49,623 ‪Tare urăsc cântecul ăsta! 300 00:20:51,124 --> 00:20:52,209 ‪Următorul! 301 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 ‪- Dle Kwame? ‪- Ce? 302 00:20:55,254 --> 00:20:57,130 ‪Cu siguranță, scena e plină 303 00:20:57,214 --> 00:21:00,259 ‪cu ce are mai bun Școala Primară McKoy. 304 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 ‪Dar un lucru va face spectacolul dv. ‪ieșit din comun. 305 00:21:04,346 --> 00:21:08,767 ‪Imaginați-vă efecte pirotehnice, ‪flăcări din ambele părți ale scenei. 306 00:21:08,850 --> 00:21:11,770 ‪Și pentru final, tunuri de confetti. 307 00:21:12,562 --> 00:21:15,565 ‪Iată imagini de la petrecerea ‪de 15 ani a lui Josie. 308 00:21:15,649 --> 00:21:18,568 ‪Calitatea muncii mele vorbește de la sine. 309 00:21:23,532 --> 00:21:26,076 ‪Tocmai v-ați ales cu un regizor tehnic. 310 00:21:28,954 --> 00:21:29,871 ‪Următorul! 311 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 ‪Am senzația că suntem ‪fix în toiul unei idei proaste. 312 00:21:39,798 --> 00:21:43,010 ‪Dacă urcă brusc tensiunea, ‪vesta de răcire o va anula. 313 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 ‪Îți crește temperatura. 314 00:21:50,267 --> 00:21:53,312 ‪- Simți ceva? ‪- Da, simt multe. 315 00:21:53,395 --> 00:21:55,480 ‪În special remușcări, rușine. 316 00:21:56,523 --> 00:21:58,859 ‪Iar arma cu CO2 ațintită spre mine 317 00:21:58,942 --> 00:22:00,444 ‪nu prea mă liniștește. 318 00:22:10,037 --> 00:22:12,331 ‪Aici am vrut să omor tot ce iubeam. 319 00:22:14,291 --> 00:22:17,794 ‪Privirea lui Dion, frica din ochii lui, 320 00:22:18,962 --> 00:22:23,216 ‪energia aia din interiorul meu, ‪foamea pe care trebuia s-o astâmpăr. 321 00:22:23,300 --> 00:22:26,094 ‪Doar așa puteam să-i pun capăt. Și apoi… 322 00:22:27,679 --> 00:22:28,930 ‪mă simțeam ca un zeu. 323 00:22:32,559 --> 00:22:35,020 ‪E îngrozitor, dar e adevărat. 324 00:22:36,396 --> 00:22:39,024 ‪M-a șters și m-a transformat în altceva. 325 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 ‪Bine. 326 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 ‪O simt. 327 00:22:49,284 --> 00:22:50,160 ‪Ce simți? 328 00:22:56,291 --> 00:22:59,544 ‪E ca un val de ură. 329 00:23:00,921 --> 00:23:04,549 ‪Furie oarbă îngropată aici mult timp. 330 00:23:04,633 --> 00:23:06,802 ‪Ce e? Energie Distorsionată? 331 00:23:06,885 --> 00:23:09,262 ‪Nu, dar e folosită de ea. 332 00:23:09,763 --> 00:23:12,015 ‪A scos-o la suprafață și a eliberat-o. 333 00:23:16,520 --> 00:23:18,271 ‪Nu se mai ascunde. 334 00:23:28,281 --> 00:23:30,117 ‪Unde naiba e Pat Rollins? 335 00:23:30,200 --> 00:23:32,786 ‪Blocați ieșirile. ‪Aduceți-l înapoi! Mișcați! 336 00:23:34,704 --> 00:23:37,249 ‪Nicole, am vești. E vorba de Pat. 337 00:23:48,260 --> 00:23:51,555 ‪- Despre ce vorbeai cu Brayden? ‪- Despre nimic. 338 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 ‪Nu părea să fie nimic. 339 00:23:53,598 --> 00:23:55,851 ‪Putem vorbi după ce dai proba? 340 00:23:55,934 --> 00:23:58,770 ‪Trebuia să mă faci să uit că mi-e frică. 341 00:23:58,854 --> 00:24:01,481 ‪Apropo, te descurci foarte prost. 342 00:24:01,565 --> 00:24:05,402 ‪Ești cea mai bună solistă din școală. ‪Mult mai bună decât noi. 343 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 ‪Clar. O să-ți iasă. 344 00:24:08,447 --> 00:24:09,781 ‪Esperanza Jiménez. 345 00:24:09,865 --> 00:24:11,700 ‪- Haide! ‪- Să-i dăm drumul! 346 00:24:11,783 --> 00:24:13,201 ‪TD! 347 00:24:45,942 --> 00:24:47,152 ‪Următorul! 348 00:24:48,737 --> 00:24:50,071 ‪Nu-i puteți face asta! 349 00:24:50,155 --> 00:24:53,158 ‪- N-a cântat încă! ‪- Copile, ce cauți pe scena mea? 350 00:24:53,241 --> 00:24:54,784 ‪Nu-i nimic, Dion. 351 00:24:56,161 --> 00:24:59,289 ‪Dle Kwame, când erați dansator, ‪nu greșeați niciodată? 352 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 ‪Eu așa îmi amintesc. 353 00:25:01,166 --> 00:25:04,753 ‪Esperanza a muncit din greu la cântec ‪și e foarte talentată. 354 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 ‪Dați-i o șansă! 355 00:25:15,013 --> 00:25:15,847 ‪O să-ți iasă. 356 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 ‪Bine. 357 00:26:06,398 --> 00:26:08,024 ‪E aici. 358 00:26:20,620 --> 00:26:23,915 ‪- Cât trebuie să stau aici? ‪- Trebuie să fii undeva? 359 00:26:25,125 --> 00:26:27,752 ‪Oriunde în altă parte. E dureros. 360 00:26:28,753 --> 00:26:30,130 ‪Pat, faci față. 361 00:26:32,257 --> 00:26:36,094 ‪Aici stătea Dion ‪când am încercat să-l omor. 362 00:26:36,177 --> 00:26:37,971 ‪Oare o să mă ierte vreodată? 363 00:26:44,352 --> 00:26:45,687 ‪Trebuie să-ți vorbesc. 364 00:26:47,314 --> 00:26:48,148 ‪Imediat. 365 00:26:50,025 --> 00:26:52,277 ‪Stai, probele sunt aproape gata! 366 00:26:52,360 --> 00:26:55,155 ‪- Cine e Pat? ‪- De unde știi numele ăsta? 367 00:26:55,947 --> 00:26:59,868 ‪E aici, la dolină. Și se gândește la tine. 368 00:27:15,342 --> 00:27:16,384 ‪Ce înalt ești! 369 00:27:17,844 --> 00:27:20,013 ‪Nu pot să-ți mai spun „micuțule”. 370 00:27:20,096 --> 00:27:22,557 ‪Ai murit. Te-am văzut murind! 371 00:27:22,641 --> 00:27:23,767 ‪Da, ei bine… 372 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 ‪nu tocmai. 373 00:27:26,227 --> 00:27:29,481 ‪Știu că văzându-mă, îți zici: ‪„Ar trebui să fie mort.” 374 00:27:29,564 --> 00:27:33,777 ‪Dar partea rea din mine, ‪Energia Distorsionată care… 375 00:27:36,071 --> 00:27:39,741 ‪Nu mă mai controlează. ‪Sunt din nou eu. E ca… 376 00:27:41,493 --> 00:27:44,621 ‪Baronul Zemo și Thunderbolts. ‪Îți plac Thunderbolts. 377 00:27:44,704 --> 00:27:48,708 ‪Știi că erau răi care pozau în eroi ‪și chiar au devenit? Așa-s eu. 378 00:27:48,792 --> 00:27:51,586 ‪Sunt baronul Zemo, ‪un rău îndreptat, un om bun. 379 00:27:51,670 --> 00:27:52,796 ‪- Di! ‪- Lasă vorba! 380 00:27:52,879 --> 00:27:54,798 ‪Di, uită-te la mine! 381 00:27:54,881 --> 00:27:56,007 ‪Nu i-am făcut rău. 382 00:27:56,508 --> 00:27:57,967 ‪Nu te apropia de noi! 383 00:27:58,802 --> 00:28:00,345 ‪Dion, vorbește-mi! 384 00:28:00,428 --> 00:28:02,847 ‪Știu că pare un vis foarte urât. 385 00:28:02,931 --> 00:28:06,059 ‪Ce facem când visăm urât? ‪Vii la mine și vorbim. 386 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 ‪Ăsta nu e un vis urât! 387 00:28:08,186 --> 00:28:09,104 ‪Trăiește! 388 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 ‪Vino încoace! 389 00:28:11,690 --> 00:28:14,734 ‪- Ce-a fost în capul tău? ‪- Totul era sub control. 390 00:28:14,818 --> 00:28:18,279 ‪Du creatura în celulă ‪și prezintă-te imediat în biroul meu! 391 00:28:18,363 --> 00:28:19,739 ‪- Suzanne… ‪- Executarea! 392 00:28:19,823 --> 00:28:22,367 ‪Altceva e acolo jos, Suzanne! 393 00:28:22,450 --> 00:28:25,161 ‪Mi-ai jurat că n-o să iasă din celulă! 394 00:28:25,245 --> 00:28:27,497 ‪- N-am știut nimic. ‪- Tu știai? 395 00:28:29,833 --> 00:28:32,961 ‪- Eu… ‪- Știai și nu mi-ai spus? 396 00:28:35,088 --> 00:28:38,258 ‪Îmi pare rău. ‪Da, știam și ar fi trebuit să-ți spun. 397 00:28:38,341 --> 00:28:41,177 ‪Nu-ți pare rău. Ai fost prinsă doar. 398 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 ‪Mi-a luat benzile desenate. 399 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 ‪Toate. Au dispărut. 400 00:29:37,484 --> 00:29:39,903 ‪Trebuia s-o minți tu pe șefa BIONA! 401 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 ‪Furtunile trec. 402 00:29:42,739 --> 00:29:44,365 ‪Ar trebui să știi cel mai bine. 403 00:29:45,283 --> 00:29:46,659 ‪Da, fiindcă sunt… 404 00:29:46,743 --> 00:29:48,286 ‪Așteptăm doar să treacă. 405 00:29:49,037 --> 00:29:53,249 ‪Nu, tu știai exact ce faci ‪când ai mințit-o pe Suzanne. 406 00:29:53,750 --> 00:29:57,879 ‪Există oameni puternici nemulțumiți ‪că BIONA pierde atâția bani. 407 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 ‪Ar vrea să vadă profituri. 408 00:29:59,589 --> 00:30:01,466 ‪Deci ți-ai mințit șefa! 409 00:30:01,549 --> 00:30:03,009 ‪Am acționat. 410 00:30:03,092 --> 00:30:05,970 ‪Și așa am obținut ‪informații valoroase la dolină. 411 00:30:06,054 --> 00:30:08,556 ‪Nu tu provoci vârfurile de electricitate. 412 00:30:08,640 --> 00:30:11,309 ‪Dar cineva sau ceva le provoacă. 413 00:30:12,560 --> 00:30:14,813 ‪În timp, Suzanne o să aprecieze. 414 00:30:16,523 --> 00:30:18,191 ‪Minunat! Și eu ce fac? 415 00:30:21,402 --> 00:30:23,363 ‪Încerc să-ți aduc benzi desenate. 416 00:30:45,552 --> 00:30:47,470 ‪Ai tot dreptul să fii supărat. 417 00:30:51,850 --> 00:30:54,394 ‪Am greșit. Trebuia să-ți spun de Pat. 418 00:30:58,773 --> 00:31:03,778 ‪Uneori vreau atât de mult să te protejez, ‪că sfârșesc prin a face pe dos. 419 00:31:05,196 --> 00:31:07,782 ‪Dar, dacă Pat trăiește, 420 00:31:08,867 --> 00:31:11,202 ‪înseamnă că și tata trăiește? 421 00:31:12,579 --> 00:31:16,916 ‪Cred că dacă tata era aici, ‪s-ar fi întors la noi. 422 00:31:19,419 --> 00:31:22,755 ‪Dar a spus că energia nu moare niciodată. 423 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 ‪Nu moare. 424 00:31:26,217 --> 00:31:27,927 ‪Tatăl tău e în jurul nostru. 425 00:31:29,262 --> 00:31:30,638 ‪Îl văd în tine. 426 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 ‪E peste tot unde ne amintim de el. 427 00:31:35,643 --> 00:31:37,854 ‪Nu vom primi întotdeauna răspunsuri, 428 00:31:39,439 --> 00:31:42,817 ‪dar putem să-l păstrăm în inimile noastre 429 00:31:43,651 --> 00:31:45,153 ‪și să mergem mai departe. 430 00:31:46,404 --> 00:31:47,947 ‪Face parte din maturizare. 431 00:31:59,459 --> 00:32:02,712 ‪Avem o mică creștere a MRN. ‪Cred că e tensiune de falie. 432 00:32:02,795 --> 00:32:05,173 ‪Pot întreba Institutul de Geofizică SUA. 433 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 ‪Ar putea fi activitate la falia Brevard. 434 00:32:07,717 --> 00:32:11,137 ‪Georgia n-a mai avut ‪un cutremur însemnat din 1916. 435 00:32:19,354 --> 00:32:21,397 ‪N-am niciun chef să vorbesc acum. 436 00:32:21,481 --> 00:32:24,484 ‪Da, nici eu. ‪Dar se întâmplă ceva în dolină. 437 00:32:24,567 --> 00:32:27,612 ‪Nivelul de energie a urcat brusc, ‪ca acum trei zile. 438 00:32:28,196 --> 00:32:30,448 ‪M-aș simți mai bine dacă ai vedea. 439 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 ‪Pat avea dreptate. E ceva acolo. 440 00:32:34,035 --> 00:32:37,914 ‪Te-ai gândit că poate are dreptate ‪fiindcă el influențează dolina? 441 00:32:37,997 --> 00:32:39,624 ‪Datele ne spun altceva. 442 00:32:39,707 --> 00:32:42,794 ‪Se întâmplă ceva acolo ‪și nu cred că Pat e cauza. 443 00:32:43,378 --> 00:32:47,382 ‪E lângă școala copilului meu, ‪unde l-ai lăsat pe Pat să se ducă. 444 00:32:47,465 --> 00:32:49,842 ‪Așa că află tu ce se întâmplă 445 00:32:49,926 --> 00:32:52,387 ‪și sună-mă înapoi când știi ceva. 446 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 ‪Bravo, surioară! 447 00:32:56,265 --> 00:32:57,475 ‪Despre ce era vorba? 448 00:32:59,936 --> 00:33:02,563 ‪Dra Suzanne voia să mă duc la dolină. 449 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 ‪Serios? Super! 450 00:33:07,360 --> 00:33:08,444 ‪De ce e super? 451 00:33:11,489 --> 00:33:12,740 ‪Fiindcă… 452 00:33:14,075 --> 00:33:15,994 ‪cred că dolina e interesantă 453 00:33:16,077 --> 00:33:18,371 ‪și sunt lucruri beton acolo. 454 00:33:18,871 --> 00:33:20,999 ‪De exemplu chestii istorice. 455 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 ‪Și poate chestii ‪despre care știe dra Suzanne. 456 00:33:26,254 --> 00:33:28,131 ‪Ai ceva să-mi spui? 457 00:33:32,927 --> 00:33:36,180 ‪Se poate să mă fi teleportat la BIONA ‪să caut telefonul, 458 00:33:36,264 --> 00:33:38,683 ‪pe care nu l-am pierdut, 459 00:33:39,267 --> 00:33:43,229 ‪și am auzit-o pe dra Suzanne ‪vorbind de un secret legat de dolină. 460 00:33:43,312 --> 00:33:46,274 ‪M-am dus acolo ‪și am văzut niște flori tare ciudate 461 00:33:46,357 --> 00:33:48,067 ‪și au prins viață cumva. 462 00:33:48,151 --> 00:33:51,070 ‪Și apoi se înființează Pat? Ce naiba, Nic? 463 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 ‪VIN ACUM. 464 00:33:53,364 --> 00:33:55,867 ‪- Stai tu cu Di? ‪- S-a făcut. 465 00:33:55,950 --> 00:33:56,909 ‪Iartă-mă, mamă. 466 00:33:56,993 --> 00:33:59,704 ‪Vorbim mai târziu. ‪Mă întorc cât pot de repede. 467 00:34:05,793 --> 00:34:07,503 ‪Te-ai mai uitat la ‪Burlacul? 468 00:34:21,142 --> 00:34:22,351 ‪Gata, am venit. 469 00:34:23,436 --> 00:34:24,937 ‪Du-mă la groapa aia, 470 00:34:25,021 --> 00:34:28,524 ‪ca să-mi culc băiatul ‪cu sentimentul că mi-am făcut datoria. 471 00:34:28,608 --> 00:34:29,525 ‪Pe aici. 472 00:34:30,443 --> 00:34:32,612 ‪Suzanne, telefon de la sediu. 473 00:34:33,237 --> 00:34:34,238 ‪Vin imediat. 474 00:34:48,169 --> 00:34:52,131 ‪Pat, tu ești acolo? ‪Vreau să știi că sunt pregătită. 475 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 ‪Mă auzi? 476 00:34:59,013 --> 00:35:01,099 ‪Sunt gata pentru orice mi-ai face. 477 00:35:07,605 --> 00:35:09,857 ‪Nu mi-e frică de monștri! 478 00:35:20,576 --> 00:35:21,410 ‪Nicole! 479 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 ‪Ești bine? 480 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 ‪Da. Așa cred. 481 00:35:42,306 --> 00:35:43,224 ‪Aduceți scara! 482 00:35:44,809 --> 00:35:45,768 ‪Scara. 483 00:36:21,137 --> 00:36:22,555 ‪ALERTĂ NIVEL ENERGETIC 484 00:36:24,599 --> 00:36:26,809 ‪NIVEL PERICULOS DE TX 485 00:36:28,477 --> 00:36:30,396 ‪Scoateți-o imediat din groapă! 486 00:36:44,035 --> 00:36:45,077 ‪Nu! 487 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 ‪Ferește-te! 488 00:37:25,868 --> 00:37:27,536 ‪Avem o problemă monstruoasă. 489 00:38:52,371 --> 00:38:54,290 ‪Subtitrarea: Georgeta Huzum