1
00:00:06,089 --> 00:00:08,675
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,685 --> 00:00:20,729
Kom je nog?
-Ja, zo meteen.
3
00:00:20,812 --> 00:00:23,189
De bel gaat zo.
-Ik wacht op iemand.
4
00:00:26,943 --> 00:00:28,903
We kunnen hier niet praten. Kom.
5
00:00:33,324 --> 00:00:35,326
Dus je bent een telepaat?
6
00:00:35,410 --> 00:00:36,453
Een breinpeiler.
7
00:00:36,536 --> 00:00:39,622
Ik heb zoveel vragen.
Wat moet ik nou eerst vragen?
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,751
Vragen hoeft niet.
Je mag ze ook gewoon denken.
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,711
Kun je nu mijn gedachten horen?
10
00:00:44,794 --> 00:00:47,213
Ja, en je hoofd aanraken hoeft ook niet.
11
00:00:47,922 --> 00:00:52,177
Je kunt gedachten lezen
én verschijnen in mijn geest? Geweldig.
12
00:00:52,260 --> 00:00:56,181
Ik kan mensen ook dingen laten doen.
-Kun je mij dingen laten doen?
13
00:00:56,681 --> 00:00:59,517
Ik probeer je steeds
te laten stoppen met praten.
14
00:00:59,601 --> 00:01:02,687
Het werkt niet bij Begaafden, denk ik.
-Dat is goed.
15
00:01:02,771 --> 00:01:04,898
Heb je een superheldennaam?
16
00:01:04,981 --> 00:01:08,735
Wat? Je hebt een naam nodig.
Ik ben Breinbeweger, omdat…
17
00:01:08,818 --> 00:01:11,362
Je dingen beweegt met je brein?
-Precies.
18
00:01:11,446 --> 00:01:14,282
Ik wil je m'n kostuumontwerp
wel eens laten zien.
19
00:01:15,283 --> 00:01:20,080
Kun je raden waar ik nu aan denk?
-Twix mini's. Cookies & Creme.
20
00:01:21,498 --> 00:01:25,085
Luister. Beloof me dat je niemand
over mijn krachten vertelt.
21
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
Niet je moeder of dat nerd-groepje van je.
22
00:01:27,962 --> 00:01:31,883
Nerds? We zijn de Driehoek van het Recht.
M'n beste vrienden.
23
00:01:32,759 --> 00:01:37,472
Een Jedi kunnen we goed gebruiken.
-Ben ik niet. De Sith zijn veel cooler.
24
00:01:37,555 --> 00:01:41,184
Dat zijn de slechteriken.
-Die krijgen de beste tekst.
25
00:01:42,227 --> 00:01:45,063
'Je gebrek aan vertrouwen is zorgwekkend.'
26
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
'Ze noemen me Mr Glass.'
27
00:01:48,108 --> 00:01:52,445
'Je hebt het duister alleen geadopteerd.
Ik ben erin geboren.'
28
00:01:55,573 --> 00:01:58,034
Schurken zijn best cool.
29
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
Ik wou dat we langer konden praten,
maar we moeten naar de les.
30
00:02:04,207 --> 00:02:05,375
Het kan allebei.
31
00:02:05,458 --> 00:02:07,836
Wat bedoel je?
-Dat zie je nog wel.
32
00:02:19,722 --> 00:02:21,808
Kijk dan. Het schiet opeens omhoog.
33
00:02:22,600 --> 00:02:23,434
Wat?
34
00:03:12,901 --> 00:03:16,446
NUMMER 203: MONSTERPROBLEEM
35
00:03:53,107 --> 00:03:55,109
GAAT ALLES WEL GOED?
36
00:03:55,735 --> 00:03:56,569
Je werk?
37
00:03:58,071 --> 00:03:58,905
Nee, Tevin.
38
00:03:59,447 --> 00:04:01,616
Waarom hou je hem nog op afstand?
39
00:04:01,699 --> 00:04:05,203
Stel je dat gesprek voor.
'Sorry dat ik niet kon kletsen.
40
00:04:05,286 --> 00:04:09,249
Pat, Dions moorddadige ex-trainer
die we twee jaar geleden doodden…
41
00:04:09,332 --> 00:04:11,709
…zit opgesloten in een kooi bij BIONA.'
42
00:04:11,793 --> 00:04:15,338
Facepalm-emoji.
-Ik zou de ontploffend hoofd-emoji kiezen.
43
00:04:16,798 --> 00:04:21,970
Dat kan ik Dion niet aandoen,
hem het Pat-trauma opnieuw laten beleven.
44
00:04:22,679 --> 00:04:25,515
Het lijkt alsof jij
degene bent die dat niet wil.
45
00:04:26,182 --> 00:04:30,520
Wat bedoel je daar nou mee?
-Jij hebt problemen met Begaafde mannen.
46
00:04:30,603 --> 00:04:35,149
Als dat lekkertje niet Begaafd was,
zou je hem terug appen. Of heb ik het mis?
47
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Dion is niet meer hetzelfde
als twee jaar geleden.
48
00:04:39,028 --> 00:04:42,740
Toen verwerkte hij
het verlies van z'n vader…
49
00:04:42,824 --> 00:04:46,828
…en hij had opeens
een nieuwe buurt, school en vrienden.
50
00:04:46,911 --> 00:04:50,123
Daar kwam hij uit
als dappere, gevoelige jongeman.
51
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
Hij wordt groot.
52
00:04:53,167 --> 00:04:54,752
Je moet hem vertrouwen.
53
00:04:56,754 --> 00:04:57,964
Luister je wel?
54
00:05:02,552 --> 00:05:07,181
Verspil dat fitte lijf niet en ga zoenen
met dat lekkere ding op jaren 90 r&b.
55
00:05:10,226 --> 00:05:12,437
Nicole Warren, neem op.
56
00:05:21,404 --> 00:05:22,322
Bij Rico's.
57
00:05:25,992 --> 00:05:27,076
Hij maakt grapjes.
58
00:05:30,204 --> 00:05:33,666
Ik heb geen opdrachten. Ik ben hier wel.
-Dat is ze zeker.
59
00:05:34,584 --> 00:05:36,377
Ja, super. Tot zo.
60
00:05:40,757 --> 00:05:44,719
Haal die grijns van je gezicht.
-Wat? Zo ziet m'n gezicht eruit.
61
00:05:45,887 --> 00:05:48,473
Meer bewegen
dan dat dansen heb je niet gedaan.
62
00:05:52,393 --> 00:05:53,227
Alsjeblieft.
63
00:05:53,311 --> 00:05:56,981
Dus je hebt daar beneden
alleen bloemen gezien?
64
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Ja, maar wel rare bloemen. Ze lichtten op.
65
00:06:00,401 --> 00:06:03,279
Dat kwam vast door de zon.
66
00:06:03,988 --> 00:06:09,035
Esperanza, er is geen zon onder de grond.
-Heb je bewijs? Foto's?
67
00:06:09,619 --> 00:06:12,622
Ik schrok ervan en vertrok,
maar ik heb ze getekend.
68
00:06:16,417 --> 00:06:19,670
Ze hebben een gezicht. Kom nou, Dion.
69
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
Wat is dit?
Is Brayden je nieuwe beste vriend of zo?
70
00:06:30,890 --> 00:06:33,267
Nee, we praten gewoon over dingen.
71
00:06:33,351 --> 00:06:35,019
Wat voor dingen?
-'Dingen'.
72
00:06:35,103 --> 00:06:36,020
Goed, kinderen.
73
00:06:37,647 --> 00:06:40,900
Iedereen die er is heeft z'n toets terug.
74
00:06:42,360 --> 00:06:44,570
Sommigen hadden zelfs een tien.
75
00:06:44,654 --> 00:06:46,197
Wil je nog steeds kletsen?
76
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
We zitten in de klas.
77
00:06:49,700 --> 00:06:50,910
Doe je ogen dicht.
78
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Doe maar weer open.
79
00:07:02,839 --> 00:07:03,673
Wauw.
80
00:07:05,049 --> 00:07:08,761
Hoe zijn we hier terecht gekomen?
Dit strekt zich mijlenver uit.
81
00:07:09,262 --> 00:07:13,516
Heb je ons net geteleporteerd?
-Ik ga hier graag heen in m'n geest.
82
00:07:14,350 --> 00:07:16,102
Dus we zitten nu in je hoofd?
83
00:07:18,312 --> 00:07:20,314
Mag ik mijn krachten gebruiken?
84
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
Dit is te gek.
85
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
Nou moet jij wat doen.
Behalve praten in m'n hoofd dan.
86
00:07:33,953 --> 00:07:35,037
Zoiets, bedoel je?
87
00:07:36,622 --> 00:07:38,875
Wauw. Wie is nou de echte jij?
88
00:07:40,042 --> 00:07:43,004
Wat denk jij?
-Geen idee. Die?
89
00:07:45,381 --> 00:07:46,507
En deze dan?
90
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
Wat raar. Hoe doe je dat?
91
00:07:50,636 --> 00:07:53,973
Ik stop een idee in je hoofd.
Geloof je 't, dan zie je 't.
92
00:07:54,056 --> 00:07:57,143
Dus je kunt me niets laten doen,
maar wel dingen laten zien.
93
00:07:57,727 --> 00:08:00,855
Brayden. Kom eens tevoorschijn.
94
00:08:01,355 --> 00:08:02,565
Wie is dat?
95
00:08:03,649 --> 00:08:05,151
Kom, ik laat het je zien.
96
00:08:24,670 --> 00:08:27,048
Waar is mijn schatje?
97
00:08:27,131 --> 00:08:29,967
Waar zou hij toch kunnen zijn?
98
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
Geen flauw idee.
99
00:08:33,888 --> 00:08:35,806
Ik krijg je wel. Ik heb je.
100
00:08:39,310 --> 00:08:40,144
Ben jij dat?
101
00:08:42,146 --> 00:08:45,149
Ja, en m'n moeder. Dat is m'n vader.
102
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
Waar zijn we hier?
103
00:08:49,278 --> 00:08:52,990
Thuis. Ik probeer ze te komen bekijken
wanneer ik maar kan.
104
00:08:53,074 --> 00:08:54,909
Waarom woon je hier niet meer?
105
00:08:55,493 --> 00:08:57,703
Ze stierven. Dus ik moest verhuizen.
106
00:09:11,968 --> 00:09:14,887
Had je vader krachten?
-Ik heb ze van hem.
107
00:09:14,971 --> 00:09:18,766
Mijn vader ook.
Hij kreeg ze op een reis naar IJsland.
108
00:09:18,849 --> 00:09:22,228
Mijn vader ook.
-Gast, denk je dat ze elkaar kenden?
109
00:09:24,480 --> 00:09:26,941
Kwaadaardig kind.
110
00:09:27,441 --> 00:09:28,526
Wacht.
111
00:09:29,652 --> 00:09:30,653
Wat gebeurt er?
112
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
Kom, we gaan.
113
00:09:53,259 --> 00:09:56,679
Wat is dat?
-Laat maar. Niet naar kijken.
114
00:09:58,180 --> 00:10:01,892
Kwaadaardig kind.
Jij hebt de duivel hierheen gehaald.
115
00:10:11,110 --> 00:10:12,069
Kunnen we beginnen?
116
00:10:17,742 --> 00:10:21,495
De vraag was: welke van deze koloniën
werd het eerst gesticht?
117
00:10:27,918 --> 00:10:31,255
Diegene die je voor je ziet,
is nu vast wel dood.
118
00:10:32,506 --> 00:10:33,466
Mocht ik willen.
119
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
Fijn dat ik mocht komen.
120
00:10:37,303 --> 00:10:39,555
Ik hoopte dat ik nog van je zou horen.
121
00:10:40,931 --> 00:10:45,728
Excuses voor hoe ik laatst opeens vertrok.
-Je hoeft niets uit te leggen.
122
00:10:46,896 --> 00:10:51,942
Je bent een alleenstaande ouder
en voedt een jochie op met… superkrachten.
123
00:10:53,569 --> 00:10:54,904
Dat moet lastig zijn.
124
00:10:56,489 --> 00:10:57,323
Nou…
125
00:10:59,659 --> 00:11:01,160
Ik zal je een idee geven.
126
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
Hij denkt alles te kunnen.
127
00:11:04,372 --> 00:11:10,044
Als hij de wereld in gaat
ziet hij alleen avontuur en mogelijkheden.
128
00:11:10,127 --> 00:11:13,589
En ik zie alleen alles dat fout kan gaan.
129
00:11:14,215 --> 00:11:17,968
Ik tuur constant de horizon af,
op zoek naar wat komen gaat…
130
00:11:18,052 --> 00:11:22,139
…en elke keer dat hij de deur uit gaat,
weet ik dat hij in gevaar is.
131
00:11:23,265 --> 00:11:26,310
En jij denkt
dat je altijd overal moet zijn.
132
00:11:26,394 --> 00:11:28,688
Ik doe alles om hem te beschermen.
133
00:11:35,194 --> 00:11:38,531
Toen ik klein was,
speelde ik buiten, voor mijn flat.
134
00:11:39,240 --> 00:11:40,616
Er werd op ons gepast…
135
00:11:41,200 --> 00:11:43,828
…door tantes of grootouders.
136
00:11:44,578 --> 00:11:46,706
Misschien zelfs mensen uit de buurt.
137
00:11:47,248 --> 00:11:48,874
Mijn omgeving voedde me op.
138
00:11:50,084 --> 00:11:53,587
Ik bedoel dat er soms
een dorp voor nodig is.
139
00:11:55,506 --> 00:11:57,049
Ik ben wel voor dorpen.
140
00:11:58,259 --> 00:11:59,802
Maar geen Begaafde dorpen.
141
00:12:03,305 --> 00:12:05,975
Je hebt het recht om voorzichtig te zijn.
142
00:12:08,102 --> 00:12:09,645
Ik hoop je vertrouwen te winnen.
143
00:12:10,980 --> 00:12:12,481
Ik ga het zeker proberen.
144
00:12:13,607 --> 00:12:16,277
Wie je ook pijn heeft gedaan,
ik was het niet.
145
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
Ik kan jou wel pijn doen.
146
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
Wou je vechten?
Laat maar, ik heb je zien schoppen.
147
00:12:35,129 --> 00:12:37,256
We hebben de testresultaten van Pat.
148
00:12:37,339 --> 00:12:38,174
En?
149
00:12:38,674 --> 00:12:39,508
Negatief.
150
00:12:40,217 --> 00:12:41,051
Geen krachten.
151
00:12:43,262 --> 00:12:45,514
Doe ze nog eens.
-Er is niks te testen.
152
00:12:46,140 --> 00:12:48,809
Ik denk dat hij hier echt is om te helpen.
153
00:12:49,560 --> 00:12:50,853
Je kent hem niet.
154
00:12:51,979 --> 00:12:56,358
Die stomme grijns,
die onschuldige puppy-ogen.
155
00:12:56,859 --> 00:12:57,943
Dat is z'n masker.
156
00:12:58,569 --> 00:13:02,114
Verwar de ontblote tanden van een tijger
niet met een glimlach.
157
00:13:03,365 --> 00:13:07,703
Ik herinner me dat je
ook zo op mij reageerde in het begin.
158
00:13:09,038 --> 00:13:11,999
Ik word nerveus van charme.
-Jij hebt het ook.
159
00:13:16,962 --> 00:13:19,548
Zodra Pat te ver gaat,
krijgt hij zo'n stoot CO2…
160
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
…dat hij Jack Nicholson
aan het eind van The Shining wordt.
161
00:13:22,384 --> 00:13:25,429
Ik heb een gesprek met artsen uit Oslo.
-David.
162
00:13:27,056 --> 00:13:28,390
Test hem nog een keer.
163
00:13:30,100 --> 00:13:30,935
Zal ik doen.
164
00:13:45,199 --> 00:13:48,202
Ik heb wat voor je.
Van Hi-Ho Comics aan 3rd Street.
165
00:13:54,542 --> 00:13:57,002
Je moet ze echt in plastic doen.
166
00:13:57,086 --> 00:13:59,713
De waarde daalde
meteen toen je buiten kwam.
167
00:14:00,756 --> 00:14:01,674
Geen Mark Waid?
168
00:14:02,716 --> 00:14:05,553
Ik zei tegen die vent
dat het voor een stripnerd was.
169
00:14:05,636 --> 00:14:07,847
Ik geef de voorkeur aan 'aficionado'.
170
00:14:08,806 --> 00:14:12,351
Als iemand als jij
iemand als ik een nerd noemt…
171
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
…is dat nooit aardig bedoeld.
172
00:14:15,271 --> 00:14:16,897
Ik wilde je niet beledigen.
173
00:14:18,440 --> 00:14:20,818
Ik wilde gewoon je vertrouwen winnen.
174
00:14:21,402 --> 00:14:25,281
Dan moet je het beter doen
dan met een stripboek van 12 dollar.
175
00:14:28,117 --> 00:14:29,785
Ik heb je leven uitgeplozen.
176
00:14:31,412 --> 00:14:34,164
Ik las elke Reddit-post,
elke Facebook-update.
177
00:14:34,832 --> 00:14:39,044
Mensen vroegen zich af hoe Mark Warren
vrienden met jou kon zijn, ik snap 't.
178
00:14:39,128 --> 00:14:40,212
Je bent sympathiek.
179
00:14:41,255 --> 00:14:42,089
Ga door.
180
00:14:43,424 --> 00:14:45,593
Je hebt een aardig cv opgebouwd.
181
00:14:46,719 --> 00:14:49,972
Je ex-vriendin, Kerry Phillips,
dr. Morton Lungstad…
182
00:14:50,055 --> 00:14:53,559
…Charlotte Tuck, Jill Noonan,
Walter Mills, Mark Warren.
183
00:14:53,642 --> 00:14:54,476
Wat doe je hier?
184
00:14:55,144 --> 00:14:58,188
Na al dat doden,
gaf je je vrijwillig over.
185
00:14:58,272 --> 00:15:01,859
Je werd dood geacht.
Een ander was een nieuw leven begonnen.
186
00:15:04,028 --> 00:15:07,072
Ik ben dol op Gucci Mane.
Trap voor 't leven.
187
00:15:08,991 --> 00:15:11,243
Ik denk dat je terugkwam om te helpen.
188
00:15:11,994 --> 00:15:15,122
Zelfs als je dan
de rest van je leven in een kooi zit.
189
00:15:15,205 --> 00:15:18,459
Daarvoor moet je karakter
ingrijpend zijn veranderd.
190
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
Je bent klaar om de held te worden.
-Nee. Ik ben geen held.
191
00:15:24,423 --> 00:15:26,550
Ik stel eigenlijk niets voor.
192
00:15:28,052 --> 00:15:29,470
De aarde vindt dat niet.
193
00:15:30,721 --> 00:15:33,098
Dit is de grond uit het zinkgat.
194
00:15:34,099 --> 00:15:37,394
Uit de tests blijkt
dat je nog steeds geladen bent.
195
00:15:40,105 --> 00:15:43,233
Kan niet. M'n krachten
zijn al meer dan twee jaar weg.
196
00:15:43,317 --> 00:15:46,695
De Kromme Man zit in je DNA.
Het is wie je bent, zit in je.
197
00:15:51,659 --> 00:15:53,035
Ben ik nog Begaafd?
198
00:15:54,203 --> 00:15:56,914
Niet genoeg om te winnen
met armpje drukken.
199
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
Maar wel om waardevol te zijn
bij ons onderzoek van het zinkgat.
200
00:16:02,670 --> 00:16:04,338
Het wordt erger. Dat weet je.
201
00:16:04,421 --> 00:16:07,549
We moeten een diagnose stellen
en het stoppen.
202
00:16:07,633 --> 00:16:10,135
Wil je helpen? Dit is je kans.
203
00:16:11,470 --> 00:16:12,846
Wat ik maar kan doen.
204
00:16:12,930 --> 00:16:17,434
Is Suzanne het hiermee eens?
Dat ik hierbij help?
205
00:16:17,935 --> 00:16:20,229
Ik zei dat de uitslag negatief was.
206
00:16:22,022 --> 00:16:22,982
Je hebt gelogen.
207
00:16:25,484 --> 00:16:28,362
Weet je wat ze ons, mij,
aandoet als ze 't ontdekt?
208
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
Ze stuurt me naar Siberië.
209
00:16:31,448 --> 00:16:34,326
In Siberië kennen ze
Trap-muziek helemaal niet.
210
00:16:34,410 --> 00:16:37,287
Die leugen was essentieel.
Plausibele ontkenning.
211
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Suzanne blijft clean,
BIONA blijft draaien.
212
00:16:39,873 --> 00:16:43,085
We kunnen dit samen fiksen,
zonder haar erbij te halen.
213
00:16:45,087 --> 00:16:48,257
Mijn vraag aan jou is:
wil je nog steeds helpen?
214
00:16:51,468 --> 00:16:52,302
Dat wil ik.
215
00:16:54,221 --> 00:16:55,597
Dan haal ik je hieruit.
216
00:17:15,117 --> 00:17:18,078
AUDITIES NA SCHOOLTIJD
VAN 15.00 UUR TOT 17.00 UUR
217
00:17:22,291 --> 00:17:26,587
Gaat het? Het was net
een enge film of zo. Wat was dat?
218
00:17:27,379 --> 00:17:29,506
Mijn tante. Ze was vreselijk.
219
00:17:30,340 --> 00:17:31,842
We zaten in je hoofd.
220
00:17:32,342 --> 00:17:36,055
Je kunt denken aan wat je wilt.
Waarom zou je aan haar denken?
221
00:17:39,933 --> 00:17:41,351
Ik zag haar sterven.
222
00:17:44,229 --> 00:17:47,608
Erg eng. Ik probeer haar te weren,
maar soms lukt 't niet.
223
00:17:48,108 --> 00:17:49,234
Ze kan je niets doen.
224
00:17:49,777 --> 00:17:51,445
Volgende keer zal ik…
225
00:17:52,279 --> 00:17:54,531
Echt niet. Ik blijf uit jouw hoofd.
226
00:17:57,117 --> 00:18:00,454
Kom, we gaan wat anders doen.
-Ik moet Esperanza steunen.
227
00:18:00,537 --> 00:18:04,458
Omdat ze in je Driehoek van het Recht zit?
-Omdat we vrienden zijn.
228
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
Ik vind dit maar stom.
229
00:18:22,017 --> 00:18:24,019
Nou, hoe voel je je?
230
00:18:25,521 --> 00:18:27,773
Ik wil dit niet.
-Wat?
231
00:18:28,273 --> 00:18:31,485
We doen dit om jou, je moet.
-Precies.
232
00:18:31,568 --> 00:18:33,195
Ik heb een fout gemaakt.
233
00:18:33,278 --> 00:18:37,574
Niet. Je bent de beste zangeres
die ik ken en je vindt het geweldig.
234
00:18:37,658 --> 00:18:41,870
Iedereen is er, vergooi je kans niet.
-Ben ik net ge-Hamiltond?
235
00:18:41,954 --> 00:18:44,706
Gaat 't niet om.
-De DvR is er voor je, kom op.
236
00:18:49,962 --> 00:18:51,672
Welkom bij de audities.
237
00:18:52,714 --> 00:18:54,258
Ik ben jullie regisseur.
238
00:18:54,341 --> 00:18:56,927
Maar ik ben ook jullie mentor, jullie…
239
00:18:58,095 --> 00:18:59,054
…inspiratie.
240
00:19:00,347 --> 00:19:03,267
Prima donna's duld ik niet.
241
00:19:03,976 --> 00:19:07,980
Dit is het begin van jullie leven.
-Nee, van het vierde uur.
242
00:19:08,063 --> 00:19:11,275
Pas op. Je doet auditie
om in mijn wereld te mogen.
243
00:19:12,609 --> 00:19:13,986
Jullie dromen groot.
244
00:19:14,528 --> 00:19:15,571
Wil je roem?
245
00:19:16,238 --> 00:19:19,741
Dat heeft een prijs.
En die begin je hier te betalen.
246
00:19:20,242 --> 00:19:21,076
Met zweet.
247
00:19:22,327 --> 00:19:23,579
Jezus, neem het stuur.
248
00:19:24,246 --> 00:19:27,416
Jezus zal je niet redden.
-Dat is toch wat hij doet?
249
00:19:27,499 --> 00:19:31,795
Ik heb de verantwoordelijkheid
om te beslissen welke muziek erin komt.
250
00:19:31,879 --> 00:19:35,257
Dus verkoop het aan me.
Ik wil passie zien.
251
00:19:35,757 --> 00:19:41,388
Ik wil je bloed,
zweet en tranen op dit podium.
252
00:19:42,181 --> 00:19:47,603
Dan beloof ik dat ik een ster van je maak.
253
00:19:58,530 --> 00:19:59,364
Tekst?
254
00:19:59,448 --> 00:20:00,282
Volgende.
255
00:20:02,284 --> 00:20:03,785
'O, Susannah.'
256
00:20:03,869 --> 00:20:05,829
huil toch niet om mij
257
00:20:05,913 --> 00:20:09,708
ik kom uit Alabama
met een banjo op m'n knie
258
00:20:10,209 --> 00:20:14,046
o, Susannah, huil toch niet om mij
259
00:20:14,129 --> 00:20:17,716
ik ga naar Louisiana
daar zal m'n ware liefde me zien
260
00:20:19,635 --> 00:20:21,220
Volgende?
-Volgende.
261
00:20:21,303 --> 00:20:25,015
het regende toen ik vertrok
maar het weer was droog
262
00:20:25,098 --> 00:20:27,643
Fosse, vergeef ze,
ze weten niet wat ze doen.
263
00:20:27,726 --> 00:20:28,894
huil toch niet
264
00:20:28,977 --> 00:20:32,522
o, Susannah, huil toch niet om mij
265
00:20:32,606 --> 00:20:37,236
want ik kom uit Alabama
met een banjo op m'n knie
266
00:20:37,319 --> 00:20:38,946
o, Susannah
267
00:20:39,029 --> 00:20:40,280
huil toch niet om mij
268
00:20:40,364 --> 00:20:46,495
ik kom uit Alabama
met een banjo op m'n knie
269
00:20:47,955 --> 00:20:49,623
Ik haat dit liedje echt.
270
00:20:51,124 --> 00:20:52,209
Volgende.
271
00:20:53,168 --> 00:20:54,378
Mr Kwame?
272
00:20:55,254 --> 00:21:00,259
Dit podium is gevuld met het beste
dat de McKoy Park basisschool kan bieden.
273
00:21:00,342 --> 00:21:03,720
Maar er is één ding
dat uw show tot ongekende hoogte tilt.
274
00:21:04,388 --> 00:21:08,767
Stelt u zich voor: vuurwerk,
vlammen van beide kanten van het podium…
275
00:21:08,850 --> 00:21:11,770
…en als grote afsluiter: confettikanonnen.
276
00:21:12,604 --> 00:21:15,565
Dit is een video van Josies quinceañera.
277
00:21:15,649 --> 00:21:18,568
De kwaliteit van mijn werk
spreekt voor zich.
278
00:21:23,532 --> 00:21:26,076
U heeft uw toneelmeester gevonden.
279
00:21:28,954 --> 00:21:29,871
Volgende.
280
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
Dit voelt alsof we middenin
een bar slecht idee zitten.
281
00:21:39,798 --> 00:21:42,801
Als er een energiepiek komt,
dooft het koelvest het.
282
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
Je temperatuur stijgt.
283
00:21:50,267 --> 00:21:52,728
Voel je iets?
-Ja, ik voel van alles.
284
00:21:53,395 --> 00:21:55,480
Vooral berouw en schaamte.
285
00:21:56,523 --> 00:22:00,444
En het kooldioxidewapen in m'n rug
is niet bepaald geruststellend.
286
00:22:09,953 --> 00:22:12,331
Hier wilde ik alles doden
waar ik van hield.
287
00:22:14,291 --> 00:22:17,794
De blik op Dions gezicht,
de angst in z'n ogen…
288
00:22:18,962 --> 00:22:23,216
…de energie in me,
ik moest die honger stillen.
289
00:22:23,300 --> 00:22:26,094
Alleen dan zou het stoppen, en toen…
290
00:22:27,679 --> 00:22:29,014
…voelde ik me een god.
291
00:22:32,434 --> 00:22:33,810
Dat is vreselijk, maar…
292
00:22:34,519 --> 00:22:35,354
…het is waar.
293
00:22:36,396 --> 00:22:39,316
Het heeft me gewist
en iets anders van me gemaakt.
294
00:22:46,907 --> 00:22:47,741
Ik voel het.
295
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Wat voel je?
296
00:22:56,291 --> 00:22:57,417
Een golf van…
297
00:22:58,710 --> 00:22:59,544
…haat.
298
00:23:00,921 --> 00:23:04,549
Gewoon blinde woede
die hier al heel lang wordt vastgehouden.
299
00:23:04,633 --> 00:23:09,137
Wat is het? Is het Kromme Energie?
-Nee, maar de Kromme Energie gebruikt het.
300
00:23:09,763 --> 00:23:11,973
Het bracht het boven en liet het los.
301
00:23:16,478 --> 00:23:18,271
Het verbergt zich niet meer.
302
00:23:28,198 --> 00:23:30,117
Waar is Pat Rollins in godsnaam?
303
00:23:30,200 --> 00:23:32,702
Sluit alles af,
hij moet in z'n kooi. Snel.
304
00:23:34,704 --> 00:23:37,249
Nicole, ik heb nieuws. Het gaat om Pat.
305
00:23:48,260 --> 00:23:51,555
Waar had je het met Brayden over?
-Nergens over.
306
00:23:51,638 --> 00:23:55,851
Het leek juist wél iets.
-Kunnen we na je auditie praten?
307
00:23:55,934 --> 00:23:58,770
Je zou me afleiden van m'n angst.
308
00:23:58,854 --> 00:24:01,481
Dat doe je trouwens vreselijk slecht.
309
00:24:01,565 --> 00:24:05,277
Je bent de beste zangeres op school.
Je bent veel beter dan wij.
310
00:24:06,319 --> 00:24:09,781
Absoluut. Dit gaat je lukken.
-Esperanza Jiménez.
311
00:24:09,865 --> 00:24:11,700
Kom op.
-We gaan ervoor.
312
00:24:11,783 --> 00:24:13,201
DvR.
313
00:24:32,095 --> 00:24:34,848
mooie dromer
314
00:24:45,734 --> 00:24:46,568
Volgende.
315
00:24:48,737 --> 00:24:50,071
Dat kun je niet maken.
316
00:24:50,155 --> 00:24:52,574
Ze was niet klaar.
-Wat doe je op mijn podium?
317
00:24:53,241 --> 00:24:54,784
Het is oké, Dion.
318
00:24:56,077 --> 00:24:59,289
Heeft u het nooit verknald,
toen u danser was?
319
00:24:59,372 --> 00:25:01,082
Zo herinner ik het me.
320
00:25:01,166 --> 00:25:04,753
Esperanza heeft erg hard gewerkt
en ze is echt goed.
321
00:25:04,836 --> 00:25:05,962
Geef haar een kans.
322
00:25:15,013 --> 00:25:15,847
Je kunt het.
323
00:25:26,608 --> 00:25:31,947
mooie dromer, word wakker
324
00:25:32,030 --> 00:25:37,410
sterrenlicht en dauwdruppels wachten op je
325
00:25:37,494 --> 00:25:42,707
weg zijn de zorgen van de drukke menigte
326
00:25:42,791 --> 00:25:47,879
mooie dromer, word wakker voor mij
327
00:25:48,672 --> 00:25:54,344
mooie dromer, word wakker voor mij
328
00:26:06,314 --> 00:26:07,440
Hij is er.
329
00:26:20,620 --> 00:26:23,915
Hoe lang moet ik hier blijven?
-Moet je ergens heen soms?
330
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Overal, behalve hier. Dit is pijnlijk.
331
00:26:28,753 --> 00:26:30,130
Pat, je kunt het aan.
332
00:26:32,257 --> 00:26:36,094
Dit is de plek waar Dion stond
toen ik hem wilde vermoorden.
333
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
Zal hij het me ooit vergeven?
334
00:26:44,352 --> 00:26:45,687
Ik moet je spreken.
335
00:26:47,314 --> 00:26:48,148
Zo meteen.
336
00:26:50,025 --> 00:26:52,277
De audities zijn bijna voorbij.
337
00:26:52,360 --> 00:26:55,155
Wie is Pat?
-Hoe ken je die naam?
338
00:26:55,947 --> 00:26:59,868
Hij is hier. Bij het zinkgat.
En hij denkt aan jou.
339
00:27:15,342 --> 00:27:16,551
Wat ben je al groot.
340
00:27:17,802 --> 00:27:20,013
'Kleine man' kan ik niet meer zeggen.
341
00:27:20,096 --> 00:27:22,557
Je stierf. Ik zag je sterven.
342
00:27:25,018 --> 00:27:26,144
Niet precies.
343
00:27:26,227 --> 00:27:29,481
Ik weet dat je denkt
dat ik dood hoor te zijn.
344
00:27:29,564 --> 00:27:33,777
Maar het slechte deel van mij,
de Kromme Energie…
345
00:27:36,071 --> 00:27:38,198
…beheerst me niet meer.
Ik ben weer mezelf.
346
00:27:38,281 --> 00:27:39,741
Het is net als…
347
00:27:41,493 --> 00:27:44,621
Baron Zemo en de Bliksemschichten.
Daar ben je gek op.
348
00:27:44,704 --> 00:27:48,708
Schurken die zich voordeden als helden,
en helden werden. Dat ben ik.
349
00:27:48,792 --> 00:27:51,586
Ik ben Baron Zemo.
Een hervormde schurk, een goeie.
350
00:27:51,670 --> 00:27:54,798
Hou je mond.
-Di, kijk me aan.
351
00:27:54,881 --> 00:27:57,967
Ik heb hem niets gedaan.
-Blijf bij ons vandaan.
352
00:27:58,802 --> 00:28:02,847
Dion, praat met me.
Dit voelt vast als een nare droom.
353
00:28:02,931 --> 00:28:06,059
Maar nare dromen verwerken we samen.
354
00:28:06,142 --> 00:28:07,644
Dit is geen nare droom.
355
00:28:08,186 --> 00:28:09,104
Hij leeft.
356
00:28:10,605 --> 00:28:11,606
Kom eens.
357
00:28:11,690 --> 00:28:14,734
Wat dacht je wel niet?
-Ik had alles onder controle.
358
00:28:14,818 --> 00:28:18,321
Stop dat ding terug in z'n cel
en ga dan naar m'n kantoor.
359
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
Doe het gewoon.
360
00:28:19,823 --> 00:28:22,367
Er is daar beneden nog iets, Suzanne.
361
00:28:22,450 --> 00:28:25,161
Je zwoer dat hij
die cel nooit zou verlaten.
362
00:28:25,245 --> 00:28:27,497
Ik wist het niet.
-Wist je het?
363
00:28:30,959 --> 00:28:33,169
Je wist het, en je hebt niets gezegd?
364
00:28:34,963 --> 00:28:38,258
Sorry, ik wist het.
En ik had het je moeten vertellen.
365
00:28:38,341 --> 00:28:41,177
Het spijt je niet. Je bent alleen betrapt.
366
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
Ze heeft m'n strips afgepakt.
367
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
Allemaal. Weg.
368
00:29:37,484 --> 00:29:41,446
Je moest gewoon liegen tegen de directeur.
-Stormen trekken voorbij.
369
00:29:42,739 --> 00:29:44,365
Dat weet jij het beste.
370
00:29:45,283 --> 00:29:46,659
Ja, omdat ik…
371
00:29:46,743 --> 00:29:48,286
We moeten gewoon wachten.
372
00:29:49,037 --> 00:29:53,249
Je wist precies wat je deed
toen je tegen Suzanne loog.
373
00:29:53,750 --> 00:29:57,879
Er zijn machtige mensen ontevreden
met hoeveel geld BIONA verliest.
374
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
Ze willen winst zien.
375
00:29:59,589 --> 00:30:03,009
Dus dan lieg je maar tegen de baas?
-Ik heb actie ondernomen.
376
00:30:03,092 --> 00:30:05,970
Daardoor vonden we
nuttige informatie bij het zinkgat.
377
00:30:06,054 --> 00:30:08,556
Die energiepieken veroorzaak jij niet.
378
00:30:08,640 --> 00:30:11,309
Iemand, of iets, anders doet dat wel.
379
00:30:12,560 --> 00:30:14,813
Dat zal Suzanne uiteindelijk snappen.
380
00:30:16,523 --> 00:30:18,191
Geweldig. En wat moet ik nu?
381
00:30:21,361 --> 00:30:23,363
Ik probeer stripboeken te regelen.
382
00:30:45,552 --> 00:30:47,470
Je bent terecht boos.
383
00:30:51,850 --> 00:30:54,394
Mijn fout, ik had je
over Pat moeten vertellen.
384
00:30:58,773 --> 00:31:03,778
Soms probeer ik je zo te beschermen
dat ik het tegenovergestelde doe.
385
00:31:05,196 --> 00:31:07,782
Maar als Pat nog leeft…
386
00:31:08,867 --> 00:31:11,202
…betekent dat dan dat papa ook leeft?
387
00:31:12,620 --> 00:31:16,916
Ik denk dat als papa er nog was,
hij wel naar huis was gekomen.
388
00:31:19,419 --> 00:31:20,253
Maar…
389
00:31:20,920 --> 00:31:22,922
…hij zei dat energie nooit sterft.
390
00:31:23,590 --> 00:31:24,424
Dat is ook zo.
391
00:31:26,134 --> 00:31:27,969
Je vader is overal om ons heen.
392
00:31:29,262 --> 00:31:30,638
Ik zie hem in jou.
393
00:31:31,723 --> 00:31:33,933
Hij is overal waar we aan hem denken.
394
00:31:35,643 --> 00:31:38,062
We zullen niet altijd antwoorden krijgen…
395
00:31:39,439 --> 00:31:42,817
…maar we kunnen hem in ons hart houden…
396
00:31:43,651 --> 00:31:45,069
…en verder blijven gaan.
397
00:31:46,404 --> 00:31:47,864
Dat hoort bij opgroeien.
398
00:31:59,459 --> 00:32:02,754
Kleine stijging van de NRM's.
Ik denk breuklijnspanning.
399
00:32:02,837 --> 00:32:05,173
Ik kan het checken
bij de Geologische Dienst.
400
00:32:05,256 --> 00:32:07,634
Mogelijk activiteit
bij de Brevard-breuklijn.
401
00:32:07,717 --> 00:32:11,387
Georgia heeft sinds 1916
geen noemenswaardige aardbeving gehad.
402
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
Ik heb echt geen zin om te praten.
403
00:32:21,481 --> 00:32:24,484
Ik ook niet,
maar er gebeurt iets bij het zinkgat.
404
00:32:25,068 --> 00:32:27,612
Energiepieken, net als drie dagen geleden.
405
00:32:28,196 --> 00:32:30,448
Ik voel me beter als je komt kijken.
406
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
Pat had gelijk. Er is daar iets.
407
00:32:34,035 --> 00:32:37,914
Heb je erbij stilgestaan
dat hij degene is die ermee rotzooit?
408
00:32:37,997 --> 00:32:42,794
De gegevens zeggen anders. Er gebeurt wat,
en volgens mij doet Pat dat niet.
409
00:32:43,378 --> 00:32:47,382
Het is bij de school van mijn kind,
waar je Pat hebt vrijgelaten.
410
00:32:47,465 --> 00:32:51,886
Zoek uit wat er aan de hand is
en bel terug als je iets weet.
411
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
Zo is dat, zusje.
412
00:32:56,265 --> 00:32:57,475
Waar ging dat over?
413
00:32:59,936 --> 00:33:02,981
Miss Suzanne wilde
dat ik naar het zinkgat ging.
414
00:33:03,064 --> 00:33:04,607
Echt? Super.
415
00:33:07,360 --> 00:33:08,486
Hoezo is dat super?
416
00:33:11,489 --> 00:33:12,532
Omdat…
417
00:33:14,075 --> 00:33:18,371
…ik het zinkgat interessant vind
en er erg coole dingen in zitten…
418
00:33:18,871 --> 00:33:20,999
…zoals geschiedenisdingen.
419
00:33:21,582 --> 00:33:25,169
En misschien dingen
waar Miss Suzanne van weet.
420
00:33:26,254 --> 00:33:28,131
Wil je me soms iets vertellen?
421
00:33:32,927 --> 00:33:38,683
Ik ben misschien naar BIONA geteleporteerd
om m'n mobiel te zoeken, die ik kwijt was.
422
00:33:39,267 --> 00:33:43,229
Ik hoorde Miss Suzanne praten
over een vreemd geheim bij 't zinkgat.
423
00:33:43,312 --> 00:33:48,067
Ik ging kijken en zag rare bloemen,
die tot leven kwamen.
424
00:33:48,151 --> 00:33:51,070
En toen verscheen Pat daar?
Wat is dit, Nic?
425
00:33:52,155 --> 00:33:53,281
BEN ONDERWEG
426
00:33:53,364 --> 00:33:55,867
Kun je op Di passen?
-Doe ik.
427
00:33:55,950 --> 00:33:56,909
Sorry, mam.
428
00:33:56,993 --> 00:33:59,704
Wij praten nog.
Ik kom zo snel mogelijk terug.
429
00:34:05,793 --> 00:34:07,211
Ken je The Bachelor?
430
00:34:21,142 --> 00:34:22,351
Goed, ik ben er.
431
00:34:23,436 --> 00:34:24,937
Laat dat rotgat zien…
432
00:34:25,021 --> 00:34:28,524
…dan heb ik m'n best gedaan
en kan ik m'n zoon instoppen.
433
00:34:28,608 --> 00:34:29,525
Deze kant op.
434
00:34:30,443 --> 00:34:32,612
Suzanne, de thuisbasis belt.
435
00:34:33,237 --> 00:34:34,238
Ik kom zo.
436
00:34:48,169 --> 00:34:50,004
Pat, ben jij het, daar beneden?
437
00:34:51,089 --> 00:34:52,423
Weet dat ik klaar ben.
438
00:34:55,718 --> 00:34:56,636
Begrepen?
439
00:34:59,013 --> 00:35:01,015
Voor alles waar je maar mee komt.
440
00:35:07,605 --> 00:35:09,857
Ik ben niet bang voor monsters.
441
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Gaat het?
442
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Ja, ik denk het wel.
443
00:35:42,306 --> 00:35:43,224
Haal de ladder.
444
00:35:44,809 --> 00:35:45,768
De ladder.
445
00:36:21,137 --> 00:36:22,555
ENERGIENIVEAU-ALARM
446
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
GEVAARLIJKE TX-NIVEAUS
447
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
Haal Nicole nu uit dat gat.
448
00:37:00,760 --> 00:37:01,594
Kijk uit.
449
00:37:25,826 --> 00:37:27,620
We hebben een monsterprobleem.
450
00:38:50,286 --> 00:38:54,290
Ondertiteld door: Martijn Beunk