1 00:00:06,089 --> 00:00:08,675 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,685 --> 00:00:20,729 Kom je nog? -Ja, zo meteen. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,189 De bel gaat zo. -Ik wacht op iemand. 4 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 We kunnen hier niet praten. Kom. 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Dus je bent een telepaat? 6 00:00:35,410 --> 00:00:36,453 Een breinpeiler. 7 00:00:36,536 --> 00:00:39,622 Ik heb zoveel vragen. Wat moet ik nou eerst vragen? 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,751 Vragen hoeft niet. Je mag ze ook gewoon denken. 9 00:00:42,834 --> 00:00:44,711 Kun je nu mijn gedachten horen? 10 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 Ja, en je hoofd aanraken hoeft ook niet. 11 00:00:47,922 --> 00:00:52,177 Je kunt gedachten lezen én verschijnen in mijn geest? Geweldig. 12 00:00:52,260 --> 00:00:56,181 Ik kan mensen ook dingen laten doen. -Kun je mij dingen laten doen? 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,517 Ik probeer je steeds te laten stoppen met praten. 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,687 Het werkt niet bij Begaafden, denk ik. -Dat is goed. 15 00:01:02,771 --> 00:01:04,898 Heb je een superheldennaam? 16 00:01:04,981 --> 00:01:08,735 Wat? Je hebt een naam nodig. Ik ben Breinbeweger, omdat… 17 00:01:08,818 --> 00:01:11,362 Je dingen beweegt met je brein? -Precies. 18 00:01:11,446 --> 00:01:14,282 Ik wil je m'n kostuumontwerp wel eens laten zien. 19 00:01:15,283 --> 00:01:20,080 Kun je raden waar ik nu aan denk? -Twix mini's. Cookies & Creme. 20 00:01:21,498 --> 00:01:25,085 Luister. Beloof me dat je niemand over mijn krachten vertelt. 21 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 Niet je moeder of dat nerd-groepje van je. 22 00:01:27,962 --> 00:01:31,883 Nerds? We zijn de Driehoek van het Recht. M'n beste vrienden. 23 00:01:32,759 --> 00:01:37,472 Een Jedi kunnen we goed gebruiken. -Ben ik niet. De Sith zijn veel cooler. 24 00:01:37,555 --> 00:01:41,184 Dat zijn de slechteriken. -Die krijgen de beste tekst. 25 00:01:42,227 --> 00:01:45,063 'Je gebrek aan vertrouwen is zorgwekkend.' 26 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 'Ze noemen me Mr Glass.' 27 00:01:48,108 --> 00:01:52,445 'Je hebt het duister alleen geadopteerd. Ik ben erin geboren.' 28 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 Schurken zijn best cool. 29 00:02:00,453 --> 00:02:04,124 Ik wou dat we langer konden praten, maar we moeten naar de les. 30 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Het kan allebei. 31 00:02:05,458 --> 00:02:07,836 Wat bedoel je? -Dat zie je nog wel. 32 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 Kijk dan. Het schiet opeens omhoog. 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Wat? 34 00:03:12,901 --> 00:03:16,446 NUMMER 203: MONSTERPROBLEEM 35 00:03:53,107 --> 00:03:55,109 GAAT ALLES WEL GOED? 36 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Je werk? 37 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 Nee, Tevin. 38 00:03:59,447 --> 00:04:01,616 Waarom hou je hem nog op afstand? 39 00:04:01,699 --> 00:04:05,203 Stel je dat gesprek voor. 'Sorry dat ik niet kon kletsen. 40 00:04:05,286 --> 00:04:09,249 Pat, Dions moorddadige ex-trainer die we twee jaar geleden doodden… 41 00:04:09,332 --> 00:04:11,709 …zit opgesloten in een kooi bij BIONA.' 42 00:04:11,793 --> 00:04:15,338 Facepalm-emoji. -Ik zou de ontploffend hoofd-emoji kiezen. 43 00:04:16,798 --> 00:04:21,970 Dat kan ik Dion niet aandoen, hem het Pat-trauma opnieuw laten beleven. 44 00:04:22,679 --> 00:04:25,515 Het lijkt alsof jij degene bent die dat niet wil. 45 00:04:26,182 --> 00:04:30,520 Wat bedoel je daar nou mee? -Jij hebt problemen met Begaafde mannen. 46 00:04:30,603 --> 00:04:35,149 Als dat lekkertje niet Begaafd was, zou je hem terug appen. Of heb ik het mis? 47 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Dion is niet meer hetzelfde als twee jaar geleden. 48 00:04:39,028 --> 00:04:42,740 Toen verwerkte hij het verlies van z'n vader… 49 00:04:42,824 --> 00:04:46,828 …en hij had opeens een nieuwe buurt, school en vrienden. 50 00:04:46,911 --> 00:04:50,123 Daar kwam hij uit als dappere, gevoelige jongeman. 51 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 Hij wordt groot. 52 00:04:53,167 --> 00:04:54,752 Je moet hem vertrouwen. 53 00:04:56,754 --> 00:04:57,964 Luister je wel? 54 00:05:02,552 --> 00:05:07,181 Verspil dat fitte lijf niet en ga zoenen met dat lekkere ding op jaren 90 r&b. 55 00:05:10,226 --> 00:05:12,437 Nicole Warren, neem op. 56 00:05:21,404 --> 00:05:22,322 Bij Rico's. 57 00:05:25,992 --> 00:05:27,076 Hij maakt grapjes. 58 00:05:30,204 --> 00:05:33,666 Ik heb geen opdrachten. Ik ben hier wel. -Dat is ze zeker. 59 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 Ja, super. Tot zo. 60 00:05:40,757 --> 00:05:44,719 Haal die grijns van je gezicht. -Wat? Zo ziet m'n gezicht eruit. 61 00:05:45,887 --> 00:05:48,473 Meer bewegen dan dat dansen heb je niet gedaan. 62 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Alsjeblieft. 63 00:05:53,311 --> 00:05:56,981 Dus je hebt daar beneden alleen bloemen gezien? 64 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 Ja, maar wel rare bloemen. Ze lichtten op. 65 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 Dat kwam vast door de zon. 66 00:06:03,988 --> 00:06:09,035 Esperanza, er is geen zon onder de grond. -Heb je bewijs? Foto's? 67 00:06:09,619 --> 00:06:12,622 Ik schrok ervan en vertrok, maar ik heb ze getekend. 68 00:06:16,417 --> 00:06:19,670 Ze hebben een gezicht. Kom nou, Dion. 69 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 Wat is dit? Is Brayden je nieuwe beste vriend of zo? 70 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 Nee, we praten gewoon over dingen. 71 00:06:33,351 --> 00:06:35,019 Wat voor dingen? -'Dingen'. 72 00:06:35,103 --> 00:06:36,020 Goed, kinderen. 73 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 Iedereen die er is heeft z'n toets terug. 74 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 Sommigen hadden zelfs een tien. 75 00:06:44,654 --> 00:06:46,197 Wil je nog steeds kletsen? 76 00:06:47,407 --> 00:06:48,908 We zitten in de klas. 77 00:06:49,700 --> 00:06:50,910 Doe je ogen dicht. 78 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 Doe maar weer open. 79 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Wauw. 80 00:07:05,049 --> 00:07:08,761 Hoe zijn we hier terecht gekomen? Dit strekt zich mijlenver uit. 81 00:07:09,262 --> 00:07:13,516 Heb je ons net geteleporteerd? -Ik ga hier graag heen in m'n geest. 82 00:07:14,350 --> 00:07:16,102 Dus we zitten nu in je hoofd? 83 00:07:18,312 --> 00:07:20,314 Mag ik mijn krachten gebruiken? 84 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 Dit is te gek. 85 00:07:29,991 --> 00:07:33,369 Nou moet jij wat doen. Behalve praten in m'n hoofd dan. 86 00:07:33,953 --> 00:07:35,037 Zoiets, bedoel je? 87 00:07:36,622 --> 00:07:38,875 Wauw. Wie is nou de echte jij? 88 00:07:40,042 --> 00:07:43,004 Wat denk jij? -Geen idee. Die? 89 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 En deze dan? 90 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 Wat raar. Hoe doe je dat? 91 00:07:50,636 --> 00:07:53,973 Ik stop een idee in je hoofd. Geloof je 't, dan zie je 't. 92 00:07:54,056 --> 00:07:57,143 Dus je kunt me niets laten doen, maar wel dingen laten zien. 93 00:07:57,727 --> 00:08:00,855 Brayden. Kom eens tevoorschijn. 94 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 Wie is dat? 95 00:08:03,649 --> 00:08:05,151 Kom, ik laat het je zien. 96 00:08:24,670 --> 00:08:27,048 Waar is mijn schatje? 97 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 Waar zou hij toch kunnen zijn? 98 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 Geen flauw idee. 99 00:08:33,888 --> 00:08:35,806 Ik krijg je wel. Ik heb je. 100 00:08:39,310 --> 00:08:40,144 Ben jij dat? 101 00:08:42,146 --> 00:08:45,149 Ja, en m'n moeder. Dat is m'n vader. 102 00:08:47,777 --> 00:08:49,195 Waar zijn we hier? 103 00:08:49,278 --> 00:08:52,990 Thuis. Ik probeer ze te komen bekijken wanneer ik maar kan. 104 00:08:53,074 --> 00:08:54,909 Waarom woon je hier niet meer? 105 00:08:55,493 --> 00:08:57,703 Ze stierven. Dus ik moest verhuizen. 106 00:09:11,968 --> 00:09:14,887 Had je vader krachten? -Ik heb ze van hem. 107 00:09:14,971 --> 00:09:18,766 Mijn vader ook. Hij kreeg ze op een reis naar IJsland. 108 00:09:18,849 --> 00:09:22,228 Mijn vader ook. -Gast, denk je dat ze elkaar kenden? 109 00:09:24,480 --> 00:09:26,941 Kwaadaardig kind. 110 00:09:27,441 --> 00:09:28,526 Wacht. 111 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 Wat gebeurt er? 112 00:09:32,530 --> 00:09:34,490 Kom, we gaan. 113 00:09:53,259 --> 00:09:56,679 Wat is dat? -Laat maar. Niet naar kijken. 114 00:09:58,180 --> 00:10:01,892 Kwaadaardig kind. Jij hebt de duivel hierheen gehaald. 115 00:10:11,110 --> 00:10:12,069 Kunnen we beginnen? 116 00:10:17,742 --> 00:10:21,495 De vraag was: welke van deze koloniën werd het eerst gesticht? 117 00:10:27,918 --> 00:10:31,255 Diegene die je voor je ziet, is nu vast wel dood. 118 00:10:32,506 --> 00:10:33,466 Mocht ik willen. 119 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 Fijn dat ik mocht komen. 120 00:10:37,303 --> 00:10:39,555 Ik hoopte dat ik nog van je zou horen. 121 00:10:40,931 --> 00:10:45,728 Excuses voor hoe ik laatst opeens vertrok. -Je hoeft niets uit te leggen. 122 00:10:46,896 --> 00:10:51,942 Je bent een alleenstaande ouder en voedt een jochie op met… superkrachten. 123 00:10:53,569 --> 00:10:54,904 Dat moet lastig zijn. 124 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 Nou… 125 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 Ik zal je een idee geven. 126 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 Hij denkt alles te kunnen. 127 00:11:04,372 --> 00:11:10,044 Als hij de wereld in gaat ziet hij alleen avontuur en mogelijkheden. 128 00:11:10,127 --> 00:11:13,589 En ik zie alleen alles dat fout kan gaan. 129 00:11:14,215 --> 00:11:17,968 Ik tuur constant de horizon af, op zoek naar wat komen gaat… 130 00:11:18,052 --> 00:11:22,139 …en elke keer dat hij de deur uit gaat, weet ik dat hij in gevaar is. 131 00:11:23,265 --> 00:11:26,310 En jij denkt dat je altijd overal moet zijn. 132 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 Ik doe alles om hem te beschermen. 133 00:11:35,194 --> 00:11:38,531 Toen ik klein was, speelde ik buiten, voor mijn flat. 134 00:11:39,240 --> 00:11:40,616 Er werd op ons gepast… 135 00:11:41,200 --> 00:11:43,828 …door tantes of grootouders. 136 00:11:44,578 --> 00:11:46,706 Misschien zelfs mensen uit de buurt. 137 00:11:47,248 --> 00:11:48,874 Mijn omgeving voedde me op. 138 00:11:50,084 --> 00:11:53,587 Ik bedoel dat er soms een dorp voor nodig is. 139 00:11:55,506 --> 00:11:57,049 Ik ben wel voor dorpen. 140 00:11:58,259 --> 00:11:59,802 Maar geen Begaafde dorpen. 141 00:12:03,305 --> 00:12:05,975 Je hebt het recht om voorzichtig te zijn. 142 00:12:08,102 --> 00:12:09,645 Ik hoop je vertrouwen te winnen. 143 00:12:10,980 --> 00:12:12,481 Ik ga het zeker proberen. 144 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 Wie je ook pijn heeft gedaan, ik was het niet. 145 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 Ik kan jou wel pijn doen. 146 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 Wou je vechten? Laat maar, ik heb je zien schoppen. 147 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 We hebben de testresultaten van Pat. 148 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 En? 149 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 Negatief. 150 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 Geen krachten. 151 00:12:43,262 --> 00:12:45,514 Doe ze nog eens. -Er is niks te testen. 152 00:12:46,140 --> 00:12:48,809 Ik denk dat hij hier echt is om te helpen. 153 00:12:49,560 --> 00:12:50,853 Je kent hem niet. 154 00:12:51,979 --> 00:12:56,358 Die stomme grijns, die onschuldige puppy-ogen. 155 00:12:56,859 --> 00:12:57,943 Dat is z'n masker. 156 00:12:58,569 --> 00:13:02,114 Verwar de ontblote tanden van een tijger niet met een glimlach. 157 00:13:03,365 --> 00:13:07,703 Ik herinner me dat je ook zo op mij reageerde in het begin. 158 00:13:09,038 --> 00:13:11,999 Ik word nerveus van charme. -Jij hebt het ook. 159 00:13:16,962 --> 00:13:19,548 Zodra Pat te ver gaat, krijgt hij zo'n stoot CO2… 160 00:13:19,632 --> 00:13:22,301 …dat hij Jack Nicholson aan het eind van The Shining wordt. 161 00:13:22,384 --> 00:13:25,429 Ik heb een gesprek met artsen uit Oslo. -David. 162 00:13:27,056 --> 00:13:28,390 Test hem nog een keer. 163 00:13:30,100 --> 00:13:30,935 Zal ik doen. 164 00:13:45,199 --> 00:13:48,202 Ik heb wat voor je. Van Hi-Ho Comics aan 3rd Street. 165 00:13:54,542 --> 00:13:57,002 Je moet ze echt in plastic doen. 166 00:13:57,086 --> 00:13:59,713 De waarde daalde meteen toen je buiten kwam. 167 00:14:00,756 --> 00:14:01,674 Geen Mark Waid? 168 00:14:02,716 --> 00:14:05,553 Ik zei tegen die vent dat het voor een stripnerd was. 169 00:14:05,636 --> 00:14:07,847 Ik geef de voorkeur aan 'aficionado'. 170 00:14:08,806 --> 00:14:12,351 Als iemand als jij iemand als ik een nerd noemt… 171 00:14:12,434 --> 00:14:14,144 …is dat nooit aardig bedoeld. 172 00:14:15,271 --> 00:14:16,897 Ik wilde je niet beledigen. 173 00:14:18,440 --> 00:14:20,818 Ik wilde gewoon je vertrouwen winnen. 174 00:14:21,402 --> 00:14:25,281 Dan moet je het beter doen dan met een stripboek van 12 dollar. 175 00:14:28,117 --> 00:14:29,785 Ik heb je leven uitgeplozen. 176 00:14:31,412 --> 00:14:34,164 Ik las elke Reddit-post, elke Facebook-update. 177 00:14:34,832 --> 00:14:39,044 Mensen vroegen zich af hoe Mark Warren vrienden met jou kon zijn, ik snap 't. 178 00:14:39,128 --> 00:14:40,212 Je bent sympathiek. 179 00:14:41,255 --> 00:14:42,089 Ga door. 180 00:14:43,424 --> 00:14:45,593 Je hebt een aardig cv opgebouwd. 181 00:14:46,719 --> 00:14:49,972 Je ex-vriendin, Kerry Phillips, dr. Morton Lungstad… 182 00:14:50,055 --> 00:14:53,559 …Charlotte Tuck, Jill Noonan, Walter Mills, Mark Warren. 183 00:14:53,642 --> 00:14:54,476 Wat doe je hier? 184 00:14:55,144 --> 00:14:58,188 Na al dat doden, gaf je je vrijwillig over. 185 00:14:58,272 --> 00:15:01,859 Je werd dood geacht. Een ander was een nieuw leven begonnen. 186 00:15:04,028 --> 00:15:07,072 Ik ben dol op Gucci Mane. Trap voor 't leven. 187 00:15:08,991 --> 00:15:11,243 Ik denk dat je terugkwam om te helpen. 188 00:15:11,994 --> 00:15:15,122 Zelfs als je dan de rest van je leven in een kooi zit. 189 00:15:15,205 --> 00:15:18,459 Daarvoor moet je karakter ingrijpend zijn veranderd. 190 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 Je bent klaar om de held te worden. -Nee. Ik ben geen held. 191 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 Ik stel eigenlijk niets voor. 192 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 De aarde vindt dat niet. 193 00:15:30,721 --> 00:15:33,098 Dit is de grond uit het zinkgat. 194 00:15:34,099 --> 00:15:37,394 Uit de tests blijkt dat je nog steeds geladen bent. 195 00:15:40,105 --> 00:15:43,233 Kan niet. M'n krachten zijn al meer dan twee jaar weg. 196 00:15:43,317 --> 00:15:46,695 De Kromme Man zit in je DNA. Het is wie je bent, zit in je. 197 00:15:51,659 --> 00:15:53,035 Ben ik nog Begaafd? 198 00:15:54,203 --> 00:15:56,914 Niet genoeg om te winnen met armpje drukken. 199 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 Maar wel om waardevol te zijn bij ons onderzoek van het zinkgat. 200 00:16:02,670 --> 00:16:04,338 Het wordt erger. Dat weet je. 201 00:16:04,421 --> 00:16:07,549 We moeten een diagnose stellen en het stoppen. 202 00:16:07,633 --> 00:16:10,135 Wil je helpen? Dit is je kans. 203 00:16:11,470 --> 00:16:12,846 Wat ik maar kan doen. 204 00:16:12,930 --> 00:16:17,434 Is Suzanne het hiermee eens? Dat ik hierbij help? 205 00:16:17,935 --> 00:16:20,229 Ik zei dat de uitslag negatief was. 206 00:16:22,022 --> 00:16:22,982 Je hebt gelogen. 207 00:16:25,484 --> 00:16:28,362 Weet je wat ze ons, mij, aandoet als ze 't ontdekt? 208 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 Ze stuurt me naar Siberië. 209 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 In Siberië kennen ze Trap-muziek helemaal niet. 210 00:16:34,410 --> 00:16:37,287 Die leugen was essentieel. Plausibele ontkenning. 211 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Suzanne blijft clean, BIONA blijft draaien. 212 00:16:39,873 --> 00:16:43,085 We kunnen dit samen fiksen, zonder haar erbij te halen. 213 00:16:45,087 --> 00:16:48,257 Mijn vraag aan jou is: wil je nog steeds helpen? 214 00:16:51,468 --> 00:16:52,302 Dat wil ik. 215 00:16:54,221 --> 00:16:55,597 Dan haal ik je hieruit. 216 00:17:15,117 --> 00:17:18,078 AUDITIES NA SCHOOLTIJD VAN 15.00 UUR TOT 17.00 UUR 217 00:17:22,291 --> 00:17:26,587 Gaat het? Het was net een enge film of zo. Wat was dat? 218 00:17:27,379 --> 00:17:29,506 Mijn tante. Ze was vreselijk. 219 00:17:30,340 --> 00:17:31,842 We zaten in je hoofd. 220 00:17:32,342 --> 00:17:36,055 Je kunt denken aan wat je wilt. Waarom zou je aan haar denken? 221 00:17:39,933 --> 00:17:41,351 Ik zag haar sterven. 222 00:17:44,229 --> 00:17:47,608 Erg eng. Ik probeer haar te weren, maar soms lukt 't niet. 223 00:17:48,108 --> 00:17:49,234 Ze kan je niets doen. 224 00:17:49,777 --> 00:17:51,445 Volgende keer zal ik… 225 00:17:52,279 --> 00:17:54,531 Echt niet. Ik blijf uit jouw hoofd. 226 00:17:57,117 --> 00:18:00,454 Kom, we gaan wat anders doen. -Ik moet Esperanza steunen. 227 00:18:00,537 --> 00:18:04,458 Omdat ze in je Driehoek van het Recht zit? -Omdat we vrienden zijn. 228 00:18:05,751 --> 00:18:07,419 Ik vind dit maar stom. 229 00:18:22,017 --> 00:18:24,019 Nou, hoe voel je je? 230 00:18:25,521 --> 00:18:27,773 Ik wil dit niet. -Wat? 231 00:18:28,273 --> 00:18:31,485 We doen dit om jou, je moet. -Precies. 232 00:18:31,568 --> 00:18:33,195 Ik heb een fout gemaakt. 233 00:18:33,278 --> 00:18:37,574 Niet. Je bent de beste zangeres die ik ken en je vindt het geweldig. 234 00:18:37,658 --> 00:18:41,870 Iedereen is er, vergooi je kans niet. -Ben ik net ge-Hamiltond? 235 00:18:41,954 --> 00:18:44,706 Gaat 't niet om. -De DvR is er voor je, kom op. 236 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 Welkom bij de audities. 237 00:18:52,714 --> 00:18:54,258 Ik ben jullie regisseur. 238 00:18:54,341 --> 00:18:56,927 Maar ik ben ook jullie mentor, jullie… 239 00:18:58,095 --> 00:18:59,054 …inspiratie. 240 00:19:00,347 --> 00:19:03,267 Prima donna's duld ik niet. 241 00:19:03,976 --> 00:19:07,980 Dit is het begin van jullie leven. -Nee, van het vierde uur. 242 00:19:08,063 --> 00:19:11,275 Pas op. Je doet auditie om in mijn wereld te mogen. 243 00:19:12,609 --> 00:19:13,986 Jullie dromen groot. 244 00:19:14,528 --> 00:19:15,571 Wil je roem? 245 00:19:16,238 --> 00:19:19,741 Dat heeft een prijs. En die begin je hier te betalen. 246 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 Met zweet. 247 00:19:22,327 --> 00:19:23,579 Jezus, neem het stuur. 248 00:19:24,246 --> 00:19:27,416 Jezus zal je niet redden. -Dat is toch wat hij doet? 249 00:19:27,499 --> 00:19:31,795 Ik heb de verantwoordelijkheid om te beslissen welke muziek erin komt. 250 00:19:31,879 --> 00:19:35,257 Dus verkoop het aan me. Ik wil passie zien. 251 00:19:35,757 --> 00:19:41,388 Ik wil je bloed, zweet en tranen op dit podium. 252 00:19:42,181 --> 00:19:47,603 Dan beloof ik dat ik een ster van je maak. 253 00:19:58,530 --> 00:19:59,364 Tekst? 254 00:19:59,448 --> 00:20:00,282 Volgende. 255 00:20:02,284 --> 00:20:03,785 'O, Susannah.' 256 00:20:03,869 --> 00:20:05,829 huil toch niet om mij 257 00:20:05,913 --> 00:20:09,708 ik kom uit Alabama met een banjo op m'n knie 258 00:20:10,209 --> 00:20:14,046 o, Susannah, huil toch niet om mij 259 00:20:14,129 --> 00:20:17,716 ik ga naar Louisiana daar zal m'n ware liefde me zien 260 00:20:19,635 --> 00:20:21,220 Volgende? -Volgende. 261 00:20:21,303 --> 00:20:25,015 het regende toen ik vertrok maar het weer was droog 262 00:20:25,098 --> 00:20:27,643 Fosse, vergeef ze, ze weten niet wat ze doen. 263 00:20:27,726 --> 00:20:28,894 huil toch niet 264 00:20:28,977 --> 00:20:32,522 o, Susannah, huil toch niet om mij 265 00:20:32,606 --> 00:20:37,236 want ik kom uit Alabama met een banjo op m'n knie 266 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 o, Susannah 267 00:20:39,029 --> 00:20:40,280 huil toch niet om mij 268 00:20:40,364 --> 00:20:46,495 ik kom uit Alabama met een banjo op m'n knie 269 00:20:47,955 --> 00:20:49,623 Ik haat dit liedje echt. 270 00:20:51,124 --> 00:20:52,209 Volgende. 271 00:20:53,168 --> 00:20:54,378 Mr Kwame? 272 00:20:55,254 --> 00:21:00,259 Dit podium is gevuld met het beste dat de McKoy Park basisschool kan bieden. 273 00:21:00,342 --> 00:21:03,720 Maar er is één ding dat uw show tot ongekende hoogte tilt. 274 00:21:04,388 --> 00:21:08,767 Stelt u zich voor: vuurwerk, vlammen van beide kanten van het podium… 275 00:21:08,850 --> 00:21:11,770 …en als grote afsluiter: confettikanonnen. 276 00:21:12,604 --> 00:21:15,565 Dit is een video van Josies quinceañera. 277 00:21:15,649 --> 00:21:18,568 De kwaliteit van mijn werk spreekt voor zich. 278 00:21:23,532 --> 00:21:26,076 U heeft uw toneelmeester gevonden. 279 00:21:28,954 --> 00:21:29,871 Volgende. 280 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Dit voelt alsof we middenin een bar slecht idee zitten. 281 00:21:39,798 --> 00:21:42,801 Als er een energiepiek komt, dooft het koelvest het. 282 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 Je temperatuur stijgt. 283 00:21:50,267 --> 00:21:52,728 Voel je iets? -Ja, ik voel van alles. 284 00:21:53,395 --> 00:21:55,480 Vooral berouw en schaamte. 285 00:21:56,523 --> 00:22:00,444 En het kooldioxidewapen in m'n rug is niet bepaald geruststellend. 286 00:22:09,953 --> 00:22:12,331 Hier wilde ik alles doden waar ik van hield. 287 00:22:14,291 --> 00:22:17,794 De blik op Dions gezicht, de angst in z'n ogen… 288 00:22:18,962 --> 00:22:23,216 …de energie in me, ik moest die honger stillen. 289 00:22:23,300 --> 00:22:26,094 Alleen dan zou het stoppen, en toen… 290 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 …voelde ik me een god. 291 00:22:32,434 --> 00:22:33,810 Dat is vreselijk, maar… 292 00:22:34,519 --> 00:22:35,354 …het is waar. 293 00:22:36,396 --> 00:22:39,316 Het heeft me gewist en iets anders van me gemaakt. 294 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 Ik voel het. 295 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 Wat voel je? 296 00:22:56,291 --> 00:22:57,417 Een golf van… 297 00:22:58,710 --> 00:22:59,544 …haat. 298 00:23:00,921 --> 00:23:04,549 Gewoon blinde woede die hier al heel lang wordt vastgehouden. 299 00:23:04,633 --> 00:23:09,137 Wat is het? Is het Kromme Energie? -Nee, maar de Kromme Energie gebruikt het. 300 00:23:09,763 --> 00:23:11,973 Het bracht het boven en liet het los. 301 00:23:16,478 --> 00:23:18,271 Het verbergt zich niet meer. 302 00:23:28,198 --> 00:23:30,117 Waar is Pat Rollins in godsnaam? 303 00:23:30,200 --> 00:23:32,702 Sluit alles af, hij moet in z'n kooi. Snel. 304 00:23:34,704 --> 00:23:37,249 Nicole, ik heb nieuws. Het gaat om Pat. 305 00:23:48,260 --> 00:23:51,555 Waar had je het met Brayden over? -Nergens over. 306 00:23:51,638 --> 00:23:55,851 Het leek juist wél iets. -Kunnen we na je auditie praten? 307 00:23:55,934 --> 00:23:58,770 Je zou me afleiden van m'n angst. 308 00:23:58,854 --> 00:24:01,481 Dat doe je trouwens vreselijk slecht. 309 00:24:01,565 --> 00:24:05,277 Je bent de beste zangeres op school. Je bent veel beter dan wij. 310 00:24:06,319 --> 00:24:09,781 Absoluut. Dit gaat je lukken. -Esperanza Jiménez. 311 00:24:09,865 --> 00:24:11,700 Kom op. -We gaan ervoor. 312 00:24:11,783 --> 00:24:13,201 DvR. 313 00:24:32,095 --> 00:24:34,848 mooie dromer 314 00:24:45,734 --> 00:24:46,568 Volgende. 315 00:24:48,737 --> 00:24:50,071 Dat kun je niet maken. 316 00:24:50,155 --> 00:24:52,574 Ze was niet klaar. -Wat doe je op mijn podium? 317 00:24:53,241 --> 00:24:54,784 Het is oké, Dion. 318 00:24:56,077 --> 00:24:59,289 Heeft u het nooit verknald, toen u danser was? 319 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 Zo herinner ik het me. 320 00:25:01,166 --> 00:25:04,753 Esperanza heeft erg hard gewerkt en ze is echt goed. 321 00:25:04,836 --> 00:25:05,962 Geef haar een kans. 322 00:25:15,013 --> 00:25:15,847 Je kunt het. 323 00:25:26,608 --> 00:25:31,947 mooie dromer, word wakker 324 00:25:32,030 --> 00:25:37,410 sterrenlicht en dauwdruppels wachten op je 325 00:25:37,494 --> 00:25:42,707 weg zijn de zorgen van de drukke menigte 326 00:25:42,791 --> 00:25:47,879 mooie dromer, word wakker voor mij 327 00:25:48,672 --> 00:25:54,344 mooie dromer, word wakker voor mij 328 00:26:06,314 --> 00:26:07,440 Hij is er. 329 00:26:20,620 --> 00:26:23,915 Hoe lang moet ik hier blijven? -Moet je ergens heen soms? 330 00:26:25,125 --> 00:26:27,752 Overal, behalve hier. Dit is pijnlijk. 331 00:26:28,753 --> 00:26:30,130 Pat, je kunt het aan. 332 00:26:32,257 --> 00:26:36,094 Dit is de plek waar Dion stond toen ik hem wilde vermoorden. 333 00:26:36,177 --> 00:26:37,971 Zal hij het me ooit vergeven? 334 00:26:44,352 --> 00:26:45,687 Ik moet je spreken. 335 00:26:47,314 --> 00:26:48,148 Zo meteen. 336 00:26:50,025 --> 00:26:52,277 De audities zijn bijna voorbij. 337 00:26:52,360 --> 00:26:55,155 Wie is Pat? -Hoe ken je die naam? 338 00:26:55,947 --> 00:26:59,868 Hij is hier. Bij het zinkgat. En hij denkt aan jou. 339 00:27:15,342 --> 00:27:16,551 Wat ben je al groot. 340 00:27:17,802 --> 00:27:20,013 'Kleine man' kan ik niet meer zeggen. 341 00:27:20,096 --> 00:27:22,557 Je stierf. Ik zag je sterven. 342 00:27:25,018 --> 00:27:26,144 Niet precies. 343 00:27:26,227 --> 00:27:29,481 Ik weet dat je denkt dat ik dood hoor te zijn. 344 00:27:29,564 --> 00:27:33,777 Maar het slechte deel van mij, de Kromme Energie… 345 00:27:36,071 --> 00:27:38,198 …beheerst me niet meer. Ik ben weer mezelf. 346 00:27:38,281 --> 00:27:39,741 Het is net als… 347 00:27:41,493 --> 00:27:44,621 Baron Zemo en de Bliksemschichten. Daar ben je gek op. 348 00:27:44,704 --> 00:27:48,708 Schurken die zich voordeden als helden, en helden werden. Dat ben ik. 349 00:27:48,792 --> 00:27:51,586 Ik ben Baron Zemo. Een hervormde schurk, een goeie. 350 00:27:51,670 --> 00:27:54,798 Hou je mond. -Di, kijk me aan. 351 00:27:54,881 --> 00:27:57,967 Ik heb hem niets gedaan. -Blijf bij ons vandaan. 352 00:27:58,802 --> 00:28:02,847 Dion, praat met me. Dit voelt vast als een nare droom. 353 00:28:02,931 --> 00:28:06,059 Maar nare dromen verwerken we samen. 354 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 Dit is geen nare droom. 355 00:28:08,186 --> 00:28:09,104 Hij leeft. 356 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 Kom eens. 357 00:28:11,690 --> 00:28:14,734 Wat dacht je wel niet? -Ik had alles onder controle. 358 00:28:14,818 --> 00:28:18,321 Stop dat ding terug in z'n cel en ga dan naar m'n kantoor. 359 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 Doe het gewoon. 360 00:28:19,823 --> 00:28:22,367 Er is daar beneden nog iets, Suzanne. 361 00:28:22,450 --> 00:28:25,161 Je zwoer dat hij die cel nooit zou verlaten. 362 00:28:25,245 --> 00:28:27,497 Ik wist het niet. -Wist je het? 363 00:28:30,959 --> 00:28:33,169 Je wist het, en je hebt niets gezegd? 364 00:28:34,963 --> 00:28:38,258 Sorry, ik wist het. En ik had het je moeten vertellen. 365 00:28:38,341 --> 00:28:41,177 Het spijt je niet. Je bent alleen betrapt. 366 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 Ze heeft m'n strips afgepakt. 367 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 Allemaal. Weg. 368 00:29:37,484 --> 00:29:41,446 Je moest gewoon liegen tegen de directeur. -Stormen trekken voorbij. 369 00:29:42,739 --> 00:29:44,365 Dat weet jij het beste. 370 00:29:45,283 --> 00:29:46,659 Ja, omdat ik… 371 00:29:46,743 --> 00:29:48,286 We moeten gewoon wachten. 372 00:29:49,037 --> 00:29:53,249 Je wist precies wat je deed toen je tegen Suzanne loog. 373 00:29:53,750 --> 00:29:57,879 Er zijn machtige mensen ontevreden met hoeveel geld BIONA verliest. 374 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 Ze willen winst zien. 375 00:29:59,589 --> 00:30:03,009 Dus dan lieg je maar tegen de baas? -Ik heb actie ondernomen. 376 00:30:03,092 --> 00:30:05,970 Daardoor vonden we nuttige informatie bij het zinkgat. 377 00:30:06,054 --> 00:30:08,556 Die energiepieken veroorzaak jij niet. 378 00:30:08,640 --> 00:30:11,309 Iemand, of iets, anders doet dat wel. 379 00:30:12,560 --> 00:30:14,813 Dat zal Suzanne uiteindelijk snappen. 380 00:30:16,523 --> 00:30:18,191 Geweldig. En wat moet ik nu? 381 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 Ik probeer stripboeken te regelen. 382 00:30:45,552 --> 00:30:47,470 Je bent terecht boos. 383 00:30:51,850 --> 00:30:54,394 Mijn fout, ik had je over Pat moeten vertellen. 384 00:30:58,773 --> 00:31:03,778 Soms probeer ik je zo te beschermen dat ik het tegenovergestelde doe. 385 00:31:05,196 --> 00:31:07,782 Maar als Pat nog leeft… 386 00:31:08,867 --> 00:31:11,202 …betekent dat dan dat papa ook leeft? 387 00:31:12,620 --> 00:31:16,916 Ik denk dat als papa er nog was, hij wel naar huis was gekomen. 388 00:31:19,419 --> 00:31:20,253 Maar… 389 00:31:20,920 --> 00:31:22,922 …hij zei dat energie nooit sterft. 390 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 Dat is ook zo. 391 00:31:26,134 --> 00:31:27,969 Je vader is overal om ons heen. 392 00:31:29,262 --> 00:31:30,638 Ik zie hem in jou. 393 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 Hij is overal waar we aan hem denken. 394 00:31:35,643 --> 00:31:38,062 We zullen niet altijd antwoorden krijgen… 395 00:31:39,439 --> 00:31:42,817 …maar we kunnen hem in ons hart houden… 396 00:31:43,651 --> 00:31:45,069 …en verder blijven gaan. 397 00:31:46,404 --> 00:31:47,864 Dat hoort bij opgroeien. 398 00:31:59,459 --> 00:32:02,754 Kleine stijging van de NRM's. Ik denk breuklijnspanning. 399 00:32:02,837 --> 00:32:05,173 Ik kan het checken bij de Geologische Dienst. 400 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 Mogelijk activiteit bij de Brevard-breuklijn. 401 00:32:07,717 --> 00:32:11,387 Georgia heeft sinds 1916 geen noemenswaardige aardbeving gehad. 402 00:32:19,354 --> 00:32:21,397 Ik heb echt geen zin om te praten. 403 00:32:21,481 --> 00:32:24,484 Ik ook niet, maar er gebeurt iets bij het zinkgat. 404 00:32:25,068 --> 00:32:27,612 Energiepieken, net als drie dagen geleden. 405 00:32:28,196 --> 00:32:30,448 Ik voel me beter als je komt kijken. 406 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 Pat had gelijk. Er is daar iets. 407 00:32:34,035 --> 00:32:37,914 Heb je erbij stilgestaan dat hij degene is die ermee rotzooit? 408 00:32:37,997 --> 00:32:42,794 De gegevens zeggen anders. Er gebeurt wat, en volgens mij doet Pat dat niet. 409 00:32:43,378 --> 00:32:47,382 Het is bij de school van mijn kind, waar je Pat hebt vrijgelaten. 410 00:32:47,465 --> 00:32:51,886 Zoek uit wat er aan de hand is en bel terug als je iets weet. 411 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 Zo is dat, zusje. 412 00:32:56,265 --> 00:32:57,475 Waar ging dat over? 413 00:32:59,936 --> 00:33:02,981 Miss Suzanne wilde dat ik naar het zinkgat ging. 414 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 Echt? Super. 415 00:33:07,360 --> 00:33:08,486 Hoezo is dat super? 416 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Omdat… 417 00:33:14,075 --> 00:33:18,371 …ik het zinkgat interessant vind en er erg coole dingen in zitten… 418 00:33:18,871 --> 00:33:20,999 …zoals geschiedenisdingen. 419 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 En misschien dingen waar Miss Suzanne van weet. 420 00:33:26,254 --> 00:33:28,131 Wil je me soms iets vertellen? 421 00:33:32,927 --> 00:33:38,683 Ik ben misschien naar BIONA geteleporteerd om m'n mobiel te zoeken, die ik kwijt was. 422 00:33:39,267 --> 00:33:43,229 Ik hoorde Miss Suzanne praten over een vreemd geheim bij 't zinkgat. 423 00:33:43,312 --> 00:33:48,067 Ik ging kijken en zag rare bloemen, die tot leven kwamen. 424 00:33:48,151 --> 00:33:51,070 En toen verscheen Pat daar? Wat is dit, Nic? 425 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 BEN ONDERWEG 426 00:33:53,364 --> 00:33:55,867 Kun je op Di passen? -Doe ik. 427 00:33:55,950 --> 00:33:56,909 Sorry, mam. 428 00:33:56,993 --> 00:33:59,704 Wij praten nog. Ik kom zo snel mogelijk terug. 429 00:34:05,793 --> 00:34:07,211 Ken je The Bachelor? 430 00:34:21,142 --> 00:34:22,351 Goed, ik ben er. 431 00:34:23,436 --> 00:34:24,937 Laat dat rotgat zien… 432 00:34:25,021 --> 00:34:28,524 …dan heb ik m'n best gedaan en kan ik m'n zoon instoppen. 433 00:34:28,608 --> 00:34:29,525 Deze kant op. 434 00:34:30,443 --> 00:34:32,612 Suzanne, de thuisbasis belt. 435 00:34:33,237 --> 00:34:34,238 Ik kom zo. 436 00:34:48,169 --> 00:34:50,004 Pat, ben jij het, daar beneden? 437 00:34:51,089 --> 00:34:52,423 Weet dat ik klaar ben. 438 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 Begrepen? 439 00:34:59,013 --> 00:35:01,015 Voor alles waar je maar mee komt. 440 00:35:07,605 --> 00:35:09,857 Ik ben niet bang voor monsters. 441 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Gaat het? 442 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Ja, ik denk het wel. 443 00:35:42,306 --> 00:35:43,224 Haal de ladder. 444 00:35:44,809 --> 00:35:45,768 De ladder. 445 00:36:21,137 --> 00:36:22,555 ENERGIENIVEAU-ALARM 446 00:36:24,599 --> 00:36:26,809 GEVAARLIJKE TX-NIVEAUS 447 00:36:28,477 --> 00:36:30,396 Haal Nicole nu uit dat gat. 448 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 Kijk uit. 449 00:37:25,826 --> 00:37:27,620 We hebben een monsterprobleem. 450 00:38:50,286 --> 00:38:54,290 Ondertiteld door: Martijn Beunk