1 00:00:06,089 --> 00:00:08,675 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,387 --> 00:00:17,517 Dion! 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,854 -Kommer du? -Ja, om et øyeblikk. 4 00:00:20,937 --> 00:00:23,148 -Vi må snart inn. -Jeg venter på noen. 5 00:00:23,231 --> 00:00:24,065 Dion. 6 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 Å, hei. 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 Vi kan ikke snakke her ute. Kom. 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Så du er telepatisk? 9 00:00:35,410 --> 00:00:36,453 En tankeleser. 10 00:00:36,536 --> 00:00:39,622 Jeg har så mange spørsmål. Hvor skal jeg begynne? 11 00:00:39,706 --> 00:00:42,751 Du trenger ikke spørre. Du kan tenke dem om du vil. 12 00:00:42,834 --> 00:00:47,213 -Kan du høre tankene mine nå? -Ja, og du trenger ikke ta på hodet. 13 00:00:47,922 --> 00:00:50,717 Så du kan lese tanker og dukke opp i hodet mitt? 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,845 -Så kult! -Jeg kan også få folk til å gjøre ting. 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,972 Kan du få meg til å gjøre ting? 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,517 Jeg har prøvd å få deg til å slutte å snakke. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,687 -Tror ikke det funker på de med krefter. -Det er bra. 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,898 -Har du et superheltnavn? -Nei. 19 00:01:04,981 --> 00:01:07,525 Hva driver du med? Du trenger et navn. 20 00:01:07,609 --> 00:01:10,320 -Jeg er Tankeflytteren fordi… -Du flytter ting med tankene. 21 00:01:10,403 --> 00:01:11,362 Nemlig. 22 00:01:11,446 --> 00:01:14,699 Jeg driver og tegner en drakt. Jeg kan vise deg en gang. 23 00:01:15,325 --> 00:01:20,080 -Kan du gjette hva jeg tenker nå? -Twix. Cookies & Creme-minibarer. 24 00:01:20,163 --> 00:01:20,997 Jøss. 25 00:01:21,539 --> 00:01:25,085 Greit. Lov meg at du ikke forteller noen om kreftene mine. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 Ikke moren din eller nerdene du henger med. 27 00:01:27,962 --> 00:01:31,883 Nerdene? Vi er Rettferdighetstriangelet. De er mine beste venner. 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,552 Vi kan trenge en Jedi som deg. 29 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 Jeg er ingen Jedi. Sithene er mye kulere. 30 00:01:37,555 --> 00:01:41,476 -Sithene er skurkene. -Skurker får de beste replikkene. 31 00:01:42,227 --> 00:01:45,063 "Din manglende tro er urovekkende." 32 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 "De kaller meg Mr. Glass." 33 00:01:48,108 --> 00:01:52,445 "Du adopterte bare mørket. Jeg ble født i det." 34 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 Skurker er litt kule. 35 00:02:00,453 --> 00:02:04,124 Skulle ønske vi kunne henge lenger, men vi må gå til timen. 36 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Vi kan gjøre begge deler. 37 00:02:05,458 --> 00:02:06,918 Hva betyr det? 38 00:02:07,001 --> 00:02:07,836 Du får se. 39 00:02:19,764 --> 00:02:23,101 -Se på dette. Plutselig øker det. -Hva? 40 00:03:43,973 --> 00:03:45,934 ER ALT BRA? 41 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Jobb? 42 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 Det er Tevin. 43 00:03:59,447 --> 00:04:01,616 Hvorfor avviser du ham fortsatt? 44 00:04:01,699 --> 00:04:05,203 Hva skal jeg si? "Beklager at vi ikke kunne prate. 45 00:04:05,286 --> 00:04:09,249 Pat, Dions morderiske tidligere trener som jeg trodde vi drepte, 46 00:04:09,332 --> 00:04:12,919 er låst inne i en celle på BIONA." "Panneklask-emoji." 47 00:04:13,002 --> 00:04:15,338 Jeg vil gått for forbløffet-emojien. 48 00:04:16,798 --> 00:04:21,970 Jeg kan ikke gjøre det mot Dion. La ham gjenoppleve Pat-traumet. 49 00:04:22,679 --> 00:04:25,682 Det virker som det er du som ikke vil gjenoppleve. 50 00:04:26,182 --> 00:04:30,561 -Hva skal det bety? -At du har problemer med menn med krefter. 51 00:04:30,645 --> 00:04:35,108 Hvis den lekre mannen ikke hadde krefter, hadde du svart ham. Tar jeg feil? 52 00:04:35,650 --> 00:04:38,945 Dion er ikke den samme gutten han var for to år siden. 53 00:04:39,028 --> 00:04:42,740 På den tiden var han et barn som nettopp hadde mistet faren sin, 54 00:04:42,824 --> 00:04:46,828 som måtte bli kjent i et nytt nabolag, på en ny skole, få nye venner. 55 00:04:46,911 --> 00:04:50,123 Han har blitt en modig, følsom ung mann. 56 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 Han vokser opp. 57 00:04:53,167 --> 00:04:54,752 Du må stole på ham. 58 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 Hører du på meg? 59 00:05:02,552 --> 00:05:07,181 Ikke kast bort den kroppen, gå og klin med den kjekkasen til litt R&B. 60 00:05:10,226 --> 00:05:12,603 Nicole Warren, ta den pokkers telefonen. 61 00:05:19,027 --> 00:05:19,861 Hei. 62 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 Jeg er på Rico's. 63 00:05:25,992 --> 00:05:26,909 Han har vitser. 64 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 Jeg skal ikke på jobb ennå. Jeg er her. 65 00:05:32,832 --> 00:05:33,666 Det er hun. 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 Ja. Flott. Vi ses snart. 67 00:05:40,256 --> 00:05:44,635 -Kan du tørke av deg det gliset? -Hva? Dette er ansiktet mitt. 68 00:05:45,887 --> 00:05:48,473 Så mye har du ikke trent i hele dag. 69 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Vær så god. 70 00:05:53,311 --> 00:05:56,939 Så det eneste du så der nede var blomster? 71 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 Ja, men det var rare blomster. De lyste. 72 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 Det var nok bare sola som traff dem. 73 00:06:03,988 --> 00:06:06,240 Det er ingen sol under jorden. 74 00:06:06,324 --> 00:06:09,118 Fikk du bevis? Bilder? 75 00:06:09,619 --> 00:06:12,330 Jeg ble for skremt og dro, men jeg tegnet dem. 76 00:06:16,417 --> 00:06:19,670 Den har et ansikt. Gi deg, Dion. 77 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 Hva er det med deg? Er Brayden din nye bestevenn? 78 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 Nei. Vi har bare noen ting å snakke om. 79 00:06:33,351 --> 00:06:35,019 -Hva slags ting? -Bare ting. 80 00:06:35,103 --> 00:06:36,062 Ok, alle sammen. 81 00:06:38,147 --> 00:06:40,775 Alle dere som er her fikk prøvene tilbake. 82 00:06:41,401 --> 00:06:42,276 Dion. 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 Noen få av dere fikk faktisk 100 %. 84 00:06:44,654 --> 00:06:46,030 Vil du fortsatt henge? 85 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Ja, men vi er i timen. 86 00:06:49,700 --> 00:06:50,910 Lukk øynene dine. 87 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 Åpne dem. 88 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Jøss. 89 00:07:05,049 --> 00:07:08,761 Hvordan kom vi oss helt hit? Dette stedet er uendelig stort. 90 00:07:09,262 --> 00:07:11,013 Teleporterte du oss hit? 91 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 Jeg liker å dra hit i tankene mine. 92 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Så vi er i hodet ditt nå? 93 00:07:18,312 --> 00:07:20,314 -Kan jeg bruke kreftene mine? -Ja. 94 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 Ja da! 95 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 Dette er så kult! 96 00:07:29,991 --> 00:07:33,369 Gjør noe, du også. Foruten å snakke i hodet mitt. 97 00:07:33,453 --> 00:07:38,875 -Sånn? -Hva? Oi. Hvem er den ekte deg? 98 00:07:40,042 --> 00:07:43,004 -Hva tror du? -Jeg vet ikke. Den der? 99 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 Hva med denne? 100 00:07:47,008 --> 00:07:49,343 Oi. Dette er så rart. 101 00:07:49,427 --> 00:07:51,971 -Hvordan? -Jeg planter en idé i hodet ditt. 102 00:07:52,054 --> 00:07:53,973 Og tror du det, så ser du det. 103 00:07:54,056 --> 00:07:57,143 Så du får meg ikke til å gjøre ting, men til å se ting. 104 00:07:57,768 --> 00:08:00,771 Brayden. Kom ut, hvor enn du er. 105 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 Hvem er det? 106 00:08:02,648 --> 00:08:03,566 Brayden. 107 00:08:03,649 --> 00:08:05,026 Kom, jeg skal vise deg. 108 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Brayden? 109 00:08:24,670 --> 00:08:27,048 Hvor er gutten min? 110 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 Hvor i all verden kan han være? 111 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 Jeg aner ikke. 112 00:08:33,888 --> 00:08:35,806 Jeg skal ta deg. Har deg! 113 00:08:39,268 --> 00:08:40,102 Er det deg? 114 00:08:42,146 --> 00:08:45,149 Ja. Og moren min. Det er faren min. 115 00:08:47,777 --> 00:08:49,195 Hva er dette stedet? 116 00:08:49,278 --> 00:08:52,990 Hjemme. Jeg prøver å dra hit og se på dem når jeg kan. 117 00:08:53,074 --> 00:08:54,909 Hvorfor bor du ikke her lenger? 118 00:08:54,992 --> 00:08:57,703 De døde. Så jeg måtte flytte. 119 00:09:01,123 --> 00:09:02,124 Går det bra? 120 00:09:11,926 --> 00:09:14,887 -Hadde faren din krefter? -Jeg fikk dem fra ham. 121 00:09:14,971 --> 00:09:18,766 Faren min hadde også krefter. Han fikk dem på Island. 122 00:09:18,849 --> 00:09:20,101 Det gjorde min også. 123 00:09:20,184 --> 00:09:22,144 Tror du de kjente hverandre? 124 00:09:24,480 --> 00:09:26,941 Onde barn. 125 00:09:27,441 --> 00:09:28,526 Vent. 126 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 Hva skjer? 127 00:09:32,530 --> 00:09:34,490 Kom igjen. La oss dra. 128 00:09:53,259 --> 00:09:56,679 -Hva er det? -Bare glem det. Ikke se på den. 129 00:09:58,180 --> 00:10:01,892 Onde barn. Du tok med djevelen hit. 130 00:10:01,976 --> 00:10:04,770 Nei! 131 00:10:11,152 --> 00:10:12,653 Er vi klare til å starte? 132 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Ja. 133 00:10:17,742 --> 00:10:21,078 Spørsmålet var hvilken koloni som ble befolket først? 134 00:10:27,918 --> 00:10:31,631 Den du ser for deg mens du slår, er nok ganske død. 135 00:10:32,340 --> 00:10:33,174 Tenk om. 136 00:10:35,176 --> 00:10:39,096 Takk for at du ville møtes. Jeg håpet på å høre fra deg igjen. 137 00:10:40,931 --> 00:10:43,476 Jeg er lei for at jeg dro så fort sist. 138 00:10:43,559 --> 00:10:45,728 -Jeg bare… -Du må ikke forklare. 139 00:10:46,896 --> 00:10:51,942 Du er en aleneforelder som oppdrar en gutt med superkrefter. 140 00:10:53,569 --> 00:10:54,820 Det må være tøft. 141 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 Vel… 142 00:10:59,659 --> 00:11:01,285 La meg gi deg et innblikk. 143 00:11:02,703 --> 00:11:04,330 Han tror han kan gjøre alt. 144 00:11:04,413 --> 00:11:10,044 Så når han går ut i verden, ser han bare eventyr og muligheter. 145 00:11:10,127 --> 00:11:13,589 Alt jeg ser er alt som kan gå galt. 146 00:11:14,215 --> 00:11:17,968 Jeg leter konstant i horisonten etter det som kommer, 147 00:11:18,052 --> 00:11:22,139 og hver gang han går ut døren, vet jeg at han er i fare. 148 00:11:23,265 --> 00:11:26,310 Og du tror at du må være overalt hele tiden. 149 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 Jeg skal gjøre alt for å beskytte ham. 150 00:11:35,194 --> 00:11:38,739 Jeg lekte utenfor bygningen jeg bodde i da jeg var liten. 151 00:11:39,240 --> 00:11:43,828 Vi ble passet på av tanter eller besteforeldre. 152 00:11:44,578 --> 00:11:48,624 Kanskje folk fra nabolaget mitt. De rundt meg oppdro meg. 153 00:11:50,084 --> 00:11:53,587 Poenget mitt er at det noen ganger trengs en landsby. 154 00:11:55,506 --> 00:11:59,802 Jeg er for landsbyer. Bare ikke de for folk med krefter. 155 00:12:02,221 --> 00:12:05,558 Ja, du har all rett til å være forsiktig. 156 00:12:08,102 --> 00:12:12,189 Jeg håper jeg vinner tilliten din. Jeg skal iallfall prøve. 157 00:12:13,107 --> 00:12:15,985 For det var ikke meg som såret deg. 158 00:12:19,572 --> 00:12:20,906 Men jeg kan såre deg. 159 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 Skal vi slåss? Nei, jeg så deg sparke. Det går bra. 160 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 Vi har Pats prøveresultater. 161 00:12:37,339 --> 00:12:39,049 -Og? -Negative. 162 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 Han er ren. 163 00:12:43,179 --> 00:12:44,096 Kjør dem igjen. 164 00:12:44,180 --> 00:12:48,809 Det er ingenting der. Jeg tror han er her for å hjelpe. 165 00:12:49,560 --> 00:12:50,853 Du kjenner ham ikke. 166 00:12:51,979 --> 00:12:56,358 Det dumme gliset. Hele den uskyldige valpegreia. 167 00:12:56,859 --> 00:12:57,985 Det er masken hans. 168 00:12:58,611 --> 00:13:01,989 Når en tiger viser tenner, ikke forveksle det med et smil. 169 00:13:03,324 --> 00:13:06,535 Jeg husker at du hadde en lignende reaksjon overfor meg 170 00:13:06,619 --> 00:13:07,703 da vi møttes. 171 00:13:09,038 --> 00:13:12,166 -Sjarmerende folk gjør meg nervøs. -Du er sjarmerende. 172 00:13:16,962 --> 00:13:19,673 Utagerer han, pumper jeg ham så full av CO2 173 00:13:19,757 --> 00:13:22,301 at han blir Jack Nicholson i Ondskapens hotell. 174 00:13:22,384 --> 00:13:25,429 -Jeg har en samtale med leger fra Oslo. -David. 175 00:13:26,013 --> 00:13:26,972 Ja. 176 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Kjør dem igjen. 177 00:13:30,100 --> 00:13:30,935 Skal bli. 178 00:13:45,199 --> 00:13:48,494 Jeg har noe til deg. Rett fra Hi-Ho Comics på 3rd street. 179 00:13:54,542 --> 00:13:59,421 Du burde ha plast rundt dem. Verdien falt da du forlot butikken. 180 00:14:00,756 --> 00:14:01,715 Ingen Mark Waid? 181 00:14:02,716 --> 00:14:05,553 Jeg sa at jeg handlet for en tegneserienerd. 182 00:14:05,636 --> 00:14:07,847 Jeg foretrekker begrepet "entusiast". 183 00:14:08,806 --> 00:14:12,351 Når en fyr som deg kaller en som meg en nerd, 184 00:14:12,434 --> 00:14:13,853 er det aldri pent ment. 185 00:14:15,271 --> 00:14:17,064 Jeg mente ikke å fornærme deg. 186 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 Jeg prøvde å vinne din tillit. 187 00:14:21,402 --> 00:14:25,281 Da må du komme med noe bedre enn en tegneserie til tolv dollar. 188 00:14:28,117 --> 00:14:29,869 Jeg har sett på livet ditt. 189 00:14:31,412 --> 00:14:34,164 Lest alle Reddit-innlegg, Facebook-statuser. 190 00:14:34,832 --> 00:14:39,044 Folk lurte på hvorfor Mark Warren og du var venner, men jeg skjønner. 191 00:14:39,128 --> 00:14:40,212 Du er likendes. 192 00:14:41,255 --> 00:14:42,089 Fortsett. 193 00:14:43,424 --> 00:14:45,593 Du har litt av en CV. 194 00:14:46,802 --> 00:14:49,889 Din ekskjæreste, Kerry Phillips, dr. Morton Lungstad. 195 00:14:49,972 --> 00:14:51,682 -Stopp. -Charlotte Tuck, Jill Noonan. 196 00:14:51,765 --> 00:14:54,476 -Walter Mills, Mark Warren. -Hva gjør du her? 197 00:14:55,144 --> 00:14:58,188 Etter så mye død overga du deg av egen fri vilje. 198 00:14:58,272 --> 00:15:01,859 Du var død for verden. Andre ville flyttet, startet på nytt. 199 00:15:03,986 --> 00:15:07,072 Jeg får ikke nok av Gucci Mane. Trapmusikk for evig. 200 00:15:08,991 --> 00:15:11,118 Jeg tror du kom hjem for å hjelpe. 201 00:15:12,036 --> 00:15:15,122 Selv om det betyr et liv i fengsel. 202 00:15:15,205 --> 00:15:18,709 Det valget må ha kommet fra en omfattende karakterendring. 203 00:15:19,335 --> 00:15:23,339 -Jeg tror du er klar for å være helten. -Nei. Jeg er ingen helt. 204 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 Jeg er ingenting. 205 00:15:28,093 --> 00:15:29,303 Jorden er uenig. 206 00:15:30,721 --> 00:15:33,098 Dette er jorden fra synkehullet. 207 00:15:34,099 --> 00:15:37,394 Prøvene vi tok viser at du fortsatt er elektrisk. 208 00:15:40,147 --> 00:15:43,233 Det må være feil. Jeg har ikke hatt krefter på to år. 209 00:15:43,317 --> 00:15:47,279 Den krokete mannen er i DNA-et ditt. Det vil alltid være der. 210 00:15:51,575 --> 00:15:53,035 Har jeg fortsatt krefter? 211 00:15:54,328 --> 00:15:57,289 Det er ikke nok kraft til at du vinner i håndbak. 212 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 Det er nok til at du er verdifull i forskningen på synkehullet. 213 00:16:02,711 --> 00:16:04,338 Det blir verre. Det vet du. 214 00:16:04,421 --> 00:16:07,549 Vi må finne ut hva som skjer der nede og stoppe det. 215 00:16:07,633 --> 00:16:10,094 Ville du hjelpe? Nå har du sjansen. 216 00:16:11,512 --> 00:16:17,393 Hva enn du trenger. Er Suzanne med på dette? Med meg? 217 00:16:17,935 --> 00:16:20,229 Jeg sa at prøvene dine var negative. 218 00:16:22,022 --> 00:16:22,856 Så du løy. 219 00:16:25,484 --> 00:16:27,945 Vet du hva hun gjør om hun får vite det? 220 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 Hun sender meg til Sibir. 221 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 Hvor finner jeg trapmusikk i Sibir? 222 00:16:34,451 --> 00:16:37,287 Løgnen var nødvendig. Troverdig fornektelse. 223 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Vi holder Suzanne utenfor så BIONA kan fungere. 224 00:16:39,873 --> 00:16:43,002 Vi kan løse dette problemet uten å involvere henne. 225 00:16:45,087 --> 00:16:48,465 Spørsmålet jeg har til deg, er om du fortsatt vil hjelpe? 226 00:16:51,468 --> 00:16:52,302 Ja. 227 00:16:54,221 --> 00:16:55,639 Da får vi deg ut herfra. 228 00:17:15,117 --> 00:17:18,078 ETTER SKOLEN 15-17 AUDITION I DAG 229 00:17:22,291 --> 00:17:25,627 Er du ok? Det var som noe i en skrekkfilm. 230 00:17:25,711 --> 00:17:29,506 -Hva var det? -Tanten min. Hun var forferdelig. 231 00:17:30,340 --> 00:17:31,842 Men vi var i hodet ditt. 232 00:17:32,342 --> 00:17:36,055 Du kan tenke på hva du vil. Hvorfor tenker du på henne? 233 00:17:38,474 --> 00:17:40,851 Jeg så henne dø. 234 00:17:41,435 --> 00:17:42,269 Oi. 235 00:17:44,229 --> 00:17:47,608 Det var ille. Jeg klarer ikke alltid å holde henne ute. 236 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 Hun kan ikke skade deg. 237 00:17:49,777 --> 00:17:52,196 -Neste gang skal jeg prøve… -"Neste gang?" 238 00:17:52,279 --> 00:17:55,074 Nei. Jeg holder meg unna hodet ditt. 239 00:17:57,117 --> 00:18:00,370 -Kom. Vi gjør noe annet. -Jeg må støtte Esperanza. 240 00:18:00,454 --> 00:18:03,123 Fordi hun er i Rettferdighetstriangelet? 241 00:18:03,207 --> 00:18:04,666 Fordi hun er vennen min. 242 00:18:05,250 --> 00:18:07,419 -Dette er teit. -Brayden. 243 00:18:22,142 --> 00:18:24,019 Hvordan føler du deg? 244 00:18:25,521 --> 00:18:30,192 -Jeg vil ikke gjøre dette. -Hva? Vi er her på grunn av deg. Du må. 245 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 -Nemlig. -Det var en tabbe. 246 00:18:33,278 --> 00:18:34,822 Det var ikke en tabbe. 247 00:18:34,905 --> 00:18:37,783 Du er den beste sangeren jeg kjenner, og du elsker det. 248 00:18:37,866 --> 00:18:39,576 Alle er her. Grip sjansen. 249 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Ble jeg nettopp Hamiltonet? 250 00:18:41,954 --> 00:18:45,624 -Det er ikke poenget. -RFT er her for deg. Så vær så snill. 251 00:18:49,962 --> 00:18:51,630 Velkommen til audition. 252 00:18:52,714 --> 00:18:54,258 Jeg skal være regissøren. 253 00:18:54,341 --> 00:18:59,054 Men jeg vil også være mentor, en som inspirerer dere. 254 00:19:00,347 --> 00:19:05,769 Jeg tolererer ikke primadonnaer. Dette er begynnelsen på livet deres. 255 00:19:05,853 --> 00:19:07,980 Det er begynnelsen på fjerde time. 256 00:19:08,063 --> 00:19:11,692 Vær forsiktig. Dette er min verden. Du prøver å komme inn. 257 00:19:12,609 --> 00:19:13,986 Du har store drømmer. 258 00:19:14,528 --> 00:19:17,698 Vil du bli berømt? Vel, berømmelse koster. 259 00:19:17,781 --> 00:19:21,285 Og det er her dere begynner å betale, med svette. 260 00:19:21,827 --> 00:19:23,579 Jesus, ta over rattet. 261 00:19:24,246 --> 00:19:27,457 -Jesus vil ikke redde deg. -Er det ikke det Jesus gjør? 262 00:19:27,541 --> 00:19:31,837 Jeg har fått ansvaret for å bestemme hvilken musikk som skal med i revyen. 263 00:19:31,920 --> 00:19:35,215 Så gå ut der og overbevis meg. Jeg vil se lidenskap. 264 00:19:35,757 --> 00:19:41,388 Jeg vil se blod, svette og tårer på scenen. 265 00:19:42,181 --> 00:19:47,603 Og jeg lover å gjøre dere til stjerner! 266 00:19:58,530 --> 00:19:59,364 Replikk? 267 00:19:59,448 --> 00:20:00,282 Neste! 268 00:20:02,284 --> 00:20:03,785 "Å, Susannah." 269 00:20:03,869 --> 00:20:05,829 Ikke gråt for meg 270 00:20:05,913 --> 00:20:10,125 Jeg kommer fra Alabama Med en banjo på mitt kne 271 00:20:10,209 --> 00:20:14,046 Å, Susannah Ikke gråt for meg 272 00:20:14,129 --> 00:20:17,716 Jeg skal til Louisiana For å møte min kjære 273 00:20:19,635 --> 00:20:21,220 -Neste? -Neste. 274 00:20:21,303 --> 00:20:25,515 Det regnet hele natten da jeg dro Været det var tørt 275 00:20:25,599 --> 00:20:27,643 Fosse, tilgi dem, de vet ikke hva de gjør. 276 00:20:27,726 --> 00:20:28,894 Susannah, ikke gråt 277 00:20:28,977 --> 00:20:32,522 Å, Susannah, ikke gråt for meg 278 00:20:32,606 --> 00:20:37,236 For jeg kommer fra Alabama Med en banjo på mitt kne 279 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 Å, Susannah 280 00:20:39,029 --> 00:20:40,280 Ikke gråt for meg 281 00:20:40,364 --> 00:20:46,495 Jeg kommer fra Alabama Med en banjo på mitt kne 282 00:20:47,955 --> 00:20:49,623 Jeg hater denne sangen. 283 00:20:51,124 --> 00:20:52,209 Neste! 284 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 -Mr. Kwame? -Hva? 285 00:20:55,254 --> 00:21:00,259 Denne scenen er utvilsomt fylt med det beste fra McKoy Park barneskole. 286 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 Men det er én ting som gjør showet ditt overlegent. 287 00:21:04,388 --> 00:21:08,767 Tenk deg pyroteknikk, flammer som kommer fra høyre og venstre. 288 00:21:08,850 --> 00:21:11,770 Og den store finalen, konfettikanoner. 289 00:21:12,604 --> 00:21:15,565 Dette er en video jeg filmet på Josies quinceañera. 290 00:21:15,649 --> 00:21:18,568 Kvaliteten på arbeidet mitt taler for seg selv. 291 00:21:23,532 --> 00:21:26,034 Du fikk nettopp en teknisk assistent. 292 00:21:28,954 --> 00:21:29,871 Neste! 293 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Det føles som om vi er midt i en veldig dårlig idé. 294 00:21:39,798 --> 00:21:43,010 Hvis energien øker, vil kjølevesten slukke den. 295 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 Temperaturen din stiger. 296 00:21:50,267 --> 00:21:55,397 -Føler du noe? -Ja, mange ting. Hovedsakelig anger, skam. 297 00:21:56,523 --> 00:22:00,444 Og fyren med CO2-våpenet rettet mot meg er ikke akkurat trøstende. 298 00:22:10,037 --> 00:22:12,289 Jeg prøvde å drepe alt jeg elsket her. 299 00:22:14,333 --> 00:22:17,836 Uttrykket i Dions ansikt, frykten i øynene hans, 300 00:22:18,962 --> 00:22:23,216 denne energien inni meg, sulten, jeg måtte bare mate den. 301 00:22:23,300 --> 00:22:26,094 Det var den eneste måten å få det til å stoppe, 302 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 jeg følte meg som en gud. 303 00:22:32,559 --> 00:22:35,020 Det er forferdelig, men det er sant. 304 00:22:36,396 --> 00:22:39,066 Det utslettet meg og gjorde meg til noe annet. 305 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Ok. 306 00:22:46,907 --> 00:22:47,741 Jeg føler det. 307 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 Hva føler du? 308 00:22:56,291 --> 00:22:59,544 Det er som et anfall av hat. 309 00:23:00,921 --> 00:23:04,549 Bare blindt sinne som har blitt holdt her nede lenge. 310 00:23:04,633 --> 00:23:06,802 Er det den krokete energien? 311 00:23:06,885 --> 00:23:09,304 Nei, men den krokete energien bruker den. 312 00:23:09,805 --> 00:23:12,057 Den tok den opp og slapp den ut. 313 00:23:16,561 --> 00:23:18,271 Den gjemmer seg ikke lenger. 314 00:23:28,281 --> 00:23:32,702 Hvor i helvete er Pat Rollins? Steng alt. Få ham tilbake i buret. Gå! 315 00:23:34,704 --> 00:23:37,207 Nicole, jeg har nyheter. Det er Pat. 316 00:23:48,260 --> 00:23:51,555 -Hva snakket du og Brayden om? -Ingenting. 317 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 Det så ikke ut som ingenting. 318 00:23:53,598 --> 00:23:55,851 Kan vi snakke etter auditionen din? 319 00:23:55,934 --> 00:23:58,770 Du skal få meg til å glemme at jeg er redd. 320 00:23:58,854 --> 00:24:01,481 Du gjør forresten en forferdelig jobb. 321 00:24:01,565 --> 00:24:05,402 Du er skolens beste sanger. Du er mye bedre enn oss. 322 00:24:06,319 --> 00:24:09,781 -Absolutt. Du klarer dette. -Esperanza Jiménez. 323 00:24:09,865 --> 00:24:11,700 -Kom igjen. -La oss gjøre det. 324 00:24:11,783 --> 00:24:13,201 RFT! 325 00:24:32,095 --> 00:24:34,848 Vakre drømmer 326 00:24:45,942 --> 00:24:47,152 Neste! 327 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 Du kan ikke si "neste". 328 00:24:50,155 --> 00:24:53,158 -Hun sang ikke sangen. -Hva gjør du på scenen min? 329 00:24:53,241 --> 00:24:54,784 Det går bra, Dion. 330 00:24:56,077 --> 00:24:59,289 Mr. Kwame, da du var danser, gjorde du aldri noe feil? 331 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 Det er sånn jeg husker det. 332 00:25:01,166 --> 00:25:04,753 Esperanza jobbet hardt med sangen, og hun er veldig flink. 333 00:25:04,836 --> 00:25:05,962 Gi henne en sjanse. 334 00:25:15,013 --> 00:25:15,847 Du klarer det. 335 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 Ok. 336 00:25:26,608 --> 00:25:31,947 Vakre drømmer Våkn opp for meg 337 00:25:32,030 --> 00:25:37,410 Stjerneskinn og duggdråper Venter på deg 338 00:25:37,494 --> 00:25:42,707 Borte er bekymringene Og livets travle mas 339 00:25:42,791 --> 00:25:47,879 Vakre drømmer Våkn opp for meg 340 00:26:06,398 --> 00:26:08,108 Han er her. 341 00:26:20,620 --> 00:26:23,915 -Hvor lenge må jeg bli her? -Skal du noe sted? 342 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 Alle andre steder. Dette er vondt. 343 00:26:28,795 --> 00:26:30,171 Pat, du takler det. 344 00:26:32,257 --> 00:26:36,094 Det var her Dion sto da jeg prøvde å drepe ham. 345 00:26:36,177 --> 00:26:37,971 Kommer Dion til å tilgi meg? 346 00:26:44,352 --> 00:26:45,687 Jeg må snakke med deg. 347 00:26:47,314 --> 00:26:48,231 Om et øyeblikk. 348 00:26:50,025 --> 00:26:52,277 Hei, auditionene er nesten ferdige. 349 00:26:52,360 --> 00:26:55,155 -Hvem er Pat? -Hvordan vet du om det navnet? 350 00:26:55,947 --> 00:26:59,868 Han er her. Ved synkehullet. Og han tenker på deg. 351 00:27:15,342 --> 00:27:16,384 Du er så høy. 352 00:27:17,844 --> 00:27:20,013 Jeg kan ikke kalle deg småen lenger. 353 00:27:20,096 --> 00:27:23,183 -Du døde. Jeg så deg dø! -Ok, så… 354 00:27:25,018 --> 00:27:26,144 Ikke akkurat. 355 00:27:26,227 --> 00:27:29,481 Når du ser meg tenker du nok: "Han der skal være død." 356 00:27:29,564 --> 00:27:33,777 Men den onde delen av meg, den krokete energien, den er… 357 00:27:36,071 --> 00:27:38,198 Den kontrollerer meg ikke. Jeg er meg igjen. 358 00:27:38,281 --> 00:27:44,621 Det er som Baron Zemo og Thunderbolts. Du elsker Thunderbolts. 359 00:27:44,704 --> 00:27:47,248 De var skurker som lot som om de var helter, 360 00:27:47,332 --> 00:27:51,544 som faktisk ble helter? Jeg er Baron Zemo. En omvendt skurk, en god fyr. 361 00:27:51,628 --> 00:27:52,796 -Di! -Slutt å prate! 362 00:27:52,879 --> 00:27:54,798 Hei, Di, se på meg. 363 00:27:54,881 --> 00:27:57,967 -Jeg skadet ham ikke. -Hold deg unna oss! 364 00:27:59,302 --> 00:28:02,847 Dion, snakk med meg. Dette må føles som et mareritt, 365 00:28:02,931 --> 00:28:06,059 Hva gjør vi med dem? Vi jobber med dem sammen. 366 00:28:06,142 --> 00:28:09,104 Dette er ikke et mareritt! Han er i live! 367 00:28:10,105 --> 00:28:11,606 Kom hit. 368 00:28:11,690 --> 00:28:14,693 -Hva tenkte du på? -Jeg hadde alt under kontroll. 369 00:28:14,776 --> 00:28:18,321 Sett den greia tilbake i cella og kom rett til kontoret mitt. 370 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 -Suzanne… -Gjør det! 371 00:28:19,823 --> 00:28:22,367 Det er noe annet der nede, Suzanne! 372 00:28:22,450 --> 00:28:25,161 Du lovet at han aldri ville forlate cellen. 373 00:28:25,245 --> 00:28:27,497 -Jeg ante ingenting. -Visste du det? 374 00:28:29,874 --> 00:28:32,961 -Jeg… -Visste du det uten å si noe til meg? 375 00:28:34,963 --> 00:28:38,258 Unnskyld. Ja, jeg visste om det og jeg burde sagt det. 376 00:28:38,341 --> 00:28:41,177 Du er ikke lei for det. Du ble bare avslørt. 377 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 Hun tok tegneseriene mine. 378 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 Alle sammen. Borte. 379 00:29:37,484 --> 00:29:39,903 Du måtte bare lyve til BIONAS direktør. 380 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Stormer går over. 381 00:29:42,822 --> 00:29:44,365 Det bør du vite. 382 00:29:45,366 --> 00:29:46,659 Ja, for jeg er en… 383 00:29:46,743 --> 00:29:48,286 Vi må bare holde ut. 384 00:29:49,037 --> 00:29:53,166 Nei, du visste nøyaktig hva du gjorde da du løy for Suzanne. 385 00:29:53,750 --> 00:29:57,420 Det er mektige folk som ikke liker BIONAs pengebruk. 386 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 De vil se avkastning. 387 00:29:59,589 --> 00:30:01,466 Så du lyver for sjefen! 388 00:30:01,549 --> 00:30:03,009 Jeg handlet. 389 00:30:03,092 --> 00:30:05,970 Og vi fant verdifull informasjon ved synkehullet. 390 00:30:06,054 --> 00:30:11,309 Spenningsøkningen. Det er ikke deg. Noen eller noe gjør det. 391 00:30:12,060 --> 00:30:14,813 Med tiden vil Suzanne sette pris på det. 392 00:30:16,523 --> 00:30:18,191 Flott. Hvor står jeg, da? 393 00:30:21,444 --> 00:30:23,363 Skal prøve å skaffe nye tegneserier. 394 00:30:45,552 --> 00:30:47,470 Du har all rett til å være sint. 395 00:30:51,850 --> 00:30:54,394 Det var en tabbe. Jeg skulle fortalt om Pat. 396 00:30:58,773 --> 00:31:03,778 Noen ganger prøver jeg så hardt å beskytte deg at jeg gjør det motsatte. 397 00:31:05,196 --> 00:31:07,782 Men hvis Pat lever, 398 00:31:08,867 --> 00:31:11,202 betyr det at pappa også er i live? 399 00:31:12,620 --> 00:31:16,916 Jeg tror at hvis pappa var her, ville han ha kommet hjem til oss. 400 00:31:19,460 --> 00:31:22,755 Men han sa at energi aldri dør. 401 00:31:23,590 --> 00:31:24,674 Den gjør ikke det. 402 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 Faren din er rundt oss. 403 00:31:29,262 --> 00:31:30,638 Jeg ser ham i deg. 404 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 Han er overalt hvor vi husker ham. 405 00:31:35,643 --> 00:31:37,854 Vi får ikke alltid svar, 406 00:31:39,439 --> 00:31:42,817 men vi kan beholde ham i hjertene våre 407 00:31:43,651 --> 00:31:47,864 og leve videre. Det er en del av det å bli voksen. 408 00:31:59,459 --> 00:32:02,754 NRM-ene øker. Jeg tror det er en forkastning. 409 00:32:02,837 --> 00:32:07,175 Jeg kan høre med geologene. Kan være Brevard-forkastningen. 410 00:32:07,717 --> 00:32:11,137 Georgia har ikke hatt et stort jordskjelv siden 1916. 411 00:32:19,354 --> 00:32:21,397 Jeg er ikke i humør til å snakke. 412 00:32:21,481 --> 00:32:24,484 Da er vi to. Men det skjer noe i synkehullet. 413 00:32:24,567 --> 00:32:27,612 Energinivået øker. Som for tre dager siden. 414 00:32:28,237 --> 00:32:30,448 Jeg vil helst at du kommer hit. 415 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 Pat hadde rett. Det er noe der. 416 00:32:34,035 --> 00:32:37,914 Har du tenkt at Pat har rett fordi det er han som forårsaker det? 417 00:32:37,997 --> 00:32:39,624 Det sier ikke målingene. 418 00:32:39,707 --> 00:32:42,794 Det skjer noe der nede, og jeg tror ikke det er Pat. 419 00:32:42,877 --> 00:32:47,382 Vel, det er utenfor skolen til ungen min, der du lot Pat gå. 420 00:32:47,465 --> 00:32:51,844 Så finn ut hva som foregår, og ring meg når du vet noe. 421 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 Bra sagt, søs. 422 00:32:56,265 --> 00:32:57,392 Hva handlet det om? 423 00:32:59,936 --> 00:33:02,981 Ms. Suzanne ville at jeg skulle dra til synkehullet. 424 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 Å, ja? Flott. 425 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 Hvorfor er det flott? 426 00:33:11,489 --> 00:33:15,326 Fordi jeg syns synkehullet er interessant. 427 00:33:15,410 --> 00:33:20,999 Og det er kule ting der nede, historieting. 428 00:33:21,082 --> 00:33:25,169 Og kanskje ting som Ms. Suzanne vet om. 429 00:33:26,254 --> 00:33:28,131 Er det noe du vil fortelle meg? 430 00:33:32,927 --> 00:33:38,683 Jeg kan ha teleportert til BIONA for å finne mobilen, som jeg ikke mistet, 431 00:33:39,267 --> 00:33:43,730 men så hørte jeg Ms. Suzanne snakke om en hemmelighet i synkehullet. 432 00:33:43,813 --> 00:33:48,026 Så dro jeg ned dit og så rare blomster, og de ble liksom levende. 433 00:33:48,109 --> 00:33:50,611 Og så dukker Pat opp der? Hva pokker, Nic? 434 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 PÅ VEI. 435 00:33:53,364 --> 00:33:55,867 -Kan du passe på Di for meg? -Det kan jeg. 436 00:33:55,950 --> 00:33:56,909 Unnskyld, mamma. 437 00:33:56,993 --> 00:33:59,704 Snakkes senere. Jeg er tilbake så fort jeg kan. 438 00:34:05,793 --> 00:34:07,045 Har du sett Ungkaren? 439 00:34:21,142 --> 00:34:22,351 Ok, jeg er her. 440 00:34:23,436 --> 00:34:24,937 Ta meg med til hullet 441 00:34:25,021 --> 00:34:28,566 så jeg kan legge sønnen min og føle at jeg gjorde jobben min. 442 00:34:28,649 --> 00:34:29,525 Denne veien. 443 00:34:30,443 --> 00:34:32,612 Suzanne, hjemmebasen ringer. 444 00:34:33,154 --> 00:34:34,238 Jeg kommer straks. 445 00:34:48,169 --> 00:34:52,131 Pat, er det deg der nede? Jeg vil at du skal vite at jeg er klar. 446 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 Hører du meg? 447 00:34:59,013 --> 00:35:01,099 Jeg er klar for alt du kommer med. 448 00:35:07,605 --> 00:35:09,857 Jeg er ikke redd for monstre! 449 00:35:20,576 --> 00:35:21,786 Nicole! 450 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Går det bra? 451 00:35:40,429 --> 00:35:43,224 -Ja. Jeg tror det. -Hent stigen! 452 00:35:44,809 --> 00:35:45,768 Stigen. 453 00:36:21,137 --> 00:36:22,555 VARSEL OM ENERGINIVÅ 454 00:36:24,599 --> 00:36:26,809 FARLIGE TX-NIVÅER OPPDAGET 455 00:36:28,477 --> 00:36:30,396 Få Nicole ut av hullet nå! 456 00:36:43,951 --> 00:36:45,077 Nei! 457 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 Pass opp! 458 00:37:25,868 --> 00:37:27,370 Vi har et monsterproblem. 459 00:38:50,286 --> 00:38:54,290 Tekst: Anette Aardal