1
00:00:06,089 --> 00:00:08,675
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,387 --> 00:00:17,517
Dion!
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,854
-Kommer du?
-Ja, om et øyeblikk.
4
00:00:20,937 --> 00:00:23,148
-Vi må snart inn.
-Jeg venter på noen.
5
00:00:23,231 --> 00:00:24,065
Dion.
6
00:00:25,150 --> 00:00:25,984
Å, hei.
7
00:00:26,943 --> 00:00:28,903
Vi kan ikke snakke her ute. Kom.
8
00:00:33,324 --> 00:00:35,326
Så du er telepatisk?
9
00:00:35,410 --> 00:00:36,453
En tankeleser.
10
00:00:36,536 --> 00:00:39,622
Jeg har så mange spørsmål.
Hvor skal jeg begynne?
11
00:00:39,706 --> 00:00:42,751
Du trenger ikke spørre.
Du kan tenke dem om du vil.
12
00:00:42,834 --> 00:00:47,213
-Kan du høre tankene mine nå?
-Ja, og du trenger ikke ta på hodet.
13
00:00:47,922 --> 00:00:50,717
Så du kan lese tanker
og dukke opp i hodet mitt?
14
00:00:50,800 --> 00:00:53,845
-Så kult!
-Jeg kan også få folk til å gjøre ting.
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,972
Kan du få meg til å gjøre ting?
16
00:00:56,514 --> 00:00:59,517
Jeg har prøvd
å få deg til å slutte å snakke.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,687
-Tror ikke det funker på de med krefter.
-Det er bra.
18
00:01:02,771 --> 00:01:04,898
-Har du et superheltnavn?
-Nei.
19
00:01:04,981 --> 00:01:07,525
Hva driver du med? Du trenger et navn.
20
00:01:07,609 --> 00:01:10,320
-Jeg er Tankeflytteren fordi…
-Du flytter ting med tankene.
21
00:01:10,403 --> 00:01:11,362
Nemlig.
22
00:01:11,446 --> 00:01:14,699
Jeg driver og tegner en drakt.
Jeg kan vise deg en gang.
23
00:01:15,325 --> 00:01:20,080
-Kan du gjette hva jeg tenker nå?
-Twix. Cookies & Creme-minibarer.
24
00:01:20,163 --> 00:01:20,997
Jøss.
25
00:01:21,539 --> 00:01:25,085
Greit. Lov meg at du ikke
forteller noen om kreftene mine.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
Ikke moren din
eller nerdene du henger med.
27
00:01:27,962 --> 00:01:31,883
Nerdene? Vi er Rettferdighetstriangelet.
De er mine beste venner.
28
00:01:32,759 --> 00:01:34,552
Vi kan trenge en Jedi som deg.
29
00:01:34,636 --> 00:01:37,472
Jeg er ingen Jedi. Sithene er mye kulere.
30
00:01:37,555 --> 00:01:41,476
-Sithene er skurkene.
-Skurker får de beste replikkene.
31
00:01:42,227 --> 00:01:45,063
"Din manglende tro er urovekkende."
32
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
"De kaller meg Mr. Glass."
33
00:01:48,108 --> 00:01:52,445
"Du adopterte bare mørket.
Jeg ble født i det."
34
00:01:55,573 --> 00:01:58,034
Skurker er litt kule.
35
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
Skulle ønske vi kunne henge lenger,
men vi må gå til timen.
36
00:02:04,207 --> 00:02:05,375
Vi kan gjøre begge deler.
37
00:02:05,458 --> 00:02:06,918
Hva betyr det?
38
00:02:07,001 --> 00:02:07,836
Du får se.
39
00:02:19,764 --> 00:02:23,101
-Se på dette. Plutselig øker det.
-Hva?
40
00:03:43,973 --> 00:03:45,934
ER ALT BRA?
41
00:03:55,735 --> 00:03:56,569
Jobb?
42
00:03:58,071 --> 00:03:58,905
Det er Tevin.
43
00:03:59,447 --> 00:04:01,616
Hvorfor avviser du ham fortsatt?
44
00:04:01,699 --> 00:04:05,203
Hva skal jeg si?
"Beklager at vi ikke kunne prate.
45
00:04:05,286 --> 00:04:09,249
Pat, Dions morderiske tidligere trener
som jeg trodde vi drepte,
46
00:04:09,332 --> 00:04:12,919
er låst inne i en celle på BIONA."
"Panneklask-emoji."
47
00:04:13,002 --> 00:04:15,338
Jeg vil gått for forbløffet-emojien.
48
00:04:16,798 --> 00:04:21,970
Jeg kan ikke gjøre det mot Dion.
La ham gjenoppleve Pat-traumet.
49
00:04:22,679 --> 00:04:25,682
Det virker som det er du
som ikke vil gjenoppleve.
50
00:04:26,182 --> 00:04:30,561
-Hva skal det bety?
-At du har problemer med menn med krefter.
51
00:04:30,645 --> 00:04:35,108
Hvis den lekre mannen ikke hadde krefter,
hadde du svart ham. Tar jeg feil?
52
00:04:35,650 --> 00:04:38,945
Dion er ikke den samme
gutten han var for to år siden.
53
00:04:39,028 --> 00:04:42,740
På den tiden var han et barn
som nettopp hadde mistet faren sin,
54
00:04:42,824 --> 00:04:46,828
som måtte bli kjent i et nytt nabolag,
på en ny skole, få nye venner.
55
00:04:46,911 --> 00:04:50,123
Han har blitt en modig, følsom ung mann.
56
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
Han vokser opp.
57
00:04:53,167 --> 00:04:54,752
Du må stole på ham.
58
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
Hører du på meg?
59
00:05:02,552 --> 00:05:07,181
Ikke kast bort den kroppen,
gå og klin med den kjekkasen til litt R&B.
60
00:05:10,226 --> 00:05:12,603
Nicole Warren, ta den pokkers telefonen.
61
00:05:19,027 --> 00:05:19,861
Hei.
62
00:05:21,321 --> 00:05:22,322
Jeg er på Rico's.
63
00:05:25,992 --> 00:05:26,909
Han har vitser.
64
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
Jeg skal ikke på jobb ennå. Jeg er her.
65
00:05:32,832 --> 00:05:33,666
Det er hun.
66
00:05:34,584 --> 00:05:36,377
Ja. Flott. Vi ses snart.
67
00:05:40,256 --> 00:05:44,635
-Kan du tørke av deg det gliset?
-Hva? Dette er ansiktet mitt.
68
00:05:45,887 --> 00:05:48,473
Så mye har du ikke trent i hele dag.
69
00:05:52,393 --> 00:05:53,227
Vær så god.
70
00:05:53,311 --> 00:05:56,939
Så det eneste du så der nede var blomster?
71
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Ja, men det var rare blomster. De lyste.
72
00:06:00,401 --> 00:06:03,279
Det var nok bare sola som traff dem.
73
00:06:03,988 --> 00:06:06,240
Det er ingen sol under jorden.
74
00:06:06,324 --> 00:06:09,118
Fikk du bevis? Bilder?
75
00:06:09,619 --> 00:06:12,330
Jeg ble for skremt og dro,
men jeg tegnet dem.
76
00:06:16,417 --> 00:06:19,670
Den har et ansikt. Gi deg, Dion.
77
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
Hva er det med deg?
Er Brayden din nye bestevenn?
78
00:06:30,890 --> 00:06:33,267
Nei. Vi har bare noen ting å snakke om.
79
00:06:33,351 --> 00:06:35,019
-Hva slags ting?
-Bare ting.
80
00:06:35,103 --> 00:06:36,062
Ok, alle sammen.
81
00:06:38,147 --> 00:06:40,775
Alle dere som er her fikk prøvene tilbake.
82
00:06:41,401 --> 00:06:42,276
Dion.
83
00:06:42,360 --> 00:06:44,570
Noen få av dere fikk faktisk 100 %.
84
00:06:44,654 --> 00:06:46,030
Vil du fortsatt henge?
85
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
Ja, men vi er i timen.
86
00:06:49,700 --> 00:06:50,910
Lukk øynene dine.
87
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Åpne dem.
88
00:07:02,839 --> 00:07:03,673
Jøss.
89
00:07:05,049 --> 00:07:08,761
Hvordan kom vi oss helt hit?
Dette stedet er uendelig stort.
90
00:07:09,262 --> 00:07:11,013
Teleporterte du oss hit?
91
00:07:11,097 --> 00:07:13,516
Jeg liker å dra hit i tankene mine.
92
00:07:14,434 --> 00:07:16,102
Så vi er i hodet ditt nå?
93
00:07:18,312 --> 00:07:20,314
-Kan jeg bruke kreftene mine?
-Ja.
94
00:07:26,446 --> 00:07:27,280
Ja da!
95
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
Dette er så kult!
96
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
Gjør noe, du også.
Foruten å snakke i hodet mitt.
97
00:07:33,453 --> 00:07:38,875
-Sånn?
-Hva? Oi. Hvem er den ekte deg?
98
00:07:40,042 --> 00:07:43,004
-Hva tror du?
-Jeg vet ikke. Den der?
99
00:07:45,381 --> 00:07:46,507
Hva med denne?
100
00:07:47,008 --> 00:07:49,343
Oi. Dette er så rart.
101
00:07:49,427 --> 00:07:51,971
-Hvordan?
-Jeg planter en idé i hodet ditt.
102
00:07:52,054 --> 00:07:53,973
Og tror du det, så ser du det.
103
00:07:54,056 --> 00:07:57,143
Så du får meg ikke til å gjøre ting,
men til å se ting.
104
00:07:57,768 --> 00:08:00,771
Brayden. Kom ut, hvor enn du er.
105
00:08:01,355 --> 00:08:02,565
Hvem er det?
106
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
Brayden.
107
00:08:03,649 --> 00:08:05,026
Kom, jeg skal vise deg.
108
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Brayden?
109
00:08:24,670 --> 00:08:27,048
Hvor er gutten min?
110
00:08:27,131 --> 00:08:29,967
Hvor i all verden kan han være?
111
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
Jeg aner ikke.
112
00:08:33,888 --> 00:08:35,806
Jeg skal ta deg. Har deg!
113
00:08:39,268 --> 00:08:40,102
Er det deg?
114
00:08:42,146 --> 00:08:45,149
Ja. Og moren min. Det er faren min.
115
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
Hva er dette stedet?
116
00:08:49,278 --> 00:08:52,990
Hjemme. Jeg prøver å dra hit
og se på dem når jeg kan.
117
00:08:53,074 --> 00:08:54,909
Hvorfor bor du ikke her lenger?
118
00:08:54,992 --> 00:08:57,703
De døde. Så jeg måtte flytte.
119
00:09:01,123 --> 00:09:02,124
Går det bra?
120
00:09:11,926 --> 00:09:14,887
-Hadde faren din krefter?
-Jeg fikk dem fra ham.
121
00:09:14,971 --> 00:09:18,766
Faren min hadde også krefter.
Han fikk dem på Island.
122
00:09:18,849 --> 00:09:20,101
Det gjorde min også.
123
00:09:20,184 --> 00:09:22,144
Tror du de kjente hverandre?
124
00:09:24,480 --> 00:09:26,941
Onde barn.
125
00:09:27,441 --> 00:09:28,526
Vent.
126
00:09:29,652 --> 00:09:30,653
Hva skjer?
127
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
Kom igjen. La oss dra.
128
00:09:53,259 --> 00:09:56,679
-Hva er det?
-Bare glem det. Ikke se på den.
129
00:09:58,180 --> 00:10:01,892
Onde barn. Du tok med djevelen hit.
130
00:10:01,976 --> 00:10:04,770
Nei!
131
00:10:11,152 --> 00:10:12,653
Er vi klare til å starte?
132
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Ja.
133
00:10:17,742 --> 00:10:21,078
Spørsmålet var hvilken koloni
som ble befolket først?
134
00:10:27,918 --> 00:10:31,631
Den du ser for deg mens du slår,
er nok ganske død.
135
00:10:32,340 --> 00:10:33,174
Tenk om.
136
00:10:35,176 --> 00:10:39,096
Takk for at du ville møtes.
Jeg håpet på å høre fra deg igjen.
137
00:10:40,931 --> 00:10:43,476
Jeg er lei for at jeg dro så fort sist.
138
00:10:43,559 --> 00:10:45,728
-Jeg bare…
-Du må ikke forklare.
139
00:10:46,896 --> 00:10:51,942
Du er en aleneforelder
som oppdrar en gutt med superkrefter.
140
00:10:53,569 --> 00:10:54,820
Det må være tøft.
141
00:10:56,489 --> 00:10:57,323
Vel…
142
00:10:59,659 --> 00:11:01,285
La meg gi deg et innblikk.
143
00:11:02,703 --> 00:11:04,330
Han tror han kan gjøre alt.
144
00:11:04,413 --> 00:11:10,044
Så når han går ut i verden,
ser han bare eventyr og muligheter.
145
00:11:10,127 --> 00:11:13,589
Alt jeg ser er alt som kan gå galt.
146
00:11:14,215 --> 00:11:17,968
Jeg leter konstant i horisonten
etter det som kommer,
147
00:11:18,052 --> 00:11:22,139
og hver gang han går ut døren,
vet jeg at han er i fare.
148
00:11:23,265 --> 00:11:26,310
Og du tror at du
må være overalt hele tiden.
149
00:11:26,394 --> 00:11:28,688
Jeg skal gjøre alt for å beskytte ham.
150
00:11:35,194 --> 00:11:38,739
Jeg lekte utenfor bygningen
jeg bodde i da jeg var liten.
151
00:11:39,240 --> 00:11:43,828
Vi ble passet på
av tanter eller besteforeldre.
152
00:11:44,578 --> 00:11:48,624
Kanskje folk fra nabolaget mitt.
De rundt meg oppdro meg.
153
00:11:50,084 --> 00:11:53,587
Poenget mitt er
at det noen ganger trengs en landsby.
154
00:11:55,506 --> 00:11:59,802
Jeg er for landsbyer.
Bare ikke de for folk med krefter.
155
00:12:02,221 --> 00:12:05,558
Ja, du har all rett til å være forsiktig.
156
00:12:08,102 --> 00:12:12,189
Jeg håper jeg vinner tilliten din.
Jeg skal iallfall prøve.
157
00:12:13,107 --> 00:12:15,985
For det var ikke meg som såret deg.
158
00:12:19,572 --> 00:12:20,906
Men jeg kan såre deg.
159
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
Skal vi slåss?
Nei, jeg så deg sparke. Det går bra.
160
00:12:35,129 --> 00:12:37,256
Vi har Pats prøveresultater.
161
00:12:37,339 --> 00:12:39,049
-Og?
-Negative.
162
00:12:40,217 --> 00:12:41,051
Han er ren.
163
00:12:43,179 --> 00:12:44,096
Kjør dem igjen.
164
00:12:44,180 --> 00:12:48,809
Det er ingenting der.
Jeg tror han er her for å hjelpe.
165
00:12:49,560 --> 00:12:50,853
Du kjenner ham ikke.
166
00:12:51,979 --> 00:12:56,358
Det dumme gliset.
Hele den uskyldige valpegreia.
167
00:12:56,859 --> 00:12:57,985
Det er masken hans.
168
00:12:58,611 --> 00:13:01,989
Når en tiger viser tenner,
ikke forveksle det med et smil.
169
00:13:03,324 --> 00:13:06,535
Jeg husker at du hadde
en lignende reaksjon overfor meg
170
00:13:06,619 --> 00:13:07,703
da vi møttes.
171
00:13:09,038 --> 00:13:12,166
-Sjarmerende folk gjør meg nervøs.
-Du er sjarmerende.
172
00:13:16,962 --> 00:13:19,673
Utagerer han,
pumper jeg ham så full av CO2
173
00:13:19,757 --> 00:13:22,301
at han blir Jack Nicholson
i Ondskapens hotell.
174
00:13:22,384 --> 00:13:25,429
-Jeg har en samtale med leger fra Oslo.
-David.
175
00:13:26,013 --> 00:13:26,972
Ja.
176
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Kjør dem igjen.
177
00:13:30,100 --> 00:13:30,935
Skal bli.
178
00:13:45,199 --> 00:13:48,494
Jeg har noe til deg.
Rett fra Hi-Ho Comics på 3rd street.
179
00:13:54,542 --> 00:13:59,421
Du burde ha plast rundt dem.
Verdien falt da du forlot butikken.
180
00:14:00,756 --> 00:14:01,715
Ingen Mark Waid?
181
00:14:02,716 --> 00:14:05,553
Jeg sa at jeg handlet
for en tegneserienerd.
182
00:14:05,636 --> 00:14:07,847
Jeg foretrekker begrepet "entusiast".
183
00:14:08,806 --> 00:14:12,351
Når en fyr som deg
kaller en som meg en nerd,
184
00:14:12,434 --> 00:14:13,853
er det aldri pent ment.
185
00:14:15,271 --> 00:14:17,064
Jeg mente ikke å fornærme deg.
186
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
Jeg prøvde å vinne din tillit.
187
00:14:21,402 --> 00:14:25,281
Da må du komme med noe bedre
enn en tegneserie til tolv dollar.
188
00:14:28,117 --> 00:14:29,869
Jeg har sett på livet ditt.
189
00:14:31,412 --> 00:14:34,164
Lest alle Reddit-innlegg,
Facebook-statuser.
190
00:14:34,832 --> 00:14:39,044
Folk lurte på hvorfor Mark Warren
og du var venner, men jeg skjønner.
191
00:14:39,128 --> 00:14:40,212
Du er likendes.
192
00:14:41,255 --> 00:14:42,089
Fortsett.
193
00:14:43,424 --> 00:14:45,593
Du har litt av en CV.
194
00:14:46,802 --> 00:14:49,889
Din ekskjæreste,
Kerry Phillips, dr. Morton Lungstad.
195
00:14:49,972 --> 00:14:51,682
-Stopp.
-Charlotte Tuck, Jill Noonan.
196
00:14:51,765 --> 00:14:54,476
-Walter Mills, Mark Warren.
-Hva gjør du her?
197
00:14:55,144 --> 00:14:58,188
Etter så mye død
overga du deg av egen fri vilje.
198
00:14:58,272 --> 00:15:01,859
Du var død for verden.
Andre ville flyttet, startet på nytt.
199
00:15:03,986 --> 00:15:07,072
Jeg får ikke nok av Gucci Mane.
Trapmusikk for evig.
200
00:15:08,991 --> 00:15:11,118
Jeg tror du kom hjem for å hjelpe.
201
00:15:12,036 --> 00:15:15,122
Selv om det betyr et liv i fengsel.
202
00:15:15,205 --> 00:15:18,709
Det valget må ha kommet
fra en omfattende karakterendring.
203
00:15:19,335 --> 00:15:23,339
-Jeg tror du er klar for å være helten.
-Nei. Jeg er ingen helt.
204
00:15:24,423 --> 00:15:26,550
Jeg er ingenting.
205
00:15:28,093 --> 00:15:29,303
Jorden er uenig.
206
00:15:30,721 --> 00:15:33,098
Dette er jorden fra synkehullet.
207
00:15:34,099 --> 00:15:37,394
Prøvene vi tok viser
at du fortsatt er elektrisk.
208
00:15:40,147 --> 00:15:43,233
Det må være feil.
Jeg har ikke hatt krefter på to år.
209
00:15:43,317 --> 00:15:47,279
Den krokete mannen er i DNA-et ditt.
Det vil alltid være der.
210
00:15:51,575 --> 00:15:53,035
Har jeg fortsatt krefter?
211
00:15:54,328 --> 00:15:57,289
Det er ikke nok kraft
til at du vinner i håndbak.
212
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
Det er nok til at du er verdifull
i forskningen på synkehullet.
213
00:16:02,711 --> 00:16:04,338
Det blir verre. Det vet du.
214
00:16:04,421 --> 00:16:07,549
Vi må finne ut hva
som skjer der nede og stoppe det.
215
00:16:07,633 --> 00:16:10,094
Ville du hjelpe? Nå har du sjansen.
216
00:16:11,512 --> 00:16:17,393
Hva enn du trenger.
Er Suzanne med på dette? Med meg?
217
00:16:17,935 --> 00:16:20,229
Jeg sa at prøvene dine var negative.
218
00:16:22,022 --> 00:16:22,856
Så du løy.
219
00:16:25,484 --> 00:16:27,945
Vet du hva hun gjør om hun får vite det?
220
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
Hun sender meg til Sibir.
221
00:16:31,448 --> 00:16:34,368
Hvor finner jeg trapmusikk i Sibir?
222
00:16:34,451 --> 00:16:37,287
Løgnen var nødvendig.
Troverdig fornektelse.
223
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Vi holder Suzanne utenfor
så BIONA kan fungere.
224
00:16:39,873 --> 00:16:43,002
Vi kan løse dette problemet
uten å involvere henne.
225
00:16:45,087 --> 00:16:48,465
Spørsmålet jeg har til deg,
er om du fortsatt vil hjelpe?
226
00:16:51,468 --> 00:16:52,302
Ja.
227
00:16:54,221 --> 00:16:55,639
Da får vi deg ut herfra.
228
00:17:15,117 --> 00:17:18,078
ETTER SKOLEN 15-17
AUDITION I DAG
229
00:17:22,291 --> 00:17:25,627
Er du ok? Det var som noe i en skrekkfilm.
230
00:17:25,711 --> 00:17:29,506
-Hva var det?
-Tanten min. Hun var forferdelig.
231
00:17:30,340 --> 00:17:31,842
Men vi var i hodet ditt.
232
00:17:32,342 --> 00:17:36,055
Du kan tenke på hva du vil.
Hvorfor tenker du på henne?
233
00:17:38,474 --> 00:17:40,851
Jeg så henne dø.
234
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
Oi.
235
00:17:44,229 --> 00:17:47,608
Det var ille.
Jeg klarer ikke alltid å holde henne ute.
236
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
Hun kan ikke skade deg.
237
00:17:49,777 --> 00:17:52,196
-Neste gang skal jeg prøve…
-"Neste gang?"
238
00:17:52,279 --> 00:17:55,074
Nei. Jeg holder meg unna hodet ditt.
239
00:17:57,117 --> 00:18:00,370
-Kom. Vi gjør noe annet.
-Jeg må støtte Esperanza.
240
00:18:00,454 --> 00:18:03,123
Fordi hun er i Rettferdighetstriangelet?
241
00:18:03,207 --> 00:18:04,666
Fordi hun er vennen min.
242
00:18:05,250 --> 00:18:07,419
-Dette er teit.
-Brayden.
243
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
Hvordan føler du deg?
244
00:18:25,521 --> 00:18:30,192
-Jeg vil ikke gjøre dette.
-Hva? Vi er her på grunn av deg. Du må.
245
00:18:30,275 --> 00:18:33,195
-Nemlig.
-Det var en tabbe.
246
00:18:33,278 --> 00:18:34,822
Det var ikke en tabbe.
247
00:18:34,905 --> 00:18:37,783
Du er den beste sangeren jeg kjenner,
og du elsker det.
248
00:18:37,866 --> 00:18:39,576
Alle er her. Grip sjansen.
249
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
Ble jeg nettopp Hamiltonet?
250
00:18:41,954 --> 00:18:45,624
-Det er ikke poenget.
-RFT er her for deg. Så vær så snill.
251
00:18:49,962 --> 00:18:51,630
Velkommen til audition.
252
00:18:52,714 --> 00:18:54,258
Jeg skal være regissøren.
253
00:18:54,341 --> 00:18:59,054
Men jeg vil også være mentor,
en som inspirerer dere.
254
00:19:00,347 --> 00:19:05,769
Jeg tolererer ikke primadonnaer.
Dette er begynnelsen på livet deres.
255
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
Det er begynnelsen på fjerde time.
256
00:19:08,063 --> 00:19:11,692
Vær forsiktig. Dette er min verden.
Du prøver å komme inn.
257
00:19:12,609 --> 00:19:13,986
Du har store drømmer.
258
00:19:14,528 --> 00:19:17,698
Vil du bli berømt? Vel, berømmelse koster.
259
00:19:17,781 --> 00:19:21,285
Og det er her dere begynner
å betale, med svette.
260
00:19:21,827 --> 00:19:23,579
Jesus, ta over rattet.
261
00:19:24,246 --> 00:19:27,457
-Jesus vil ikke redde deg.
-Er det ikke det Jesus gjør?
262
00:19:27,541 --> 00:19:31,837
Jeg har fått ansvaret for å bestemme
hvilken musikk som skal med i revyen.
263
00:19:31,920 --> 00:19:35,215
Så gå ut der og overbevis meg.
Jeg vil se lidenskap.
264
00:19:35,757 --> 00:19:41,388
Jeg vil se blod,
svette og tårer på scenen.
265
00:19:42,181 --> 00:19:47,603
Og jeg lover å gjøre dere til stjerner!
266
00:19:58,530 --> 00:19:59,364
Replikk?
267
00:19:59,448 --> 00:20:00,282
Neste!
268
00:20:02,284 --> 00:20:03,785
"Å, Susannah."
269
00:20:03,869 --> 00:20:05,829
Ikke gråt for meg
270
00:20:05,913 --> 00:20:10,125
Jeg kommer fra Alabama
Med en banjo på mitt kne
271
00:20:10,209 --> 00:20:14,046
Å, Susannah
Ikke gråt for meg
272
00:20:14,129 --> 00:20:17,716
Jeg skal til Louisiana
For å møte min kjære
273
00:20:19,635 --> 00:20:21,220
-Neste?
-Neste.
274
00:20:21,303 --> 00:20:25,515
Det regnet hele natten da jeg dro
Været det var tørt
275
00:20:25,599 --> 00:20:27,643
Fosse, tilgi dem, de vet ikke hva de gjør.
276
00:20:27,726 --> 00:20:28,894
Susannah, ikke gråt
277
00:20:28,977 --> 00:20:32,522
Å, Susannah, ikke gråt for meg
278
00:20:32,606 --> 00:20:37,236
For jeg kommer fra Alabama
Med en banjo på mitt kne
279
00:20:37,319 --> 00:20:38,946
Å, Susannah
280
00:20:39,029 --> 00:20:40,280
Ikke gråt for meg
281
00:20:40,364 --> 00:20:46,495
Jeg kommer fra Alabama
Med en banjo på mitt kne
282
00:20:47,955 --> 00:20:49,623
Jeg hater denne sangen.
283
00:20:51,124 --> 00:20:52,209
Neste!
284
00:20:53,168 --> 00:20:55,170
-Mr. Kwame?
-Hva?
285
00:20:55,254 --> 00:21:00,259
Denne scenen er utvilsomt fylt med
det beste fra McKoy Park barneskole.
286
00:21:00,342 --> 00:21:03,637
Men det er én ting
som gjør showet ditt overlegent.
287
00:21:04,388 --> 00:21:08,767
Tenk deg pyroteknikk,
flammer som kommer fra høyre og venstre.
288
00:21:08,850 --> 00:21:11,770
Og den store finalen, konfettikanoner.
289
00:21:12,604 --> 00:21:15,565
Dette er en video jeg filmet
på Josies quinceañera.
290
00:21:15,649 --> 00:21:18,568
Kvaliteten på arbeidet mitt
taler for seg selv.
291
00:21:23,532 --> 00:21:26,034
Du fikk nettopp en teknisk assistent.
292
00:21:28,954 --> 00:21:29,871
Neste!
293
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
Det føles som om
vi er midt i en veldig dårlig idé.
294
00:21:39,798 --> 00:21:43,010
Hvis energien øker,
vil kjølevesten slukke den.
295
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
Temperaturen din stiger.
296
00:21:50,267 --> 00:21:55,397
-Føler du noe?
-Ja, mange ting. Hovedsakelig anger, skam.
297
00:21:56,523 --> 00:22:00,444
Og fyren med CO2-våpenet
rettet mot meg er ikke akkurat trøstende.
298
00:22:10,037 --> 00:22:12,289
Jeg prøvde å drepe alt jeg elsket her.
299
00:22:14,333 --> 00:22:17,836
Uttrykket i Dions ansikt,
frykten i øynene hans,
300
00:22:18,962 --> 00:22:23,216
denne energien inni meg,
sulten, jeg måtte bare mate den.
301
00:22:23,300 --> 00:22:26,094
Det var den eneste måten
å få det til å stoppe,
302
00:22:27,679 --> 00:22:29,181
jeg følte meg som en gud.
303
00:22:32,559 --> 00:22:35,020
Det er forferdelig, men det er sant.
304
00:22:36,396 --> 00:22:39,066
Det utslettet meg
og gjorde meg til noe annet.
305
00:22:40,817 --> 00:22:41,651
Ok.
306
00:22:46,907 --> 00:22:47,741
Jeg føler det.
307
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Hva føler du?
308
00:22:56,291 --> 00:22:59,544
Det er som et anfall av hat.
309
00:23:00,921 --> 00:23:04,549
Bare blindt sinne
som har blitt holdt her nede lenge.
310
00:23:04,633 --> 00:23:06,802
Er det den krokete energien?
311
00:23:06,885 --> 00:23:09,304
Nei, men den krokete energien bruker den.
312
00:23:09,805 --> 00:23:12,057
Den tok den opp og slapp den ut.
313
00:23:16,561 --> 00:23:18,271
Den gjemmer seg ikke lenger.
314
00:23:28,281 --> 00:23:32,702
Hvor i helvete er Pat Rollins?
Steng alt. Få ham tilbake i buret. Gå!
315
00:23:34,704 --> 00:23:37,207
Nicole, jeg har nyheter. Det er Pat.
316
00:23:48,260 --> 00:23:51,555
-Hva snakket du og Brayden om?
-Ingenting.
317
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
Det så ikke ut som ingenting.
318
00:23:53,598 --> 00:23:55,851
Kan vi snakke etter auditionen din?
319
00:23:55,934 --> 00:23:58,770
Du skal få meg til
å glemme at jeg er redd.
320
00:23:58,854 --> 00:24:01,481
Du gjør forresten en forferdelig jobb.
321
00:24:01,565 --> 00:24:05,402
Du er skolens beste sanger.
Du er mye bedre enn oss.
322
00:24:06,319 --> 00:24:09,781
-Absolutt. Du klarer dette.
-Esperanza Jiménez.
323
00:24:09,865 --> 00:24:11,700
-Kom igjen.
-La oss gjøre det.
324
00:24:11,783 --> 00:24:13,201
RFT!
325
00:24:32,095 --> 00:24:34,848
Vakre drømmer
326
00:24:45,942 --> 00:24:47,152
Neste!
327
00:24:48,695 --> 00:24:50,071
Du kan ikke si "neste".
328
00:24:50,155 --> 00:24:53,158
-Hun sang ikke sangen.
-Hva gjør du på scenen min?
329
00:24:53,241 --> 00:24:54,784
Det går bra, Dion.
330
00:24:56,077 --> 00:24:59,289
Mr. Kwame, da du var danser,
gjorde du aldri noe feil?
331
00:24:59,372 --> 00:25:01,082
Det er sånn jeg husker det.
332
00:25:01,166 --> 00:25:04,753
Esperanza jobbet hardt med sangen,
og hun er veldig flink.
333
00:25:04,836 --> 00:25:05,962
Gi henne en sjanse.
334
00:25:15,013 --> 00:25:15,847
Du klarer det.
335
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
Ok.
336
00:25:26,608 --> 00:25:31,947
Vakre drømmer
Våkn opp for meg
337
00:25:32,030 --> 00:25:37,410
Stjerneskinn og duggdråper
Venter på deg
338
00:25:37,494 --> 00:25:42,707
Borte er bekymringene
Og livets travle mas
339
00:25:42,791 --> 00:25:47,879
Vakre drømmer
Våkn opp for meg
340
00:26:06,398 --> 00:26:08,108
Han er her.
341
00:26:20,620 --> 00:26:23,915
-Hvor lenge må jeg bli her?
-Skal du noe sted?
342
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
Alle andre steder. Dette er vondt.
343
00:26:28,795 --> 00:26:30,171
Pat, du takler det.
344
00:26:32,257 --> 00:26:36,094
Det var her Dion sto
da jeg prøvde å drepe ham.
345
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
Kommer Dion til å tilgi meg?
346
00:26:44,352 --> 00:26:45,687
Jeg må snakke med deg.
347
00:26:47,314 --> 00:26:48,231
Om et øyeblikk.
348
00:26:50,025 --> 00:26:52,277
Hei, auditionene er nesten ferdige.
349
00:26:52,360 --> 00:26:55,155
-Hvem er Pat?
-Hvordan vet du om det navnet?
350
00:26:55,947 --> 00:26:59,868
Han er her. Ved synkehullet.
Og han tenker på deg.
351
00:27:15,342 --> 00:27:16,384
Du er så høy.
352
00:27:17,844 --> 00:27:20,013
Jeg kan ikke kalle deg småen lenger.
353
00:27:20,096 --> 00:27:23,183
-Du døde. Jeg så deg dø!
-Ok, så…
354
00:27:25,018 --> 00:27:26,144
Ikke akkurat.
355
00:27:26,227 --> 00:27:29,481
Når du ser meg tenker du nok:
"Han der skal være død."
356
00:27:29,564 --> 00:27:33,777
Men den onde delen av meg,
den krokete energien, den er…
357
00:27:36,071 --> 00:27:38,198
Den kontrollerer meg ikke.
Jeg er meg igjen.
358
00:27:38,281 --> 00:27:44,621
Det er som Baron Zemo og Thunderbolts.
Du elsker Thunderbolts.
359
00:27:44,704 --> 00:27:47,248
De var skurker
som lot som om de var helter,
360
00:27:47,332 --> 00:27:51,544
som faktisk ble helter? Jeg er Baron Zemo.
En omvendt skurk, en god fyr.
361
00:27:51,628 --> 00:27:52,796
-Di!
-Slutt å prate!
362
00:27:52,879 --> 00:27:54,798
Hei, Di, se på meg.
363
00:27:54,881 --> 00:27:57,967
-Jeg skadet ham ikke.
-Hold deg unna oss!
364
00:27:59,302 --> 00:28:02,847
Dion, snakk med meg.
Dette må føles som et mareritt,
365
00:28:02,931 --> 00:28:06,059
Hva gjør vi med dem?
Vi jobber med dem sammen.
366
00:28:06,142 --> 00:28:09,104
Dette er ikke et mareritt! Han er i live!
367
00:28:10,105 --> 00:28:11,606
Kom hit.
368
00:28:11,690 --> 00:28:14,693
-Hva tenkte du på?
-Jeg hadde alt under kontroll.
369
00:28:14,776 --> 00:28:18,321
Sett den greia tilbake i cella
og kom rett til kontoret mitt.
370
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
-Suzanne…
-Gjør det!
371
00:28:19,823 --> 00:28:22,367
Det er noe annet der nede, Suzanne!
372
00:28:22,450 --> 00:28:25,161
Du lovet at han
aldri ville forlate cellen.
373
00:28:25,245 --> 00:28:27,497
-Jeg ante ingenting.
-Visste du det?
374
00:28:29,874 --> 00:28:32,961
-Jeg…
-Visste du det uten å si noe til meg?
375
00:28:34,963 --> 00:28:38,258
Unnskyld. Ja, jeg visste om det
og jeg burde sagt det.
376
00:28:38,341 --> 00:28:41,177
Du er ikke lei for det.
Du ble bare avslørt.
377
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
Hun tok tegneseriene mine.
378
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
Alle sammen. Borte.
379
00:29:37,484 --> 00:29:39,903
Du måtte bare lyve til BIONAS direktør.
380
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Stormer går over.
381
00:29:42,822 --> 00:29:44,365
Det bør du vite.
382
00:29:45,366 --> 00:29:46,659
Ja, for jeg er en…
383
00:29:46,743 --> 00:29:48,286
Vi må bare holde ut.
384
00:29:49,037 --> 00:29:53,166
Nei, du visste nøyaktig
hva du gjorde da du løy for Suzanne.
385
00:29:53,750 --> 00:29:57,420
Det er mektige folk
som ikke liker BIONAs pengebruk.
386
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
De vil se avkastning.
387
00:29:59,589 --> 00:30:01,466
Så du lyver for sjefen!
388
00:30:01,549 --> 00:30:03,009
Jeg handlet.
389
00:30:03,092 --> 00:30:05,970
Og vi fant verdifull
informasjon ved synkehullet.
390
00:30:06,054 --> 00:30:11,309
Spenningsøkningen. Det er ikke deg.
Noen eller noe gjør det.
391
00:30:12,060 --> 00:30:14,813
Med tiden vil Suzanne sette pris på det.
392
00:30:16,523 --> 00:30:18,191
Flott. Hvor står jeg, da?
393
00:30:21,444 --> 00:30:23,363
Skal prøve å skaffe nye tegneserier.
394
00:30:45,552 --> 00:30:47,470
Du har all rett til å være sint.
395
00:30:51,850 --> 00:30:54,394
Det var en tabbe.
Jeg skulle fortalt om Pat.
396
00:30:58,773 --> 00:31:03,778
Noen ganger prøver jeg så hardt
å beskytte deg at jeg gjør det motsatte.
397
00:31:05,196 --> 00:31:07,782
Men hvis Pat lever,
398
00:31:08,867 --> 00:31:11,202
betyr det at pappa også er i live?
399
00:31:12,620 --> 00:31:16,916
Jeg tror at hvis pappa var her,
ville han ha kommet hjem til oss.
400
00:31:19,460 --> 00:31:22,755
Men han sa at energi aldri dør.
401
00:31:23,590 --> 00:31:24,674
Den gjør ikke det.
402
00:31:26,134 --> 00:31:27,844
Faren din er rundt oss.
403
00:31:29,262 --> 00:31:30,638
Jeg ser ham i deg.
404
00:31:31,723 --> 00:31:33,933
Han er overalt hvor vi husker ham.
405
00:31:35,643 --> 00:31:37,854
Vi får ikke alltid svar,
406
00:31:39,439 --> 00:31:42,817
men vi kan beholde ham i hjertene våre
407
00:31:43,651 --> 00:31:47,864
og leve videre.
Det er en del av det å bli voksen.
408
00:31:59,459 --> 00:32:02,754
NRM-ene øker.
Jeg tror det er en forkastning.
409
00:32:02,837 --> 00:32:07,175
Jeg kan høre med geologene.
Kan være Brevard-forkastningen.
410
00:32:07,717 --> 00:32:11,137
Georgia har ikke hatt
et stort jordskjelv siden 1916.
411
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
Jeg er ikke i humør til å snakke.
412
00:32:21,481 --> 00:32:24,484
Da er vi to.
Men det skjer noe i synkehullet.
413
00:32:24,567 --> 00:32:27,612
Energinivået øker.
Som for tre dager siden.
414
00:32:28,237 --> 00:32:30,448
Jeg vil helst at du kommer hit.
415
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
Pat hadde rett. Det er noe der.
416
00:32:34,035 --> 00:32:37,914
Har du tenkt at Pat har rett
fordi det er han som forårsaker det?
417
00:32:37,997 --> 00:32:39,624
Det sier ikke målingene.
418
00:32:39,707 --> 00:32:42,794
Det skjer noe der nede,
og jeg tror ikke det er Pat.
419
00:32:42,877 --> 00:32:47,382
Vel, det er utenfor skolen til ungen min,
der du lot Pat gå.
420
00:32:47,465 --> 00:32:51,844
Så finn ut hva som foregår,
og ring meg når du vet noe.
421
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
Bra sagt, søs.
422
00:32:56,265 --> 00:32:57,392
Hva handlet det om?
423
00:32:59,936 --> 00:33:02,981
Ms. Suzanne ville
at jeg skulle dra til synkehullet.
424
00:33:03,064 --> 00:33:04,607
Å, ja? Flott.
425
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Hvorfor er det flott?
426
00:33:11,489 --> 00:33:15,326
Fordi jeg syns synkehullet er interessant.
427
00:33:15,410 --> 00:33:20,999
Og det er kule ting der nede,
historieting.
428
00:33:21,082 --> 00:33:25,169
Og kanskje ting som Ms. Suzanne vet om.
429
00:33:26,254 --> 00:33:28,131
Er det noe du vil fortelle meg?
430
00:33:32,927 --> 00:33:38,683
Jeg kan ha teleportert til BIONA
for å finne mobilen, som jeg ikke mistet,
431
00:33:39,267 --> 00:33:43,730
men så hørte jeg Ms. Suzanne snakke
om en hemmelighet i synkehullet.
432
00:33:43,813 --> 00:33:48,026
Så dro jeg ned dit og så rare blomster,
og de ble liksom levende.
433
00:33:48,109 --> 00:33:50,611
Og så dukker Pat opp der? Hva pokker, Nic?
434
00:33:52,155 --> 00:33:53,281
PÅ VEI.
435
00:33:53,364 --> 00:33:55,867
-Kan du passe på Di for meg?
-Det kan jeg.
436
00:33:55,950 --> 00:33:56,909
Unnskyld, mamma.
437
00:33:56,993 --> 00:33:59,704
Snakkes senere.
Jeg er tilbake så fort jeg kan.
438
00:34:05,793 --> 00:34:07,045
Har du sett Ungkaren?
439
00:34:21,142 --> 00:34:22,351
Ok, jeg er her.
440
00:34:23,436 --> 00:34:24,937
Ta meg med til hullet
441
00:34:25,021 --> 00:34:28,566
så jeg kan legge sønnen min
og føle at jeg gjorde jobben min.
442
00:34:28,649 --> 00:34:29,525
Denne veien.
443
00:34:30,443 --> 00:34:32,612
Suzanne, hjemmebasen ringer.
444
00:34:33,154 --> 00:34:34,238
Jeg kommer straks.
445
00:34:48,169 --> 00:34:52,131
Pat, er det deg der nede?
Jeg vil at du skal vite at jeg er klar.
446
00:34:55,718 --> 00:34:56,636
Hører du meg?
447
00:34:59,013 --> 00:35:01,099
Jeg er klar for alt du kommer med.
448
00:35:07,605 --> 00:35:09,857
Jeg er ikke redd for monstre!
449
00:35:20,576 --> 00:35:21,786
Nicole!
450
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Går det bra?
451
00:35:40,429 --> 00:35:43,224
-Ja. Jeg tror det.
-Hent stigen!
452
00:35:44,809 --> 00:35:45,768
Stigen.
453
00:36:21,137 --> 00:36:22,555
VARSEL OM ENERGINIVÅ
454
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
FARLIGE TX-NIVÅER OPPDAGET
455
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
Få Nicole ut av hullet nå!
456
00:36:43,951 --> 00:36:45,077
Nei!
457
00:37:00,760 --> 00:37:01,594
Pass opp!
458
00:37:25,868 --> 00:37:27,370
Vi har et monsterproblem.
459
00:38:50,286 --> 00:38:54,290
Tekst: Anette Aardal