1 00:00:06,089 --> 00:00:08,675 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,387 --> 00:00:17,517 Dion ! 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,729 - Tu viens ? - Oui, j'arrive. 4 00:00:20,812 --> 00:00:23,189 - La cloche va sonner. - J'attends quelqu'un. 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,107 Dion. 6 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 Salut. 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 Parlons ailleurs. Viens. 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,285 Tu es télépathe ? 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 Un sondeur mental. 10 00:00:36,536 --> 00:00:39,664 J'ai plein de questions. Je sais pas par où commencer. 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,751 Pas besoin de demander, tu peux juste y penser. 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,711 Tu peux m'entendre ? 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 Oui, et pas besoin de toucher ta tête. 14 00:00:47,922 --> 00:00:50,717 Tu lis dans les pensées et peux apparaître dans mon esprit ? 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,177 Génial ! 16 00:00:52,260 --> 00:00:53,845 Je peux influencer les gens. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,972 Tu peux m'influencer ? 18 00:00:56,514 --> 00:00:59,476 J'essaie de te faire taire depuis tout à l'heure. 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,687 - Ça marche pas sur les gens comme nous. - C'est bien. 20 00:01:02,771 --> 00:01:04,898 - Tu as un nom de superhéros ? - Non. 21 00:01:04,981 --> 00:01:07,525 T'attends quoi ? Il te faut un nom. 22 00:01:07,609 --> 00:01:10,320 - Moi, c'est Mind Mover car… - Tu bouges les choses par l'esprit. 23 00:01:10,403 --> 00:01:11,362 Exactement. 24 00:01:11,446 --> 00:01:14,699 Je pourrais te montrer le costume que je confectionne. 25 00:01:15,283 --> 00:01:20,080 - Tu peux deviner à quoi je pense ? - À tes Twix préférées. 26 00:01:21,539 --> 00:01:25,085 Promets-moi de ne parler à personne de mes pouvoirs. 27 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 Ni à ta mère ni aux nerds avec qui tu traînes. 28 00:01:27,962 --> 00:01:30,548 Quoi ? On est le Triangle de la Justice. 29 00:01:30,632 --> 00:01:31,883 Ce sont mes meilleurs amis. 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,552 Tu pourrais être notre Jedi. 31 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 Je ne suis pas un Jedi. Je préfère les Sith. 32 00:01:37,555 --> 00:01:41,476 - Ce sont les méchants. - Et ils ont les meilleures répliques. 33 00:01:42,227 --> 00:01:45,063 "Votre manque de foi me consterne." 34 00:01:45,772 --> 00:01:48,024 "Ils m'appelaient le bonhomme qui casse." 35 00:01:48,108 --> 00:01:52,445 "Tu n'as fait qu'adopter la pénombre. Moi, je suis né dedans." 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 J'avoue, les méchants sont cool. 37 00:02:00,453 --> 00:02:04,124 Dommage, c'est l'heure d'aller en cours. 38 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Ça ne change rien. 39 00:02:05,458 --> 00:02:06,918 Comment ça ? 40 00:02:07,001 --> 00:02:07,836 Tu verras. 41 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 Regarde ça. Les chiffres s'envolent. 42 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Quoi ? 43 00:03:12,901 --> 00:03:16,446 NUMÉRO 203 : PROBLÈME DE MONSTRE 44 00:03:53,107 --> 00:03:55,109 TEVIN TOUT VA BIEN ? 45 00:03:55,735 --> 00:03:56,569 Le boulot ? 46 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 C'est Tevin. 47 00:03:59,447 --> 00:04:01,616 Tu l'évites toujours ? 48 00:04:01,699 --> 00:04:05,203 Et je lui dis quoi ? "Désolée, on pouvait pas parler." 49 00:04:05,286 --> 00:04:09,249 "Pat, ancien mentor de Dion et meurtrier, que je croyais avoir tué, 50 00:04:09,332 --> 00:04:12,919 "est emprisonné chez BIONA. Émoji 'paume sur le visage'." 51 00:04:13,002 --> 00:04:15,338 Je choisirais "tête qui explose". 52 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 Je dois penser à Dion. 53 00:04:18,716 --> 00:04:21,970 Je ne veux pas qu'il revive ce traumatisme. 54 00:04:22,679 --> 00:04:25,682 C'est plutôt toi qui ne veux pas revivre ça. 55 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 Ça veut dire quoi ? 56 00:04:27,600 --> 00:04:30,478 Tu as un souci avec les hommes dotés de pouvoirs. 57 00:04:30,561 --> 00:04:33,940 Si ce beau mec n'en avait pas, tu lui aurais déjà répondu. 58 00:04:34,023 --> 00:04:35,149 Je me trompe ? 59 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Dion n'est plus le même qu'il y a deux ans. 60 00:04:39,028 --> 00:04:42,740 À l'époque, il venait de perdre son père. 61 00:04:42,824 --> 00:04:46,828 Il cherchait sa place dans un nouvel environnement et à se faire des amis. 62 00:04:46,911 --> 00:04:50,123 Il est devenu courageux et sensible. 63 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 Il grandit. 64 00:04:53,167 --> 00:04:54,752 Fais-lui confiance. 65 00:04:56,129 --> 00:04:57,964 Tu m'écoutes ? 66 00:05:02,552 --> 00:05:04,095 T'as déjà un corps de rêve, 67 00:05:04,178 --> 00:05:07,181 alors, va passer du bon temps avec ce beau mec. 68 00:05:10,226 --> 00:05:12,437 Nicole Warren, réponds au téléphone. 69 00:05:19,027 --> 00:05:19,861 Salut. 70 00:05:21,195 --> 00:05:22,322 Je suis chez Rico. 71 00:05:25,992 --> 00:05:26,909 Il est marrant. 72 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 Je suis assez libre. Je ne bouge pas. 73 00:05:32,832 --> 00:05:33,666 C'est clair. 74 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 Oui. Super. À plus. 75 00:05:40,757 --> 00:05:44,719 - Cesse de sourire. - Quoi ? J'y peux rien. 76 00:05:45,887 --> 00:05:48,473 Tu n'as fait aucun exercice, à part danser. 77 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Voilà. 78 00:05:53,311 --> 00:05:56,981 Donc, tu n'as vu que des fleurs ? 79 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 Elles étaient bizarres. Elles s'illuminaient. 80 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 C'était sûrement l'éclat du soleil sur elles. 81 00:06:03,988 --> 00:06:06,240 Il n'y a pas de soleil sous terre. 82 00:06:06,324 --> 00:06:09,118 Tu as des preuves ? Des photos ? 83 00:06:09,619 --> 00:06:12,747 J'ai eu peur, donc je suis parti. J'ai fait un dessin. 84 00:06:16,417 --> 00:06:18,127 Avec un visage. 85 00:06:18,211 --> 00:06:19,670 Sois sérieux. 86 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 C'est quoi ? Brayden est devenu ton meilleur ami ? 87 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 Non. On a des trucs à se dire. 88 00:06:33,351 --> 00:06:35,019 - Comme quoi ? - Des trucs. 89 00:06:35,103 --> 00:06:36,187 Votre attention. 90 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 Tous ceux qui sont ici ont reçu leur note au test. 91 00:06:41,401 --> 00:06:42,276 Dion. 92 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 Certains ont même eu 10 sur 10. 93 00:06:44,654 --> 00:06:46,072 Alors, on traîne ? 94 00:06:47,407 --> 00:06:48,908 Oui, mais on a cours. 95 00:06:49,700 --> 00:06:50,910 Ferme les yeux. 96 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 Rouvre-les. 97 00:07:05,049 --> 00:07:08,761 Comment on est arrivés jusqu'ici ? C'est immense. 98 00:07:09,262 --> 00:07:11,013 Tu nous as téléportés ici ? 99 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 J'aime venir ici, c'est dans mon esprit. 100 00:07:14,350 --> 00:07:16,102 Donc, on est dans ta tête ? 101 00:07:18,312 --> 00:07:20,648 - Je peux utiliser mes pouvoirs ? - Oui. 102 00:07:26,446 --> 00:07:27,280 Ouais ! 103 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 C'est génial. 104 00:07:29,991 --> 00:07:33,369 Montre-moi un pouvoir. À part la télépathie. 105 00:07:33,953 --> 00:07:35,204 Ça, par exemple ? 106 00:07:35,288 --> 00:07:36,122 Quoi ? 107 00:07:36,622 --> 00:07:38,875 Waouh. Tu es lequel ? 108 00:07:40,042 --> 00:07:43,004 - Dis-moi. - Je sais pas. Celui-là ? 109 00:07:45,381 --> 00:07:46,507 Et celui-là ? 110 00:07:47,008 --> 00:07:49,343 Waouh ! C'est trop chelou. 111 00:07:49,427 --> 00:07:51,971 - Comment tu fais ? - Je plante une idée dans ton esprit. 112 00:07:52,054 --> 00:07:53,973 Si tu y crois, tu la vois. 113 00:07:54,056 --> 00:07:57,143 Tu ne peux pas m'influencer, mais tu peux me faire voir des choses. 114 00:07:57,727 --> 00:08:00,855 Brayden. T'es où ? 115 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 C'est qui ? 116 00:08:02,648 --> 00:08:03,566 Brayden. 117 00:08:03,649 --> 00:08:05,026 Viens, je te montre. 118 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Brayden ? 119 00:08:24,670 --> 00:08:27,048 Où est mon bébé ? 120 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 Où est-il passé ? 121 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 Aucune idée. 122 00:08:33,888 --> 00:08:35,848 Je vais t'attraper. Je te tiens ! 123 00:08:39,310 --> 00:08:40,144 C'est toi ? 124 00:08:42,146 --> 00:08:45,149 Oui. Avec ma mère. Ça, c'est mon père. 125 00:08:47,777 --> 00:08:49,195 On est où, là ? 126 00:08:49,278 --> 00:08:52,990 Chez moi. Je viens les regarder quand je peux. 127 00:08:53,074 --> 00:08:54,909 Pourquoi tu ne vis plus ici ? 128 00:08:55,493 --> 00:08:57,703 Ils sont morts. J'ai dû déménager. 129 00:09:01,123 --> 00:09:02,124 Ça va ? 130 00:09:11,968 --> 00:09:14,887 - Ton père avait des pouvoirs ? - J'en ai grâce à lui. 131 00:09:14,971 --> 00:09:18,766 Mon père aussi en avait. Il les a eus en Islande. 132 00:09:18,849 --> 00:09:20,101 Mon père aussi. 133 00:09:20,184 --> 00:09:22,645 Tu crois qu'ils se connaissaient ? 134 00:09:24,480 --> 00:09:26,941 Enfant maléfique. 135 00:09:27,441 --> 00:09:28,526 Attends un peu. 136 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 Que se passe-t-il ? 137 00:09:32,530 --> 00:09:34,490 Allez. On s'en va. 138 00:09:53,259 --> 00:09:54,302 C'est quoi, ça ? 139 00:09:54,385 --> 00:09:56,679 Laisse tomber. Ne le regarde pas. 140 00:09:58,180 --> 00:10:01,892 Enfant maléfique. Tu as amené le diable ici. 141 00:10:01,976 --> 00:10:04,770 Non ! 142 00:10:11,152 --> 00:10:12,653 Prêt à commencer ? 143 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Oui. 144 00:10:17,742 --> 00:10:21,078 Laquelle de ces colonies s'est installée en premier ? 145 00:10:27,918 --> 00:10:30,212 J'ignore qui tu imagines en frappant, 146 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 mais il est mort là. 147 00:10:32,340 --> 00:10:33,257 Dans mes rêves. 148 00:10:35,176 --> 00:10:36,427 Ravi de te voir. 149 00:10:37,303 --> 00:10:39,388 J'espérais avoir de tes nouvelles. 150 00:10:40,931 --> 00:10:43,476 Désolée pour mon départ la dernière fois. 151 00:10:43,559 --> 00:10:46,187 - Je… - Tu n'as pas besoin de t'expliquer. 152 00:10:46,896 --> 00:10:51,942 Tu es mère célibataire avec un enfant qui a des superpouvoirs. 153 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Je peux à peine imaginer ce que tu vis. 154 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 Eh bien… 155 00:10:59,659 --> 00:11:01,285 Je peux te donner une idée. 156 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 Dion croit qu'il peut tout faire. 157 00:11:04,372 --> 00:11:10,044 Donc, pour lui, le monde est rempli d'aventures et de possibilités. 158 00:11:10,127 --> 00:11:13,589 Moi, je vois tout ce qui peut mal tourner. 159 00:11:14,215 --> 00:11:17,968 Je suis constamment sur mes gardes, je me prépare au pire. 160 00:11:18,052 --> 00:11:22,139 Chaque fois qu'il est dehors, je sais qu'il est en danger. 161 00:11:23,182 --> 00:11:26,310 Tu crois que c'est à toi de le protéger tout le temps. 162 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 Je ferai tout ce que je peux pour ça. 163 00:11:35,194 --> 00:11:38,739 Enfant, je jouais devant mon immeuble. 164 00:11:39,240 --> 00:11:43,828 Mes tantes ou mes grands-parents nous surveillaient. 165 00:11:44,578 --> 00:11:46,664 Parfois, c'étaient des voisins. 166 00:11:47,248 --> 00:11:48,666 Ma communauté m'a élevé. 167 00:11:50,084 --> 00:11:53,587 Tout ça pour dire qu'on ne peut pas y arriver tout seul. 168 00:11:55,506 --> 00:11:57,049 Je suis bien d'accord. 169 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 Mais avec les pouvoirs, je suis contre. 170 00:12:02,221 --> 00:12:05,558 Je comprends, tu as raison d'être prudente. 171 00:12:08,102 --> 00:12:09,645 J'espère mériter ta confiance. 172 00:12:10,980 --> 00:12:12,189 Je vais essayer. 173 00:12:13,607 --> 00:12:16,444 Celui qui t'a blessée, c'est pas moi. 174 00:12:19,321 --> 00:12:21,073 Mais je pourrais te blesser. 175 00:12:21,574 --> 00:12:23,284 Allez, on y va. 176 00:12:23,367 --> 00:12:24,702 Je t'ai vue à l'œuvre. C'est bon. 177 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 On a les résultats des tests de Pat. 178 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 Alors ? 179 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 RAS. 180 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 Aucun pouvoir. 181 00:12:43,262 --> 00:12:44,096 Recommence. 182 00:12:44,180 --> 00:12:45,598 Il n'y a rien. 183 00:12:46,140 --> 00:12:48,809 Je crois qu'il est là pour aider. 184 00:12:49,560 --> 00:12:50,853 Tu ne le connais pas. 185 00:12:51,979 --> 00:12:56,358 Ce sourire stupide. Cet air de petit toutou inoffensif. 186 00:12:56,859 --> 00:12:57,860 C'est une façade. 187 00:12:58,611 --> 00:13:01,989 Il faut se méfier du sourire d'un tigre. 188 00:13:03,365 --> 00:13:06,535 Tu as réagi de la même façon à mon égard 189 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 quand on s'est rencontrés. 190 00:13:09,038 --> 00:13:11,999 - Les gens charmants me rendent nerveuse. - Tu es charmante. 191 00:13:16,837 --> 00:13:19,632 Au moindre écart, Pat recevra assez de CO² 192 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 pour le transformer en Jack Nicholson à la fin de Shining. 193 00:13:22,384 --> 00:13:24,512 J'ai un appel avec les médecins d'Oslo. 194 00:13:24,595 --> 00:13:25,429 David ! 195 00:13:26,013 --> 00:13:26,972 Oui. 196 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Recommence. 197 00:13:30,100 --> 00:13:30,935 D'accord. 198 00:13:45,199 --> 00:13:48,410 Un cadeau pour toi, tout droit du magasin de comics. 199 00:13:54,542 --> 00:13:57,002 Il faut protéger ces bédés. 200 00:13:57,086 --> 00:13:59,880 Leur valeur chute dès que ça sort du magasin. 201 00:14:00,756 --> 00:14:01,841 Pas de Mark Waid ? 202 00:14:02,716 --> 00:14:05,553 J'ai juste dit au vendeur que j'achetais pour un geek. 203 00:14:05,636 --> 00:14:07,847 Je préfère le terme "aficionado". 204 00:14:08,806 --> 00:14:12,351 Quand un type comme toi appelle un type comme moi geek ou nerd, 205 00:14:12,434 --> 00:14:14,353 c'est loin d'être affectueux. 206 00:14:15,271 --> 00:14:17,064 Désolé de t'avoir vexé. 207 00:14:18,440 --> 00:14:20,901 Une tentative maladroite de gagner ta confiance. 208 00:14:21,402 --> 00:14:25,865 Un comics à 12 $ ne fera certainement pas l'affaire. 209 00:14:28,117 --> 00:14:29,994 J'ai enquêté sur toi. 210 00:14:31,412 --> 00:14:34,164 J'ai lu tous tes posts sur Reddit et Facebook. 211 00:14:34,832 --> 00:14:37,126 Les gens s'interrogeaient sur ton amitié 212 00:14:37,209 --> 00:14:39,044 avec Mark Warren, mais je comprends. 213 00:14:39,128 --> 00:14:40,212 Tu es sympathique. 214 00:14:41,255 --> 00:14:42,089 Continue. 215 00:14:43,382 --> 00:14:45,593 Tu as accompli beaucoup de choses. 216 00:14:46,719 --> 00:14:49,972 Ton ex, Kerry Phillips, le Dr Morton Lungstad. 217 00:14:50,055 --> 00:14:51,640 - Arrête. - Charlotte Tuck, Jill Noonan. 218 00:14:51,724 --> 00:14:54,476 - Walter Mills, Mark Warren. - Tu veux quoi ? 219 00:14:55,144 --> 00:14:58,188 Un meurtrier qui se rend volontairement. 220 00:14:58,272 --> 00:15:01,859 Tous te croyaient mort. Un autre se serait fait oublier. 221 00:15:04,028 --> 00:15:07,072 J'aime trop la musique d'Atlanta, il fallait que je revienne. 222 00:15:08,991 --> 00:15:11,118 Tu es revenu pour aider. 223 00:15:12,036 --> 00:15:15,122 Même si ça veut dire croupir en prison pour le restant de ta vie. 224 00:15:15,205 --> 00:15:18,834 Pour en arriver là, tu dois avoir vraiment changé. 225 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 - Tu es prêt à devenir le héros. - Je ne suis pas un héros. 226 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 Je ne suis pas grand-chose. 227 00:15:28,052 --> 00:15:29,303 Au contraire. 228 00:15:30,721 --> 00:15:33,098 Cette terre vient de l'aven. 229 00:15:34,099 --> 00:15:37,394 Tu possèdes encore une charge électrique. 230 00:15:40,105 --> 00:15:43,233 Impossible. Ça fait deux ans que je suis sans pouvoir. 231 00:15:43,317 --> 00:15:47,279 Le Tordu fait partie de toi, et il sera toujours en toi. 232 00:15:51,367 --> 00:15:53,035 J'ai toujours des pouvoirs ? 233 00:15:54,203 --> 00:15:57,289 Pas assez pour gagner au bras de fer. 234 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 Mais assez pour pouvoir nous aider dans nos recherches à l'aven. 235 00:16:02,169 --> 00:16:04,338 Les choses vont empirer. Tu le sais. 236 00:16:04,421 --> 00:16:07,549 On doit découvrir ce qui se passe et l'arrêter. 237 00:16:07,633 --> 00:16:10,135 Tu voulais aider ? C'est l'occasion. 238 00:16:11,512 --> 00:16:12,846 Je suis prêt à tout. 239 00:16:12,930 --> 00:16:17,434 Suzanne est d'accord ? Par rapport à moi ? 240 00:16:17,935 --> 00:16:20,229 Je lui ai dit que tes tests étaient négatifs. 241 00:16:22,022 --> 00:16:22,856 Tu as menti. 242 00:16:25,234 --> 00:16:28,362 On sera fichus si elle apprend la vérité. Surtout moi. 243 00:16:28,862 --> 00:16:31,365 Elle m'enverra en Sibérie. 244 00:16:31,448 --> 00:16:34,410 Comment écouter ma musique préférée là-bas ? 245 00:16:34,493 --> 00:16:37,287 En mentant, elle pourra plaider l'ignorance. 246 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Ça l'innocente et BIONA continue à rouler. 247 00:16:39,873 --> 00:16:43,002 On peut trouver la solution sans l'impliquer. 248 00:16:45,087 --> 00:16:48,465 La question est de savoir si tu veux toujours aider. 249 00:16:51,468 --> 00:16:52,302 Je veux aider. 250 00:16:54,221 --> 00:16:55,889 Alors, allons-y. 251 00:17:15,117 --> 00:17:18,078 ACTIVITÉ EXTRASCOLAIRE AUDITIONS AUJOURD'HUI 252 00:17:22,291 --> 00:17:25,627 Ça va ? On aurait dit un film d'horreur. 253 00:17:25,711 --> 00:17:26,587 C'était quoi ? 254 00:17:27,379 --> 00:17:29,506 Ma tante. Elle était horrible. 255 00:17:30,340 --> 00:17:32,259 Mais on était dans ta tête. 256 00:17:32,342 --> 00:17:36,055 Tu peux penser à ce que tu veux. Pourquoi penser à elle ? 257 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Je… 258 00:17:39,933 --> 00:17:40,851 Je l'ai vue mourir. 259 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 C'était terrible. 260 00:17:45,147 --> 00:17:47,608 Je peux pas m'empêcher de penser à elle. 261 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 Elle peut pas te faire de mal. 262 00:17:49,777 --> 00:17:52,196 - La prochaine fois… - "La prochaine fois" ? 263 00:17:52,279 --> 00:17:55,074 Pas question. J'entre plus jamais dans ta tête. 264 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Allez. On fait autre chose. 265 00:17:59,078 --> 00:18:00,454 Je dois encourager Esperanza. 266 00:18:00,537 --> 00:18:03,123 Parce qu'elle est dans ton Triangle de la Justice ? 267 00:18:03,207 --> 00:18:04,666 Parce que c'est mon amie. 268 00:18:05,751 --> 00:18:07,419 - C'est nul. - Brayden. 269 00:18:22,017 --> 00:18:24,019 Comment tu te sens ? 270 00:18:25,521 --> 00:18:28,190 - Je n'ai pas envie de faire ça. - Quoi ? 271 00:18:28,273 --> 00:18:30,192 On est là à cause de toi. Tu dois le faire. 272 00:18:30,275 --> 00:18:33,195 - Exactement. - Je me suis trompée. 273 00:18:33,278 --> 00:18:34,822 Pas du tout. 274 00:18:34,905 --> 00:18:37,574 Tu es la meilleure, et tu adores chanter. 275 00:18:37,658 --> 00:18:39,576 C'est une chance à ne pas rater. 276 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Tu t'es inspiré de Hamilton, là ? 277 00:18:41,954 --> 00:18:45,624 - Aucune importance. - Le TDLJ est là pour toi. À toi de jouer. 278 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 Bienvenue aux auditions. 279 00:18:52,714 --> 00:18:54,258 Je serai votre metteur en scène. 280 00:18:54,341 --> 00:18:59,054 Je serai aussi votre mentor, votre source d'inspiration. 281 00:19:00,347 --> 00:19:03,267 Je n'accepterai aucun comportement de diva. 282 00:19:03,976 --> 00:19:05,769 C'est votre vie qui commence. 283 00:19:05,853 --> 00:19:07,980 C'est le cours qui commence. 284 00:19:08,063 --> 00:19:11,275 Attention, car ici, c'est moi qui ai le dernier mot. 285 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Vous avez un rêve, un but. 286 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 Vous voulez la gloire ? 287 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 La gloire a un prix. 288 00:19:17,781 --> 00:19:21,326 Eh bien, ça se paie en une seule monnaie : de la sueur ! 289 00:19:22,327 --> 00:19:23,579 Que Dieu me garde. 290 00:19:24,246 --> 00:19:26,081 Dieu ne te sauvera pas. 291 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 C'est son rôle, non ? 292 00:19:27,499 --> 00:19:29,626 Je suis responsable 293 00:19:29,710 --> 00:19:31,795 du choix de la musique de la revue. 294 00:19:31,879 --> 00:19:35,257 À vous de me convaincre. Je veux voir de la passion. 295 00:19:35,757 --> 00:19:41,388 Je veux du sang, de la sueur et des larmes sur scène. 296 00:19:42,181 --> 00:19:47,603 Et je promets de faire de vous des stars ! 297 00:19:58,530 --> 00:19:59,364 La réplique ? 298 00:19:59,448 --> 00:20:00,282 Suivant. 299 00:20:02,284 --> 00:20:03,785 "Oh, Susannah." 300 00:20:19,635 --> 00:20:21,220 - Suivant ? - Suivant. 301 00:20:25,098 --> 00:20:27,643 Fosse, pardonne leur ignorance. 302 00:20:47,955 --> 00:20:49,623 Je hais cette chanson. 303 00:20:51,124 --> 00:20:52,209 Suivant ! 304 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 - Monsieur Kwame ? - Hein ? 305 00:20:55,254 --> 00:20:57,130 Sur scène, en ce moment, 306 00:20:57,214 --> 00:21:00,259 vous avez les meilleurs talents de cette école. 307 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 Je sais comment rendre votre spectacle époustouflant. 308 00:21:04,388 --> 00:21:08,767 De la pyrotechnie, des flammes qui jaillissent des bouts de la scène. 309 00:21:08,850 --> 00:21:11,770 Et à la fin, des canons à confettis. 310 00:21:12,604 --> 00:21:15,565 J'ai là une vidéo de la quinceañera de Josie. 311 00:21:15,649 --> 00:21:18,568 La qualité de mon travail parle d'elle-même. 312 00:21:23,532 --> 00:21:26,076 Je suis votre régisseur. 313 00:21:28,954 --> 00:21:29,871 Suivant ! 314 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 C'est une très mauvaise idée, tout ça. 315 00:21:39,798 --> 00:21:43,010 Au moindre pic d'énergie, le gilet de refroidissement s'activera. 316 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 Ta température augmente. 317 00:21:50,267 --> 00:21:53,312 - Tu sens quelque chose ? - Oui, beaucoup de choses. 318 00:21:53,395 --> 00:21:55,480 J'éprouve des remords, j'ai honte. 319 00:21:56,523 --> 00:21:58,859 Et le type qui pointe son arme sur moi 320 00:21:58,942 --> 00:22:00,444 n'est pas très rassurant. 321 00:22:09,828 --> 00:22:12,748 C'est ici que j'ai voulu détruire ce que j'aimais. 322 00:22:14,291 --> 00:22:17,794 Le regard de Dion, la peur dans ses yeux. 323 00:22:18,962 --> 00:22:23,216 Cette énergie en moi, cette faim que je devais assouvir. 324 00:22:23,300 --> 00:22:26,094 C'était le seul moyen de l'apaiser, et puis, 325 00:22:27,637 --> 00:22:29,306 j'avais l'impression d'être un dieu. 326 00:22:32,434 --> 00:22:35,020 C'est horrible, mais c'est vrai. 327 00:22:36,396 --> 00:22:39,024 Je n'étais plus du tout moi-même. 328 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Bien. 329 00:22:46,907 --> 00:22:47,908 Je sens quelque chose. 330 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 Quoi ? 331 00:22:56,291 --> 00:22:59,544 C'est comme une montée de haine. 332 00:23:00,921 --> 00:23:04,549 Une colère aveugle enfouie ici depuis longtemps. 333 00:23:04,633 --> 00:23:06,802 Quoi ? De l'énergie nébuleuse ? 334 00:23:06,885 --> 00:23:09,262 Non, mais l'énergie nébuleuse s'en sert. 335 00:23:09,763 --> 00:23:12,015 Elle l'a fait monter à la surface et l'a libérée. 336 00:23:16,478 --> 00:23:18,271 Elle ne se cache plus. 337 00:23:28,281 --> 00:23:30,117 Où est Pat Rollins ? 338 00:23:30,200 --> 00:23:32,702 Confinement total. Ramenez-le ici. Allez ! 339 00:23:34,704 --> 00:23:37,249 Nicole, j'ai du nouveau. Il s'agit de Pat. 340 00:23:48,260 --> 00:23:51,555 - Brayden et toi parliez de quoi ? - De rien. 341 00:23:51,638 --> 00:23:53,515 On dirait pas. 342 00:23:53,598 --> 00:23:55,851 Ça peut attendre après ton audition ? 343 00:23:55,934 --> 00:23:58,770 Tu es censé m'aider à gérer mon trac. 344 00:23:58,854 --> 00:24:01,481 Je t'avoue que tu te débrouilles très mal. 345 00:24:01,565 --> 00:24:05,402 Tu es la meilleure chanteuse de l'école. On ne t'arrive pas à la cheville. 346 00:24:06,319 --> 00:24:09,781 - C'est vrai. C'est dans la poche. - Esperanza Jiménez. 347 00:24:09,865 --> 00:24:11,700 - Allez. - On y va. 348 00:24:11,783 --> 00:24:13,201 TDLJ ! 349 00:24:45,942 --> 00:24:47,152 Suivant ! 350 00:24:48,528 --> 00:24:50,071 Vous pouvez pas faire ça. 351 00:24:50,155 --> 00:24:53,158 - Elle n'a pas chanté. - Qu'est-ce que tu fais sur scène ? 352 00:24:53,241 --> 00:24:54,784 C'est pas grave, Dion. 353 00:24:56,077 --> 00:24:59,289 M. Kwame, quand vous dansiez, c'était toujours parfait ? 354 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 C'est ce dont je me souviens. 355 00:25:01,166 --> 00:25:04,753 Esperanza a travaillé dur, et elle est vraiment douée. 356 00:25:04,836 --> 00:25:06,171 Donnez-lui une chance. 357 00:25:14,930 --> 00:25:15,847 Tu vas réussir. 358 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 OK. 359 00:26:06,314 --> 00:26:08,024 Il est ici. 360 00:26:20,870 --> 00:26:23,915 - Ça va prendre encore longtemps ? - Tu es pressé ? 361 00:26:25,125 --> 00:26:27,752 Je préférais être ailleurs. Ça fait mal. 362 00:26:28,753 --> 00:26:30,130 Pat, tu vas y arriver. 363 00:26:32,257 --> 00:26:36,094 Dion se tenait debout ici quand j'ai tenté de le tuer. 364 00:26:36,177 --> 00:26:37,971 Me pardonnera-t-il un jour ? 365 00:26:44,352 --> 00:26:45,770 Il faut que je te parle. 366 00:26:47,314 --> 00:26:48,148 Une minute. 367 00:26:50,025 --> 00:26:52,277 Les auditions sont presque finies. 368 00:26:52,360 --> 00:26:55,155 - Qui est Pat ? - Comment tu connais ce nom ? 369 00:26:55,947 --> 00:26:59,868 Il est là, devant l'aven. Il pense à toi. 370 00:27:15,342 --> 00:27:16,384 Tu as grandi. 371 00:27:17,636 --> 00:27:20,013 Je ne peux plus t'appeler "petit gars". 372 00:27:20,096 --> 00:27:22,557 Tu es mort. Je t'ai vu mourir ! 373 00:27:22,641 --> 00:27:23,767 OK, en fait, 374 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 pas vraiment. 375 00:27:26,227 --> 00:27:29,481 Ça doit être ahurissant pour toi de me voir vivant. 376 00:27:29,564 --> 00:27:33,777 Mais la mauvaise partie de moi, l'énergie nébuleuse, c'est… 377 00:27:36,071 --> 00:27:38,198 Elle ne me contrôle plus. Je suis à nouveau moi-même. 378 00:27:38,281 --> 00:27:39,741 C'est comme 379 00:27:41,493 --> 00:27:44,621 le Baron Zemo et les Thunderbolts. Tu adores les Thunderbolts. 380 00:27:44,704 --> 00:27:47,290 C'étaient des méchants se faisant passer pour des héros, 381 00:27:47,374 --> 00:27:49,793 qui sont devenus de vrais héros. Je suis le Baron Zemo. 382 00:27:49,876 --> 00:27:51,586 Je ne suis plus un méchant. 383 00:27:51,670 --> 00:27:52,796 - Di ! - Tais-toi ! 384 00:27:52,879 --> 00:27:54,798 Hé, Di, regarde-moi. 385 00:27:54,881 --> 00:27:56,424 Je ne lui ai pas fait de mal. 386 00:27:56,508 --> 00:27:57,967 Ne t'approche pas ! 387 00:27:58,802 --> 00:28:00,345 Dis-moi ce que tu ressens. 388 00:28:00,428 --> 00:28:02,847 Tu dois avoir l'impression de faire un cauchemar. 389 00:28:02,931 --> 00:28:06,059 On s'occupe toujours des cauchemars ensemble. 390 00:28:06,142 --> 00:28:07,644 C'est pas un cauchemar ! 391 00:28:08,186 --> 00:28:09,104 Il est vivant ! 392 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 Viens là. 393 00:28:11,690 --> 00:28:14,734 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Je maîtrise la situation. 394 00:28:14,818 --> 00:28:18,321 Remets-le dans sa cellule. Après, je veux te voir dans mon bureau. 395 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 - Suzanne... - Obéis ! 396 00:28:19,823 --> 00:28:22,367 Il y a quelque chose là-dedans, Suzanne ! 397 00:28:22,450 --> 00:28:25,161 Tu as juré qu'il ne sortirait jamais. 398 00:28:25,245 --> 00:28:27,747 - Je ne savais pas. - Tu étais au courant ? 399 00:28:29,874 --> 00:28:30,959 Je... 400 00:28:31,042 --> 00:28:32,961 Tu me l'as caché. 401 00:28:34,963 --> 00:28:38,258 Désolée. Oui, je le savais et j'aurais dû te le dire. 402 00:28:38,341 --> 00:28:41,177 Tu n'es pas désolée. Tu t'es fait prendre. 403 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 Elle m'a pris mes comics. 404 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 Ils ont tous disparu. 405 00:29:37,484 --> 00:29:39,903 Mentir au PDG de BIONA, franchement ! 406 00:29:39,986 --> 00:29:41,070 L'orage va passer. 407 00:29:42,739 --> 00:29:44,365 Tu le sais bien, ça. 408 00:29:45,283 --> 00:29:46,659 Oui, car je suis... 409 00:29:46,743 --> 00:29:48,286 On doit patienter. 410 00:29:49,037 --> 00:29:53,249 Tu savais exactement ce que tu faisais quand tu as menti à Suzanne. 411 00:29:53,750 --> 00:29:57,879 Des gens puissants sont mécontents de l'argent que BIONA perd. 412 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 Ils veulent voir des bénéfices. 413 00:29:59,589 --> 00:30:01,466 Donc, tu mens à la patronne ! 414 00:30:01,549 --> 00:30:03,009 J'ai agi. 415 00:30:03,092 --> 00:30:05,970 On a trouvé de précieuses infos dans l'aven. 416 00:30:06,054 --> 00:30:08,556 La montée subite de l'électricité. C'est pas toi. 417 00:30:08,640 --> 00:30:11,309 C'est quelqu'un ou quelque chose d'autre. 418 00:30:12,560 --> 00:30:14,813 Un jour, Suzanne comprendra. 419 00:30:16,523 --> 00:30:18,191 Super. Je deviens quoi ? 420 00:30:21,444 --> 00:30:23,363 J'essaierai de t'avoir d'autres comics. 421 00:30:45,552 --> 00:30:47,470 Je comprends que tu sois fâché. 422 00:30:51,850 --> 00:30:54,394 J'aurais dû te parler de Pat. 423 00:30:58,773 --> 00:31:03,778 Parfois, j'essaie tellement de te protéger qu'au final, je fais le contraire. 424 00:31:05,196 --> 00:31:07,782 Mais si Pat est vivant, 425 00:31:08,867 --> 00:31:11,202 ça veut dire que papa l'est aussi ? 426 00:31:12,620 --> 00:31:16,916 Je pense que si papa était là, il serait rentré. 427 00:31:19,460 --> 00:31:22,755 Mais il a dit que l'énergie ne meurt jamais. 428 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 C'est vrai. 429 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 Ton père est parmi nous. 430 00:31:29,262 --> 00:31:30,638 Je le vois en toi. 431 00:31:31,723 --> 00:31:33,933 Il est dans nos souvenirs. 432 00:31:35,643 --> 00:31:37,854 On n'aura pas toujours des réponses, 433 00:31:39,439 --> 00:31:42,817 mais on peut le garder dans notre cœur 434 00:31:43,651 --> 00:31:45,069 et continuer à avancer. 435 00:31:46,404 --> 00:31:47,864 C'est ça, grandir. 436 00:31:59,459 --> 00:32:02,754 Les ARN sont en légère hausse. Peut-être la ligne de faille. 437 00:32:02,837 --> 00:32:05,173 Je peux vérifier avec le Service géologique. 438 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 C'est peut-être la faille de Brevard. 439 00:32:07,717 --> 00:32:11,137 La Géorgie n'a pas connu de séisme majeur depuis 1916. 440 00:32:19,354 --> 00:32:21,397 Je ne suis pas d'humeur à parler. 441 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 Moi non plus. 442 00:32:22,857 --> 00:32:25,068 Mais il se passe quelque chose dans l'aven. 443 00:32:25,151 --> 00:32:28,196 On a un pic d'énergie. Comme il y a trois jours. 444 00:32:28,279 --> 00:32:30,448 Tu devrais venir voir ça. 445 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 Pat avait raison. Il y a quelque chose. 446 00:32:34,035 --> 00:32:35,620 Il a peut-être raison 447 00:32:35,703 --> 00:32:37,914 parce qu'il en est la cause. 448 00:32:37,997 --> 00:32:39,624 Pas selon les données. 449 00:32:39,707 --> 00:32:42,794 Il se passe quelque chose, et pas à cause de Pat. 450 00:32:43,378 --> 00:32:45,546 Ce truc est près de l'école de mon fils, 451 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 là où tu as laissé Pat aller. 452 00:32:47,465 --> 00:32:49,842 Donc, débrouille-toi pour savoir ce qui se passe 453 00:32:49,926 --> 00:32:52,387 et appelle-moi quand t'auras des réponses. 454 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 Bien dit ! 455 00:32:56,265 --> 00:32:57,475 Que se passe-t-il ? 456 00:32:59,936 --> 00:33:02,563 Mlle Suzanne voulait que j'aille à l'aven. 457 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 Ah oui ? Génial. 458 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 Pourquoi c'est génial ? 459 00:33:11,489 --> 00:33:15,326 Parce que l'aven est intéressant. 460 00:33:15,410 --> 00:33:18,371 Il y a des trucs sympas là-dessous, 461 00:33:18,871 --> 00:33:20,999 des trucs historiques par exemple. 462 00:33:21,582 --> 00:33:25,169 Et peut-être des choses dont Mlle Suzanne est au courant. 463 00:33:26,212 --> 00:33:28,131 Tu as quelque chose à m'avouer ? 464 00:33:32,927 --> 00:33:36,180 Je me suis téléporté chez BIONA pour récupérer mon téléphone. 465 00:33:36,264 --> 00:33:38,766 D'ailleurs, il n'est pas perdu. 466 00:33:39,267 --> 00:33:43,229 J'ai entendu Mlle Suzanne parler d'un secret dans l'aven. 467 00:33:43,312 --> 00:33:46,274 J'y suis allé et j'y ai vu des fleurs bizarres. 468 00:33:46,357 --> 00:33:48,067 Elles avaient l'air vivantes. 469 00:33:48,151 --> 00:33:51,070 Et Pat se pointe là-bas ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 470 00:33:52,155 --> 00:33:53,281 J'ARRIVE 471 00:33:53,364 --> 00:33:55,867 - Tu peux surveiller Di ? - T'inquiète. 472 00:33:55,950 --> 00:33:56,909 Désolé, maman. 473 00:33:56,993 --> 00:33:59,704 On parlera plus tard. Je reviens dès que possible. 474 00:34:05,793 --> 00:34:07,503 Tu as déjà regardé Le Bachelor ? 475 00:34:21,142 --> 00:34:22,351 Je suis là. 476 00:34:23,436 --> 00:34:24,937 Fais-moi voir l'aven 477 00:34:25,021 --> 00:34:28,524 que je puisse aller border mon fils et être rassurée. 478 00:34:28,608 --> 00:34:29,525 Suis-moi. 479 00:34:30,443 --> 00:34:32,612 Suzanne, un appel du siège. 480 00:34:33,237 --> 00:34:34,238 J'arrive. 481 00:34:48,169 --> 00:34:52,131 Pat, c'est toi ? Je veux que tu saches que je suis prête. 482 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 Tu m'entends ? 483 00:34:59,013 --> 00:35:01,099 Je suis prête, quoi que tu fasses. 484 00:35:07,605 --> 00:35:09,857 Je n'ai pas peur des monstres ! 485 00:35:20,576 --> 00:35:21,410 Nicole ! 486 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 Ça va ? 487 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Oui. Je crois. 488 00:35:42,306 --> 00:35:43,224 L'échelle ! 489 00:35:44,809 --> 00:35:45,768 L'échelle. 490 00:36:21,137 --> 00:36:22,555 ALERTE DU NIVEAU D'ÉNERGIE 491 00:36:24,599 --> 00:36:26,809 NIVEAUX D'ÉMISSIONS DANGEREUX DÉTECTÉS 492 00:36:28,477 --> 00:36:30,396 Sortez-la de là tout de suite ! 493 00:36:44,035 --> 00:36:45,077 Non ! 494 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 Attention ! 495 00:37:25,826 --> 00:37:27,495 On a un problème de monstre. 496 00:38:50,286 --> 00:38:54,290 Sous-titres : M. Mane