1
00:00:06,089 --> 00:00:08,675
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,387 --> 00:00:17,517
Dion !
3
00:00:18,685 --> 00:00:20,729
- Tu viens ?
- Oui, j'arrive.
4
00:00:20,812 --> 00:00:23,189
- La cloche va sonner.
- J'attends quelqu'un.
5
00:00:23,273 --> 00:00:24,107
Dion.
6
00:00:25,150 --> 00:00:25,984
Salut.
7
00:00:26,943 --> 00:00:28,903
Parlons ailleurs. Viens.
8
00:00:33,324 --> 00:00:35,285
Tu es télépathe ?
9
00:00:35,368 --> 00:00:36,453
Un sondeur mental.
10
00:00:36,536 --> 00:00:39,664
J'ai plein de questions.
Je sais pas par où commencer.
11
00:00:39,748 --> 00:00:42,751
Pas besoin de demander,
tu peux juste y penser.
12
00:00:42,834 --> 00:00:44,711
Tu peux m'entendre ?
13
00:00:44,794 --> 00:00:47,213
Oui, et pas besoin de toucher ta tête.
14
00:00:47,922 --> 00:00:50,717
Tu lis dans les pensées
et peux apparaître dans mon esprit ?
15
00:00:50,800 --> 00:00:52,177
Génial !
16
00:00:52,260 --> 00:00:53,845
Je peux influencer les gens.
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,972
Tu peux m'influencer ?
18
00:00:56,514 --> 00:00:59,476
J'essaie de te faire taire
depuis tout à l'heure.
19
00:00:59,559 --> 00:01:02,687
- Ça marche pas sur les gens comme nous.
- C'est bien.
20
00:01:02,771 --> 00:01:04,898
- Tu as un nom de superhéros ?
- Non.
21
00:01:04,981 --> 00:01:07,525
T'attends quoi ? Il te faut un nom.
22
00:01:07,609 --> 00:01:10,320
- Moi, c'est Mind Mover car…
- Tu bouges les choses par l'esprit.
23
00:01:10,403 --> 00:01:11,362
Exactement.
24
00:01:11,446 --> 00:01:14,699
Je pourrais te montrer le costume
que je confectionne.
25
00:01:15,283 --> 00:01:20,080
- Tu peux deviner à quoi je pense ?
- À tes Twix préférées.
26
00:01:21,539 --> 00:01:25,085
Promets-moi de ne parler
à personne de mes pouvoirs.
27
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
Ni à ta mère ni aux nerds
avec qui tu traînes.
28
00:01:27,962 --> 00:01:30,548
Quoi ? On est le Triangle de la Justice.
29
00:01:30,632 --> 00:01:31,883
Ce sont mes meilleurs amis.
30
00:01:32,759 --> 00:01:34,552
Tu pourrais être notre Jedi.
31
00:01:34,636 --> 00:01:37,472
Je ne suis pas un Jedi.
Je préfère les Sith.
32
00:01:37,555 --> 00:01:41,476
- Ce sont les méchants.
- Et ils ont les meilleures répliques.
33
00:01:42,227 --> 00:01:45,063
"Votre manque de foi me consterne."
34
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
"Ils m'appelaient le bonhomme qui casse."
35
00:01:48,108 --> 00:01:52,445
"Tu n'as fait qu'adopter la pénombre.
Moi, je suis né dedans."
36
00:01:55,573 --> 00:01:58,034
J'avoue, les méchants sont cool.
37
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
Dommage, c'est l'heure d'aller en cours.
38
00:02:04,207 --> 00:02:05,375
Ça ne change rien.
39
00:02:05,458 --> 00:02:06,918
Comment ça ?
40
00:02:07,001 --> 00:02:07,836
Tu verras.
41
00:02:19,722 --> 00:02:22,100
Regarde ça. Les chiffres s'envolent.
42
00:02:22,600 --> 00:02:23,434
Quoi ?
43
00:03:12,901 --> 00:03:16,446
NUMÉRO 203 :
PROBLÈME DE MONSTRE
44
00:03:53,107 --> 00:03:55,109
TEVIN
TOUT VA BIEN ?
45
00:03:55,735 --> 00:03:56,569
Le boulot ?
46
00:03:58,071 --> 00:03:58,905
C'est Tevin.
47
00:03:59,447 --> 00:04:01,616
Tu l'évites toujours ?
48
00:04:01,699 --> 00:04:05,203
Et je lui dis quoi ?
"Désolée, on pouvait pas parler."
49
00:04:05,286 --> 00:04:09,249
"Pat, ancien mentor de Dion et meurtrier,
que je croyais avoir tué,
50
00:04:09,332 --> 00:04:12,919
"est emprisonné chez BIONA.
Émoji 'paume sur le visage'."
51
00:04:13,002 --> 00:04:15,338
Je choisirais "tête qui explose".
52
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
Je dois penser à Dion.
53
00:04:18,716 --> 00:04:21,970
Je ne veux pas
qu'il revive ce traumatisme.
54
00:04:22,679 --> 00:04:25,682
C'est plutôt toi
qui ne veux pas revivre ça.
55
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
Ça veut dire quoi ?
56
00:04:27,600 --> 00:04:30,478
Tu as un souci
avec les hommes dotés de pouvoirs.
57
00:04:30,561 --> 00:04:33,940
Si ce beau mec n'en avait pas,
tu lui aurais déjà répondu.
58
00:04:34,023 --> 00:04:35,149
Je me trompe ?
59
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Dion n'est plus le même
qu'il y a deux ans.
60
00:04:39,028 --> 00:04:42,740
À l'époque, il venait de perdre son père.
61
00:04:42,824 --> 00:04:46,828
Il cherchait sa place dans un nouvel
environnement et à se faire des amis.
62
00:04:46,911 --> 00:04:50,123
Il est devenu courageux et sensible.
63
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
Il grandit.
64
00:04:53,167 --> 00:04:54,752
Fais-lui confiance.
65
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
Tu m'écoutes ?
66
00:05:02,552 --> 00:05:04,095
T'as déjà un corps de rêve,
67
00:05:04,178 --> 00:05:07,181
alors, va passer du bon temps
avec ce beau mec.
68
00:05:10,226 --> 00:05:12,437
Nicole Warren, réponds au téléphone.
69
00:05:19,027 --> 00:05:19,861
Salut.
70
00:05:21,195 --> 00:05:22,322
Je suis chez Rico.
71
00:05:25,992 --> 00:05:26,909
Il est marrant.
72
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
Je suis assez libre. Je ne bouge pas.
73
00:05:32,832 --> 00:05:33,666
C'est clair.
74
00:05:34,584 --> 00:05:36,377
Oui. Super. À plus.
75
00:05:40,757 --> 00:05:44,719
- Cesse de sourire.
- Quoi ? J'y peux rien.
76
00:05:45,887 --> 00:05:48,473
Tu n'as fait aucun exercice,
à part danser.
77
00:05:52,393 --> 00:05:53,227
Voilà.
78
00:05:53,311 --> 00:05:56,981
Donc, tu n'as vu que des fleurs ?
79
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Elles étaient bizarres.
Elles s'illuminaient.
80
00:06:00,401 --> 00:06:03,279
C'était sûrement
l'éclat du soleil sur elles.
81
00:06:03,988 --> 00:06:06,240
Il n'y a pas de soleil sous terre.
82
00:06:06,324 --> 00:06:09,118
Tu as des preuves ? Des photos ?
83
00:06:09,619 --> 00:06:12,747
J'ai eu peur, donc je suis parti.
J'ai fait un dessin.
84
00:06:16,417 --> 00:06:18,127
Avec un visage.
85
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Sois sérieux.
86
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
C'est quoi ? Brayden est devenu
ton meilleur ami ?
87
00:06:30,890 --> 00:06:33,267
Non. On a des trucs à se dire.
88
00:06:33,351 --> 00:06:35,019
- Comme quoi ?
- Des trucs.
89
00:06:35,103 --> 00:06:36,187
Votre attention.
90
00:06:37,647 --> 00:06:40,900
Tous ceux qui sont ici
ont reçu leur note au test.
91
00:06:41,401 --> 00:06:42,276
Dion.
92
00:06:42,360 --> 00:06:44,570
Certains ont même eu 10 sur 10.
93
00:06:44,654 --> 00:06:46,072
Alors, on traîne ?
94
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
Oui, mais on a cours.
95
00:06:49,700 --> 00:06:50,910
Ferme les yeux.
96
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Rouvre-les.
97
00:07:05,049 --> 00:07:08,761
Comment on est arrivés jusqu'ici ?
C'est immense.
98
00:07:09,262 --> 00:07:11,013
Tu nous as téléportés ici ?
99
00:07:11,097 --> 00:07:13,516
J'aime venir ici, c'est dans mon esprit.
100
00:07:14,350 --> 00:07:16,102
Donc, on est dans ta tête ?
101
00:07:18,312 --> 00:07:20,648
- Je peux utiliser mes pouvoirs ?
- Oui.
102
00:07:26,446 --> 00:07:27,280
Ouais !
103
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
C'est génial.
104
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
Montre-moi un pouvoir.
À part la télépathie.
105
00:07:33,953 --> 00:07:35,204
Ça, par exemple ?
106
00:07:35,288 --> 00:07:36,122
Quoi ?
107
00:07:36,622 --> 00:07:38,875
Waouh. Tu es lequel ?
108
00:07:40,042 --> 00:07:43,004
- Dis-moi.
- Je sais pas. Celui-là ?
109
00:07:45,381 --> 00:07:46,507
Et celui-là ?
110
00:07:47,008 --> 00:07:49,343
Waouh ! C'est trop chelou.
111
00:07:49,427 --> 00:07:51,971
- Comment tu fais ?
- Je plante une idée dans ton esprit.
112
00:07:52,054 --> 00:07:53,973
Si tu y crois, tu la vois.
113
00:07:54,056 --> 00:07:57,143
Tu ne peux pas m'influencer,
mais tu peux me faire voir des choses.
114
00:07:57,727 --> 00:08:00,855
Brayden. T'es où ?
115
00:08:01,355 --> 00:08:02,565
C'est qui ?
116
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
Brayden.
117
00:08:03,649 --> 00:08:05,026
Viens, je te montre.
118
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Brayden ?
119
00:08:24,670 --> 00:08:27,048
Où est mon bébé ?
120
00:08:27,131 --> 00:08:29,967
Où est-il passé ?
121
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
Aucune idée.
122
00:08:33,888 --> 00:08:35,848
Je vais t'attraper. Je te tiens !
123
00:08:39,310 --> 00:08:40,144
C'est toi ?
124
00:08:42,146 --> 00:08:45,149
Oui. Avec ma mère. Ça, c'est mon père.
125
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
On est où, là ?
126
00:08:49,278 --> 00:08:52,990
Chez moi. Je viens
les regarder quand je peux.
127
00:08:53,074 --> 00:08:54,909
Pourquoi tu ne vis plus ici ?
128
00:08:55,493 --> 00:08:57,703
Ils sont morts. J'ai dû déménager.
129
00:09:01,123 --> 00:09:02,124
Ça va ?
130
00:09:11,968 --> 00:09:14,887
- Ton père avait des pouvoirs ?
- J'en ai grâce à lui.
131
00:09:14,971 --> 00:09:18,766
Mon père aussi en avait.
Il les a eus en Islande.
132
00:09:18,849 --> 00:09:20,101
Mon père aussi.
133
00:09:20,184 --> 00:09:22,645
Tu crois qu'ils se connaissaient ?
134
00:09:24,480 --> 00:09:26,941
Enfant maléfique.
135
00:09:27,441 --> 00:09:28,526
Attends un peu.
136
00:09:29,652 --> 00:09:30,778
Que se passe-t-il ?
137
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
Allez. On s'en va.
138
00:09:53,259 --> 00:09:54,302
C'est quoi, ça ?
139
00:09:54,385 --> 00:09:56,679
Laisse tomber. Ne le regarde pas.
140
00:09:58,180 --> 00:10:01,892
Enfant maléfique.
Tu as amené le diable ici.
141
00:10:01,976 --> 00:10:04,770
Non !
142
00:10:11,152 --> 00:10:12,653
Prêt à commencer ?
143
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Oui.
144
00:10:17,742 --> 00:10:21,078
Laquelle de ces colonies
s'est installée en premier ?
145
00:10:27,918 --> 00:10:30,212
J'ignore qui tu imagines en frappant,
146
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
mais il est mort là.
147
00:10:32,340 --> 00:10:33,257
Dans mes rêves.
148
00:10:35,176 --> 00:10:36,427
Ravi de te voir.
149
00:10:37,303 --> 00:10:39,388
J'espérais avoir de tes nouvelles.
150
00:10:40,931 --> 00:10:43,476
Désolée pour mon départ la dernière fois.
151
00:10:43,559 --> 00:10:46,187
- Je…
- Tu n'as pas besoin de t'expliquer.
152
00:10:46,896 --> 00:10:51,942
Tu es mère célibataire avec un enfant
qui a des superpouvoirs.
153
00:10:53,527 --> 00:10:55,321
Je peux à peine imaginer ce que tu vis.
154
00:10:56,489 --> 00:10:57,323
Eh bien…
155
00:10:59,659 --> 00:11:01,285
Je peux te donner une idée.
156
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
Dion croit qu'il peut tout faire.
157
00:11:04,372 --> 00:11:10,044
Donc, pour lui, le monde est rempli
d'aventures et de possibilités.
158
00:11:10,127 --> 00:11:13,589
Moi, je vois tout ce qui peut mal tourner.
159
00:11:14,215 --> 00:11:17,968
Je suis constamment sur mes gardes,
je me prépare au pire.
160
00:11:18,052 --> 00:11:22,139
Chaque fois qu'il est dehors,
je sais qu'il est en danger.
161
00:11:23,182 --> 00:11:26,310
Tu crois que c'est à toi
de le protéger tout le temps.
162
00:11:26,394 --> 00:11:28,688
Je ferai tout ce que je peux pour ça.
163
00:11:35,194 --> 00:11:38,739
Enfant, je jouais devant mon immeuble.
164
00:11:39,240 --> 00:11:43,828
Mes tantes ou mes grands-parents
nous surveillaient.
165
00:11:44,578 --> 00:11:46,664
Parfois, c'étaient des voisins.
166
00:11:47,248 --> 00:11:48,666
Ma communauté m'a élevé.
167
00:11:50,084 --> 00:11:53,587
Tout ça pour dire
qu'on ne peut pas y arriver tout seul.
168
00:11:55,506 --> 00:11:57,049
Je suis bien d'accord.
169
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
Mais avec les pouvoirs, je suis contre.
170
00:12:02,221 --> 00:12:05,558
Je comprends,
tu as raison d'être prudente.
171
00:12:08,102 --> 00:12:09,645
J'espère mériter ta confiance.
172
00:12:10,980 --> 00:12:12,189
Je vais essayer.
173
00:12:13,607 --> 00:12:16,444
Celui qui t'a blessée, c'est pas moi.
174
00:12:19,321 --> 00:12:21,073
Mais je pourrais te blesser.
175
00:12:21,574 --> 00:12:23,284
Allez, on y va.
176
00:12:23,367 --> 00:12:24,702
Je t'ai vue à l'œuvre. C'est bon.
177
00:12:35,129 --> 00:12:37,256
On a les résultats des tests de Pat.
178
00:12:37,339 --> 00:12:38,174
Alors ?
179
00:12:38,674 --> 00:12:39,508
RAS.
180
00:12:40,217 --> 00:12:41,051
Aucun pouvoir.
181
00:12:43,262 --> 00:12:44,096
Recommence.
182
00:12:44,180 --> 00:12:45,598
Il n'y a rien.
183
00:12:46,140 --> 00:12:48,809
Je crois qu'il est là pour aider.
184
00:12:49,560 --> 00:12:50,853
Tu ne le connais pas.
185
00:12:51,979 --> 00:12:56,358
Ce sourire stupide.
Cet air de petit toutou inoffensif.
186
00:12:56,859 --> 00:12:57,860
C'est une façade.
187
00:12:58,611 --> 00:13:01,989
Il faut se méfier du sourire d'un tigre.
188
00:13:03,365 --> 00:13:06,535
Tu as réagi de la même façon à mon égard
189
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
quand on s'est rencontrés.
190
00:13:09,038 --> 00:13:11,999
- Les gens charmants me rendent nerveuse.
- Tu es charmante.
191
00:13:16,837 --> 00:13:19,632
Au moindre écart, Pat recevra assez de CO²
192
00:13:19,715 --> 00:13:22,301
pour le transformer en Jack Nicholson
à la fin de Shining.
193
00:13:22,384 --> 00:13:24,512
J'ai un appel avec les médecins d'Oslo.
194
00:13:24,595 --> 00:13:25,429
David !
195
00:13:26,013 --> 00:13:26,972
Oui.
196
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Recommence.
197
00:13:30,100 --> 00:13:30,935
D'accord.
198
00:13:45,199 --> 00:13:48,410
Un cadeau pour toi,
tout droit du magasin de comics.
199
00:13:54,542 --> 00:13:57,002
Il faut protéger ces bédés.
200
00:13:57,086 --> 00:13:59,880
Leur valeur chute
dès que ça sort du magasin.
201
00:14:00,756 --> 00:14:01,841
Pas de Mark Waid ?
202
00:14:02,716 --> 00:14:05,553
J'ai juste dit au vendeur
que j'achetais pour un geek.
203
00:14:05,636 --> 00:14:07,847
Je préfère le terme "aficionado".
204
00:14:08,806 --> 00:14:12,351
Quand un type comme toi appelle
un type comme moi geek ou nerd,
205
00:14:12,434 --> 00:14:14,353
c'est loin d'être affectueux.
206
00:14:15,271 --> 00:14:17,064
Désolé de t'avoir vexé.
207
00:14:18,440 --> 00:14:20,901
Une tentative maladroite
de gagner ta confiance.
208
00:14:21,402 --> 00:14:25,865
Un comics à 12 $
ne fera certainement pas l'affaire.
209
00:14:28,117 --> 00:14:29,994
J'ai enquêté sur toi.
210
00:14:31,412 --> 00:14:34,164
J'ai lu tous tes posts
sur Reddit et Facebook.
211
00:14:34,832 --> 00:14:37,126
Les gens s'interrogeaient sur ton amitié
212
00:14:37,209 --> 00:14:39,044
avec Mark Warren, mais je comprends.
213
00:14:39,128 --> 00:14:40,212
Tu es sympathique.
214
00:14:41,255 --> 00:14:42,089
Continue.
215
00:14:43,382 --> 00:14:45,593
Tu as accompli beaucoup de choses.
216
00:14:46,719 --> 00:14:49,972
Ton ex, Kerry Phillips,
le Dr Morton Lungstad.
217
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
- Arrête.
- Charlotte Tuck, Jill Noonan.
218
00:14:51,724 --> 00:14:54,476
- Walter Mills, Mark Warren.
- Tu veux quoi ?
219
00:14:55,144 --> 00:14:58,188
Un meurtrier qui se rend volontairement.
220
00:14:58,272 --> 00:15:01,859
Tous te croyaient mort.
Un autre se serait fait oublier.
221
00:15:04,028 --> 00:15:07,072
J'aime trop la musique d'Atlanta,
il fallait que je revienne.
222
00:15:08,991 --> 00:15:11,118
Tu es revenu pour aider.
223
00:15:12,036 --> 00:15:15,122
Même si ça veut dire croupir en prison
pour le restant de ta vie.
224
00:15:15,205 --> 00:15:18,834
Pour en arriver là,
tu dois avoir vraiment changé.
225
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
- Tu es prêt à devenir le héros.
- Je ne suis pas un héros.
226
00:15:24,423 --> 00:15:26,550
Je ne suis pas grand-chose.
227
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
Au contraire.
228
00:15:30,721 --> 00:15:33,098
Cette terre vient de l'aven.
229
00:15:34,099 --> 00:15:37,394
Tu possèdes encore
une charge électrique.
230
00:15:40,105 --> 00:15:43,233
Impossible. Ça fait deux ans
que je suis sans pouvoir.
231
00:15:43,317 --> 00:15:47,279
Le Tordu fait partie de toi,
et il sera toujours en toi.
232
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
J'ai toujours des pouvoirs ?
233
00:15:54,203 --> 00:15:57,289
Pas assez pour gagner au bras de fer.
234
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
Mais assez pour pouvoir nous aider
dans nos recherches à l'aven.
235
00:16:02,169 --> 00:16:04,338
Les choses vont empirer. Tu le sais.
236
00:16:04,421 --> 00:16:07,549
On doit découvrir
ce qui se passe et l'arrêter.
237
00:16:07,633 --> 00:16:10,135
Tu voulais aider ? C'est l'occasion.
238
00:16:11,512 --> 00:16:12,846
Je suis prêt à tout.
239
00:16:12,930 --> 00:16:17,434
Suzanne est d'accord ? Par rapport à moi ?
240
00:16:17,935 --> 00:16:20,229
Je lui ai dit
que tes tests étaient négatifs.
241
00:16:22,022 --> 00:16:22,856
Tu as menti.
242
00:16:25,234 --> 00:16:28,362
On sera fichus si elle apprend la vérité.
Surtout moi.
243
00:16:28,862 --> 00:16:31,365
Elle m'enverra en Sibérie.
244
00:16:31,448 --> 00:16:34,410
Comment écouter
ma musique préférée là-bas ?
245
00:16:34,493 --> 00:16:37,287
En mentant,
elle pourra plaider l'ignorance.
246
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Ça l'innocente et BIONA continue à rouler.
247
00:16:39,873 --> 00:16:43,002
On peut trouver la solution
sans l'impliquer.
248
00:16:45,087 --> 00:16:48,465
La question est de savoir
si tu veux toujours aider.
249
00:16:51,468 --> 00:16:52,302
Je veux aider.
250
00:16:54,221 --> 00:16:55,889
Alors, allons-y.
251
00:17:15,117 --> 00:17:18,078
ACTIVITÉ EXTRASCOLAIRE
AUDITIONS AUJOURD'HUI
252
00:17:22,291 --> 00:17:25,627
Ça va ? On aurait dit un film d'horreur.
253
00:17:25,711 --> 00:17:26,587
C'était quoi ?
254
00:17:27,379 --> 00:17:29,506
Ma tante. Elle était horrible.
255
00:17:30,340 --> 00:17:32,259
Mais on était dans ta tête.
256
00:17:32,342 --> 00:17:36,055
Tu peux penser à ce que tu veux.
Pourquoi penser à elle ?
257
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Je…
258
00:17:39,933 --> 00:17:40,851
Je l'ai vue mourir.
259
00:17:44,188 --> 00:17:45,064
C'était terrible.
260
00:17:45,147 --> 00:17:47,608
Je peux pas m'empêcher de penser à elle.
261
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
Elle peut pas te faire de mal.
262
00:17:49,777 --> 00:17:52,196
- La prochaine fois…
- "La prochaine fois" ?
263
00:17:52,279 --> 00:17:55,074
Pas question.
J'entre plus jamais dans ta tête.
264
00:17:57,117 --> 00:17:58,994
Allez. On fait autre chose.
265
00:17:59,078 --> 00:18:00,454
Je dois encourager Esperanza.
266
00:18:00,537 --> 00:18:03,123
Parce qu'elle est
dans ton Triangle de la Justice ?
267
00:18:03,207 --> 00:18:04,666
Parce que c'est mon amie.
268
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
- C'est nul.
- Brayden.
269
00:18:22,017 --> 00:18:24,019
Comment tu te sens ?
270
00:18:25,521 --> 00:18:28,190
- Je n'ai pas envie de faire ça.
- Quoi ?
271
00:18:28,273 --> 00:18:30,192
On est là à cause de toi.
Tu dois le faire.
272
00:18:30,275 --> 00:18:33,195
- Exactement.
- Je me suis trompée.
273
00:18:33,278 --> 00:18:34,822
Pas du tout.
274
00:18:34,905 --> 00:18:37,574
Tu es la meilleure, et tu adores chanter.
275
00:18:37,658 --> 00:18:39,576
C'est une chance à ne pas rater.
276
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
Tu t'es inspiré de Hamilton, là ?
277
00:18:41,954 --> 00:18:45,624
- Aucune importance.
- Le TDLJ est là pour toi. À toi de jouer.
278
00:18:49,962 --> 00:18:51,672
Bienvenue aux auditions.
279
00:18:52,714 --> 00:18:54,258
Je serai votre metteur en scène.
280
00:18:54,341 --> 00:18:59,054
Je serai aussi votre mentor,
votre source d'inspiration.
281
00:19:00,347 --> 00:19:03,267
Je n'accepterai
aucun comportement de diva.
282
00:19:03,976 --> 00:19:05,769
C'est votre vie qui commence.
283
00:19:05,853 --> 00:19:07,980
C'est le cours qui commence.
284
00:19:08,063 --> 00:19:11,275
Attention, car ici, c'est moi
qui ai le dernier mot.
285
00:19:12,526 --> 00:19:14,444
Vous avez un rêve, un but.
286
00:19:14,528 --> 00:19:16,155
Vous voulez la gloire ?
287
00:19:16,238 --> 00:19:17,698
La gloire a un prix.
288
00:19:17,781 --> 00:19:21,326
Eh bien, ça se paie
en une seule monnaie : de la sueur !
289
00:19:22,327 --> 00:19:23,579
Que Dieu me garde.
290
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
Dieu ne te sauvera pas.
291
00:19:26,165 --> 00:19:27,416
C'est son rôle, non ?
292
00:19:27,499 --> 00:19:29,626
Je suis responsable
293
00:19:29,710 --> 00:19:31,795
du choix de la musique de la revue.
294
00:19:31,879 --> 00:19:35,257
À vous de me convaincre.
Je veux voir de la passion.
295
00:19:35,757 --> 00:19:41,388
Je veux du sang, de la sueur
et des larmes sur scène.
296
00:19:42,181 --> 00:19:47,603
Et je promets de faire de vous des stars !
297
00:19:58,530 --> 00:19:59,364
La réplique ?
298
00:19:59,448 --> 00:20:00,282
Suivant.
299
00:20:02,284 --> 00:20:03,785
"Oh, Susannah."
300
00:20:19,635 --> 00:20:21,220
- Suivant ?
- Suivant.
301
00:20:25,098 --> 00:20:27,643
Fosse, pardonne leur ignorance.
302
00:20:47,955 --> 00:20:49,623
Je hais cette chanson.
303
00:20:51,124 --> 00:20:52,209
Suivant !
304
00:20:53,168 --> 00:20:55,170
- Monsieur Kwame ?
- Hein ?
305
00:20:55,254 --> 00:20:57,130
Sur scène, en ce moment,
306
00:20:57,214 --> 00:21:00,259
vous avez les meilleurs talents
de cette école.
307
00:21:00,342 --> 00:21:03,637
Je sais comment rendre
votre spectacle époustouflant.
308
00:21:04,388 --> 00:21:08,767
De la pyrotechnie, des flammes
qui jaillissent des bouts de la scène.
309
00:21:08,850 --> 00:21:11,770
Et à la fin, des canons à confettis.
310
00:21:12,604 --> 00:21:15,565
J'ai là une vidéo
de la quinceañera de Josie.
311
00:21:15,649 --> 00:21:18,568
La qualité de mon travail
parle d'elle-même.
312
00:21:23,532 --> 00:21:26,076
Je suis votre régisseur.
313
00:21:28,954 --> 00:21:29,871
Suivant !
314
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
C'est une très mauvaise idée, tout ça.
315
00:21:39,798 --> 00:21:43,010
Au moindre pic d'énergie,
le gilet de refroidissement s'activera.
316
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
Ta température augmente.
317
00:21:50,267 --> 00:21:53,312
- Tu sens quelque chose ?
- Oui, beaucoup de choses.
318
00:21:53,395 --> 00:21:55,480
J'éprouve des remords, j'ai honte.
319
00:21:56,523 --> 00:21:58,859
Et le type qui pointe son arme sur moi
320
00:21:58,942 --> 00:22:00,444
n'est pas très rassurant.
321
00:22:09,828 --> 00:22:12,748
C'est ici
que j'ai voulu détruire ce que j'aimais.
322
00:22:14,291 --> 00:22:17,794
Le regard de Dion, la peur dans ses yeux.
323
00:22:18,962 --> 00:22:23,216
Cette énergie en moi,
cette faim que je devais assouvir.
324
00:22:23,300 --> 00:22:26,094
C'était le seul moyen
de l'apaiser, et puis,
325
00:22:27,637 --> 00:22:29,306
j'avais l'impression d'être un dieu.
326
00:22:32,434 --> 00:22:35,020
C'est horrible, mais c'est vrai.
327
00:22:36,396 --> 00:22:39,024
Je n'étais plus du tout moi-même.
328
00:22:40,817 --> 00:22:41,651
Bien.
329
00:22:46,907 --> 00:22:47,908
Je sens quelque chose.
330
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Quoi ?
331
00:22:56,291 --> 00:22:59,544
C'est comme une montée de haine.
332
00:23:00,921 --> 00:23:04,549
Une colère aveugle
enfouie ici depuis longtemps.
333
00:23:04,633 --> 00:23:06,802
Quoi ? De l'énergie nébuleuse ?
334
00:23:06,885 --> 00:23:09,262
Non, mais l'énergie nébuleuse s'en sert.
335
00:23:09,763 --> 00:23:12,015
Elle l'a fait monter
à la surface et l'a libérée.
336
00:23:16,478 --> 00:23:18,271
Elle ne se cache plus.
337
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
Où est Pat Rollins ?
338
00:23:30,200 --> 00:23:32,702
Confinement total. Ramenez-le ici. Allez !
339
00:23:34,704 --> 00:23:37,249
Nicole, j'ai du nouveau. Il s'agit de Pat.
340
00:23:48,260 --> 00:23:51,555
- Brayden et toi parliez de quoi ?
- De rien.
341
00:23:51,638 --> 00:23:53,515
On dirait pas.
342
00:23:53,598 --> 00:23:55,851
Ça peut attendre après ton audition ?
343
00:23:55,934 --> 00:23:58,770
Tu es censé m'aider à gérer mon trac.
344
00:23:58,854 --> 00:24:01,481
Je t'avoue que tu te débrouilles très mal.
345
00:24:01,565 --> 00:24:05,402
Tu es la meilleure chanteuse de l'école.
On ne t'arrive pas à la cheville.
346
00:24:06,319 --> 00:24:09,781
- C'est vrai. C'est dans la poche.
- Esperanza Jiménez.
347
00:24:09,865 --> 00:24:11,700
- Allez.
- On y va.
348
00:24:11,783 --> 00:24:13,201
TDLJ !
349
00:24:45,942 --> 00:24:47,152
Suivant !
350
00:24:48,528 --> 00:24:50,071
Vous pouvez pas faire ça.
351
00:24:50,155 --> 00:24:53,158
- Elle n'a pas chanté.
- Qu'est-ce que tu fais sur scène ?
352
00:24:53,241 --> 00:24:54,784
C'est pas grave, Dion.
353
00:24:56,077 --> 00:24:59,289
M. Kwame, quand vous dansiez,
c'était toujours parfait ?
354
00:24:59,372 --> 00:25:01,082
C'est ce dont je me souviens.
355
00:25:01,166 --> 00:25:04,753
Esperanza a travaillé dur,
et elle est vraiment douée.
356
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Donnez-lui une chance.
357
00:25:14,930 --> 00:25:15,847
Tu vas réussir.
358
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
OK.
359
00:26:06,314 --> 00:26:08,024
Il est ici.
360
00:26:20,870 --> 00:26:23,915
- Ça va prendre encore longtemps ?
- Tu es pressé ?
361
00:26:25,125 --> 00:26:27,752
Je préférais être ailleurs. Ça fait mal.
362
00:26:28,753 --> 00:26:30,130
Pat, tu vas y arriver.
363
00:26:32,257 --> 00:26:36,094
Dion se tenait debout ici
quand j'ai tenté de le tuer.
364
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
Me pardonnera-t-il un jour ?
365
00:26:44,352 --> 00:26:45,770
Il faut que je te parle.
366
00:26:47,314 --> 00:26:48,148
Une minute.
367
00:26:50,025 --> 00:26:52,277
Les auditions sont presque finies.
368
00:26:52,360 --> 00:26:55,155
- Qui est Pat ?
- Comment tu connais ce nom ?
369
00:26:55,947 --> 00:26:59,868
Il est là, devant l'aven. Il pense à toi.
370
00:27:15,342 --> 00:27:16,384
Tu as grandi.
371
00:27:17,636 --> 00:27:20,013
Je ne peux plus t'appeler "petit gars".
372
00:27:20,096 --> 00:27:22,557
Tu es mort. Je t'ai vu mourir !
373
00:27:22,641 --> 00:27:23,767
OK, en fait,
374
00:27:24,976 --> 00:27:26,144
pas vraiment.
375
00:27:26,227 --> 00:27:29,481
Ça doit être ahurissant
pour toi de me voir vivant.
376
00:27:29,564 --> 00:27:33,777
Mais la mauvaise partie de moi,
l'énergie nébuleuse, c'est…
377
00:27:36,071 --> 00:27:38,198
Elle ne me contrôle plus.
Je suis à nouveau moi-même.
378
00:27:38,281 --> 00:27:39,741
C'est comme
379
00:27:41,493 --> 00:27:44,621
le Baron Zemo et les Thunderbolts.
Tu adores les Thunderbolts.
380
00:27:44,704 --> 00:27:47,290
C'étaient des méchants se faisant
passer pour des héros,
381
00:27:47,374 --> 00:27:49,793
qui sont devenus de vrais héros.
Je suis le Baron Zemo.
382
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
Je ne suis plus un méchant.
383
00:27:51,670 --> 00:27:52,796
- Di !
- Tais-toi !
384
00:27:52,879 --> 00:27:54,798
Hé, Di, regarde-moi.
385
00:27:54,881 --> 00:27:56,424
Je ne lui ai pas fait de mal.
386
00:27:56,508 --> 00:27:57,967
Ne t'approche pas !
387
00:27:58,802 --> 00:28:00,345
Dis-moi ce que tu ressens.
388
00:28:00,428 --> 00:28:02,847
Tu dois avoir l'impression
de faire un cauchemar.
389
00:28:02,931 --> 00:28:06,059
On s'occupe toujours
des cauchemars ensemble.
390
00:28:06,142 --> 00:28:07,644
C'est pas un cauchemar !
391
00:28:08,186 --> 00:28:09,104
Il est vivant !
392
00:28:10,605 --> 00:28:11,606
Viens là.
393
00:28:11,690 --> 00:28:14,734
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Je maîtrise la situation.
394
00:28:14,818 --> 00:28:18,321
Remets-le dans sa cellule.
Après, je veux te voir dans mon bureau.
395
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
- Suzanne...
- Obéis !
396
00:28:19,823 --> 00:28:22,367
Il y a quelque chose là-dedans, Suzanne !
397
00:28:22,450 --> 00:28:25,161
Tu as juré qu'il ne sortirait jamais.
398
00:28:25,245 --> 00:28:27,747
- Je ne savais pas.
- Tu étais au courant ?
399
00:28:29,874 --> 00:28:30,959
Je...
400
00:28:31,042 --> 00:28:32,961
Tu me l'as caché.
401
00:28:34,963 --> 00:28:38,258
Désolée. Oui, je le savais
et j'aurais dû te le dire.
402
00:28:38,341 --> 00:28:41,177
Tu n'es pas désolée. Tu t'es fait prendre.
403
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
Elle m'a pris mes comics.
404
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
Ils ont tous disparu.
405
00:29:37,484 --> 00:29:39,903
Mentir au PDG de BIONA, franchement !
406
00:29:39,986 --> 00:29:41,070
L'orage va passer.
407
00:29:42,739 --> 00:29:44,365
Tu le sais bien, ça.
408
00:29:45,283 --> 00:29:46,659
Oui, car je suis...
409
00:29:46,743 --> 00:29:48,286
On doit patienter.
410
00:29:49,037 --> 00:29:53,249
Tu savais exactement ce que tu faisais
quand tu as menti à Suzanne.
411
00:29:53,750 --> 00:29:57,879
Des gens puissants sont mécontents
de l'argent que BIONA perd.
412
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
Ils veulent voir des bénéfices.
413
00:29:59,589 --> 00:30:01,466
Donc, tu mens à la patronne !
414
00:30:01,549 --> 00:30:03,009
J'ai agi.
415
00:30:03,092 --> 00:30:05,970
On a trouvé
de précieuses infos dans l'aven.
416
00:30:06,054 --> 00:30:08,556
La montée subite de l'électricité.
C'est pas toi.
417
00:30:08,640 --> 00:30:11,309
C'est quelqu'un ou quelque chose d'autre.
418
00:30:12,560 --> 00:30:14,813
Un jour, Suzanne comprendra.
419
00:30:16,523 --> 00:30:18,191
Super. Je deviens quoi ?
420
00:30:21,444 --> 00:30:23,363
J'essaierai de t'avoir d'autres comics.
421
00:30:45,552 --> 00:30:47,470
Je comprends que tu sois fâché.
422
00:30:51,850 --> 00:30:54,394
J'aurais dû te parler de Pat.
423
00:30:58,773 --> 00:31:03,778
Parfois, j'essaie tellement de te protéger
qu'au final, je fais le contraire.
424
00:31:05,196 --> 00:31:07,782
Mais si Pat est vivant,
425
00:31:08,867 --> 00:31:11,202
ça veut dire que papa l'est aussi ?
426
00:31:12,620 --> 00:31:16,916
Je pense que si papa était là,
il serait rentré.
427
00:31:19,460 --> 00:31:22,755
Mais il a dit
que l'énergie ne meurt jamais.
428
00:31:23,590 --> 00:31:24,424
C'est vrai.
429
00:31:26,134 --> 00:31:27,844
Ton père est parmi nous.
430
00:31:29,262 --> 00:31:30,638
Je le vois en toi.
431
00:31:31,723 --> 00:31:33,933
Il est dans nos souvenirs.
432
00:31:35,643 --> 00:31:37,854
On n'aura pas toujours des réponses,
433
00:31:39,439 --> 00:31:42,817
mais on peut le garder dans notre cœur
434
00:31:43,651 --> 00:31:45,069
et continuer à avancer.
435
00:31:46,404 --> 00:31:47,864
C'est ça, grandir.
436
00:31:59,459 --> 00:32:02,754
Les ARN sont en légère hausse.
Peut-être la ligne de faille.
437
00:32:02,837 --> 00:32:05,173
Je peux vérifier
avec le Service géologique.
438
00:32:05,256 --> 00:32:07,634
C'est peut-être la faille de Brevard.
439
00:32:07,717 --> 00:32:11,137
La Géorgie n'a pas connu
de séisme majeur depuis 1916.
440
00:32:19,354 --> 00:32:21,397
Je ne suis pas d'humeur à parler.
441
00:32:21,481 --> 00:32:22,774
Moi non plus.
442
00:32:22,857 --> 00:32:25,068
Mais il se passe
quelque chose dans l'aven.
443
00:32:25,151 --> 00:32:28,196
On a un pic d'énergie.
Comme il y a trois jours.
444
00:32:28,279 --> 00:32:30,448
Tu devrais venir voir ça.
445
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
Pat avait raison. Il y a quelque chose.
446
00:32:34,035 --> 00:32:35,620
Il a peut-être raison
447
00:32:35,703 --> 00:32:37,914
parce qu'il en est la cause.
448
00:32:37,997 --> 00:32:39,624
Pas selon les données.
449
00:32:39,707 --> 00:32:42,794
Il se passe quelque chose,
et pas à cause de Pat.
450
00:32:43,378 --> 00:32:45,546
Ce truc est près de l'école de mon fils,
451
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
là où tu as laissé Pat aller.
452
00:32:47,465 --> 00:32:49,842
Donc, débrouille-toi
pour savoir ce qui se passe
453
00:32:49,926 --> 00:32:52,387
et appelle-moi
quand t'auras des réponses.
454
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
Bien dit !
455
00:32:56,265 --> 00:32:57,475
Que se passe-t-il ?
456
00:32:59,936 --> 00:33:02,563
Mlle Suzanne voulait que j'aille à l'aven.
457
00:33:03,064 --> 00:33:04,607
Ah oui ? Génial.
458
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Pourquoi c'est génial ?
459
00:33:11,489 --> 00:33:15,326
Parce que l'aven est intéressant.
460
00:33:15,410 --> 00:33:18,371
Il y a des trucs sympas là-dessous,
461
00:33:18,871 --> 00:33:20,999
des trucs historiques par exemple.
462
00:33:21,582 --> 00:33:25,169
Et peut-être des choses
dont Mlle Suzanne est au courant.
463
00:33:26,212 --> 00:33:28,131
Tu as quelque chose à m'avouer ?
464
00:33:32,927 --> 00:33:36,180
Je me suis téléporté chez BIONA
pour récupérer mon téléphone.
465
00:33:36,264 --> 00:33:38,766
D'ailleurs, il n'est pas perdu.
466
00:33:39,267 --> 00:33:43,229
J'ai entendu Mlle Suzanne
parler d'un secret dans l'aven.
467
00:33:43,312 --> 00:33:46,274
J'y suis allé
et j'y ai vu des fleurs bizarres.
468
00:33:46,357 --> 00:33:48,067
Elles avaient l'air vivantes.
469
00:33:48,151 --> 00:33:51,070
Et Pat se pointe là-bas ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
470
00:33:52,155 --> 00:33:53,281
J'ARRIVE
471
00:33:53,364 --> 00:33:55,867
- Tu peux surveiller Di ?
- T'inquiète.
472
00:33:55,950 --> 00:33:56,909
Désolé, maman.
473
00:33:56,993 --> 00:33:59,704
On parlera plus tard.
Je reviens dès que possible.
474
00:34:05,793 --> 00:34:07,503
Tu as déjà regardé Le Bachelor ?
475
00:34:21,142 --> 00:34:22,351
Je suis là.
476
00:34:23,436 --> 00:34:24,937
Fais-moi voir l'aven
477
00:34:25,021 --> 00:34:28,524
que je puisse aller border mon fils
et être rassurée.
478
00:34:28,608 --> 00:34:29,525
Suis-moi.
479
00:34:30,443 --> 00:34:32,612
Suzanne, un appel du siège.
480
00:34:33,237 --> 00:34:34,238
J'arrive.
481
00:34:48,169 --> 00:34:52,131
Pat, c'est toi ?
Je veux que tu saches que je suis prête.
482
00:34:55,718 --> 00:34:56,636
Tu m'entends ?
483
00:34:59,013 --> 00:35:01,099
Je suis prête, quoi que tu fasses.
484
00:35:07,605 --> 00:35:09,857
Je n'ai pas peur des monstres !
485
00:35:20,576 --> 00:35:21,410
Nicole !
486
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
Ça va ?
487
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
Oui. Je crois.
488
00:35:42,306 --> 00:35:43,224
L'échelle !
489
00:35:44,809 --> 00:35:45,768
L'échelle.
490
00:36:21,137 --> 00:36:22,555
ALERTE DU NIVEAU D'ÉNERGIE
491
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
NIVEAUX D'ÉMISSIONS DANGEREUX DÉTECTÉS
492
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
Sortez-la de là tout de suite !
493
00:36:44,035 --> 00:36:45,077
Non !
494
00:37:00,760 --> 00:37:01,594
Attention !
495
00:37:25,826 --> 00:37:27,495
On a un problème de monstre.
496
00:38:50,286 --> 00:38:54,290
Sous-titres : M. Mane