1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 ‪(亞特蘭大,兩年前) 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,309 ‪爸? 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 ‪不! 5 00:00:33,116 --> 00:00:33,950 ‪受死吧! 6 00:00:55,138 --> 00:00:58,016 ‪當迪昂的力量擊中避雷針時 7 00:00:58,099 --> 00:01:02,479 ‪我能感覺到 ‪體內每個分子被撕扯成碎片 8 00:01:07,859 --> 00:01:11,071 ‪然後我開始飄浮 9 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 ‪我不明白發生什麼事 10 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 ‪我只知道上一刻我死了 11 00:01:48,358 --> 00:01:50,860 ‪但下一刻還活著 12 00:01:54,989 --> 00:01:58,326 ‪我的身體耗時整整一天才重組好 13 00:02:01,496 --> 00:02:04,791 ‪又花了一天走到最近的城鎮 14 00:02:12,549 --> 00:02:14,217 ‪(阿柏羅林斯) 15 00:02:16,928 --> 00:02:21,057 ‪我在荒僻的地方找到安靜落腳處 16 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 ‪我不認識任何人,但他們也不認識我 17 00:02:24,644 --> 00:02:28,773 ‪所以我想我可以重新開始 18 00:02:29,440 --> 00:02:32,819 ‪把發生的過往都拋在腦後 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,532 ‪所以你古樸的小鎮待了兩年 20 00:02:37,615 --> 00:02:38,950 ‪然後呢? 21 00:02:45,456 --> 00:02:48,918 ‪你想要找回原有的生活 ‪所以才來這裡嗎? 22 00:02:50,295 --> 00:02:54,299 ‪我說過了,我看到歪扭人 23 00:02:55,466 --> 00:02:59,387 ‪-你就是歪扭人,阿柏 ‪-不,我不是 24 00:03:00,180 --> 00:03:04,517 ‪我有整整兩年 ‪體內沒再出現那種恐怖變化 25 00:03:05,435 --> 00:03:08,813 ‪我不是他,或“它” 26 00:03:08,897 --> 00:03:12,859 ‪那不是我 ‪而且它已經消失了,我發誓 27 00:03:13,401 --> 00:03:14,861 ‪但你說不久前又看到它 28 00:03:14,944 --> 00:03:17,822 ‪對,同樣的閃電與力量 29 00:03:17,906 --> 00:03:20,491 ‪但現在出現在別人身上 30 00:03:20,575 --> 00:03:21,743 ‪不可能 31 00:03:22,327 --> 00:03:25,371 ‪力量來自DNA突變,無法轉移 32 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 ‪我已經沒有那種力量了 33 00:03:26,956 --> 00:03:28,958 ‪但我在新聞上看到歪扭人的影片 34 00:03:29,542 --> 00:03:31,461 ‪它在停車場殺了一個人 35 00:03:31,544 --> 00:03:35,006 ‪他們說那是怪異的閃電雷擊 ‪但我知道我沒看錯 36 00:03:35,089 --> 00:03:37,383 ‪警衛們都拿著裝離子電荷的消音槍 37 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 ‪要嘛從實招來你來的真正目的 38 00:03:39,385 --> 00:03:43,348 ‪否則他們會扣下板機,把你凍成冰棒 39 00:03:43,431 --> 00:03:45,141 ‪蘇珊,我說的是實話 40 00:03:45,225 --> 00:03:47,143 ‪我們沒時間爭論了 41 00:03:47,227 --> 00:03:51,356 ‪歪扭人殺了人,妳可以自己去查證! 42 00:03:57,153 --> 00:03:59,197 ‪-冷死了 ‪-謝謝 43 00:03:59,697 --> 00:04:02,408 ‪我們研發了一種槍 ‪能阻礙你進入閃電型態 44 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 ‪如果我身上帶著電荷就能奏效 45 00:04:05,995 --> 00:04:09,916 ‪但我沒有,因為我說了我是正常人 46 00:04:16,214 --> 00:04:18,383 ‪你說你沒有超能力? 47 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 ‪我們必須進行過各種測試 ‪才能證實你的話 48 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 ‪這件事別走漏風聲 49 00:04:26,849 --> 00:04:29,852 ‪我不希望被他毀掉人生的苦主來鬧事 50 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 ‪蘇珊? 51 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 ‪蘇珊,妳一定要相信我 52 00:04:41,990 --> 00:04:44,325 ‪外頭還有另一個歪扭人 53 00:04:44,993 --> 00:04:47,245 ‪蘇珊,拜託! 54 00:04:48,538 --> 00:04:50,456 ‪(五號實驗室) 55 00:04:53,668 --> 00:04:57,505 ‪劇名:問題 #202:桑可發 56 00:05:04,554 --> 00:05:05,847 ‪讀數很正常 57 00:05:06,347 --> 00:05:09,851 ‪不管他們昨晚在螢幕上看到什麼 ‪現在都消失了 58 00:05:13,062 --> 00:05:15,565 ‪好奇怪的東西 59 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 ‪你們有看到這些樹根長在這裡嗎? 60 00:05:20,903 --> 00:05:21,738 ‪沒有 61 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 ‪那是新出現的 62 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 ‪天啊,這是什麼? 63 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 ‪有人來過這裡 64 00:05:41,132 --> 00:05:42,884 ‪也許是警衛呢? 65 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 ‪蓋瑞嗎?我昨晚沒看到他 66 00:05:47,597 --> 00:05:48,973 ‪我打給他看看 67 00:05:53,102 --> 00:05:56,856 ‪(拜歐納) 68 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 ‪我是蓋瑞,現在無法接聽電話… 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 ‪蓋瑞,你在哪裡? 70 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 ‪看來有人來過沉洞 71 00:06:27,261 --> 00:06:31,432 ‪警衛不見蹤影,我們得盡快派人過來 72 00:06:31,516 --> 00:06:33,559 ‪-好 ‪-不能讓小學生跌進來 73 00:06:33,643 --> 00:06:35,269 ‪-收到 ‪-好的 74 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 ‪妳覺得他們在下面做什麼? 75 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 ‪應該只是做測試 76 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 ‪不好說,也許妳應該問蘇珊小姐 77 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 ‪蘇珊說沒什麼,所以不用擔心 78 00:06:57,959 --> 00:07:00,378 ‪-背包拿了嗎? ‪-蘇珊小姐是妳朋友嗎? 79 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 ‪剛開始不算是 80 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 ‪但現在,算吧,我們是朋友 81 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 ‪如果她有秘密瞞著妳呢? 82 00:07:09,804 --> 00:07:11,431 ‪那會違反我們的協議 83 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 ‪我們說好了在拜歐納合作 84 00:07:14,517 --> 00:07:16,936 ‪彼此坦誠相待,沒有秘密 85 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 ‪為什麼問?怎麼回事? 86 00:07:21,482 --> 00:07:23,109 ‪你跟朋友之間有問題嗎? 87 00:07:23,609 --> 00:07:25,736 ‪-你對誰隱瞞秘密? ‪-沒有 88 00:07:25,820 --> 00:07:29,699 ‪-還是為了音樂劇的事? ‪-沒有,但我很忙,沒空演音樂劇 89 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 ‪-忙什麼? ‪-我有個超能訓練師 90 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 ‪哪裡還會想做別的事? 91 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 ‪-所以你喜歡泰文? ‪-他有力場之力 92 00:07:38,833 --> 00:07:39,750 ‪對,我見識過了 93 00:07:39,834 --> 00:07:42,253 ‪而且他動作很快,他是飛毛腿 94 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 ‪也許我該開始跑步了 95 00:07:44,881 --> 00:07:46,340 ‪我很高興你喜歡泰文 96 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 ‪愛蘭莎要你參加音樂劇 97 00:07:49,260 --> 00:07:50,720 ‪她一直很挺你 98 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 ‪別讓她失望,好嗎? 99 00:07:54,515 --> 00:07:55,766 ‪好了,快走吧 100 00:07:58,394 --> 00:08:01,022 ‪-我愛你 ‪-我也愛妳,媽 101 00:08:08,863 --> 00:08:10,114 ‪那是腹肌嗎? 102 00:08:10,740 --> 00:08:15,912 ‪不是,是特製的力量穩定器 ‪可以讓他跑更快 103 00:08:15,995 --> 00:08:16,913 ‪好喔 104 00:08:18,164 --> 00:08:20,625 ‪我們可以談正事了嗎? 105 00:08:20,708 --> 00:08:23,711 ‪迪昂,你有告訴你媽沉洞的秘密嗎? 106 00:08:23,794 --> 00:08:26,422 ‪我不能說 ‪因為她會知道我溜出門去找手機 107 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 ‪這樣我們要怎麼解開那個大謎團? 108 00:08:29,967 --> 00:08:32,345 ‪我們可以趁放學後 ‪家長還沒來接前偷溜進去查 109 00:08:32,428 --> 00:08:33,930 ‪-我加入 ‪-好極了 110 00:08:34,013 --> 00:08:37,642 ‪我負責把風 ‪還有其他正義鐵三角的事務嗎? 111 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 ‪-那個… ‪-很好 112 00:08:39,185 --> 00:08:43,064 ‪我知道你們都很擔心試鏡,所以… 113 00:08:47,485 --> 00:08:50,071 ‪-《哦,蘇珊娜》 ‪ -這是什麼? 114 00:08:50,154 --> 00:08:52,657 ‪試鏡的曲目 115 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 ‪我不需要這個,我已經想好怎麼做了 116 00:08:56,160 --> 00:08:57,161 ‪你選好歌了? 117 00:08:57,245 --> 00:09:00,831 ‪我的試鏡會很棒 ‪相信我,我會搞定的 118 00:09:04,085 --> 00:09:05,628 ‪米凱拉,請坐下 119 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 ‪大家都坐好 120 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 ‪好了,同學們 121 00:09:10,967 --> 00:09:12,969 ‪請大家注意前面 122 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 ‪畢老師,我想多了解戰役的事 123 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 ‪愛蘭莎,算妳運氣好 124 00:09:18,349 --> 00:09:21,143 ‪因為今天的課就是關於… 125 00:09:27,358 --> 00:09:30,820 ‪所以要是我胃痛 ‪要打給妳還是傳簡訊? 126 00:09:30,903 --> 00:09:32,947 ‪妳只需要打開應用程式預約 127 00:09:33,489 --> 00:09:34,949 ‪有必要的話可以講視訊電話 128 00:09:35,575 --> 00:09:39,370 ‪病患可得到便捷又平價的健康照護 ‪而我可以穿著輕便 129 00:09:39,870 --> 00:09:44,250 ‪妹子,咖啡和鮮奶油呢?還有… 130 00:09:44,333 --> 00:09:46,544 ‪Sweet'N Low?妳幹嘛買這種假糖? 131 00:09:47,795 --> 00:09:50,214 ‪這裡的東西全部亂放 132 00:09:50,298 --> 00:09:52,633 ‪妳是說廚房沒照妳的方式擺設嗎? 133 00:09:52,717 --> 00:09:55,886 ‪我的意思是物品的擺設 ‪應該遵循一些邏輯 134 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 ‪妳沒看近藤麻理惠的書嗎? 135 00:09:57,972 --> 00:10:01,183 ‪我幾分鐘後要開視訊會議 ‪我都沒地方坐了 136 00:10:01,267 --> 00:10:04,103 ‪有櫻桃巧克力冰淇淋 137 00:10:04,812 --> 00:10:07,773 ‪-這就對了,妹子,謝天謝地 ‪-我應該唸醫學院的 138 00:10:07,857 --> 00:10:11,319 ‪親愛的,還有時間 ‪爸媽一定會很開心 139 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 ‪我脫離苦海,換妳跳入地獄 140 00:10:13,863 --> 00:10:15,197 ‪妳還是醫生啊 141 00:10:15,823 --> 00:10:17,325 ‪也許做不久了 142 00:10:18,200 --> 00:10:20,870 ‪舊有的生活簡直要我的命,妮可 143 00:10:22,204 --> 00:10:24,457 ‪早在一切崩壞前我已經鬱鬱寡歡了 144 00:10:25,541 --> 00:10:28,711 ‪有時候我甚至想不起來 ‪為什麼要當醫生 145 00:10:29,503 --> 00:10:32,298 ‪但當然啦,爸媽希望我從醫,所以… 146 00:10:32,381 --> 00:10:34,634 ‪妳向來是聽話的乖女兒 147 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 ‪迦納語有一個詞“桑可發” 148 00:10:40,264 --> 00:10:41,932 ‪意思是回過頭取得 149 00:10:42,016 --> 00:10:44,977 ‪我知道“桑可發”的意思 ‪我也聽紮根樂團的歌 150 00:10:46,687 --> 00:10:49,940 ‪我離開這段時間,決定回頭去找 151 00:10:50,024 --> 00:10:51,692 ‪我丟失的東西 152 00:10:52,443 --> 00:10:53,903 ‪弄清楚我錯過了什麼 153 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 ‪才能開始過我命定的人生 154 00:10:57,156 --> 00:10:58,324 ‪也許妳該試試看 155 00:10:59,867 --> 00:11:01,285 ‪我錯過什麼? 156 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 ‪我不知道 157 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 ‪也許是凱文? 158 00:11:06,248 --> 00:11:07,875 ‪妳是說泰文吧? 159 00:11:07,958 --> 00:11:10,628 ‪如果他值得妳糾正名字 ‪就值得妳開口要電話 160 00:11:11,295 --> 00:11:12,672 ‪我想看到妳再次過得開心 161 00:11:15,049 --> 00:11:17,551 ‪妳今天送迪昂去時會碰到他吧? 162 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 ‪妳得穿上我的幸運洋裝 163 00:11:22,598 --> 00:11:24,350 ‪-認真嗎? ‪-對,我很認真,親愛的 164 00:11:24,433 --> 00:11:25,851 ‪這是保證有效的戰袍 165 00:11:25,935 --> 00:11:28,312 ‪妳知道我穿這件洋裝 ‪賺到多少手環嗎? 166 00:11:31,357 --> 00:11:32,274 ‪好漂亮 167 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 ‪就像妳一樣 168 00:11:33,651 --> 00:11:35,695 ‪把頭髮往後攏 ‪讓他看到妳的漂亮臉蛋 169 00:11:36,237 --> 00:11:37,697 ‪用光彩奪目的打扮迷倒他 170 00:11:39,699 --> 00:11:41,909 ‪-也許吧 ‪-不,別說也許,妳穿定了 171 00:11:42,743 --> 00:11:43,869 ‪非穿不可 172 00:11:55,756 --> 00:11:57,383 ‪-我餓死了 ‪-我要走了 173 00:11:57,466 --> 00:11:59,885 ‪-今天的披薩看起來像腦漿 ‪-布萊頓 174 00:11:59,969 --> 00:12:02,763 ‪-真是個怪胎 ‪-那小鬼身上有怪味 175 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 ‪-他怎麼回事? ‪-他看起來很嚇人 176 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 ‪嘿 177 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 ‪-你是布萊頓,對吧? ‪-對 178 00:12:10,062 --> 00:12:14,358 ‪我叫愛蘭莎,這是強納森,還有迪昂 179 00:12:15,067 --> 00:12:18,112 ‪我記得我還是新生時,很難交到朋友 180 00:12:18,195 --> 00:12:19,280 ‪除了我之外 181 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 ‪我跟迪昂第一天就成為死黨 182 00:12:22,032 --> 00:12:23,367 ‪所以我們想幫你 183 00:12:23,909 --> 00:12:24,785 ‪你會唱歌嗎? 184 00:12:25,828 --> 00:12:26,662 ‪為什麼問? 185 00:12:26,746 --> 00:12:29,331 ‪過不久有音樂劇表演,我們都要參加 186 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 ‪他們還在想試鏡要表演什麼 187 00:12:32,835 --> 00:12:35,463 ‪如果你願意,可以跟我們一起試鏡 188 00:12:35,546 --> 00:12:38,716 ‪我不知道,我還在熟悉環境 189 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 ‪找他 190 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 ‪單獨找他 191 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 ‪也許你可以帶我參觀學校? 192 00:12:45,639 --> 00:12:46,515 ‪好啊 193 00:12:47,057 --> 00:12:50,102 ‪-現在嗎? ‪-不行,我們要計劃試鏡的事 194 00:12:51,604 --> 00:12:53,564 ‪他最好帶我參觀一下 195 00:12:55,858 --> 00:12:59,487 ‪也對,還是讓迪昂 ‪帶你認識環境比較好 196 00:13:00,488 --> 00:13:04,325 ‪我們放學後還是要做那件事,對吧? 197 00:13:04,408 --> 00:13:08,746 ‪包在我身上,走吧 ‪學校的事我無所不知 198 00:13:09,330 --> 00:13:13,834 ‪各位同學請注意 ‪在沒有進一步通知前,請勿靠近沉洞 199 00:13:15,377 --> 00:13:18,923 ‪那邊是弗萊先生的教室 ‪他是很棒的科學老師 200 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 ‪那你為什麼現在才上學? 201 00:13:23,260 --> 00:13:24,595 ‪我剛到亞特蘭大 202 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 ‪-你從哪裡來的? ‪-阿拉巴馬州 203 00:13:27,765 --> 00:13:31,268 ‪-住在那裡很久嗎? ‪-一直都是,直到三個月前 204 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 ‪你為什麼來這裡? 205 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 ‪為了找你 206 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 ‪科學實驗室在走廊盡頭 207 00:13:48,077 --> 00:13:51,580 ‪-對了,還有一個… ‪-你在做什麼? 208 00:13:52,248 --> 00:13:53,958 ‪他是我的 209 00:14:07,596 --> 00:14:08,430 ‪那是什麼? 210 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 ‪-怎麼回事? ‪-我不知道 211 00:14:17,606 --> 00:14:18,899 ‪想看健身房嗎? 212 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 ‪好 213 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 ‪定位迪昂 214 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 ‪妳好 215 00:14:50,472 --> 00:14:53,684 ‪華倫太太,妳好 216 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 ‪親愛的,妳有看到小迪嗎? 217 00:14:55,519 --> 00:14:57,771 ‪他和強納森正在做附加學分的功課 218 00:14:57,855 --> 00:15:00,399 ‪放學後進行,我是說現在 219 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 ‪還有妳看起來美呆了 220 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 ‪謝謝 221 00:15:05,905 --> 00:15:07,781 ‪希望他能事先告訴我會遲到 222 00:15:07,865 --> 00:15:10,284 ‪但這也讓我們有機會閒話家常 223 00:15:10,367 --> 00:15:13,996 ‪所以,妳最近在忙什麼? 224 00:15:24,131 --> 00:15:26,717 ‪我們要怎麼下去看裡面有什麼? 225 00:15:28,385 --> 00:15:29,720 ‪嘿,不好意思 226 00:15:30,888 --> 00:15:32,389 ‪你不該來這裡 227 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 ‪你一個人在這裡做什麼? 228 00:15:36,310 --> 00:15:40,689 ‪你相信科學事物嗎? 229 00:16:17,935 --> 00:16:21,397 ‪就是我試過吃一大堆香蕉 230 00:16:22,106 --> 00:16:24,942 ‪總之,謝謝你聽我說… 231 00:16:25,025 --> 00:16:27,277 ‪祝你們科學研究順利 232 00:16:38,455 --> 00:16:42,710 ‪所以妳有幫忙迪昂準備試鏡嗎? 233 00:16:42,793 --> 00:16:45,170 ‪我覺得他有點不知所措 234 00:16:45,754 --> 00:16:48,716 ‪他會搞定的,我保證 ‪妳呢?妳要唱什麼歌? 235 00:16:48,799 --> 00:16:50,884 ‪我應該會唱《美麗的夢中人》 236 00:16:50,968 --> 00:16:55,389 ‪那是史蒂芬佛斯特 ‪1862年過世前的遺作 237 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 ‪而且我不會用這麼高的調 238 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 ‪而是要降成這樣 239 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 ‪用這個調我能唱得好得多 240 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 ‪好喔 241 00:17:10,112 --> 00:17:12,197 ‪我該走了,再見 242 00:17:14,158 --> 00:17:15,492 ‪抱歉我遲到了 243 00:17:15,576 --> 00:17:18,328 ‪迪昂,你不能在大庭廣眾下 ‪使用你的能力 244 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 ‪沒有大庭廣眾啊,這是妳的私人用車 245 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 ‪租的,而且這不是重點 ‪可能會有人看到你 246 00:17:25,002 --> 00:17:27,504 ‪只有妳和愛蘭莎看到我 247 00:17:27,588 --> 00:17:29,423 ‪而且妳們都知道我有超能力 248 00:17:30,007 --> 00:17:31,091 ‪我們講好規矩了 249 00:17:31,175 --> 00:17:34,803 ‪我認為其中一條規矩 ‪應該是我有權決定 250 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 ‪何時能使用超能力 251 00:17:36,430 --> 00:17:39,099 ‪我想你忘了跟你媽說話該有的規矩 252 00:17:40,184 --> 00:17:41,018 ‪對不起 253 00:17:44,063 --> 00:17:46,940 ‪妳幹嘛盛裝打扮?妳要去哪裡嗎? 254 00:17:47,900 --> 00:17:50,277 ‪我有會要開 255 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 ‪繫好安全帶,要出發了 256 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 ‪嘿 257 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 ‪(拜歐納) 258 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 ‪怎麼樣,小傢伙? 259 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 ‪-換好衣服,我們就能開始了 ‪-好 260 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 ‪這孩子不同凡響 261 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 ‪他們說他很厲害,但我完全沒料到 262 00:18:26,855 --> 00:18:28,273 ‪-你擔心嗎? ‪-不,完全不會 263 00:18:28,941 --> 00:18:30,734 ‪老實說,我等不及要陪他一起訓練了 264 00:18:31,235 --> 00:18:33,278 ‪他的想像力真是不可思議 265 00:18:33,362 --> 00:18:35,989 ‪他上次在我面前創造了全新的力量 266 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 ‪-他有這種能耐? ‪-是啊 267 00:18:38,408 --> 00:18:39,952 ‪我親眼看到的 268 00:18:40,536 --> 00:18:43,413 ‪所以我要把它納入我們的訓練課程 269 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 ‪聽到有人用正面態度談論這件事 270 00:18:47,584 --> 00:18:48,919 ‪而不感到懼怕,真令人欣慰 271 00:18:49,002 --> 00:18:50,212 ‪我不怕 272 00:18:52,381 --> 00:18:54,133 ‪我很想知道那是什麼感覺 273 00:18:54,216 --> 00:18:56,718 ‪也許我們應該談談,妳和我 274 00:18:57,970 --> 00:19:01,932 ‪以後我們要一起合作 ‪也許可以找時間碰面 275 00:19:02,516 --> 00:19:03,350 ‪也許去… 276 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 ‪別說喝咖啡 277 00:19:05,352 --> 00:19:06,311 ‪吃午餐呢? 278 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 ‪你在旁敲側擊嗎? 279 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 ‪-因為有點弱耶 ‪-什麼? 280 00:19:12,568 --> 00:19:15,737 ‪如果你想約我出去,就直接開口 281 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 ‪好吧,要那樣是吧 282 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 ‪行啊,那我說 283 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 ‪妳看起來明豔動人 284 00:19:24,705 --> 00:19:26,331 ‪我不敢說是為了我而打扮 285 00:19:27,040 --> 00:19:29,293 ‪雖然我內心有點希望是 286 00:19:32,129 --> 00:19:32,963 ‪好喔 287 00:19:33,714 --> 00:19:34,673 ‪酷,那麼 288 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 ‪晚餐呢? 289 00:19:37,718 --> 00:19:38,760 ‪我準備好了 290 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 ‪你穿那是什麼? 291 00:19:44,766 --> 00:19:46,143 ‪我的超級英雄服裝 292 00:19:46,226 --> 00:19:49,354 ‪我是念動力者,用意志移動東西 293 00:19:50,397 --> 00:19:51,899 ‪很名符其實 294 00:19:52,858 --> 00:19:56,737 ‪好吧,我們只需要調整一下服裝 295 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 ‪-我覺得他這樣很可愛 ‪-不,沒關係,可以用 296 00:19:59,656 --> 00:20:00,908 ‪對吧?就像Curry 4 297 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 ‪但我們也想要找到 ‪有Kyrie 5s風格的人 298 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 ‪你們兩個都不是運動鞋迷嗎? 299 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 ‪好,知道了,真的嗎? 300 00:20:15,380 --> 00:20:17,925 ‪-還在等妳的回答 ‪-下課後就知道了 301 00:20:21,261 --> 00:20:25,140 ‪再試一次,做得好,對 302 00:20:25,974 --> 00:20:27,726 ‪記住,重點是專注力 303 00:20:29,895 --> 00:20:33,941 ‪-珍奈兒,妳還好嗎? ‪-紅色警戒,DR2 304 00:20:34,024 --> 00:20:36,860 ‪-怎麼回事? ‪-我走過去,玻璃就碎了 305 00:20:36,944 --> 00:20:39,029 ‪-對不起 ‪-怎麼又發生這種事? 306 00:20:39,112 --> 00:20:40,155 ‪她今天心情不好 307 00:20:40,239 --> 00:20:42,074 ‪好了,往後退 308 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 ‪-我們來處理 ‪-我不明白你在做什麼 309 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 ‪你應該協助我們阻止這類情況 310 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 ‪如果你幫不了她,我們來幹嘛? 311 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 ‪-有時候會遇到挫折 ‪-妳還好嗎? 312 00:20:51,583 --> 00:20:52,668 ‪這是過程 313 00:20:53,168 --> 00:20:55,003 ‪阿隆索,沒事,去照顧她吧 314 00:20:55,504 --> 00:20:58,257 ‪-我沒事 ‪-嗨,我是妮可,我兒子在這裡受訓 315 00:20:58,924 --> 00:21:00,008 ‪席夢 316 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 ‪我在這裡沒見過其他媽媽 317 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 ‪妳女兒有什麼超能力? 318 00:21:04,554 --> 00:21:08,016 ‪她破壞東西 319 00:21:08,976 --> 00:21:10,310 ‪我不知道還能怎麼說 320 00:21:10,394 --> 00:21:15,732 ‪上一刻桌上有一本書 ‪下一刻就化成灰了 321 00:21:16,817 --> 00:21:18,110 ‪聽起來很嚴重 322 00:21:18,193 --> 00:21:21,113 ‪是啊,拜歐納的人說他們能幫忙 323 00:21:21,196 --> 00:21:24,908 ‪但我們來這裡一周了 ‪她還是充滿破壞力 324 00:21:24,992 --> 00:21:26,243 ‪我懂那種感覺 325 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 ‪我肩上還有個傷疤,是我兒子七歲時 326 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 ‪用樂高積木弄出龍捲風時留下的 327 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 ‪七歲 328 00:21:36,128 --> 00:21:39,089 ‪妳怎麼應付擁有超能力的七歲小孩? 329 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 ‪我不太確定我能應付 330 00:21:41,925 --> 00:21:43,010 ‪了解 331 00:21:43,093 --> 00:21:46,722 ‪我知道這地方看起來很奇怪 ‪但這裡的人很能幹 332 00:21:46,805 --> 00:21:51,351 ‪而且我是顧問委員會的成員 ‪所以如果妳有需要 333 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 ‪或想聊一聊,就聯繫我 334 00:21:56,273 --> 00:21:57,149 ‪妮可? 335 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 ‪-會沒事的,我保證 ‪-謝謝 336 00:22:02,195 --> 00:22:03,155 ‪嘿,什麼事? 337 00:22:03,905 --> 00:22:05,407 ‪我要給妳看樣東西 338 00:22:17,669 --> 00:22:20,589 ‪妳幹嘛給我看阿柏的影片? 339 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 ‪這是直播畫面 340 00:22:25,969 --> 00:22:27,554 ‪這不可能 341 00:22:27,637 --> 00:22:29,181 ‪他昨晚來的 342 00:22:30,057 --> 00:22:32,559 ‪我們把他關起來 ‪而且採取嚴密的預防措施 343 00:22:32,642 --> 00:22:35,020 ‪直到確認他沒有威脅為止 344 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 ‪-我想見他 ‪-不行 345 00:22:40,525 --> 00:22:41,777 ‪他在哪裡,五號實驗室? 346 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 ‪嘿,這不是個好主意 347 00:22:44,446 --> 00:22:46,782 ‪知道了,現在帶我去見他 348 00:23:01,004 --> 00:23:01,880 ‪妮可,我… 349 00:23:03,590 --> 00:23:08,053 ‪我不知道妳在這裡,或是專程來看我 350 00:23:10,847 --> 00:23:11,681 ‪妳好 351 00:23:13,392 --> 00:23:18,814 ‪我想告訴妳 ‪對於發生的一切我非常抱歉 352 00:23:18,897 --> 00:23:24,194 ‪妳用那根避雷針刺我做得很對 353 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 ‪我希望妳知道我已經不是那個人了 354 00:23:29,699 --> 00:23:33,578 ‪我無法解釋清楚,那就像… 355 00:23:34,871 --> 00:23:37,749 ‪在我得到超能力前 ‪那些把我搞得一蹋糊塗的東西 356 00:23:37,833 --> 00:23:42,379 ‪包括嫉妒心和…不管是什麼 ‪全都消失了 357 00:23:43,380 --> 00:23:46,258 ‪我一發現自己痊癒後,我就… 358 00:23:47,759 --> 00:23:52,639 ‪很抱歉我對妳做了那些事 359 00:23:54,015 --> 00:23:56,435 ‪還有迪昂 360 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 ‪他怎麼樣? 361 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 ‪不 362 00:24:03,650 --> 00:24:06,278 ‪不,你沒有權利思念他 363 00:24:07,404 --> 00:24:09,865 ‪沒權利想到他,或談論他 364 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 ‪是,我明白 365 00:24:12,075 --> 00:24:15,871 ‪不,你不明白,我不是你朋友,阿柏 366 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 ‪我是過來看他們關押你的房間 367 00:24:18,957 --> 00:24:22,502 ‪確定你永遠逃不出去 368 00:24:25,338 --> 00:24:29,634 ‪這個嘛…我是說,我終究會出去 369 00:24:29,718 --> 00:24:31,386 ‪一旦他們確認我沒有威脅 370 00:24:31,470 --> 00:24:33,555 ‪就會放我出去,讓我幫忙 371 00:24:34,055 --> 00:24:35,056 ‪幫什麼? 372 00:24:38,101 --> 00:24:41,771 ‪我在新聞上看到歪扭人 373 00:24:42,439 --> 00:24:44,191 ‪我知道聽起來很離奇 374 00:24:44,274 --> 00:24:50,113 ‪但有其他人擁有那種黑暗能量 ‪而且正在為非作歹 375 00:24:50,197 --> 00:24:52,365 ‪我想幫忙阻止他們 376 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 ‪你就是歪扭人,阿柏 377 00:24:59,164 --> 00:25:02,834 ‪你是那個內心陰暗的傢伙 378 00:25:02,918 --> 00:25:05,003 ‪你想成為馬克 379 00:25:05,921 --> 00:25:08,882 ‪一直到你殺了他之前都沒改變 380 00:25:11,384 --> 00:25:16,264 ‪不管有沒有超能力 ‪這點永遠不會改變 381 00:25:29,069 --> 00:25:31,238 ‪-妳不能放他離開那個牢房 ‪-我不會的 382 00:25:31,321 --> 00:25:34,824 ‪也絕對不能讓迪昂知道他在這裡 383 00:25:34,908 --> 00:25:36,243 ‪-他不會知道的 ‪-答應我 384 00:25:36,326 --> 00:25:38,370 ‪妮可,我答應妳 385 00:25:41,289 --> 00:25:42,499 ‪我不明白 386 00:25:43,041 --> 00:25:45,252 ‪我們也是,但我們正在做測試… 387 00:25:45,335 --> 00:25:47,337 ‪不,我不是這個意思 388 00:25:48,713 --> 00:25:53,343 ‪我們失去了那麼多人 ‪為何偏偏是他回來? 389 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 ‪我沒見過擁有不只一種超能力的人 390 00:26:06,147 --> 00:26:08,108 ‪更別提能自創超能力了 391 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 ‪當我很渴望某樣東西時 ‪新能力就會出現 392 00:26:11,486 --> 00:26:14,531 ‪-還有我想幫助別人的時候 ‪-是嗎?怎麼會這樣? 393 00:26:15,156 --> 00:26:17,492 ‪有一次我媽很難過 394 00:26:17,576 --> 00:26:19,202 ‪我就創造出燈光秀逗她開心 395 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 ‪燈光秀? 396 00:26:21,580 --> 00:26:24,249 ‪就是漂浮在空中的閃光阿 397 00:26:24,749 --> 00:26:26,334 ‪可以示範給我看嗎? 398 00:26:26,418 --> 00:26:28,962 ‪我不再那麼做了,太幼稚了 399 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 ‪逗別人開心,尤其是你媽媽 400 00:26:34,843 --> 00:26:37,095 ‪是再成熟不過的事了 401 00:26:40,849 --> 00:26:44,311 ‪-嘿,我們只是在休息 ‪-迪昂,去拿東西,我們得走了 402 00:26:44,394 --> 00:26:46,813 ‪-但我還沒跟泰文聊完 ‪-迪昂,現在就去! 403 00:26:46,896 --> 00:26:49,524 ‪沒什麼事吧?我以為我們要聊聊 404 00:26:50,358 --> 00:26:51,610 ‪抱歉,我… 405 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 ‪我們該走了 406 00:26:55,905 --> 00:26:58,742 ‪-媽,我的課還沒上完 ‪-迪昂,別再說了 407 00:27:00,243 --> 00:27:03,705 ‪我們為什麼要離開? ‪我還沒跟泰文聊完 408 00:27:03,788 --> 00:27:07,083 ‪我說必須離開就要離開 ‪你也要一起走 409 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 ‪-為什麼? ‪-因為我說了算 410 00:27:09,294 --> 00:27:12,839 ‪但什麼時候我說了算? ‪我已經不是小孩了 411 00:27:12,922 --> 00:27:15,342 ‪有些日子你愛怎麼樣都隨便你 412 00:27:15,425 --> 00:27:19,304 ‪可以不用聽我的話 ‪但今天不行,好了,走吧 413 00:27:36,738 --> 00:27:38,406 ‪你不該活過來的 414 00:27:39,157 --> 00:27:41,701 ‪這樣對大家來說比較好過 ‪尤其是妮可 415 00:27:43,578 --> 00:27:46,539 ‪還是你回來是因為 ‪你以為能跟她重修舊好? 416 00:27:48,708 --> 00:27:50,627 ‪我對她的關心沒有停止過 417 00:27:51,127 --> 00:27:52,629 ‪即使在你試圖殺她時? 418 00:27:57,008 --> 00:27:58,968 ‪但我不是為了她回來 419 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 ‪妳找到歪扭人的影片了嗎? 420 00:28:04,557 --> 00:28:06,351 ‪還是不死心 421 00:28:08,645 --> 00:28:10,730 ‪有壞東西要來了,蘇珊 422 00:28:12,190 --> 00:28:15,402 ‪不論妳喜不喜歡,都會需要我的幫忙 423 00:28:23,034 --> 00:28:24,494 ‪你還有作業嗎? 424 00:28:25,745 --> 00:28:26,579 ‪嘿 425 00:28:28,623 --> 00:28:29,457 ‪過來 426 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 ‪可以聊聊今天的事嗎? 427 00:28:34,546 --> 00:28:36,756 ‪-妳為什麼要那麼做? ‪-我很生氣 428 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 ‪氣什麼? 429 00:28:40,260 --> 00:28:43,263 ‪-你有想過歪扭人嗎? ‪-妳是說阿柏? 430 00:28:47,350 --> 00:28:48,393 ‪你想過?什麼時候? 431 00:28:49,185 --> 00:28:51,730 ‪我做過薩諾斯和佛地魔的惡夢 432 00:28:51,813 --> 00:28:54,816 ‪但如果現在我做惡夢 ‪都是夢到歪扭人 433 00:28:55,692 --> 00:28:56,860 ‪這種事經常發生嗎? 434 00:29:01,239 --> 00:29:04,200 ‪-你怎麼都沒說? ‪-因為,妳知道的 435 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 ‪妳會害怕 436 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 ‪我是會害怕 437 00:29:07,954 --> 00:29:09,706 ‪所以妳才開始練拳擊吧? 438 00:29:09,789 --> 00:29:13,418 ‪但妳不用擔心 ‪萬一出了什麼事,我會保護妳 439 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 ‪親愛的 440 00:29:20,091 --> 00:29:23,470 ‪一切都會沒事的,好嗎? 441 00:29:24,345 --> 00:29:26,639 ‪很抱歉我口不擇言 442 00:29:27,348 --> 00:29:28,433 ‪準備睡覺吧 443 00:29:55,502 --> 00:29:56,711 ‪剛才怎麼了? 444 00:30:01,341 --> 00:30:02,592 ‪阿柏還活著 445 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 ‪什麼鬼?妳胡扯什麼? 446 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 ‪小聲一點 447 00:30:07,680 --> 00:30:11,392 ‪他被關在拜歐納的牢房,說來話長 448 00:30:11,476 --> 00:30:13,937 ‪但絕對不能讓迪昂知道 449 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 ‪所以妳要騙他? 450 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ‪妳有聽到他說的話嗎? 451 00:30:17,440 --> 00:30:20,276 ‪我不想讓他再做更多惡夢 452 00:30:20,360 --> 00:30:22,946 ‪他是個聰明的孩子 ‪妳可以跟他講道理 453 00:30:23,029 --> 00:30:25,240 ‪他認為他應該要照顧我 454 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 ‪真是亂七八糟 455 00:30:27,951 --> 00:30:29,828 ‪我得更保護他才行 456 00:30:29,911 --> 00:30:31,996 ‪親愛的,我覺得妳對他夠保護了 457 00:30:35,083 --> 00:30:38,253 ‪阿柏關在牢房裡,他永遠不能出來 458 00:30:38,336 --> 00:30:40,797 ‪而且永遠不能讓迪昂知道 459 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 ‪我去幫他蓋被 460 00:31:11,202 --> 00:31:12,871 ‪-嘿 ‪-嗨 461 00:31:13,454 --> 00:31:16,291 ‪我聽說迪昂華倫的媽媽 462 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 ‪跟我們的新客人阿柏羅林斯不對盤 463 00:31:19,002 --> 00:31:20,086 ‪他們有過節 464 00:31:21,588 --> 00:31:22,547 ‪我看過檔案了 465 00:31:25,174 --> 00:31:28,303 ‪這是阿柏羅林斯 ‪兩年前變身成歪扭人的畫面 466 00:31:28,386 --> 00:31:30,930 ‪他說現在歪扭人另有其人 467 00:31:31,014 --> 00:31:32,432 ‪而且正朝我們這裡過來 468 00:31:33,349 --> 00:31:37,395 ‪我花了一些時間搜尋 ‪但我找到他提及的新聞片段 469 00:31:38,855 --> 00:31:41,107 ‪這兩種生物看起來不一樣 ‪但某種程度上 470 00:31:41,900 --> 00:31:43,985 ‪兩者都有阿柏變成歪扭人時的能量 471 00:31:44,068 --> 00:31:48,907 ‪好吧,但妳自己也說 ‪歪扭人就是阿柏,那是他的DNA 472 00:31:49,407 --> 00:31:50,867 ‪我也覺得不合常理 473 00:31:51,409 --> 00:31:55,455 ‪但不知怎麼,別人也擁有這種力量 ‪而且出於某種原因 474 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 ‪將它帶回亞特蘭大 475 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 {\an8}‪(樣品屋,待售中) 476 00:32:22,065 --> 00:32:24,025 ‪你為什麼要這麼做? 477 00:32:25,985 --> 00:32:29,489 ‪既然你做不到 ‪為什麼要試圖攻擊他? 478 00:32:30,114 --> 00:32:32,033 ‪他近在眼前 479 00:32:33,451 --> 00:32:35,828 ‪我以為你越來越強大了 480 00:32:37,455 --> 00:32:40,959 ‪你每天都讓我更茁壯 481 00:32:41,751 --> 00:32:44,837 ‪我們的軍隊正在壯大 482 00:32:45,964 --> 00:32:49,133 ‪你為什麼需要大軍來對付迪昂? 483 00:32:50,510 --> 00:32:52,387 ‪他打敗過我一次 484 00:32:53,554 --> 00:32:56,933 ‪讓我四分五裂,四處流亡 485 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 ‪但你會幫助我摧毀他 486 00:33:02,981 --> 00:33:05,566 ‪-之後會怎樣? ‪-凝聚一體 487 00:33:06,234 --> 00:33:09,404 ‪然後你會把我留在身邊 ‪我就不會孤單了 488 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 ‪對 489 00:33:13,616 --> 00:33:14,701 ‪我能怎麼做? 490 00:33:17,662 --> 00:33:19,580 ‪從內在 491 00:33:20,957 --> 00:33:23,209 ‪擊潰他 492 00:33:37,640 --> 00:33:38,474 ‪迪昂 493 00:33:39,058 --> 00:33:41,853 ‪你在這裡做什麼?你闖進我房間嗎? 494 00:33:45,440 --> 00:33:48,067 ‪事情不是你看到的那樣 ‪我只是嚇了一跳 495 00:33:48,943 --> 00:33:50,028 ‪我不在你房間 496 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 ‪我正盯著你看呢 497 00:33:52,155 --> 00:33:53,239 ‪我在你的腦袋裡 498 00:33:53,740 --> 00:33:54,824 ‪什麼意思? 499 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 ‪什麼? 500 00:34:00,163 --> 00:34:01,080 ‪我在你的腦袋裡 501 00:34:02,373 --> 00:34:03,750 ‪你怎麼辦到的? 502 00:34:04,333 --> 00:34:05,668 ‪我有個秘密,迪昂 503 00:34:06,544 --> 00:34:07,670 ‪我有超能力 504 00:34:09,130 --> 00:34:10,089 ‪就像你一樣 505 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 ‪我想我們會成為好哥們 506 00:35:40,680 --> 00:35:45,685 ‪字幕翻譯:莊雅婷