1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 ‪(แอตแลนตา สองปีก่อน) 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,309 ‪พ่อ 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 ‪ไม่! 5 00:00:33,116 --> 00:00:33,950 ‪ตายซะ! 6 00:00:55,138 --> 00:00:58,016 ‪ตอนที่พลังของดิออนกระทบกับสายล่อฟ้า 7 00:00:58,099 --> 00:01:02,479 ‪ผมรู้สึกได้ว่าทุกอณูของร่างกายถูกฉีกเป็นชิ้นๆ 8 00:01:07,859 --> 00:01:11,071 ‪แล้วผมก็ลอยไป 9 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 ‪ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 10 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 ‪ผมรู้แค่ว่านาทีที่แล้วผมตายไปแล้ว 11 00:01:48,358 --> 00:01:50,860 ‪และนาทีถัดมาผมไม่ตาย 12 00:01:54,989 --> 00:01:58,326 ‪ต้องใช้เวลาทั้งวันกว่าที่ร่างกายของผม ‪จะฟื้นตัวอย่างเต็มที่ 13 00:02:01,496 --> 00:02:04,791 ‪และใช้เวลาอีกหนึ่งวัน ‪เพื่อเดินไปยังเมืองที่ใกล้ที่สุด 14 00:02:12,549 --> 00:02:14,217 ‪(แพท โรลลินส์) 15 00:02:16,928 --> 00:02:21,057 ‪มีที่เงียบๆ ที่อยู่ห่างไกลเมือง 16 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 ‪ผมไม่รู้จักใคร แต่พวกเขาก็ไม่รู้จักผมเช่นกัน 17 00:02:24,644 --> 00:02:28,773 ‪ผมเลยคิดว่าจะเริ่มต้นใหม่ได้ 18 00:02:29,440 --> 00:02:32,819 ‪เก็บทุกอย่างที่เกิดขึ้นไว้เบื้องหลัง 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,532 ‪คุณเลยใช้เวลาสองปีในเมืองเล็กๆ นี้ 20 00:02:37,615 --> 00:02:38,950 ‪แล้วยังไงต่อ 21 00:02:45,456 --> 00:02:49,252 ‪คุณได้รู้ว่าคุณอยากได้ชีวิตเก่าคืน ‪คุณถึงได้มาที่นี่เหรอ 22 00:02:50,295 --> 00:02:54,299 ‪ผมบอกคุณแล้วไงว่าผมเห็นคนร้ายใจคด 23 00:02:55,466 --> 00:02:59,387 ‪- คุณคือคนร้ายใจคด แพท ‪- ไม่ ผมไม่ใช่ 24 00:03:00,180 --> 00:03:04,517 ‪ผมอยู่มาสองปีโดยไม่มี ‪เจ้าสิ่งชั่วร้ายน่ากลัวนั่นในตัวผม 25 00:03:05,435 --> 00:03:08,813 ‪ผมไม่ใช่เขาหรือ "มัน" 26 00:03:08,897 --> 00:03:12,859 ‪นั่นไม่ใช่ผม ‪และมันหายไปแล้ว ผมสาบานได้ 27 00:03:13,401 --> 00:03:14,861 ‪แต่คุณเพิ่งเห็นมันนี่ 28 00:03:14,944 --> 00:03:17,822 ‪ใช่ ไฟฟ้าเหมือนเดิม พลังงานเดิม 29 00:03:17,906 --> 00:03:20,491 ‪แต่มันอยู่ในตัวคนอื่น 30 00:03:20,575 --> 00:03:21,743 ‪เป็นไปไม่ได้ 31 00:03:22,327 --> 00:03:25,371 ‪พลังได้มาจากดีเอ็นเอที่กลายพันธุ์ ‪มันโอนกันไม่ได้ 32 00:03:25,455 --> 00:03:26,873 ‪ผมไม่มีพลังอีกต่อไปแล้ว 33 00:03:26,956 --> 00:03:29,459 ‪ผมเห็นวิดีโอของคนร้ายใจคดในข่าว 34 00:03:29,542 --> 00:03:31,461 ‪มันฆ่าคนในลานจอดรถ 35 00:03:31,544 --> 00:03:35,006 ‪พวกเขาบอกว่ามันเป็นสายฟ้าฟาด ‪แต่ผมรู้ว่ามันคืออะไร 36 00:03:35,089 --> 00:03:37,383 ‪ผู้คุมกำลังถือเครื่องยับยั้งประจุไอออน 37 00:03:37,467 --> 00:03:39,886 ‪บอกฉันมาว่าคุณมาที่นี่ทำไม 38 00:03:39,969 --> 00:03:43,348 ‪ไม่งั้นพวกเขาจะเหนี่ยวไก ‪และลดอุณหภูมิหลักของคุณลง 250 องศา 39 00:03:43,431 --> 00:03:47,143 ‪ซูซานน์ ผมพูดความจริงนะ ‪เราไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้ 40 00:03:47,227 --> 00:03:51,356 ‪ไอ้คนร้ายใจคดนั่นมันฆ่าคนและคุณเช็คดูได้เลย! 41 00:03:57,153 --> 00:03:59,197 ‪- หนาวมากเลย ‪- ขอบคุณ 42 00:03:59,697 --> 00:04:02,408 ‪เราพัฒนาปืนเพื่อทำให้ ‪ระบบไฟฟ้าของคุณใช้งานไม่ได้ 43 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 ‪ซึ่งจะได้ผลถ้าผมมีประจุไฟฟ้า 44 00:04:05,995 --> 00:04:09,499 ‪แต่ผมไม่มีเพราะผมบอกคุณแล้วว่าผมปกติ 45 00:04:16,130 --> 00:04:18,383 ‪คุณบอกว่าคุณไม่มีพลังเหรอ 46 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 ‪เราจะทดสอบทุกอย่าง ‪เพื่อให้แน่ใจว่ามันเป็นอย่างนั้นจริง 47 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 ‪อย่าแพร่งพรายเรื่องนี้ 48 00:04:26,849 --> 00:04:30,228 ‪ฉันไม่อยากให้มีความวุ่นวายเกิดขึ้น ‪จากทุกคนที่ถูกเขาทำลายชีวิต 49 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 ‪ซูซานน์ 50 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 ‪ซูซานน์ คุณต้องเชื่อผมนะ 51 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 ‪มีคนร้ายใจคดอีกคน 52 00:04:44,993 --> 00:04:47,245 ‪ซูซานน์ ของร้องล่ะ! 53 00:04:48,538 --> 00:04:50,456 ‪แอลห้า 54 00:04:53,668 --> 00:04:57,505 ‪(ปัญหาที่ 202: ซานโกฟา) 55 00:05:04,554 --> 00:05:05,847 ‪การอ่านค่าปกติ 56 00:05:06,347 --> 00:05:10,310 ‪สิ่งที่พวกเขาเห็นบนจอเมื่อคืนมันหายไปแล้ว 57 00:05:13,062 --> 00:05:15,565 ‪นี่เป็นสิ่งที่แปลกไป 58 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 ‪คุณเคยเห็นรากที่งอกขึ้นมาพวกนี้ไหม 59 00:05:20,903 --> 00:05:21,738 ‪ไม่นะ 60 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 ‪มันเป็นรากใหม่ 61 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 ‪ให้ตายสิ นี่อะไร 62 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 ‪มีคนลงมาที่นี่ 63 00:05:41,132 --> 00:05:43,051 ‪หรืออาจจะเป็น รปภ. 64 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 ‪แกรี่เหรอ เมื่อคืนผมไม่เห็นเขาเลย 65 00:05:47,597 --> 00:05:48,973 ‪ผมจะโทรหาเขาดู 66 00:05:53,102 --> 00:05:56,856 ‪(ไบโอนา) 67 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 ‪หวัดดี นี่แกรี่นะ ผมรับสายไม่ได้ตอนนี้... 68 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 ‪คุณอยู่ไหน แกรี่ 69 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 ‪ดูเหมือนเราจะมีแขกลงมาในหลุมยุบ 70 00:06:27,261 --> 00:06:31,432 ‪ที่นี่ไม่มี รปภ. เลย ‪เราต้องพาคนมาที่นี่ให้เร็วที่สุด 71 00:06:31,516 --> 00:06:33,559 ‪- โอเค ‪- ห้ามให้เด็กนักเรียนลงมานะ 72 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 ‪- รับทราบ ‪- โอเค 73 00:06:45,363 --> 00:06:47,407 ‪แม่คิดว่าพวกเขาทำอะไรในหลุม 74 00:06:49,117 --> 00:06:50,868 ‪แม่ว่าพวกเขาแค่ทดสอบ 75 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 ‪ไม่รู้สิ ผมว่าแม่น่าจะถามคุณซูซานน์นะ 76 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 ‪ซูซานน์บอกว่าไม่มีอะไร ไม่ต้องห่วงหรอก 77 00:06:58,000 --> 00:07:00,711 ‪- ลูกมีกระเป๋าเป้ไหม ‪- คุณซูซานน์เป็นเพื่อนแม่เหรอ 78 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 ‪ตอนแรกก็ไม่หรอก 79 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 ‪แต่ตอนนี้ก็ใช่ เราเป็นเพื่อนกัน 80 00:07:07,301 --> 00:07:11,431 ‪- ถ้าเธอมีความลับกับแม่ล่ะ ‪- นั่นจะขัดกับข้อตกลงของเรา 81 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 ‪เราตกลงว่าในการร่วมมือกันที่ไบโอนา 82 00:07:14,517 --> 00:07:16,936 ‪เราจะซื่อสัตย์ต่อกัน ไม่มีความลับใดๆ 83 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 ‪ทำไมล่ะ นี่มันเรื่องอะไรกัน 84 00:07:21,482 --> 00:07:23,526 ‪ลูกกับเพื่อนๆ มีปัญหาอะไรกันรึเปล่า 85 00:07:23,609 --> 00:07:25,736 ‪- ลูกมีความลับกับใครอยู่เหรอ ‪- ไม่ 86 00:07:25,820 --> 00:07:29,699 ‪- นี่เกี่ยวกับละครเพลงเหรอ ‪- ไม่ แต่ผมยุ่งเกินกว่าจะแสดงละครเพลง 87 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 ‪- ยุ่งกับอะไร ‪- ผมมีครูฝึกที่มีพลังพิเศษ! 88 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 ‪ทำไมผมถึงต้องทำอย่างอื่นด้วย 89 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 ‪- ลูกชอบเทวินเหรอ ‪- เขามีสนามพลังงาน 90 00:07:38,833 --> 00:07:39,750 ‪ใช่ แม่เห็นแล้ว 91 00:07:39,834 --> 00:07:44,005 ‪และเขาเร็วมาก เขาเป็นนักวิ่ง ‪บางทีผมน่าจะเริ่มวิ่งบ้าง 92 00:07:44,881 --> 00:07:46,591 ‪แม่ดีใจที่ลูกชอบเทวิน 93 00:07:47,258 --> 00:07:49,177 ‪และเอสเพอรันซาขอให้ลูกแสดงละครเพลง 94 00:07:49,260 --> 00:07:52,555 ‪เธออยู่เคียงข้างลูกเสมอ ‪อย่าทำให้เธอผิดหวังนะ เข้าใจไหม 95 00:07:54,515 --> 00:07:55,766 ‪เอาล่ะ ไปได้ 96 00:07:58,478 --> 00:08:01,022 ‪- แม่รักลูก ‪- ผมก็รักแม่ฮะ 97 00:08:08,863 --> 00:08:10,114 ‪นั่นกล้ามท้องเหรอ 98 00:08:10,740 --> 00:08:15,912 ‪ไม่ มันเป็นตัวควบคุมพลังงานพิเศษ ‪ที่ช่วยให้เขาเคลื่อนที่เร็วขึ้น 99 00:08:15,995 --> 00:08:16,913 ‪โอเค 100 00:08:18,164 --> 00:08:20,625 ‪ช่วยกลับมาคุยงานกันได้ไหม 101 00:08:20,708 --> 00:08:23,503 ‪ดิออน เธอบอกแม่ ‪เรื่องความลับของหลุมยุบหรือยัง 102 00:08:23,586 --> 00:08:26,422 ‪ฉันทำไม่ได้ เพราะแม่จะรู้ ‪ว่าฉันแอบกลับไปเอาโทรศัพท์ 103 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 ‪แล้วเราจะรู้ได้ยังไงว่าความลับสุดยอดคืออะไร 104 00:08:29,967 --> 00:08:32,553 ‪เราแอบไปที่นั่นหลังเลิกเรียน ‪ก่อนจะมีใครมารับก็ได้ 105 00:08:32,637 --> 00:08:33,930 ‪- ฉันเอาด้วย ‪- เยี่ยมมาก 106 00:08:34,013 --> 00:08:37,642 ‪ฉันจะเป็นคนคอยดูสถานการณ์เอง ‪มีเรื่องอื่นของไตรภาคีจะคุยอีกไหม 107 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 ‪- คือ... ‪- เยี่ยม 108 00:08:39,185 --> 00:08:43,064 ‪ฉันรู้ว่าพวกเธอทั้งคู่กังวล ‪เรื่องการคัดตัว ฉันก็เลย... 109 00:08:47,485 --> 00:08:50,071 ‪- อะไรกันเนี่ย ‪- หา... นี่มันอะไรกัน 110 00:08:50,154 --> 00:08:52,532 ‪เพลงสำหรับการคัดตัวไง 111 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 ‪ฉันไม่ต้องใช้มันหรอก ฉันรู้แล้วว่าจะทำอะไร 112 00:08:56,160 --> 00:08:57,161 ‪เลือกเพลงแล้วเหรอ 113 00:08:57,245 --> 00:09:00,831 ‪การคัดตัวของฉันต้องดีมากแน่ๆ ‪เชื่อฉันสิ มันจะยอดเยี่ยม 114 00:09:04,085 --> 00:09:05,628 ‪มิเคล่า นั่งลงจ้ะ 115 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 ‪ทุกคนเข้าที่ 116 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 ‪เอาล่ะ นักเรียนทั้งหลาย 117 00:09:10,967 --> 00:09:12,969 ‪ครูอยากให้ทุกคนสนใจบนกระดานนี้ 118 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 ‪คุณบี หนูอยากฟังเรื่องการต่อสู้มากกว่านี้ 119 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 ‪เธอโชคดีนะ เอสเพอรันซา 120 00:09:18,349 --> 00:09:21,143 ‪เพราะบทเรียนวันนี้เป็นเรื่องของ... 121 00:09:27,358 --> 00:09:30,820 ‪ถ้าพี่ปวดท้องพี่ต้องโทรหาเธอ ‪หรือส่งข้อความหาเหรอ 122 00:09:30,903 --> 00:09:33,406 ‪เธอแค่เข้าไปในแอปแล้วขอนัด 123 00:09:33,489 --> 00:09:35,491 ‪เราวิดีโอแชทกันได้ถ้าต้องการ 124 00:09:35,575 --> 00:09:39,787 ‪เธอมีประกันสุขภาพที่จ่ายได้และรวดเร็ว ‪พี่ต้องเล่นโยคะดูแลตัวเอง 125 00:09:39,870 --> 00:09:44,250 ‪สาวน้อย กาแฟกับครีมอยู่ไหนและ... 126 00:09:44,333 --> 00:09:46,544 ‪สวีทแอนด์โลว์ล่ะ ‪ทำไมเธอถึงซื้อน้ำตาลปลอมนี่ 127 00:09:47,837 --> 00:09:50,047 ‪ไม่มีอะไรในนี้อยู่ในที่ที่ควรอยู่ 128 00:09:50,131 --> 00:09:52,633 ‪พี่หมายถึงฉันไม่ได้จัดห้องครัวแบบที่พี่ทำเหรอ 129 00:09:52,717 --> 00:09:55,886 ‪พี่จะบอกว่ามันมีหลักการในการจัดวางข้าวของ 130 00:09:55,970 --> 00:09:57,722 ‪เธอไม่เคยอ่านมารี คอนโดะเหรอ 131 00:09:57,805 --> 00:10:01,183 ‪ฉันมีประชุมทางวิดีโอในอีกไม่กี่นาทีนี้แล้ว ‪แต่ฉันไม่มีที่ให้นั่ง 132 00:10:01,267 --> 00:10:04,103 ‪โอ้ ไอศกรีมเชอร์รี่ การ์เซีย 133 00:10:04,812 --> 00:10:07,773 ‪- ใช่สาวน้อย ขอบคุณพระเจ้า ‪- ฉันน่าจะไปเรียนแพทย์ 134 00:10:07,857 --> 00:10:11,319 ‪โอ้ ที่รัก ยังมีเวลาอยู่นะ ‪พ่อกับแม่คงจะดีใจ 135 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 ‪เธอจะเข้ามาในขณะที่พี่จะออกไปพอดี 136 00:10:13,863 --> 00:10:15,197 ‪พี่ยังเป็นหมออยู่นี่ 137 00:10:15,823 --> 00:10:17,325 ‪อาจจะไม่นาน 138 00:10:18,284 --> 00:10:20,870 ‪ชีวิตเก่าของพี่มันกำลังฆ่าพี่ นิค 139 00:10:22,204 --> 00:10:24,874 ‪พี่ไม่มีความสุขมานานแล้วก่อนที่ทุกอย่างจะพัง 140 00:10:25,625 --> 00:10:28,961 ‪บางครั้งพี่ก็จำไม่ได้ด้วยซ้ำ ‪ว่าทำไมถึงอยากเป็นหมอ 141 00:10:29,503 --> 00:10:32,298 ‪แต่แน่นอนว่าพ่อกับแม่อยากให้พี่ทำ พี่ก็เลย... 142 00:10:32,381 --> 00:10:34,634 ‪พี่เป็นลูกสาวที่ดีเสมอ 143 00:10:37,303 --> 00:10:41,932 ‪มีคำภาษากานา คำว่า "ซานโกฟา" ‪แปลว่ากลับไปเอามันมา 144 00:10:42,016 --> 00:10:44,977 ‪ฉันรู้ว่าซานโกฟาหมายถึงอะไร ‪ฉันฟังวงเดอะรูทส์ 145 00:10:46,687 --> 00:10:49,940 ‪ตอนที่พี่ไม่อยู่ พี่ตัดสินใจกลับไปค้นหา 146 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 ‪อะไรก็ตามที่พี่ทิ้งไว้ 147 00:10:52,443 --> 00:10:53,903 ‪เพื่อคิดให้ออกว่าพี่ขาดอะไร 148 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 ‪พี่จะได้ใช้ชีวิตอย่างที่ควรทำ 149 00:10:57,156 --> 00:10:58,324 ‪เธอน่าจะลองดูนะ 150 00:10:59,867 --> 00:11:01,285 ‪แล้วฉันขาดอะไรล่ะ 151 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 ‪ไม่รู้สิ 152 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 ‪อาจจะเป็นเควิน 153 00:11:06,707 --> 00:11:07,875 ‪พี่หมายถึงเทวินเหรอ 154 00:11:07,958 --> 00:11:11,212 ‪ถ้าเธอแก้ชื่อให้เขาได้ ‪งั้นเขาก็ควรค่าพอที่จะได้เบอร์เธอ 155 00:11:11,295 --> 00:11:13,255 ‪พี่อยากเห็นเธอมีความสุขอีกครั้ง 156 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 ‪วันนี้เธอจะได้เจอเขา ‪ตอนที่เธอไปส่งดิออนใช่ไหม 157 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 ‪เธอต้องใส่ชุดนำโชคของพี่ 158 00:11:22,598 --> 00:11:24,350 ‪- เอาจริงเหรอ ‪- จริงสิที่รัก 159 00:11:24,433 --> 00:11:25,851 ‪นี่คือสิ่งที่พิสูจน์มาแล้ว 160 00:11:25,935 --> 00:11:28,688 ‪รู้ไหมว่าผู้ชายให้กำไลพี่กี่อันตอนที่สวมชุดนี้ 161 00:11:31,357 --> 00:11:32,274 ‪สวยจัง 162 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 ‪สวยเหมือนเธอเลย 163 00:11:33,651 --> 00:11:36,153 ‪เก็บผมซะ ให้เขาเห็นหน้าสวยๆ ของเธอ 164 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 ‪ทำให้เขาตกตะลึงกับชุดนี้ 165 00:11:39,699 --> 00:11:42,201 ‪- อาจจะ ‪- ไม่หรอก เธอจะใส่มัน 166 00:11:42,743 --> 00:11:44,203 ‪เธอจะต้องใส่มันให้ได้ 167 00:11:55,756 --> 00:11:57,383 ‪- หิวจังเลย ‪- ฉันต้องไปแล้ว 168 00:11:57,466 --> 00:11:59,885 ‪- วันนี้พิซซ่าดูเหมือนสมอง ‪- เบรย์เดน 169 00:11:59,969 --> 00:12:02,763 ‪- น่าขนลุกจริงๆ ‪- เด็กนั่นตัวเหม็น 170 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 ‪- เขาเป็นอะไร ‪- เขาดูน่ากลัว 171 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 ‪นี่ 172 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 ‪- นายชื่อเบรย์เดนใช่ไหม ‪- ใช่ 173 00:12:10,062 --> 00:12:14,358 ‪ฉันชื่อเอสเพอรันซา นั่นโจนาธาน และนั่นดิออน 174 00:12:15,067 --> 00:12:18,112 ‪ฉันจำตอนที่เข้ามาเป็นเด็กใหม่ได้ ‪มันยากมากที่จะหาเพื่อน 175 00:12:18,195 --> 00:12:19,280 ‪นอกจากฉัน 176 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 ‪ดิออนกับฉันเป็นเพื่อนซี้กันตั้งแต่วันแรก 177 00:12:22,032 --> 00:12:24,785 ‪- เราเลยคิดว่าเราจะช่วยนาย ‪- นายร้องเพลงได้ไหม 178 00:12:25,828 --> 00:12:26,662 ‪ทำไมล่ะ 179 00:12:26,746 --> 00:12:29,790 ‪จะมีการแสดงละครเพลง ‪และเราทุกคนจะร่วมแสดงมัน 180 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 ‪พวกเขายังอยู่ในช่วงคัดตัวน่ะ 181 00:12:32,835 --> 00:12:35,463 ‪นายมาคัดตัวกับเราได้นะ 182 00:12:35,546 --> 00:12:38,716 ‪ไม่รู้สิ ฉันยังไม่รู้เลยว่าส่วนไหนเป็นส่วนไหน 183 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 ‪จัดการเขา 184 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 ‪พาเขาไปคนเดียว 185 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 ‪นายพาฉันไปดูรอบๆ โรงเรียนได้มั้ย 186 00:12:45,639 --> 00:12:46,515 ‪ได้สิ 187 00:12:47,057 --> 00:12:50,102 ‪- ตอนนี้เหรอ ‪- ไม่ได้นะ เราจะไปวางแผนการคัดตัว 188 00:12:51,604 --> 00:12:53,564 ‪ให้เขาพาฉันไปชมโรงเรียนดีกว่านะ 189 00:12:55,858 --> 00:12:59,487 ‪ที่จริงมันน่าจะดีกว่า ‪ถ้าดิออนพานายไปชมโรงเรียน 190 00:13:00,571 --> 00:13:04,325 ‪เราจะทำเรื่องนั้นหลังเลิกเรียนกัน ใช่มั้ย 191 00:13:04,408 --> 00:13:08,746 ‪ก็ได้ มาเถอะ ฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับที่นี่ 192 00:13:08,829 --> 00:13:13,834 ‪นักเรียนทุกคนโปรดทราบ ห้ามเข้าใกล้หลุมยุบ ‪จนกว่าจะมีการเปลี่ยนแปลง 193 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 ‪ตรงนั้นคือห้องเรียนของคุณฟราย ‪เขาเป็นครูสอนวิทยาศาสตร์ที่เก่งมาก 194 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 ‪แล้วทำไมนายถึงเพิ่งเริ่มเรียนตอนนี้ 195 00:13:23,260 --> 00:13:24,595 ‪ฉันเพิ่งมาถึงแอตแลนตา 196 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 ‪- แล้วนายมาจากไหน ‪- แอละแบมา 197 00:13:27,765 --> 00:13:31,435 ‪- อยู่ที่นั่นมานานแล้วเหรอ ‪- ตลอดชีวิตของฉัน จนกระทั่งสามเดือนก่อน 198 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 ‪นายมาที่นี่ทำไม 199 00:13:34,522 --> 00:13:35,356 ‪เพื่อตามหานาย 200 00:13:41,237 --> 00:13:42,988 ‪ห้องทดลองวิทยาศาสตร์อยู่ในห้องโถงนี้ 201 00:13:48,077 --> 00:13:51,580 ‪- อ้อ ใช่แล้ว และ... ‪- คุณจะทำอะไร 202 00:13:52,248 --> 00:13:53,958 ‪เขาเป็นของฉัน 203 00:14:07,680 --> 00:14:08,514 ‪อะไรน่ะ 204 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ฉันไม่รู้ 205 00:14:17,606 --> 00:14:18,899 ‪อยากไปดูโรงยิมไหม 206 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 ‪อืม 207 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 ‪หาตำแหน่งดิออน 208 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 ‪หวัดดีค่ะ 209 00:14:50,472 --> 00:14:53,684 ‪คุณวอร์เรน สวัสดีค่ะ 210 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 ‪หวัดดี ที่รัก เห็นดีมั้ยจ๊ะ 211 00:14:55,519 --> 00:14:58,355 ‪เขากับโจนาธานกำลัง ‪ทำงานพิเศษเพิ่มเกรดอยู่ค่ะ 212 00:14:58,439 --> 00:15:00,399 ‪ในช่วงหลังเลิกเรียน 213 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 ‪และคุณดูดีมาก 214 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 ‪ขอบใจจ้ะ 215 00:15:05,905 --> 00:15:10,868 ‪- เขาน่าจะบอกฉันว่าเขาจะมาสาย ‪- แต่นี่ทำให้เรามีโอกาสได้คุยกัน 216 00:15:10,951 --> 00:15:13,579 ‪แล้วหมู่นี้คุณไปทำอะไรมา 217 00:15:24,632 --> 00:15:27,134 ‪เราจะลงไปดูข้างในได้ยังไง 218 00:15:28,385 --> 00:15:29,720 ‪นี่ ขอโทษนะ 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,389 ‪เธอไม่ควรมาที่นี่ 220 00:15:34,516 --> 00:15:39,980 ‪- เธอมาทำอะไรที่นี่คนเดียว ‪- คุณเชื่อเรื่องวิทยาศาสตร์มั้ย 221 00:16:17,935 --> 00:16:21,397 ‪ผมพยายามกินกล้วยทั้งหวีเลยล่ะ 222 00:16:22,106 --> 00:16:24,942 ‪ยังไงก็เถอะ ขอบคุณที่ฟังนะ 223 00:16:25,025 --> 00:16:27,277 ‪ขอให้โชคดีกับวิทยาศาสตร์ 224 00:16:38,998 --> 00:16:42,710 ‪คุณได้ช่วยดิออนเรื่องการคัดตัวมั้ยคะ 225 00:16:42,793 --> 00:16:45,170 ‪หนูคิดว่าเขาดูสับสนนิดหน่อย 226 00:16:45,754 --> 00:16:48,716 ‪เขาจะทำได้ ฉันจะช่วย ‪แล้วเธอล่ะ เธอจะแสดงเพลงอะไร 227 00:16:48,799 --> 00:16:50,884 ‪หนูคิดว่าจะแสดงเพลง "บิวติฟูล ดรีมเมอร์" ค่ะ 228 00:16:50,968 --> 00:16:55,389 ‪มันเป็นเพลงสุดท้ายที่สตีเวน ฟอสเตอร์แต่ง ‪ก่อนเขาตายในปี 1862 229 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 ‪และแทนที่มันจะเป็นแบบนี้... 230 00:17:00,644 --> 00:17:02,146 ‪มันจะต่ำลงแบบนี้... 231 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 ‪และหนูทำแบบนี้ได้ดีกว่ามาก 232 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 ‪โอเค 233 00:17:10,112 --> 00:17:12,197 ‪หนูต้องไปแล้วค่ะ ลาก่อน 234 00:17:14,158 --> 00:17:15,492 ‪ขอโทษที่มาช้าฮะ 235 00:17:15,576 --> 00:17:18,328 ‪ดิออน ลูกใช้พลังในที่สาธารณะไม่ได้ 236 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 ‪มันไม่ใช่ที่สาธารณะ ‪มันเป็นรถส่วนตัวของเราที่แม่เป็นเจ้าของ 237 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 ‪แม่เช่า และนั่นก็ไม่ใช่ประเด็น ‪อาจมีคนเห็นลูกได้ 238 00:17:25,002 --> 00:17:27,504 ‪คนเดียวที่เห็นคือแม่กับเอสเพอรันซา 239 00:17:27,588 --> 00:17:29,423 ‪และทั้งคู่รู้อยู่แล้วว่าผมมีพลัง 240 00:17:30,007 --> 00:17:31,091 ‪เรามีกฎนะ 241 00:17:31,175 --> 00:17:34,803 ‪ผมคิดว่าหนึ่งในกฏนั้น ‪ควรเป็นการที่ผมตัดสินใจได้ 242 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 ‪ว่าเมื่อไหร่ควรใช้พลังของตัวเอง 243 00:17:36,430 --> 00:17:39,683 ‪และแม่คิดว่าลูกลืมกฎในการพูดกับแม่ของตัวเอง 244 00:17:40,184 --> 00:17:41,018 ‪ผมขอโทษฮะ 245 00:17:44,104 --> 00:17:46,940 ‪ทำไมแต่งตัวสวยจัง แม่จะไปไหนเหรอ 246 00:17:47,900 --> 00:17:52,404 ‪แม่มีประชุม คาดเข็มขัดแล้วไปกันเถอะ 247 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 ‪เฮ้ 248 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 ‪(ไบโอนา) 249 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 ‪ไง เจ้าหนู 250 00:18:17,304 --> 00:18:19,932 ‪- ไปเปลี่ยนชุดซะ เราจะได้เริ่มกัน ‪- ได้ฮะ 251 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 ‪เด็กคนนี้เก่งเกินคาด 252 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 ‪พวกเขาบอกว่าเขาทรงพลัง ‪แต่ผมไม่คิดว่าจะขนาดนี้ 253 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 ‪- คุณกลัวเหรอ ‪- ไม่เลย 254 00:18:28,941 --> 00:18:31,735 ‪บอกตามตรง ผมอยากร่วมงานกับเขามาก 255 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 ‪จินตนาการของเขาเหลือเชื่อ 256 00:18:33,362 --> 00:18:35,989 ‪ครั้งก่อนเขาแสดงพลังทั้งหมดให้ผมดู 257 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 ‪- เขาทำแบบนั้นได้เหรอ ‪- ใช่ 258 00:18:38,408 --> 00:18:39,952 ‪ผมเห็นมากับตา 259 00:18:40,536 --> 00:18:43,747 ‪ผมจะเอามันมารวมเป็นหลักสูตรการฝึกของเรา 260 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 ‪ดีจังที่ได้ยินคนพูดเรื่องนี้ในแง่ดี 261 00:18:47,584 --> 00:18:50,504 ‪- และไม่ใช่เรื่องที่ต้องกลัว ‪- ผมไม่กลัว 262 00:18:52,214 --> 00:18:54,133 ‪ฉันอยากรู้ว่ามันรู้สึกยังไง 263 00:18:54,216 --> 00:18:57,177 ‪บางทีมันอาจเป็นเรื่องที่คุณกับผมควรคุยกัน 264 00:18:57,970 --> 00:19:01,932 ‪เราจะได้ร่วมด้วยช่วยกัน ‪บางทีเราอาจหาเวลาได้ 265 00:19:02,516 --> 00:19:03,350 ‪อาจจะเป็น... 266 00:19:03,433 --> 00:19:04,810 ‪อย่าบอกว่ากาแฟนะ 267 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 ‪มื้อเที่ยงเหรอ 268 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 ‪นี่คุณจะบอกเป็นนัยๆ เหรอ 269 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 ‪- เพราะมันดูอ่อนแอใช่ไหม ‪- อะไร 270 00:19:12,568 --> 00:19:15,737 ‪ถ้าอยากชวนฉันไปเดต ก็ว่ามาเลยสิ 271 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 ‪โอเค อย่างนี้นี่เอง 272 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 ‪ก็ได้ 273 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 ‪คุณดูดีมาก 274 00:19:24,830 --> 00:19:29,293 ‪และผมไม่ได้คิดว่านั่นเพื่อผม ‪แต่ผมก็แอบหวังแบบนั้น 275 00:19:32,129 --> 00:19:32,963 ‪โอเค 276 00:19:33,714 --> 00:19:34,590 ‪เจ๋ง งั้น... 277 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 ‪มื้อเย็นเหรอ 278 00:19:37,718 --> 00:19:38,760 ‪ผมพร้อมแล้ว 279 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 ‪เธอใส่ชุดอะไรอยู่ 280 00:19:44,766 --> 00:19:46,143 ‪ชุดซูเปอร์ฮีโร่ของผม 281 00:19:46,226 --> 00:19:49,354 ‪ผมคือไมนด์มูฟเวอร์ ‪ผมใช้จิตเคลื่อนย้ายสิ่งต่างๆ 282 00:19:50,397 --> 00:19:51,899 ‪นั่นมันจริงมาก 283 00:19:52,858 --> 00:19:56,737 ‪โอเค ใช่ เราแค่ต้องปรับชุดอีกหน่อย 284 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 ‪- ฉันว่าเขาน่ารักดีออก ‪- ใช่ มันไม่เป็นไร มันใช้งานได้ 285 00:19:59,656 --> 00:20:01,366 ‪ว่ามั้ย เหมือนเคอร์รี่โฟร์ 286 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 ‪แต่เราก็อยากหาชุดที่มีสไตล์เหมือนไครี่ไฟว์ 287 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 ‪พวกคุณไม่ใช่พวกชอบรองเท้าผ้าใบเหรอ 288 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 ‪โอเค เข้าใจแล้ว จริงเหรอ 289 00:20:15,214 --> 00:20:17,925 ‪- ฉันยังรอคำตอบอยู่นะ ‪- คุณจะได้รู้หลังเลิกฝึก 290 00:20:21,261 --> 00:20:25,140 ‪โอเค อีกทีนะ ทำได้ดีมาก เยี่ยม 291 00:20:25,974 --> 00:20:27,726 ‪จำไว้ว่ามันเป็นเรื่องของสมาธิ 292 00:20:29,895 --> 00:20:33,941 ‪- จาเนลล์ คุณโอเคไหม ‪- รหัสแดง ดีอาร์ทู 293 00:20:34,024 --> 00:20:36,860 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ผมเดินมาแล้วกระจกก็แตก 294 00:20:36,944 --> 00:20:39,029 ‪- ผมขอโทษ ‪- ทำไมยังเป็นแบบนี้อีก 295 00:20:39,112 --> 00:20:40,155 ‪เธออารมณ์ไม่ดี 296 00:20:40,239 --> 00:20:42,074 ‪โอเค ถอยไปก่อนนะครับ 297 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 ‪- เราจะจัดการเรื่องนี้เอง ‪- ฉันไม่เข้าใจว่าคุณกำลังทำอะไร 298 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 ‪คุณควรจะช่วยเราหยุดเรื่องนี้ 299 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 ‪เราจะมาที่นี่ทำไมถ้าคุณช่วยเธอไม่ได้ 300 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 ‪- บางครั้งก็มีอุปสรรค ‪- คุณโอเคมั้ยคะ 301 00:20:51,583 --> 00:20:52,668 ‪มันอยู่ในกระบวนการ 302 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 ‪อลอนโซ ไม่เป็นไร ดูแลเธอเถอะ 303 00:20:55,504 --> 00:20:58,257 ‪- ฉันสบายดี ‪- สวัสดีค่ะ ฉันนิโคล ลูกชายฉันฝึกที่นี่ 304 00:20:58,924 --> 00:21:00,008 ‪ซิโมน 305 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 ‪ฉันไม่เคยเห็นแม่ที่พาลูกมาเหมือนฉันที่นี่เลย 306 00:21:03,178 --> 00:21:08,016 ‪- พลังของลูกสาวคุณคืออะไร ‪- เธอทำลายข้าวของ 307 00:21:08,976 --> 00:21:10,894 ‪ฉันไม่รู้จะอธิบายมันยังไง 308 00:21:10,978 --> 00:21:15,732 ‪หนึ่งนาทีก่อนมีหนังสืออยู่บนโต๊ะ ‪แว่บต่อมามันก็กลายเป็นฝุ่น 309 00:21:16,817 --> 00:21:18,110 ‪อือ ฟังดูน่าสนุกนะ 310 00:21:18,193 --> 00:21:21,113 ‪ใช่ พวก ไบโอนาบอกว่าช่วยได้ 311 00:21:21,196 --> 00:21:24,908 ‪แต่เรามาที่นี่ได้หนึ่งสัปดาห์แล้ว ‪แต่เธอก็ยังทำลายของ 312 00:21:24,992 --> 00:21:26,660 ‪ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไง 313 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 ‪ฉันยังมีแผลเป็นที่ไหล่ ‪จากตอนที่ลูกชายวัยเจ็ดขวบของฉัน 314 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 ‪สร้างพายุของเล่นจากเลโก้ 315 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 ‪เจ็ด 316 00:21:36,128 --> 00:21:39,089 ‪คุณรับมือกับเด็กเจ็ดขวบที่มีพลังพิเศษได้ยังไง 317 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าฉันทำรึเปล่านะ 318 00:21:41,925 --> 00:21:43,010 ‪อือ 319 00:21:43,093 --> 00:21:46,722 ‪ฉันรู้ว่าที่นี่อาจจะดูแปลกๆ ‪แต่คนที่นี่ทำงานได้ดี 320 00:21:46,805 --> 00:21:51,351 ‪และฉันอยู่ในคณะกรรมการที่ปรึกษา ‪ดังนั้นถ้าคุณต้องการอะไร 321 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 ‪หรือแค่อยากคุยก็ติดต่อมาได้ 322 00:21:56,273 --> 00:21:57,149 ‪นิโคล 323 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 ‪- มันจะไม่เป็นไร เชื่อฉันนะคะ ‪- ขอบคุณ 324 00:22:02,195 --> 00:22:03,155 ‪ว่าไง 325 00:22:03,905 --> 00:22:05,407 ‪ฉันมีบางอย่างให้คุณดู 326 00:22:17,669 --> 00:22:20,589 ‪ทำไมถึงเอาวิดีโอแพทมาให้ฉันดู 327 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 ‪มันเป็นไลฟ์สด 328 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 ‪เป็นไปไม่ได้ 329 00:22:27,721 --> 00:22:29,181 ‪เขามาที่นี่เมื่อคืน 330 00:22:30,057 --> 00:22:32,559 ‪เราขังเขาไว้และเราจะระวังทุกทาง 331 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 ‪จนกว่าจะยืนยันได้ว่าเขาไม่ใช่ภัยคุกคาม 332 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 ‪- ฉันอยากเจอเขา ‪- ไม่ 333 00:22:40,525 --> 00:22:41,777 ‪เขาอยู่ไหน แอลห้าเหรอ 334 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 ‪นี่เป็นความคิดที่แย่มาก 335 00:22:44,446 --> 00:22:46,782 ‪ฉันรู้แล้ว ทีนี้พาฉันไปหาเขา 336 00:23:01,004 --> 00:23:01,880 ‪นิโคล ผม... 337 00:23:03,590 --> 00:23:08,053 ‪ผมไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่นี่หรือมาเยี่ยมผม 338 00:23:10,847 --> 00:23:11,681 ‪หวัดดี 339 00:23:13,475 --> 00:23:18,814 ‪ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมเสียใจกับทุกอย่างที่เกิดขึ้น 340 00:23:18,897 --> 00:23:24,194 ‪คุณทำถูกแล้วที่แทงผมด้วยสายล่อฟ้านั่น 341 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 ‪และผมอยากให้คุณรู้ว่าผมไม่ใช่เจ้านั่นแล้ว 342 00:23:29,699 --> 00:23:33,578 ‪ผมอธิบายไม่ได้แต่มันเหมือน 343 00:23:34,955 --> 00:23:37,749 ‪ทุกอย่างทำให้ผมสับสนก่อนที่ผมจะมีพลัง 344 00:23:37,833 --> 00:23:42,379 ‪ความอิจฉาและอะไรก็ตามแต่ ‪เรื่องพวกนั้นทั้งหมดหายไปแล้ว 345 00:23:43,380 --> 00:23:46,258 ‪และเมื่อผมรู้ว่าผมไม่ได้ป่วยแล้ว 346 00:23:48,260 --> 00:23:52,639 ‪ผมเสียใจในสิ่งที่ผมทำกับคุณไว้ 347 00:23:54,015 --> 00:23:56,435 ‪และกับดิออน 348 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 ‪เขาเป็นยังไงบ้าง 349 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 ‪ไม่ 350 00:24:03,650 --> 00:24:06,278 ‪ไม่ นายไม่มีสิทธิ์คิดถึงเขา 351 00:24:07,404 --> 00:24:09,865 ‪นายไม่มีสิทธิ์คิดหรือพูดถึงเขา 352 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 ‪ได้สิ ผมเข้าใจ 353 00:24:12,075 --> 00:24:15,871 ‪ไม่ นายไม่เข้าใจ ฉันไม่ใช่เพื่อนนายนะแพท 354 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 ‪ฉันมาที่นี่เพื่อดูห้องที่พวกเขาเก็บนายไว้ 355 00:24:18,957 --> 00:24:22,502 ‪ฉันจะได้แน่ใจว่านายจะออกไปไม่ได้ 356 00:24:25,338 --> 00:24:29,634 ‪ผมเข้าใจว่าสุดท้ายผมจะได้ออกไป 357 00:24:29,718 --> 00:24:31,386 ‪เมื่อพวกเขายืนยันว่าผมไม่ใช่ภัยคุกคาม 358 00:24:31,470 --> 00:24:33,555 ‪พวกเขาจะปล่อยผมออกไปเพื่อให้ผมช่วย 359 00:24:34,055 --> 00:24:34,890 ‪ด้วยอะไร 360 00:24:38,101 --> 00:24:41,771 ‪ผมเห็นคนร้ายใจคดในข่าว 361 00:24:42,439 --> 00:24:44,191 ‪ผมรู้ว่ามันแปลก 362 00:24:44,274 --> 00:24:50,113 ‪แต่มีคนอื่นที่มีพลังด้านมืดและกำลังทำเรื่องไม่ดี 363 00:24:50,197 --> 00:24:52,365 ‪และผมอยากช่วยหยุดพวกเขา 364 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 ‪นายคือคนร้ายใจคด แพท 365 00:24:59,164 --> 00:25:02,834 ‪นายคือคนที่มีด้านมืดในตัวนาย 366 00:25:02,918 --> 00:25:05,295 ‪นายคือคนที่อยากเป็นมาร์ค 367 00:25:05,921 --> 00:25:08,882 ‪จนถึงตอนที่นายฆ่าเขา 368 00:25:11,384 --> 00:25:16,264 ‪ถึงนายจะมีหรือไม่มีพลัง มันก็ไม่มีวันเปลี่ยนหรอก 369 00:25:29,069 --> 00:25:31,238 ‪- คุณปล่อยเขาออกจากห้องขังไม่ได้ ‪- ฉันจะไม่ทำ 370 00:25:31,321 --> 00:25:34,824 ‪และดิออนจะไม่มีวันรู้ว่าเขาอยู่ที่นี่ 371 00:25:34,908 --> 00:25:36,243 ‪- ไม่หรอก ‪- สัญญาสิ 372 00:25:36,326 --> 00:25:38,370 ‪นิโคล ฉันสัญญา 373 00:25:41,289 --> 00:25:42,499 ‪ฉันไม่เข้าใจ 374 00:25:43,041 --> 00:25:45,252 ‪เราก็เหมือนกัน แต่ตอนนี้เรากำลังทดสอบอยู่ 375 00:25:45,335 --> 00:25:47,337 ‪ไม่ ฉันไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น 376 00:25:48,713 --> 00:25:53,343 ‪ในบรรดาคนที่เราเสียไปทำไมเขาถึงได้กลับมา 377 00:26:03,228 --> 00:26:05,647 ‪ฉันไม่เคยรู้จักใครที่มีพลังมากกว่าหนึ่งอย่าง 378 00:26:06,147 --> 00:26:08,441 ‪และมีน้อยคนที่จะสร้างพลังเองได้ 379 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 ‪พลังใหม่ๆ เกิดขึ้นเมื่อผมต้องการบางอย่าง 380 00:26:11,486 --> 00:26:15,073 ‪- และตอนที่ผมพยายามจะช่วยใครสักคนด้วย ‪- เหรอ มันทำงานยังไง 381 00:26:15,156 --> 00:26:17,492 ‪ครั้งหนึ่งตอนแม่ผมเศร้า 382 00:26:17,576 --> 00:26:19,786 ‪ผมเล่นกับแสงให้แม่ดูเพื่อให้เธอรู้สึกดีขึ้น 383 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 ‪เล่นกับแสงเหรอ 384 00:26:21,580 --> 00:26:24,249 ‪แบบว่าแสงวิบวับลอยอยู่กลางอากาศ 385 00:26:24,749 --> 00:26:26,334 ‪แสดงให้ฉันดูตอนนี้ได้ไหม 386 00:26:26,418 --> 00:26:28,962 ‪ผมไม่ทำแบบนั้นแล้ว มันของเด็กๆ 387 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 ‪การทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นโดยเฉพาะแม่ 388 00:26:34,843 --> 00:26:36,678 ‪เป็นสิ่งที่ผู้ใหญ่ทำได้ 389 00:26:40,849 --> 00:26:44,311 ‪- ไง เราแค่พักเฉยๆ ‪- ดิออนเก็บของเลย เราต้องไปแล้ว 390 00:26:44,394 --> 00:26:46,813 ‪- แต่ผมยังคุยกับเทวินไม่จบเลย ‪- ดิออน เดี๋ยวนี้! 391 00:26:46,896 --> 00:26:49,899 ‪ทุกอย่างโอเคไหม ผมนึกว่าเราจะคุยกัน 392 00:26:50,442 --> 00:26:51,610 ‪ขอโทษนะฉันแค่... 393 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 ‪เราต้องไปแล้ว 394 00:26:55,905 --> 00:26:58,742 ‪- แม่ ผมยังฝึกไม่เสร็จเลย ‪- ดิออน หยุดพูดเถอะ 395 00:27:00,243 --> 00:27:03,705 ‪เราจะรีบกลับทำไม ‪ผมยังคุยกับเทวินไม่จบเลย 396 00:27:03,788 --> 00:27:07,083 ‪แม่ต้องไปแล้วและเมื่อแม่ต้องไป ลูกก็ต้องไปด้วย 397 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 ‪- แต่ทำไมล่ะ ‪- เพราะแม่สั่งไง 398 00:27:09,294 --> 00:27:12,839 ‪แต่เมื่อไหร่ผมจะได้สั่งบ้าง ‪ผมไม่ใช่เด็กเล็กๆ แล้วนะ 399 00:27:12,922 --> 00:27:15,342 ‪สักวันหนึ่ง ลูกจะทำอะไรก็ได้ 400 00:27:15,425 --> 00:27:19,304 ‪และไม่ต้องฟังแม่ ‪แต่วันนี้ไม่ใช่วันนั้น ทีนี้ไปได้แล้ว 401 00:27:36,738 --> 00:27:38,406 ‪คุณน่าจะยังตายอยู่ 402 00:27:39,157 --> 00:27:41,701 ‪มันจะง่ายกว่าสำหรับทุกคน โดยเฉพาะนิโคล 403 00:27:43,578 --> 00:27:47,082 ‪หรือคุณกลับมาเพราะคิดว่า ‪จะฟื้นฟูอะไรๆ กับเธอได้ 404 00:27:48,708 --> 00:27:51,044 ‪ผมไม่เคยเลิกสนใจเธอเลย 405 00:27:51,127 --> 00:27:52,629 ‪แม้แต่ตอนที่คุณพยายามฆ่าเธอเหรอ 406 00:27:57,008 --> 00:27:58,968 ‪แต่ผมไม่ได้กลับมาเพราะนิโคล 407 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 ‪คุณเจอคลิปวิดีโอคนร้ายใจคดหรือยัง 408 00:28:04,557 --> 00:28:06,351 ‪ยังไม่หยุดอ้างเรื่องนั้นอีกนะ 409 00:28:08,687 --> 00:28:10,730 ‪สิ่งเลวร้ายกำลังจะเกิดขึ้น ซูซานน์ 410 00:28:12,190 --> 00:28:14,984 ‪ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ คุณต้องให้ผมช่วย 411 00:28:23,034 --> 00:28:24,494 ‪มีการบ้านอีกมั้ย 412 00:28:25,745 --> 00:28:26,579 ‪นี่ 413 00:28:28,623 --> 00:28:29,457 ‪มานี่หน่อย 414 00:28:31,876 --> 00:28:33,294 ‪เราคุยกันเรื่องวันนี้ได้มั้ย 415 00:28:34,546 --> 00:28:36,756 ‪- แม่ทำแบบนั้นทำไม ‪- แม่หงุดหงิด 416 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 ‪เรื่องอะไร 417 00:28:40,260 --> 00:28:43,680 ‪- ลูกเคยคิดเรื่องคนร้ายใจคดไหม ‪- แม่หมายถึงแพทเหรอ 418 00:28:47,475 --> 00:28:48,393 ‪จริงเหรอ เมื่อไหร่ 419 00:28:49,185 --> 00:28:51,730 ‪ผมเคยฝันร้ายเกี่ยวกับธานอสหรือโวลเดอมอร์ 420 00:28:51,813 --> 00:28:54,816 ‪แต่ตอนนี้ฝันร้ายของผมจะเกี่ยวกับคนร้ายใจคด 421 00:28:55,734 --> 00:28:56,860 ‪มันเกิดขึ้นบ่อยไหม 422 00:29:01,239 --> 00:29:04,200 ‪- ทำไมลูกไม่พูดอะไรเลย ‪ - เพราะว่า 423 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 ‪แม่กลัว 424 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 ‪แม่กลัวเหรอ 425 00:29:07,954 --> 00:29:09,831 ‪นั่นคือเหตุผลที่แม่เริ่มชกมวยใช่มั้ย 426 00:29:09,914 --> 00:29:13,418 ‪แต่แม่ไม่ต้องห่วง ‪ถ้าเกิดอะไรขึ้น ผมจะปกป้องแม่เอง 427 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 ‪ลูกรัก 428 00:29:20,091 --> 00:29:23,470 ‪ทุกอย่างจะเรียบร้อย โอเคนะ 429 00:29:24,345 --> 00:29:26,639 ‪แม่ขอโทษที่พูดอะไรไม่ดีไป 430 00:29:27,348 --> 00:29:28,433 ‪ไปนอนเถอะ 431 00:29:55,502 --> 00:29:56,711 ‪มันเรื่องอะไรเหรอ 432 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 ‪แพทยังไม่ตาย 433 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 ‪อะไรกัน เธอพูดเรื่องอะไรเนี่ย 434 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 ‪พูดเบาๆ หน่อย 435 00:30:07,680 --> 00:30:11,392 ‪เขาอยู่ในห้องขังที่ไบโอนาและเรื่องมันยาว 436 00:30:11,476 --> 00:30:13,937 ‪แต่ดิออนจะรู้เรื่องนี้ไม่ได้ 437 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 ‪งั้นเธอจะโกหกเขาเหรอ 438 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ‪พี่ได้ยินหรือเปล่า 439 00:30:17,440 --> 00:30:20,276 ‪ฉันไม่อยากให้เขาฝันร้ายยิ่งไปกว่านี้อีก 440 00:30:20,360 --> 00:30:22,946 ‪เขาเป็นเด็กฉลาดนะนิโคล เธอคุยกับเขาได้ 441 00:30:23,029 --> 00:30:25,698 ‪เขาคิดว่าเขาควรจะดูแลฉันนะ 442 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 ‪มันเละเทะไปหมด 443 00:30:27,951 --> 00:30:29,828 ‪ฉันต้องปกป้องเขามากกว่านี้ 444 00:30:29,911 --> 00:30:32,455 ‪ที่รัก พี่ไม่คิดว่าเธอ ‪จะปกป้องได้มากกว่านี้แล้ว 445 00:30:35,083 --> 00:30:38,253 ‪แพทอยู่ในห้องขังและเขาจะไม่มีวันได้ออกมา 446 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 ‪และดิออนจะไม่มีวันรู้เรื่องนี้ 447 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 ‪ฉันจะไปพาเขาเข้านอน 448 00:31:11,202 --> 00:31:12,871 ‪- นี่ ‪- ไง 449 00:31:13,454 --> 00:31:16,291 ‪ผมได้ยินว่าแม่ของดิออน วอร์เรนมีปัญหากับ 450 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 ‪แพท โรลลินส์แขกคนใหม่ของเรา 451 00:31:19,002 --> 00:31:20,086 ‪พวกเขามีประวัติร่วมกัน 452 00:31:21,588 --> 00:31:22,547 ‪ผมอ่านแฟ้มแล้ว 453 00:31:25,174 --> 00:31:28,303 ‪นี่คือแพท โรลลินส์ในรูปแบบ ‪คนร้ายใจคดของเขาเมื่อสองปีก่อน 454 00:31:28,386 --> 00:31:30,930 ‪เขาบอกว่าตอนนี้มีคนอื่นที่เป็นคนร้ายใจคดแล้ว 455 00:31:31,014 --> 00:31:32,432 ‪และมันกำลังมาที่นี่ 456 00:31:33,433 --> 00:31:37,312 ‪ต้องใช้เวลาค้นหาหน่อย ‪แต่ฉันเจอคลิปข่าวที่เขาพูดถึง 457 00:31:38,855 --> 00:31:41,399 ‪สิ่งมีชีวิตสองตัวดูต่างกันแต่ว่า 458 00:31:41,900 --> 00:31:44,152 ‪พวกมันมีรูปแบบพลัง ‪ของคนร้ายใจคดเหมือนแพท 459 00:31:44,235 --> 00:31:48,907 ‪โอเค แต่คุณพูดเองว่าคนร้ายใจคดคือแพท ‪มันคือดีเอ็นเอของเขานะ 460 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 ‪ฉันรู้ว่ามันไม่มีเหตุผล 461 00:31:51,409 --> 00:31:55,455 ‪แต่ไม่ว่าด้วยเหตุผลใด มีคนอื่นที่มีพลังนั้น ‪และด้วยจุดประสงค์บางอย่าง 462 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 ‪พวกเขานำมันมาที่แอตแลนตา 463 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 {\an8}‪(ขาย บ้านตัวอย่าง) 464 00:32:22,148 --> 00:32:24,025 ‪คุณทำแบบนั้นทำไม 465 00:32:26,152 --> 00:32:29,489 ‪ทำไมคุณถึงพยายามทำร้ายเขา ‪ถ้าคุณทำไม่ได้ 466 00:32:30,114 --> 00:32:32,033 ‪เกือบได้แล้วเชียว 467 00:32:33,534 --> 00:32:35,828 ‪ผมนึกว่าคุณแข็งแกร่งขึ้นแล้วแท้ๆ 468 00:32:37,455 --> 00:32:40,959 ‪นายทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้นทุกวัน 469 00:32:41,751 --> 00:32:44,837 ‪กองทัพของเรากำลังเติบโต 470 00:32:45,964 --> 00:32:49,133 ‪ทำไมคุณต้องมีกองทัพเพื่อสู้กับดิออน 471 00:32:50,635 --> 00:32:52,387 ‪เขาเอาชนะฉันได้ครั้งหนึ่ง 472 00:32:53,554 --> 00:32:56,933 ‪ทำให้ฉันแตกเป็นเสี่ยงๆ 473 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 ‪แต่เธอจะช่วยฉันทำลายเขา 474 00:33:02,981 --> 00:33:05,566 ‪- แล้วจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้น ‪- ความเป็นหนึ่งเดียว 475 00:33:06,234 --> 00:33:09,404 ‪จากนั้นคุณจะให้ผมอยู่กับคุณ ‪และผมจะไม่โดดเดี่ยว 476 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 ‪ใช่ 477 00:33:13,616 --> 00:33:14,701 ‪จะให้ผมทำอะไร 478 00:33:17,870 --> 00:33:19,580 ‪ทำลายเขา 479 00:33:20,957 --> 00:33:23,209 ‪จากข้างใน 480 00:33:37,640 --> 00:33:38,474 ‪ดิออน 481 00:33:39,058 --> 00:33:41,853 ‪นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ ‪นายบุกเข้าห้องของฉันเหรอ 482 00:33:45,440 --> 00:33:48,443 ‪มันไม่ใช่อย่างนั้นนะ ฉันแค่ตกใจน่ะ 483 00:33:48,943 --> 00:33:50,028 ‪ฉันไม่ได้อยู่ในห้องนาย 484 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 ‪แต่ฉันจ้องนายอยู่นะ 485 00:33:52,155 --> 00:33:53,239 ‪ฉันอยู่ในหัวนาย 486 00:33:53,740 --> 00:33:54,824 ‪หมายความว่ายังไง 487 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 ‪หา 488 00:34:00,163 --> 00:34:01,539 ‪ฉันอยู่ในหัวนาย 489 00:34:02,373 --> 00:34:03,750 ‪นายทำได้ยังไง 490 00:34:04,333 --> 00:34:05,668 ‪ฉันมีความลับ ดิออน 491 00:34:06,669 --> 00:34:07,670 ‪ฉันมีพลัง 492 00:34:09,130 --> 00:34:10,089 ‪เหมือนนายเลย 493 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 ‪ฉันว่าเราต้องเป็นเพื่อนซี้กันแน่ 494 00:35:40,680 --> 00:35:45,685 ‪(คำบรรยายโดย เบญจพร กวินทร์)