1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,141
ATLANTA
TVÅ ÅR TIDIGARE
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,309
Pappa?
4
00:00:19,352 --> 00:00:20,478
Nej!
5
00:00:33,116 --> 00:00:33,950
Dö!
6
00:00:55,138 --> 00:00:58,016
När Dions kraft träffade åskledaren,
7
00:00:58,099 --> 00:01:02,479
kände jag varje molekyl i min kropp
slitas sönder.
8
00:01:07,734 --> 00:01:10,945
Och sen svävade jag.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,394
Jag förstod inte vad som hände.
10
00:01:43,478 --> 00:01:47,148
Allt jag visste var att jag var död,
11
00:01:48,358 --> 00:01:50,860
och sen var jag inte det.
12
00:01:54,989 --> 00:01:58,326
Det tog en hel dag för min kropp
att formas om.
13
00:02:01,496 --> 00:02:04,791
Och en dag till
att gå till närmaste stad.
14
00:02:16,928 --> 00:02:21,057
Det finns ett lugnt ställe
utanför de vanliga stråken.
15
00:02:21,141 --> 00:02:24,561
Jag kände ingen,
men de kände inte mig heller,
16
00:02:24,644 --> 00:02:28,773
så jag tänkte att jag kunde börja om.
17
00:02:29,315 --> 00:02:32,694
Och lägga allt som hade hänt bakom mig.
18
00:02:34,904 --> 00:02:37,532
Så du bodde två år i den lilla staden,
19
00:02:37,615 --> 00:02:38,950
och vad hände sen?
20
00:02:45,456 --> 00:02:49,252
Vill du ha tillbaka ditt gamla liv?
Är det därför du är här?
21
00:02:50,295 --> 00:02:54,299
Jag sa ju att jag såg Krokige mannen.
22
00:02:55,466 --> 00:02:59,387
-Du är Krokige mannen, Pat.
-Nej. Det är jag inte.
23
00:03:00,180 --> 00:03:04,517
Jag har levt två år
utan den skräckshowen inom mig.
24
00:03:05,435 --> 00:03:08,813
Jag är inte han, eller "det".
25
00:03:08,897 --> 00:03:13,109
Det var inte jag.
Och det är borta nu. Jag svär.
26
00:03:13,193 --> 00:03:14,861
Men du såg den ju.
27
00:03:14,944 --> 00:03:20,408
Ja, samma elektricitet, samma kraft,
men nån annan har det nu.
28
00:03:20,491 --> 00:03:21,743
Det är omöjligt.
29
00:03:21,826 --> 00:03:25,246
Krafter kommer från muterat dna.
De kan inte överföras.
30
00:03:25,330 --> 00:03:29,459
Jag har inga krafter längre
och jag såg Krokige mannen på tv.
31
00:03:29,542 --> 00:03:31,461
Den dödade en kille.
32
00:03:31,544 --> 00:03:35,048
De sa att det var ett blixtnedslag,
men jag vet vad jag såg.
33
00:03:35,131 --> 00:03:37,383
Vakterna bär på laddningsdämpare.
34
00:03:37,467 --> 00:03:39,886
Antingen berättar du varför du är här,
35
00:03:39,969 --> 00:03:43,348
eller så sänker de din temperatur
med 120 grader.
36
00:03:43,431 --> 00:03:47,143
Suzanne, jag säger sanningen.
Vi har inte tid för det här.
37
00:03:47,227 --> 00:03:51,356
Krokige mannen dödade nån
och du kan kolla själv!
38
00:03:57,153 --> 00:03:59,322
-Det var väldigt kallt.
-Tack.
39
00:03:59,405 --> 00:04:02,825
Vi utvecklade en pistol
för att stänga av din elektricitet.
40
00:04:02,909 --> 00:04:05,912
Det skulle funka
om jag hade elektrisk laddning,
41
00:04:05,995 --> 00:04:09,499
men det har jag inte,
för jag säger ju att jag är normal.
42
00:04:16,130 --> 00:04:18,383
Säger du att du inte har krafter?
43
00:04:19,926 --> 00:04:23,179
Vi kör alla våra test
för att se till att det stämmer.
44
00:04:25,223 --> 00:04:26,766
Vi håller tyst om det här.
45
00:04:26,849 --> 00:04:30,395
Jag vill inte ha ett upplopp
från alla vars liv han förstört.
46
00:04:34,065 --> 00:04:34,899
Suzanne?
47
00:04:38,111 --> 00:04:40,071
Suzanne, du måste tro mig.
48
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
Det finns en till Krokig man där ute!
49
00:04:44,993 --> 00:04:47,245
Suzanne, snälla!
50
00:05:04,554 --> 00:05:06,264
Avläsningarna är normala.
51
00:05:06,347 --> 00:05:10,310
Vad de än såg på skärmarna igår kväll,
är det borta nu.
52
00:05:13,062 --> 00:05:15,565
Det här är konstigt.
53
00:05:17,567 --> 00:05:19,861
Såg ni rötterna växa här?
54
00:05:20,903 --> 00:05:21,738
Nej.
55
00:05:22,947 --> 00:05:24,407
Det är nytt.
56
00:05:32,874 --> 00:05:35,084
Vad är det här?
57
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Någon har varit här nere.
58
00:05:41,132 --> 00:05:43,051
Kanske var det säkerhetsvakten?
59
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Gary? Jag såg honom inte igår.
60
00:05:47,597 --> 00:05:48,973
Jag ska ringa honom.
61
00:06:18,669 --> 00:06:21,089
Det är Gary. Jag kan inte svara just nu…
62
00:06:21,172 --> 00:06:22,382
Var är du, Gary?
63
00:06:24,634 --> 00:06:27,178
Vi har haft en besökare i slukhålet.
64
00:06:27,261 --> 00:06:31,432
Säkerhetsvakten är försvunnen,
så vi måste ta hit nån genast.
65
00:06:31,516 --> 00:06:33,559
-Okej.
-Inga skolungar får falla i.
66
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
-Uppfattat.
-Okej.
67
00:06:45,363 --> 00:06:47,407
Vad tror du att de gör där nere?
68
00:06:49,117 --> 00:06:50,868
Jag tror att de bara testar.
69
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
Du kanske borde fråga ms Suzanne.
70
00:06:54,622 --> 00:06:57,375
Suzanne sa att det inte var nåt,
oroa dig inte.
71
00:06:58,000 --> 00:07:00,711
-Har du din ryggsäck?
-Är ms Suzanne din vän?
72
00:07:01,421 --> 00:07:03,840
Först var hon inte det.
73
00:07:03,923 --> 00:07:06,717
Men nu är vi vänner.
74
00:07:07,301 --> 00:07:11,431
-Tänk om hon hade en hemlighet?
-Det skulle gå emot vårt avtal.
75
00:07:11,514 --> 00:07:14,434
Vi sa att om vi skulle jobba tillsammans
på Biona,
76
00:07:14,517 --> 00:07:17,145
skulle vi vara helt ärliga.
Inga hemligheter.
77
00:07:18,187 --> 00:07:20,106
Varför det? Vad handlar det om?
78
00:07:21,441 --> 00:07:23,526
Är det nåt med dig och dina vänner?
79
00:07:23,609 --> 00:07:25,736
-Har du en hemlighet för nån?
-Nej.
80
00:07:25,820 --> 00:07:29,699
-Handlar det om musikalen?
-Nej, men jag är för upptagen för den.
81
00:07:29,782 --> 00:07:32,535
-Med vad?
-Jag har en tränare med superkrafter!
82
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
Varför skulle jag vilja göra nåt annat?
83
00:07:35,496 --> 00:07:38,040
-Så du gillar Tevin?
-Han har ett kraftfält.
84
00:07:38,541 --> 00:07:39,542
Jag har sett det.
85
00:07:39,625 --> 00:07:44,005
Och han är väldigt snabb. Han springer.
Jag kanske borde börja springa.
86
00:07:44,881 --> 00:07:47,091
Jag är glad att du gillar Tevin.
87
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
Esperanza bad dig göra musikalen.
88
00:07:49,260 --> 00:07:52,555
Hon har alltid varit där för dig,
så svik henne inte.
89
00:07:54,515 --> 00:07:55,766
Okej. Gå nu.
90
00:07:58,478 --> 00:08:01,022
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig, mamma.
91
00:08:08,863 --> 00:08:10,114
Är det magmuskler?
92
00:08:10,740 --> 00:08:15,912
Nej, de är speciella kraftstabilisatorer
som hjälper honom att vara snabbare.
93
00:08:15,995 --> 00:08:16,913
Okej.
94
00:08:18,164 --> 00:08:20,625
Kan vi börja jobba igen?
95
00:08:20,708 --> 00:08:23,753
Berättade du för din mamma
om slukhålshemligheten?
96
00:08:23,836 --> 00:08:26,422
Nej, för då skulle hon veta
att jag smög ut.
97
00:08:26,506 --> 00:08:29,133
Hur ska vi ta reda på det stora mysteriet?
98
00:08:29,967 --> 00:08:32,386
Vi kan smyga ner där efter skolan.
99
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
-Jag är med.
-Strålande.
100
00:08:34,013 --> 00:08:37,642
Jag ska vara utkik.
Några andra Rättvisans triangel-affärer?
101
00:08:37,725 --> 00:08:39,101
-Tja…
-Bra.
102
00:08:39,185 --> 00:08:43,064
Jag vet att ni båda är oroliga
för era auditioner, så…
103
00:08:47,485 --> 00:08:50,071
-"Oh, Susanna"?
-Vad är det här?
104
00:08:50,154 --> 00:08:52,532
Låtar till era auditioner.
105
00:08:52,615 --> 00:08:55,952
Jag behöver inte det här.
Jag vet redan vad jag ska göra.
106
00:08:56,035 --> 00:08:57,161
Har du valt en låt?
107
00:08:57,245 --> 00:09:00,831
Min audition blir fantastisk. Lita på mig.
108
00:09:04,085 --> 00:09:05,962
Sätt dig, Michela.
109
00:09:06,462 --> 00:09:07,547
Har alla satt sig?
110
00:09:08,256 --> 00:09:09,507
Okej, klassen,
111
00:09:10,967 --> 00:09:12,969
jag behöver allas uppmärksamhet.
112
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Ms B, jag vill höra mer om striden.
113
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Du har tur, Esperanza.
114
00:09:18,349 --> 00:09:21,143
För dagens lektion handlar om…
115
00:09:27,358 --> 00:09:30,820
Så om jag har ont i magen ringer jag dig?
Messar?
116
00:09:30,903 --> 00:09:35,491
Du hoppar in i appen och begär ett möte,
vi videochattar om vi behöver det,
117
00:09:35,575 --> 00:09:39,787
du får snabb, prisvärd sjukvård,
och jag får bära yogabyxor.
118
00:09:39,870 --> 00:09:43,666
Tjejen, var är kaffet och grädden och…
119
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
Varför köper du det här falska sockret?
120
00:09:47,837 --> 00:09:50,047
Inget här är där det ska vara.
121
00:09:50,131 --> 00:09:52,633
Menar du att jag inte
organiserat mitt kök?
122
00:09:52,717 --> 00:09:55,636
Det finns en viss logik i
hur det ska vara.
123
00:09:55,720 --> 00:09:57,722
Har du inte läst Marie Kondo?
124
00:09:57,805 --> 00:10:01,183
Jag har ett videokonferenssamtal
och ingenstans att sitta.
125
00:10:01,267 --> 00:10:04,103
Åh, Cherry Garcia.
126
00:10:04,812 --> 00:10:07,773
-Ja, tjejen.
-Jag borde ha gått på läkarskolan.
127
00:10:07,857 --> 00:10:11,319
Älskling, det finns tid.
Det skulle mamma och pappa älska.
128
00:10:11,402 --> 00:10:13,738
Du kommer in när jag kommer ut.
129
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
Du är fortfarande läkare.
130
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
Kanske inte så länge till.
131
00:10:18,159 --> 00:10:20,745
Mitt gamla liv tog livet av mig, Nic.
132
00:10:22,079 --> 00:10:24,832
Jag var inte glad länge
innan allt föll samman.
133
00:10:25,625 --> 00:10:28,961
Ibland minns jag inte
varför jag ville bli läkare.
134
00:10:29,503 --> 00:10:32,298
Men mamma och pappa ville det, så…
135
00:10:32,381 --> 00:10:34,634
Du var alltid den goda dottern.
136
00:10:37,303 --> 00:10:41,349
Det finns ett ghananskt ord, "sankofa".
Det betyder att gå tillbaka.
137
00:10:41,849 --> 00:10:44,977
Jag vet vad sankofa betyder.
Jag lyssnar på The Roots.
138
00:10:46,520 --> 00:10:49,940
Medan jag var bortrest
bestämde jag mig för att gå tillbaka
139
00:10:50,024 --> 00:10:52,193
till vad det nu var jag lämnade.
140
00:10:52,276 --> 00:10:56,447
Ta reda på vad jag saknade,
så att jag äntligen kunde leva mitt liv.
141
00:10:56,989 --> 00:10:58,324
Du kanske borde prova.
142
00:10:59,867 --> 00:11:01,285
Vad saknar jag?
143
00:11:02,078 --> 00:11:02,912
Jag vet inte.
144
00:11:04,121 --> 00:11:05,206
Kanske Kevin?
145
00:11:06,707 --> 00:11:07,875
Du menar Tevin?
146
00:11:07,958 --> 00:11:11,212
Är han värd namnet,
är han värd sitt telefonnummer.
147
00:11:11,295 --> 00:11:13,255
Jag vill se dig ha kul igen.
148
00:11:15,049 --> 00:11:17,968
Du träffar väl honom idag,
när du lämnar Dion?
149
00:11:18,803 --> 00:11:22,515
Du måste bära min turklänning.
150
00:11:22,598 --> 00:11:24,350
-Seriöst?
-Ja, seriöst.
151
00:11:24,433 --> 00:11:25,851
Den här är beprövad.
152
00:11:25,935 --> 00:11:29,271
Vet du hur många armband jag haft
med den här klänningen?
153
00:11:31,357 --> 00:11:32,274
Den är vacker.
154
00:11:32,358 --> 00:11:33,567
Precis som du.
155
00:11:33,651 --> 00:11:36,153
Sätt upp håret, låt honom se ditt ansikte.
156
00:11:36,237 --> 00:11:37,947
Slå honom med all kalabalik.
157
00:11:39,699 --> 00:11:42,201
-Kanske.
-Nej, inte kanske. Du ska ha den.
158
00:11:42,743 --> 00:11:44,245
Du ska definitivt ha den.
159
00:11:55,756 --> 00:11:57,675
-Jag är utsvulten.
-Jag måste gå.
160
00:11:57,758 --> 00:11:59,885
-Pizzan ser ut som hjärnor.
-Brayden.
161
00:11:59,969 --> 00:12:02,763
-Vilket äckel.
-Han luktar konstigt.
162
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
-Vad är det med honom?
-Han ser läskig ut.
163
00:12:05,516 --> 00:12:06,892
Hej.
164
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
-Du är väl Brayden?
-Ja.
165
00:12:10,062 --> 00:12:14,358
Jag heter Esperanza, det är Jonathan
och det är Dion.
166
00:12:15,067 --> 00:12:18,112
När jag var den nya,
var det svårt att få vänner.
167
00:12:18,195 --> 00:12:19,280
Förutom mig.
168
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
Dion och jag blev bästa vänner
första dagen.
169
00:12:22,032 --> 00:12:24,785
-Så vi tänkte hjälpa dig.
-Kan du sjunga?
170
00:12:25,828 --> 00:12:26,662
Hurså?
171
00:12:26,746 --> 00:12:29,790
Det ska bli en musikrevy,
och vi ska alla vara med.
172
00:12:30,458 --> 00:12:32,752
De försöker lista ut sina auditioner.
173
00:12:32,835 --> 00:12:35,463
Du kan provspela med oss om du vill.
174
00:12:35,546 --> 00:12:38,716
Jag vet inte.
Jag hittar fortfarande inte här.
175
00:12:38,799 --> 00:12:40,301
Ta honom.
176
00:12:40,384 --> 00:12:43,095
Få honom ensam.
177
00:12:43,637 --> 00:12:45,556
Kan du visa mig runt i skolan?
178
00:12:45,639 --> 00:12:46,515
Absolut.
179
00:12:47,057 --> 00:12:50,102
-Nu?
-Nej, vi skulle planera våra auditioner.
180
00:12:51,604 --> 00:12:53,981
Det är bättre om han visar mig runt.
181
00:12:55,858 --> 00:12:59,487
Ja, det är nog bättre om Dion visar dig.
182
00:13:00,571 --> 00:13:04,325
Vi ska väl ändå göra grejen efter skolan?
183
00:13:04,408 --> 00:13:08,746
Visst. Kom igen,
jag vet allt om det här stället.
184
00:13:08,829 --> 00:13:13,834
Lyssna, elever. Tills vidare
får ingen komma nära slukhålet.
185
00:13:15,377 --> 00:13:19,089
Där borta är mr Frys klassrum.
Han är en bra vetenskapslärare.
186
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
Varför börjar du skolan nu?
187
00:13:23,260 --> 00:13:25,179
Jag flyttade till Atlanta.
188
00:13:25,262 --> 00:13:27,681
-Var kommer du ifrån?
-Alabama.
189
00:13:27,765 --> 00:13:31,769
-Har du bott där länge?
-Hela mitt liv, tills för tre månader sen.
190
00:13:31,852 --> 00:13:32,937
Varför kom du hit?
191
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
För att hitta dig.
192
00:13:41,237 --> 00:13:42,988
Vetenskapslabbet är här nere.
193
00:13:48,077 --> 00:13:51,580
-Ja. Och en…
-Vad gör du?
194
00:13:52,248 --> 00:13:53,958
Han är min.
195
00:14:07,555 --> 00:14:08,389
Vad var det?
196
00:14:09,265 --> 00:14:11,350
-Vad hände precis?
-Jag vet inte.
197
00:14:17,439 --> 00:14:19,316
Vill du se gymnastiksalen?
198
00:14:19,900 --> 00:14:20,734
Ja.
199
00:14:45,134 --> 00:14:46,635
Lokaliserar Dion.
200
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
Hej.
201
00:14:50,472 --> 00:14:53,684
Mrs Warren, hej.
202
00:14:53,767 --> 00:14:55,436
Hej, raring, har du sett Di?
203
00:14:55,519 --> 00:14:58,355
Han och Jonathan har extra aktiviteter.
204
00:14:58,439 --> 00:15:00,399
Efter skolan, alltså nu.
205
00:15:01,150 --> 00:15:03,652
Du ser fantastisk ut.
206
00:15:03,736 --> 00:15:04,737
Tack.
207
00:15:05,905 --> 00:15:10,868
-Jag önskar att han hade sagt det.
-Det ger oss en chans att prata.
208
00:15:10,951 --> 00:15:13,579
Vad har du haft för dig?
209
00:15:24,632 --> 00:15:27,718
Hur ska vi ta oss ner
för att se vad som finns där?
210
00:15:28,344 --> 00:15:29,720
Ursäkta.
211
00:15:30,888 --> 00:15:32,389
Du får inte vara här.
212
00:15:34,516 --> 00:15:39,980
-Vad gör du här ensam?
-Du vet, vetenskap?
213
00:16:17,935 --> 00:16:21,397
Jag försökte äta en hel klase bananer.
214
00:16:22,106 --> 00:16:24,942
Hur som helst, tack för att du lyssnade.
215
00:16:25,025 --> 00:16:27,277
Lycka till med vetenskapen.
216
00:16:38,998 --> 00:16:42,710
Har du hjälpt Dion med hans audition?
217
00:16:42,793 --> 00:16:45,170
Jag tror att han är lite vilsen.
218
00:16:45,754 --> 00:16:48,716
Det ordnar sig. Vilken låt gör du?
219
00:16:48,799 --> 00:16:50,884
Jag ska sjunga "Beautiful Dreamer".
220
00:16:50,968 --> 00:16:55,389
Det var den sista låten Stephen Foster
skrev innan han dog 1862.
221
00:16:55,472 --> 00:16:57,850
Och istället för att sjunga så här högt…
222
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
Är den här nere……
223
00:17:04,273 --> 00:17:06,358
Och jag kan göra det mycket bättre.
224
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
Okej.
225
00:17:10,112 --> 00:17:12,197
Jag måste gå. Hej då.
226
00:17:14,158 --> 00:17:15,492
Förlåt att jag är sen.
227
00:17:15,576 --> 00:17:18,328
Du får inte använda
dina krafter offentligt.
228
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
Det är inte offentligt.
Det är vår privata bil.
229
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
Leasad. Och det är inte poängen.
Nån kan se dig.
230
00:17:25,002 --> 00:17:29,423
Det var bara du och Esperanza som såg mig
och ni vet att jag har krafter.
231
00:17:30,007 --> 00:17:31,091
Vi har regler.
232
00:17:31,175 --> 00:17:36,346
Jag borde få bestämma
när jag ska använda mina egna krafter.
233
00:17:36,430 --> 00:17:39,683
Jag tror att du glömmer
hur du ska prata med din mamma.
234
00:17:40,184 --> 00:17:41,018
Förlåt.
235
00:17:44,104 --> 00:17:46,940
Varför är du uppklädd?
Ska du nånstans?
236
00:17:47,900 --> 00:17:52,404
Jag hade ett möte.
Sätt på dig säkerhetsbältet.
237
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
Hej.
238
00:18:15,719 --> 00:18:17,221
Hur är det?
239
00:18:17,304 --> 00:18:19,932
-Gå och byt om så att vi kan börja.
-Okej.
240
00:18:22,893 --> 00:18:24,353
Den ungen är speciell.
241
00:18:24,436 --> 00:18:26,772
De sa att han hade krafter
men jag anade inte…
242
00:18:26,855 --> 00:18:28,857
-Är du orolig?
-Nej, inte alls.
243
00:18:28,941 --> 00:18:31,735
Jag kan knappt bärga mig
att få jobba med honom.
244
00:18:31,819 --> 00:18:33,237
Hans fantasi är otrolig.
245
00:18:33,320 --> 00:18:36,073
Han skapade en ny kraft förra gången.
246
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
-Kan han göra det?
-Ja.
247
00:18:38,408 --> 00:18:39,952
Jag såg det med egna ögon.
248
00:18:40,536 --> 00:18:43,747
Så jag ska införliva det i vår träning.
249
00:18:44,581 --> 00:18:47,501
Det är trevligt att höra nån
prata positivt om det
250
00:18:47,584 --> 00:18:50,504
-och inte vara rädd för det.
-Jag är inte rädd.
251
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Jag vill gärna veta hur det känns.
252
00:18:54,216 --> 00:18:57,177
Det kanske är nåt
vi borde prata om, du och jag.
253
00:18:57,970 --> 00:19:01,932
Vi är i det här tillsammans,
så vi kanske kan hitta tid.
254
00:19:02,516 --> 00:19:03,350
Kanske över…
255
00:19:03,433 --> 00:19:04,810
Säg inte kaffe.
256
00:19:05,352 --> 00:19:06,186
Lunch?
257
00:19:08,230 --> 00:19:09,982
Är du subtil nu?
258
00:19:10,482 --> 00:19:12,484
-För det var ganska svagt.
-Vadå?
259
00:19:12,568 --> 00:19:15,737
Om du vill bjuda ut mig, bara gör det.
260
00:19:15,821 --> 00:19:17,364
Okej, är det så?
261
00:19:18,532 --> 00:19:19,491
Okej då.
262
00:19:20,534 --> 00:19:22,744
Du ser fantastisk ut.
263
00:19:24,830 --> 00:19:29,293
Jag tar inte för givet att det är
på grund av mig, men jag hoppas det.
264
00:19:32,129 --> 00:19:32,963
Okej.
265
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Coolt. Sen…
266
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
…middag?
267
00:19:37,718 --> 00:19:38,760
Jag är redo.
268
00:19:43,348 --> 00:19:44,683
Vad har du på dig?
269
00:19:44,766 --> 00:19:46,143
Min superhjältedräkt.
270
00:19:46,226 --> 00:19:49,354
Jag är Tankeflyttaren.
Jag flyttar på saker.
271
00:19:50,397 --> 00:19:52,107
Det är väldigt bokstavligt.
272
00:19:52,858 --> 00:19:56,737
Okej. Vi måste jobba på dräkten lite.
273
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
-Jag tycker han är söt.
-Den är funktionell.
274
00:19:59,656 --> 00:20:01,366
Eller hur? Som Curry 4s.
275
00:20:01,450 --> 00:20:04,870
Men vi vill också hitta en
i stil med Kyrie 5s.
276
00:20:06,914 --> 00:20:08,916
Är ingen av er sneakersamlare?
277
00:20:09,708 --> 00:20:11,376
Okej. Seriöst?
278
00:20:15,214 --> 00:20:17,925
-Jag väntar på svaret.
-Efter lektionen.
279
00:20:21,261 --> 00:20:25,140
En gång till. Snyggt jobbat.
280
00:20:25,974 --> 00:20:27,726
Det handlar om fokus.
281
00:20:29,895 --> 00:20:33,941
-Janelle. Är du okej?
-Kod röd, DR2.
282
00:20:34,024 --> 00:20:36,860
-Vad hände?
-Jag gick fram och glaset krossades.
283
00:20:36,944 --> 00:20:39,029
-Förlåt.
-Varför händer det här?
284
00:20:39,112 --> 00:20:42,074
-Hon har en dålig dag.
-Okej, backa lite.
285
00:20:42,157 --> 00:20:45,327
-Vi tar hand om det här.
-Jag förstår inte vad ni gör.
286
00:20:45,410 --> 00:20:47,663
Ni skulle hjälpa oss att stoppa det.
287
00:20:47,746 --> 00:20:49,456
Varför är vi ens här?
288
00:20:49,539 --> 00:20:51,500
-Motgångar händer.
-Är du okej?
289
00:20:51,583 --> 00:20:52,668
Det är en process.
290
00:20:53,168 --> 00:20:55,420
Alonso, allt är bra, ta hand om henne.
291
00:20:55,504 --> 00:20:58,257
-Det är bra.
-Jag är Nicole, min son tränar här.
292
00:20:58,924 --> 00:21:00,008
Simone.
293
00:21:00,509 --> 00:21:02,594
Jag har inte sett en mamma här förut.
294
00:21:03,178 --> 00:21:08,016
-Vad är din dotters kraft?
-Hon förstör saker.
295
00:21:08,892 --> 00:21:10,894
Jag vet inte hur jag ska säga det.
296
00:21:10,978 --> 00:21:15,732
Ena minuten ligger en bok på bordet
och i nästa stund är den bara damm.
297
00:21:16,817 --> 00:21:18,110
Det låter jobbigt.
298
00:21:18,193 --> 00:21:21,113
Biona-folket sa att de kunde hjälpa till,
299
00:21:21,196 --> 00:21:24,908
men vi har varit här en vecka
och hon förstör fortfarande saker.
300
00:21:24,992 --> 00:21:26,660
Jag vet hur det känns.
301
00:21:26,743 --> 00:21:29,579
Jag har ett ärr på axeln
från när min sjuåring
302
00:21:29,663 --> 00:21:31,957
skapade en leksakstornado av Lego.
303
00:21:32,541 --> 00:21:33,500
Sju år.
304
00:21:36,128 --> 00:21:39,089
Hur hanterade du en sjuåring
med superkrafter?
305
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Jag gjorde nog inte det.
306
00:21:41,925 --> 00:21:42,884
Ja.
307
00:21:42,968 --> 00:21:46,722
Jag vet att stället kan verka konstigt,
men de gör ett bra jobb.
308
00:21:46,805 --> 00:21:51,351
Jag är med i rådgivande nämnden,
så om du behöver nåt
309
00:21:51,435 --> 00:21:53,812
eller bara vill prata, kontakta mig.
310
00:21:56,273 --> 00:21:57,149
Nicole?
311
00:21:59,484 --> 00:22:02,112
-Det kommer att ordna sig, jag lovar.
-Tack.
312
00:22:02,195 --> 00:22:03,155
Hej, hur är det?
313
00:22:03,905 --> 00:22:05,407
Jag måste visa dig nåt.
314
00:22:17,669 --> 00:22:20,589
Varför visar du mig en video av Pat?
315
00:22:21,715 --> 00:22:23,258
Det är ett live-flöde.
316
00:22:25,969 --> 00:22:27,637
Omöjligt.
317
00:22:27,721 --> 00:22:29,181
Han kom i går.
318
00:22:29,848 --> 00:22:35,020
Han är inlåst och vi vidtar alla åtgärder
tills vi vet att han inte är ett hot.
319
00:22:38,482 --> 00:22:40,442
-Jag vill träffa honom.
-Nej.
320
00:22:40,525 --> 00:22:41,777
Var är han, L5?
321
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
Det är en dålig idé.
322
00:22:44,446 --> 00:22:46,782
Noterat. Ta mig till honom.
323
00:23:01,004 --> 00:23:01,880
Nicole, jag…
324
00:23:03,590 --> 00:23:08,053
Jag visste inte att du var här
eller kom för att besöka mig.
325
00:23:10,847 --> 00:23:11,681
Hej.
326
00:23:13,475 --> 00:23:18,814
Jag är ledsen för allt som hände.
327
00:23:18,897 --> 00:23:24,194
Du gjorde rätt i
att hugga mig med åskledaren.
328
00:23:25,237 --> 00:23:28,990
Och jag vill att du ska veta
att jag inte är den killen längre.
329
00:23:29,699 --> 00:23:33,578
Jag kan inte förklara det, men det är som
330
00:23:34,830 --> 00:23:37,749
att allt som förstörde mig
innan jag fick krafter,
331
00:23:37,833 --> 00:23:42,379
svartsjukan och… Allt det är borta.
332
00:23:43,380 --> 00:23:46,258
När jag insåg
att jag inte var sjuk längre…
333
00:23:48,260 --> 00:23:52,639
Jag är så ledsen
för det jag gjorde mot dig
334
00:23:54,015 --> 00:23:56,435
och Dion.
335
00:23:59,312 --> 00:24:00,313
Hur mår han?
336
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
Nej.
337
00:24:03,650 --> 00:24:06,278
Nej, du får inte sakna honom.
338
00:24:07,404 --> 00:24:09,906
Du får inte tänka på eller prata om honom.
339
00:24:10,740 --> 00:24:11,992
Visst, jag förstår.
340
00:24:12,075 --> 00:24:15,495
Nej, du förstår inte. Jag är inte din vän.
341
00:24:15,579 --> 00:24:18,874
Jag är här för att titta på rummet
där de håller dig,
342
00:24:18,957 --> 00:24:22,502
så att jag kan se till
att du aldrig kommer ut.
343
00:24:25,338 --> 00:24:29,634
Jag kommer ut så småningom.
344
00:24:29,718 --> 00:24:34,014
När de vet att jag inte är ett hot,
släpper de ut mig för att hjälpa till.
345
00:24:34,097 --> 00:24:34,931
Med vad?
346
00:24:38,101 --> 00:24:41,771
Jag såg Krokige mannen på nyheterna.
347
00:24:42,439 --> 00:24:44,191
Jag vet att det är konstigt,
348
00:24:44,274 --> 00:24:50,113
men nån annan har den
mörka energin och gör onda saker.
349
00:24:50,197 --> 00:24:52,365
Och jag vill stoppa dem.
350
00:24:55,577 --> 00:24:57,454
Du är Krokige mannen, Pat.
351
00:24:59,164 --> 00:25:02,834
Det är du som har mörkret inuti dig.
352
00:25:02,918 --> 00:25:05,295
Det var du som ville bli Mark,
353
00:25:05,921 --> 00:25:08,882
ända tills du dödade honom.
354
00:25:11,384 --> 00:25:16,264
Med eller utan krafter
kommer det aldrig att förändras.
355
00:25:29,069 --> 00:25:31,238
-Du kan inte släppa ut honom.
-Nej.
356
00:25:31,321 --> 00:25:34,741
Och Dion får aldrig veta att han är här.
357
00:25:34,824 --> 00:25:36,243
-Det får han inte.
-Lova.
358
00:25:36,326 --> 00:25:38,370
Nicole, jag lovar.
359
00:25:41,289 --> 00:25:42,499
Jag förstår inte.
360
00:25:42,999 --> 00:25:45,252
Inte vi heller men vi kör testerna nu.
361
00:25:45,335 --> 00:25:47,337
Nej, det är inte vad jag menar.
362
00:25:48,713 --> 00:25:53,343
Av alla vi förlorade,
varför är det han som kommer tillbaka?
363
00:26:03,144 --> 00:26:05,981
Jag har aldrig känt nån
som hade mer än en kraft,
364
00:26:06,064 --> 00:26:08,817
än mindre nån som kan hitta på sin egen.
365
00:26:08,900 --> 00:26:11,319
De nya händer när jag verkligen vill nåt.
366
00:26:11,403 --> 00:26:14,906
-Och när jag försöker hjälpa nån.
-Hur fungerar det?
367
00:26:14,990 --> 00:26:19,202
När mamma var ledsen gjorde jag
en ljusshow så att hon skulle må bättre.
368
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
En ljusshow?
369
00:26:21,580 --> 00:26:24,249
Du vet, blinkande ljus
som svävar i luften.
370
00:26:24,749 --> 00:26:26,334
Kan du visa mig det nu?
371
00:26:26,418 --> 00:26:28,962
Jag gör inte så längre, det är barnsligt.
372
00:26:31,089 --> 00:26:34,092
Att få nån att må bättre,
särskilt din mamma,
373
00:26:34,843 --> 00:26:36,678
är det mest vuxna du kan göra.
374
00:26:40,849 --> 00:26:44,311
-Vi tog en rast.
-Hämta dina saker. Vi måste gå nu.
375
00:26:44,394 --> 00:26:46,813
-Jag pratade inte klart med Tevin.
-Nu!
376
00:26:46,896 --> 00:26:49,899
Är allt okej?
Jag trodde att vi skulle prata.
377
00:26:50,442 --> 00:26:51,610
Förlåt, jag bara…
378
00:26:54,029 --> 00:26:55,280
Vi måste gå.
379
00:26:55,905 --> 00:26:58,742
-Mamma, jag var inte klar.
-Dion, sluta prata.
380
00:27:00,243 --> 00:27:03,705
Varför åker vi?
Jag pratade inte klart med Tevin.
381
00:27:03,788 --> 00:27:07,083
Jag måste gå,
och när jag måste gå, måste du gå.
382
00:27:07,167 --> 00:27:09,210
-Varför?
-För att jag säger det.
383
00:27:09,294 --> 00:27:12,839
Men när får jag säga det?
Jag är inte liten längre.
384
00:27:12,922 --> 00:27:15,342
En dag kan du göra vad du vill
385
00:27:15,425 --> 00:27:19,304
och du behöver inte lyssna.
Men idag är inte den dagen. Nu går vi.
386
00:27:36,655 --> 00:27:38,323
Du borde ha varit död.
387
00:27:38,865 --> 00:27:41,701
Det hade varit lättare för alla,
särskilt Nicole.
388
00:27:43,578 --> 00:27:47,082
Eller kom du tillbaka
för att fixa förhållandet med henne?
389
00:27:48,500 --> 00:27:52,629
-Jag slutade aldrig bry mig om henne.
-Även när du försökte döda henne?
390
00:27:57,008 --> 00:27:58,968
Jag kom inte tillbaka för henne.
391
00:28:01,221 --> 00:28:03,431
Hittade du filmen med Krokige mannen?
392
00:28:04,557 --> 00:28:06,351
Du kan inte släppa det där.
393
00:28:08,687 --> 00:28:10,730
Nåt hemskt kommer, Suzanne.
394
00:28:12,190 --> 00:28:14,984
Gilla det eller inte,
du behöver min hjälp.
395
00:28:23,034 --> 00:28:24,494
Har du fler läxor?
396
00:28:25,745 --> 00:28:26,579
Du.
397
00:28:28,623 --> 00:28:29,457
Kom hit.
398
00:28:31,876 --> 00:28:33,294
Kan vi prata om idag?
399
00:28:34,421 --> 00:28:36,756
-Varför gjorde du det?
-Jag var upprörd.
400
00:28:36,840 --> 00:28:37,882
Över vad då?
401
00:28:40,176 --> 00:28:43,596
-Tänker du nånsin på Krokige mannen?
-Menar du Pat?
402
00:28:47,350 --> 00:28:48,268
Gör du? När?
403
00:28:49,185 --> 00:28:51,730
Jag hade drömmar
om Thanos eller Voldemort,
404
00:28:51,813 --> 00:28:54,816
men nu om jag har en mardröm
är det Krokige mannen.
405
00:28:55,734 --> 00:28:56,860
Händer det ofta?
406
00:29:01,239 --> 00:29:04,200
-Varför sa du inget?
-För, du vet,
407
00:29:05,452 --> 00:29:06,411
du är rädd.
408
00:29:06,494 --> 00:29:07,871
Är jag rädd?
409
00:29:07,954 --> 00:29:09,914
Det var därför du började boxas.
410
00:29:09,998 --> 00:29:13,418
Oroa dig inte.
Om nåt händer skyddar jag dig.
411
00:29:17,130 --> 00:29:18,214
Raring.
412
00:29:20,091 --> 00:29:23,470
Allt kommer att ordna sig.
413
00:29:24,345 --> 00:29:26,639
Glöm vad jag sa, okej?
414
00:29:27,348 --> 00:29:28,475
Dags att lägga dig.
415
00:29:55,502 --> 00:29:56,711
Vad handlade det om?
416
00:30:01,466 --> 00:30:02,592
Pat lever.
417
00:30:02,675 --> 00:30:04,677
Vad fan? Vad pratar du om?
418
00:30:04,761 --> 00:30:05,970
Sänk rösten.
419
00:30:07,680 --> 00:30:11,392
Han är i en cell på Biona
och det är en lång historia,
420
00:30:11,476 --> 00:30:13,937
men Dion vet inte om det.
421
00:30:14,020 --> 00:30:16,105
Ska du ljuga för honom?
422
00:30:16,189 --> 00:30:17,357
Hörde du honom?
423
00:30:17,440 --> 00:30:20,276
Jag försöker förhindra fler mardrömmar.
424
00:30:20,360 --> 00:30:22,946
Han är smart, Nic, du kan prata med honom.
425
00:30:23,029 --> 00:30:25,698
Han tror att han borde ta hand om mig.
426
00:30:25,782 --> 00:30:26,783
Det är så fel.
427
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
Jag måste skydda honom.
428
00:30:29,744 --> 00:30:32,455
Jag tror inte
att du kan vara mer beskyddande.
429
00:30:35,083 --> 00:30:40,380
Pat är i en cell och han kommer aldrig ut,
och Dion får aldrig veta om det.
430
00:30:44,259 --> 00:30:45,802
Jag ska lägga honom.
431
00:31:11,202 --> 00:31:12,871
-Hej.
-Hej.
432
00:31:13,454 --> 00:31:16,499
Jag hörde att det var problem
med Dion Warrens mamma
433
00:31:16,583 --> 00:31:18,501
och vår nya gäst, Pat Rollins.
434
00:31:19,002 --> 00:31:20,128
De känner varandra.
435
00:31:21,588 --> 00:31:22,547
Jag läste filen.
436
00:31:25,174 --> 00:31:28,303
Det här är Pat Rollins i sin
Krokige mannen-form.
437
00:31:28,386 --> 00:31:32,432
Han sa att nån annan är Krokige mannen nu
och att den är på väg hit.
438
00:31:33,433 --> 00:31:37,312
Jag hittade ett nyhetsklipp han nämnde.
439
00:31:38,855 --> 00:31:41,399
De två ser olika ut, men på nåt sätt
440
00:31:41,900 --> 00:31:44,152
är de båda former av Pats energi.
441
00:31:44,235 --> 00:31:48,907
Okej, men du sa det själv,
Krokige mannen är Pat. Det är hans dna.
442
00:31:49,407 --> 00:31:51,326
Nej, det går inte ihop.
443
00:31:51,409 --> 00:31:55,455
Men nån annan har all den kraften
och av nån anledning
444
00:31:56,623 --> 00:31:58,583
tog de tillbaka den till Atlanta.
445
00:32:04,714 --> 00:32:08,384
{\an8}HUS TILL SALU
446
00:32:22,148 --> 00:32:24,025
Varför gjorde du så?
447
00:32:26,152 --> 00:32:29,530
Varför försökte du attackera honom
om du inte klarade det?
448
00:32:30,114 --> 00:32:32,033
Han var så nära.
449
00:32:33,534 --> 00:32:35,828
Jag trodde att du blev starkare.
450
00:32:37,455 --> 00:32:40,959
Du gör mig starkare varje dag.
451
00:32:41,751 --> 00:32:44,837
Vår armé växer.
452
00:32:45,964 --> 00:32:49,133
Varför behöver du en armé
för att slåss mot Dion?
453
00:32:50,635 --> 00:32:52,387
Han besegrade mig en gång,
454
00:32:53,554 --> 00:32:56,933
skickade mig i exil i bitar.
455
00:32:58,768 --> 00:33:01,646
Men du ska hjälpa mig att förgöra honom.
456
00:33:02,981 --> 00:33:05,566
-Vad händer sen?
-Solidaritet.
457
00:33:06,109 --> 00:33:09,404
Och sen stannar du hos mig
så att jag inte blir ensam.
458
00:33:09,487 --> 00:33:11,114
Ja.
459
00:33:13,616 --> 00:33:14,701
Vad ska jag göra?
460
00:33:17,870 --> 00:33:19,580
Krossa honom
461
00:33:20,957 --> 00:33:23,209
från insidan.
462
00:33:37,640 --> 00:33:38,474
Dion.
463
00:33:39,058 --> 00:33:41,853
Vad gör du här? Bröt du dig in i mitt rum?
464
00:33:44,939 --> 00:33:48,443
Det där var inte som det såg ut.
Jag hoppade till bara.
465
00:33:48,526 --> 00:33:50,028
Jag är inte i ditt rum.
466
00:33:50,653 --> 00:33:52,071
Jag ser rakt på dig.
467
00:33:52,155 --> 00:33:53,656
Jag är i ditt huvud.
468
00:33:53,740 --> 00:33:54,824
Vad menar du?
469
00:33:56,409 --> 00:33:57,410
Va?
470
00:34:00,163 --> 00:34:01,539
Jag är i ditt huvud.
471
00:34:02,373 --> 00:34:03,750
Hur gör du det här?
472
00:34:04,250 --> 00:34:05,877
Jag har en hemlighet, Dion.
473
00:34:06,544 --> 00:34:07,670
Jag har krafter.
474
00:34:09,130 --> 00:34:10,089
Precis som du.
475
00:34:13,134 --> 00:34:15,678
Jag tror att vi kommer att bli
bästa vänner.
476
00:35:40,680 --> 00:35:45,685
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis