1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 ATLANTA TVÅ ÅR TIDIGARE 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,309 Pappa? 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 Nej! 5 00:00:33,116 --> 00:00:33,950 Dö! 6 00:00:55,138 --> 00:00:58,016 När Dions kraft träffade åskledaren, 7 00:00:58,099 --> 00:01:02,479 kände jag varje molekyl i min kropp slitas sönder. 8 00:01:07,734 --> 00:01:10,945 Och sen svävade jag. 9 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 Jag förstod inte vad som hände. 10 00:01:43,478 --> 00:01:47,148 Allt jag visste var att jag var död, 11 00:01:48,358 --> 00:01:50,860 och sen var jag inte det. 12 00:01:54,989 --> 00:01:58,326 Det tog en hel dag för min kropp att formas om. 13 00:02:01,496 --> 00:02:04,791 Och en dag till att gå till närmaste stad. 14 00:02:16,928 --> 00:02:21,057 Det finns ett lugnt ställe utanför de vanliga stråken. 15 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 Jag kände ingen, men de kände inte mig heller, 16 00:02:24,644 --> 00:02:28,773 så jag tänkte att jag kunde börja om. 17 00:02:29,315 --> 00:02:32,694 Och lägga allt som hade hänt bakom mig. 18 00:02:34,904 --> 00:02:37,532 Så du bodde två år i den lilla staden, 19 00:02:37,615 --> 00:02:38,950 och vad hände sen? 20 00:02:45,456 --> 00:02:49,252 Vill du ha tillbaka ditt gamla liv? Är det därför du är här? 21 00:02:50,295 --> 00:02:54,299 Jag sa ju att jag såg Krokige mannen. 22 00:02:55,466 --> 00:02:59,387 -Du är Krokige mannen, Pat. -Nej. Det är jag inte. 23 00:03:00,180 --> 00:03:04,517 Jag har levt två år utan den skräckshowen inom mig. 24 00:03:05,435 --> 00:03:08,813 Jag är inte han, eller "det". 25 00:03:08,897 --> 00:03:13,109 Det var inte jag. Och det är borta nu. Jag svär. 26 00:03:13,193 --> 00:03:14,861 Men du såg den ju. 27 00:03:14,944 --> 00:03:20,408 Ja, samma elektricitet, samma kraft, men nån annan har det nu. 28 00:03:20,491 --> 00:03:21,743 Det är omöjligt. 29 00:03:21,826 --> 00:03:25,246 Krafter kommer från muterat dna. De kan inte överföras. 30 00:03:25,330 --> 00:03:29,459 Jag har inga krafter längre och jag såg Krokige mannen på tv. 31 00:03:29,542 --> 00:03:31,461 Den dödade en kille. 32 00:03:31,544 --> 00:03:35,048 De sa att det var ett blixtnedslag, men jag vet vad jag såg. 33 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 Vakterna bär på laddningsdämpare. 34 00:03:37,467 --> 00:03:39,886 Antingen berättar du varför du är här, 35 00:03:39,969 --> 00:03:43,348 eller så sänker de din temperatur med 120 grader. 36 00:03:43,431 --> 00:03:47,143 Suzanne, jag säger sanningen. Vi har inte tid för det här. 37 00:03:47,227 --> 00:03:51,356 Krokige mannen dödade nån och du kan kolla själv! 38 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 -Det var väldigt kallt. -Tack. 39 00:03:59,405 --> 00:04:02,825 Vi utvecklade en pistol för att stänga av din elektricitet. 40 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 Det skulle funka om jag hade elektrisk laddning, 41 00:04:05,995 --> 00:04:09,499 men det har jag inte, för jag säger ju att jag är normal. 42 00:04:16,130 --> 00:04:18,383 Säger du att du inte har krafter? 43 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 Vi kör alla våra test för att se till att det stämmer. 44 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 Vi håller tyst om det här. 45 00:04:26,849 --> 00:04:30,395 Jag vill inte ha ett upplopp från alla vars liv han förstört. 46 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 Suzanne? 47 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 Suzanne, du måste tro mig. 48 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 Det finns en till Krokig man där ute! 49 00:04:44,993 --> 00:04:47,245 Suzanne, snälla! 50 00:05:04,554 --> 00:05:06,264 Avläsningarna är normala. 51 00:05:06,347 --> 00:05:10,310 Vad de än såg på skärmarna igår kväll, är det borta nu. 52 00:05:13,062 --> 00:05:15,565 Det här är konstigt. 53 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 Såg ni rötterna växa här? 54 00:05:20,903 --> 00:05:21,738 Nej. 55 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 Det är nytt. 56 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 Vad är det här? 57 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 Någon har varit här nere. 58 00:05:41,132 --> 00:05:43,051 Kanske var det säkerhetsvakten? 59 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Gary? Jag såg honom inte igår. 60 00:05:47,597 --> 00:05:48,973 Jag ska ringa honom. 61 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 Det är Gary. Jag kan inte svara just nu… 62 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 Var är du, Gary? 63 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 Vi har haft en besökare i slukhålet. 64 00:06:27,261 --> 00:06:31,432 Säkerhetsvakten är försvunnen, så vi måste ta hit nån genast. 65 00:06:31,516 --> 00:06:33,559 -Okej. -Inga skolungar får falla i. 66 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 -Uppfattat. -Okej. 67 00:06:45,363 --> 00:06:47,407 Vad tror du att de gör där nere? 68 00:06:49,117 --> 00:06:50,868 Jag tror att de bara testar. 69 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 Du kanske borde fråga ms Suzanne. 70 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 Suzanne sa att det inte var nåt, oroa dig inte. 71 00:06:58,000 --> 00:07:00,711 -Har du din ryggsäck? -Är ms Suzanne din vän? 72 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 Först var hon inte det. 73 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 Men nu är vi vänner. 74 00:07:07,301 --> 00:07:11,431 -Tänk om hon hade en hemlighet? -Det skulle gå emot vårt avtal. 75 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 Vi sa att om vi skulle jobba tillsammans på Biona, 76 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 skulle vi vara helt ärliga. Inga hemligheter. 77 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 Varför det? Vad handlar det om? 78 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 Är det nåt med dig och dina vänner? 79 00:07:23,609 --> 00:07:25,736 -Har du en hemlighet för nån? -Nej. 80 00:07:25,820 --> 00:07:29,699 -Handlar det om musikalen? -Nej, men jag är för upptagen för den. 81 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 -Med vad? -Jag har en tränare med superkrafter! 82 00:07:32,618 --> 00:07:34,954 Varför skulle jag vilja göra nåt annat? 83 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 -Så du gillar Tevin? -Han har ett kraftfält. 84 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Jag har sett det. 85 00:07:39,625 --> 00:07:44,005 Och han är väldigt snabb. Han springer. Jag kanske borde börja springa. 86 00:07:44,881 --> 00:07:47,091 Jag är glad att du gillar Tevin. 87 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 Esperanza bad dig göra musikalen. 88 00:07:49,260 --> 00:07:52,555 Hon har alltid varit där för dig, så svik henne inte. 89 00:07:54,515 --> 00:07:55,766 Okej. Gå nu. 90 00:07:58,478 --> 00:08:01,022 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig, mamma. 91 00:08:08,863 --> 00:08:10,114 Är det magmuskler? 92 00:08:10,740 --> 00:08:15,912 Nej, de är speciella kraftstabilisatorer som hjälper honom att vara snabbare. 93 00:08:15,995 --> 00:08:16,913 Okej. 94 00:08:18,164 --> 00:08:20,625 Kan vi börja jobba igen? 95 00:08:20,708 --> 00:08:23,753 Berättade du för din mamma om slukhålshemligheten? 96 00:08:23,836 --> 00:08:26,422 Nej, för då skulle hon veta att jag smög ut. 97 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 Hur ska vi ta reda på det stora mysteriet? 98 00:08:29,967 --> 00:08:32,386 Vi kan smyga ner där efter skolan. 99 00:08:32,470 --> 00:08:33,930 -Jag är med. -Strålande. 100 00:08:34,013 --> 00:08:37,642 Jag ska vara utkik. Några andra Rättvisans triangel-affärer? 101 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 -Tja… -Bra. 102 00:08:39,185 --> 00:08:43,064 Jag vet att ni båda är oroliga för era auditioner, så… 103 00:08:47,485 --> 00:08:50,071 -"Oh, Susanna"? -Vad är det här? 104 00:08:50,154 --> 00:08:52,532 Låtar till era auditioner. 105 00:08:52,615 --> 00:08:55,952 Jag behöver inte det här. Jag vet redan vad jag ska göra. 106 00:08:56,035 --> 00:08:57,161 Har du valt en låt? 107 00:08:57,245 --> 00:09:00,831 Min audition blir fantastisk. Lita på mig. 108 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 Sätt dig, Michela. 109 00:09:06,462 --> 00:09:07,547 Har alla satt sig? 110 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 Okej, klassen, 111 00:09:10,967 --> 00:09:12,969 jag behöver allas uppmärksamhet. 112 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 Ms B, jag vill höra mer om striden. 113 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Du har tur, Esperanza. 114 00:09:18,349 --> 00:09:21,143 För dagens lektion handlar om… 115 00:09:27,358 --> 00:09:30,820 Så om jag har ont i magen ringer jag dig? Messar? 116 00:09:30,903 --> 00:09:35,491 Du hoppar in i appen och begär ett möte, vi videochattar om vi behöver det, 117 00:09:35,575 --> 00:09:39,787 du får snabb, prisvärd sjukvård, och jag får bära yogabyxor. 118 00:09:39,870 --> 00:09:43,666 Tjejen, var är kaffet och grädden och… 119 00:09:43,749 --> 00:09:46,544 Varför köper du det här falska sockret? 120 00:09:47,837 --> 00:09:50,047 Inget här är där det ska vara. 121 00:09:50,131 --> 00:09:52,633 Menar du att jag inte organiserat mitt kök? 122 00:09:52,717 --> 00:09:55,636 Det finns en viss logik i hur det ska vara. 123 00:09:55,720 --> 00:09:57,722 Har du inte läst Marie Kondo? 124 00:09:57,805 --> 00:10:01,183 Jag har ett videokonferenssamtal och ingenstans att sitta. 125 00:10:01,267 --> 00:10:04,103 Åh, Cherry Garcia. 126 00:10:04,812 --> 00:10:07,773 -Ja, tjejen. -Jag borde ha gått på läkarskolan. 127 00:10:07,857 --> 00:10:11,319 Älskling, det finns tid. Det skulle mamma och pappa älska. 128 00:10:11,402 --> 00:10:13,738 Du kommer in när jag kommer ut. 129 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 Du är fortfarande läkare. 130 00:10:15,740 --> 00:10:17,325 Kanske inte så länge till. 131 00:10:18,159 --> 00:10:20,745 Mitt gamla liv tog livet av mig, Nic. 132 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 Jag var inte glad länge innan allt föll samman. 133 00:10:25,625 --> 00:10:28,961 Ibland minns jag inte varför jag ville bli läkare. 134 00:10:29,503 --> 00:10:32,298 Men mamma och pappa ville det, så… 135 00:10:32,381 --> 00:10:34,634 Du var alltid den goda dottern. 136 00:10:37,303 --> 00:10:41,349 Det finns ett ghananskt ord, "sankofa". Det betyder att gå tillbaka. 137 00:10:41,849 --> 00:10:44,977 Jag vet vad sankofa betyder. Jag lyssnar på The Roots. 138 00:10:46,520 --> 00:10:49,940 Medan jag var bortrest bestämde jag mig för att gå tillbaka 139 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 till vad det nu var jag lämnade. 140 00:10:52,276 --> 00:10:56,447 Ta reda på vad jag saknade, så att jag äntligen kunde leva mitt liv. 141 00:10:56,989 --> 00:10:58,324 Du kanske borde prova. 142 00:10:59,867 --> 00:11:01,285 Vad saknar jag? 143 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Jag vet inte. 144 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 Kanske Kevin? 145 00:11:06,707 --> 00:11:07,875 Du menar Tevin? 146 00:11:07,958 --> 00:11:11,212 Är han värd namnet, är han värd sitt telefonnummer. 147 00:11:11,295 --> 00:11:13,255 Jag vill se dig ha kul igen. 148 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 Du träffar väl honom idag, när du lämnar Dion? 149 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 Du måste bära min turklänning. 150 00:11:22,598 --> 00:11:24,350 -Seriöst? -Ja, seriöst. 151 00:11:24,433 --> 00:11:25,851 Den här är beprövad. 152 00:11:25,935 --> 00:11:29,271 Vet du hur många armband jag haft med den här klänningen? 153 00:11:31,357 --> 00:11:32,274 Den är vacker. 154 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 Precis som du. 155 00:11:33,651 --> 00:11:36,153 Sätt upp håret, låt honom se ditt ansikte. 156 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 Slå honom med all kalabalik. 157 00:11:39,699 --> 00:11:42,201 -Kanske. -Nej, inte kanske. Du ska ha den. 158 00:11:42,743 --> 00:11:44,245 Du ska definitivt ha den. 159 00:11:55,756 --> 00:11:57,675 -Jag är utsvulten. -Jag måste gå. 160 00:11:57,758 --> 00:11:59,885 -Pizzan ser ut som hjärnor. -Brayden. 161 00:11:59,969 --> 00:12:02,763 -Vilket äckel. -Han luktar konstigt. 162 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 -Vad är det med honom? -Han ser läskig ut. 163 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 Hej. 164 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 -Du är väl Brayden? -Ja. 165 00:12:10,062 --> 00:12:14,358 Jag heter Esperanza, det är Jonathan och det är Dion. 166 00:12:15,067 --> 00:12:18,112 När jag var den nya, var det svårt att få vänner. 167 00:12:18,195 --> 00:12:19,280 Förutom mig. 168 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 Dion och jag blev bästa vänner första dagen. 169 00:12:22,032 --> 00:12:24,785 -Så vi tänkte hjälpa dig. -Kan du sjunga? 170 00:12:25,828 --> 00:12:26,662 Hurså? 171 00:12:26,746 --> 00:12:29,790 Det ska bli en musikrevy, och vi ska alla vara med. 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 De försöker lista ut sina auditioner. 173 00:12:32,835 --> 00:12:35,463 Du kan provspela med oss om du vill. 174 00:12:35,546 --> 00:12:38,716 Jag vet inte. Jag hittar fortfarande inte här. 175 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 Ta honom. 176 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 Få honom ensam. 177 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 Kan du visa mig runt i skolan? 178 00:12:45,639 --> 00:12:46,515 Absolut. 179 00:12:47,057 --> 00:12:50,102 -Nu? -Nej, vi skulle planera våra auditioner. 180 00:12:51,604 --> 00:12:53,981 Det är bättre om han visar mig runt. 181 00:12:55,858 --> 00:12:59,487 Ja, det är nog bättre om Dion visar dig. 182 00:13:00,571 --> 00:13:04,325 Vi ska väl ändå göra grejen efter skolan? 183 00:13:04,408 --> 00:13:08,746 Visst. Kom igen, jag vet allt om det här stället. 184 00:13:08,829 --> 00:13:13,834 Lyssna, elever. Tills vidare får ingen komma nära slukhålet. 185 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 Där borta är mr Frys klassrum. Han är en bra vetenskapslärare. 186 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 Varför börjar du skolan nu? 187 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 Jag flyttade till Atlanta. 188 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 -Var kommer du ifrån? -Alabama. 189 00:13:27,765 --> 00:13:31,769 -Har du bott där länge? -Hela mitt liv, tills för tre månader sen. 190 00:13:31,852 --> 00:13:32,937 Varför kom du hit? 191 00:13:34,271 --> 00:13:35,356 För att hitta dig. 192 00:13:41,237 --> 00:13:42,988 Vetenskapslabbet är här nere. 193 00:13:48,077 --> 00:13:51,580 -Ja. Och en… -Vad gör du? 194 00:13:52,248 --> 00:13:53,958 Han är min. 195 00:14:07,555 --> 00:14:08,389 Vad var det? 196 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 -Vad hände precis? -Jag vet inte. 197 00:14:17,439 --> 00:14:19,316 Vill du se gymnastiksalen? 198 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 Ja. 199 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 Lokaliserar Dion. 200 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 Hej. 201 00:14:50,472 --> 00:14:53,684 Mrs Warren, hej. 202 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 Hej, raring, har du sett Di? 203 00:14:55,519 --> 00:14:58,355 Han och Jonathan har extra aktiviteter. 204 00:14:58,439 --> 00:15:00,399 Efter skolan, alltså nu. 205 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 Du ser fantastisk ut. 206 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 Tack. 207 00:15:05,905 --> 00:15:10,868 -Jag önskar att han hade sagt det. -Det ger oss en chans att prata. 208 00:15:10,951 --> 00:15:13,579 Vad har du haft för dig? 209 00:15:24,632 --> 00:15:27,718 Hur ska vi ta oss ner för att se vad som finns där? 210 00:15:28,344 --> 00:15:29,720 Ursäkta. 211 00:15:30,888 --> 00:15:32,389 Du får inte vara här. 212 00:15:34,516 --> 00:15:39,980 -Vad gör du här ensam? -Du vet, vetenskap? 213 00:16:17,935 --> 00:16:21,397 Jag försökte äta en hel klase bananer. 214 00:16:22,106 --> 00:16:24,942 Hur som helst, tack för att du lyssnade. 215 00:16:25,025 --> 00:16:27,277 Lycka till med vetenskapen. 216 00:16:38,998 --> 00:16:42,710 Har du hjälpt Dion med hans audition? 217 00:16:42,793 --> 00:16:45,170 Jag tror att han är lite vilsen. 218 00:16:45,754 --> 00:16:48,716 Det ordnar sig. Vilken låt gör du? 219 00:16:48,799 --> 00:16:50,884 Jag ska sjunga "Beautiful Dreamer". 220 00:16:50,968 --> 00:16:55,389 Det var den sista låten Stephen Foster skrev innan han dog 1862. 221 00:16:55,472 --> 00:16:57,850 Och istället för att sjunga så här högt… 222 00:17:00,644 --> 00:17:02,146 Är den här nere…… 223 00:17:04,273 --> 00:17:06,358 Och jag kan göra det mycket bättre. 224 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Okej. 225 00:17:10,112 --> 00:17:12,197 Jag måste gå. Hej då. 226 00:17:14,158 --> 00:17:15,492 Förlåt att jag är sen. 227 00:17:15,576 --> 00:17:18,328 Du får inte använda dina krafter offentligt. 228 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 Det är inte offentligt. Det är vår privata bil. 229 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 Leasad. Och det är inte poängen. Nån kan se dig. 230 00:17:25,002 --> 00:17:29,423 Det var bara du och Esperanza som såg mig och ni vet att jag har krafter. 231 00:17:30,007 --> 00:17:31,091 Vi har regler. 232 00:17:31,175 --> 00:17:36,346 Jag borde få bestämma när jag ska använda mina egna krafter. 233 00:17:36,430 --> 00:17:39,683 Jag tror att du glömmer hur du ska prata med din mamma. 234 00:17:40,184 --> 00:17:41,018 Förlåt. 235 00:17:44,104 --> 00:17:46,940 Varför är du uppklädd? Ska du nånstans? 236 00:17:47,900 --> 00:17:52,404 Jag hade ett möte. Sätt på dig säkerhetsbältet. 237 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 Hej. 238 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 Hur är det? 239 00:18:17,304 --> 00:18:19,932 -Gå och byt om så att vi kan börja. -Okej. 240 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 Den ungen är speciell. 241 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 De sa att han hade krafter men jag anade inte… 242 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 -Är du orolig? -Nej, inte alls. 243 00:18:28,941 --> 00:18:31,735 Jag kan knappt bärga mig att få jobba med honom. 244 00:18:31,819 --> 00:18:33,237 Hans fantasi är otrolig. 245 00:18:33,320 --> 00:18:36,073 Han skapade en ny kraft förra gången. 246 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 -Kan han göra det? -Ja. 247 00:18:38,408 --> 00:18:39,952 Jag såg det med egna ögon. 248 00:18:40,536 --> 00:18:43,747 Så jag ska införliva det i vår träning. 249 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 Det är trevligt att höra nån prata positivt om det 250 00:18:47,584 --> 00:18:50,504 -och inte vara rädd för det. -Jag är inte rädd. 251 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Jag vill gärna veta hur det känns. 252 00:18:54,216 --> 00:18:57,177 Det kanske är nåt vi borde prata om, du och jag. 253 00:18:57,970 --> 00:19:01,932 Vi är i det här tillsammans, så vi kanske kan hitta tid. 254 00:19:02,516 --> 00:19:03,350 Kanske över… 255 00:19:03,433 --> 00:19:04,810 Säg inte kaffe. 256 00:19:05,352 --> 00:19:06,186 Lunch? 257 00:19:08,230 --> 00:19:09,982 Är du subtil nu? 258 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 -För det var ganska svagt. -Vadå? 259 00:19:12,568 --> 00:19:15,737 Om du vill bjuda ut mig, bara gör det. 260 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 Okej, är det så? 261 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 Okej då. 262 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 Du ser fantastisk ut. 263 00:19:24,830 --> 00:19:29,293 Jag tar inte för givet att det är på grund av mig, men jag hoppas det. 264 00:19:32,129 --> 00:19:32,963 Okej. 265 00:19:33,714 --> 00:19:34,590 Coolt. Sen… 266 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 …middag? 267 00:19:37,718 --> 00:19:38,760 Jag är redo. 268 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 Vad har du på dig? 269 00:19:44,766 --> 00:19:46,143 Min superhjältedräkt. 270 00:19:46,226 --> 00:19:49,354 Jag är Tankeflyttaren. Jag flyttar på saker. 271 00:19:50,397 --> 00:19:52,107 Det är väldigt bokstavligt. 272 00:19:52,858 --> 00:19:56,737 Okej. Vi måste jobba på dräkten lite. 273 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 -Jag tycker han är söt. -Den är funktionell. 274 00:19:59,656 --> 00:20:01,366 Eller hur? Som Curry 4s. 275 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 Men vi vill också hitta en i stil med Kyrie 5s. 276 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 Är ingen av er sneakersamlare? 277 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 Okej. Seriöst? 278 00:20:15,214 --> 00:20:17,925 -Jag väntar på svaret. -Efter lektionen. 279 00:20:21,261 --> 00:20:25,140 En gång till. Snyggt jobbat. 280 00:20:25,974 --> 00:20:27,726 Det handlar om fokus. 281 00:20:29,895 --> 00:20:33,941 -Janelle. Är du okej? -Kod röd, DR2. 282 00:20:34,024 --> 00:20:36,860 -Vad hände? -Jag gick fram och glaset krossades. 283 00:20:36,944 --> 00:20:39,029 -Förlåt. -Varför händer det här? 284 00:20:39,112 --> 00:20:42,074 -Hon har en dålig dag. -Okej, backa lite. 285 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 -Vi tar hand om det här. -Jag förstår inte vad ni gör. 286 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 Ni skulle hjälpa oss att stoppa det. 287 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 Varför är vi ens här? 288 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 -Motgångar händer. -Är du okej? 289 00:20:51,583 --> 00:20:52,668 Det är en process. 290 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 Alonso, allt är bra, ta hand om henne. 291 00:20:55,504 --> 00:20:58,257 -Det är bra. -Jag är Nicole, min son tränar här. 292 00:20:58,924 --> 00:21:00,008 Simone. 293 00:21:00,509 --> 00:21:02,594 Jag har inte sett en mamma här förut. 294 00:21:03,178 --> 00:21:08,016 -Vad är din dotters kraft? -Hon förstör saker. 295 00:21:08,892 --> 00:21:10,894 Jag vet inte hur jag ska säga det. 296 00:21:10,978 --> 00:21:15,732 Ena minuten ligger en bok på bordet och i nästa stund är den bara damm. 297 00:21:16,817 --> 00:21:18,110 Det låter jobbigt. 298 00:21:18,193 --> 00:21:21,113 Biona-folket sa att de kunde hjälpa till, 299 00:21:21,196 --> 00:21:24,908 men vi har varit här en vecka och hon förstör fortfarande saker. 300 00:21:24,992 --> 00:21:26,660 Jag vet hur det känns. 301 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 Jag har ett ärr på axeln från när min sjuåring 302 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 skapade en leksakstornado av Lego. 303 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 Sju år. 304 00:21:36,128 --> 00:21:39,089 Hur hanterade du en sjuåring med superkrafter? 305 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Jag gjorde nog inte det. 306 00:21:41,925 --> 00:21:42,884 Ja. 307 00:21:42,968 --> 00:21:46,722 Jag vet att stället kan verka konstigt, men de gör ett bra jobb. 308 00:21:46,805 --> 00:21:51,351 Jag är med i rådgivande nämnden, så om du behöver nåt 309 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 eller bara vill prata, kontakta mig. 310 00:21:56,273 --> 00:21:57,149 Nicole? 311 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 -Det kommer att ordna sig, jag lovar. -Tack. 312 00:22:02,195 --> 00:22:03,155 Hej, hur är det? 313 00:22:03,905 --> 00:22:05,407 Jag måste visa dig nåt. 314 00:22:17,669 --> 00:22:20,589 Varför visar du mig en video av Pat? 315 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 Det är ett live-flöde. 316 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 Omöjligt. 317 00:22:27,721 --> 00:22:29,181 Han kom i går. 318 00:22:29,848 --> 00:22:35,020 Han är inlåst och vi vidtar alla åtgärder tills vi vet att han inte är ett hot. 319 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 -Jag vill träffa honom. -Nej. 320 00:22:40,525 --> 00:22:41,777 Var är han, L5? 321 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 Det är en dålig idé. 322 00:22:44,446 --> 00:22:46,782 Noterat. Ta mig till honom. 323 00:23:01,004 --> 00:23:01,880 Nicole, jag… 324 00:23:03,590 --> 00:23:08,053 Jag visste inte att du var här eller kom för att besöka mig. 325 00:23:10,847 --> 00:23:11,681 Hej. 326 00:23:13,475 --> 00:23:18,814 Jag är ledsen för allt som hände. 327 00:23:18,897 --> 00:23:24,194 Du gjorde rätt i att hugga mig med åskledaren. 328 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 Och jag vill att du ska veta att jag inte är den killen längre. 329 00:23:29,699 --> 00:23:33,578 Jag kan inte förklara det, men det är som 330 00:23:34,830 --> 00:23:37,749 att allt som förstörde mig innan jag fick krafter, 331 00:23:37,833 --> 00:23:42,379 svartsjukan och… Allt det är borta. 332 00:23:43,380 --> 00:23:46,258 När jag insåg att jag inte var sjuk längre… 333 00:23:48,260 --> 00:23:52,639 Jag är så ledsen för det jag gjorde mot dig 334 00:23:54,015 --> 00:23:56,435 och Dion. 335 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 Hur mår han? 336 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 Nej. 337 00:24:03,650 --> 00:24:06,278 Nej, du får inte sakna honom. 338 00:24:07,404 --> 00:24:09,906 Du får inte tänka på eller prata om honom. 339 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 Visst, jag förstår. 340 00:24:12,075 --> 00:24:15,495 Nej, du förstår inte. Jag är inte din vän. 341 00:24:15,579 --> 00:24:18,874 Jag är här för att titta på rummet där de håller dig, 342 00:24:18,957 --> 00:24:22,502 så att jag kan se till att du aldrig kommer ut. 343 00:24:25,338 --> 00:24:29,634 Jag kommer ut så småningom. 344 00:24:29,718 --> 00:24:34,014 När de vet att jag inte är ett hot, släpper de ut mig för att hjälpa till. 345 00:24:34,097 --> 00:24:34,931 Med vad? 346 00:24:38,101 --> 00:24:41,771 Jag såg Krokige mannen på nyheterna. 347 00:24:42,439 --> 00:24:44,191 Jag vet att det är konstigt, 348 00:24:44,274 --> 00:24:50,113 men nån annan har den mörka energin och gör onda saker. 349 00:24:50,197 --> 00:24:52,365 Och jag vill stoppa dem. 350 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 Du är Krokige mannen, Pat. 351 00:24:59,164 --> 00:25:02,834 Det är du som har mörkret inuti dig. 352 00:25:02,918 --> 00:25:05,295 Det var du som ville bli Mark, 353 00:25:05,921 --> 00:25:08,882 ända tills du dödade honom. 354 00:25:11,384 --> 00:25:16,264 Med eller utan krafter kommer det aldrig att förändras. 355 00:25:29,069 --> 00:25:31,238 -Du kan inte släppa ut honom. -Nej. 356 00:25:31,321 --> 00:25:34,741 Och Dion får aldrig veta att han är här. 357 00:25:34,824 --> 00:25:36,243 -Det får han inte. -Lova. 358 00:25:36,326 --> 00:25:38,370 Nicole, jag lovar. 359 00:25:41,289 --> 00:25:42,499 Jag förstår inte. 360 00:25:42,999 --> 00:25:45,252 Inte vi heller men vi kör testerna nu. 361 00:25:45,335 --> 00:25:47,337 Nej, det är inte vad jag menar. 362 00:25:48,713 --> 00:25:53,343 Av alla vi förlorade, varför är det han som kommer tillbaka? 363 00:26:03,144 --> 00:26:05,981 Jag har aldrig känt nån som hade mer än en kraft, 364 00:26:06,064 --> 00:26:08,817 än mindre nån som kan hitta på sin egen. 365 00:26:08,900 --> 00:26:11,319 De nya händer när jag verkligen vill nåt. 366 00:26:11,403 --> 00:26:14,906 -Och när jag försöker hjälpa nån. -Hur fungerar det? 367 00:26:14,990 --> 00:26:19,202 När mamma var ledsen gjorde jag en ljusshow så att hon skulle må bättre. 368 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 En ljusshow? 369 00:26:21,580 --> 00:26:24,249 Du vet, blinkande ljus som svävar i luften. 370 00:26:24,749 --> 00:26:26,334 Kan du visa mig det nu? 371 00:26:26,418 --> 00:26:28,962 Jag gör inte så längre, det är barnsligt. 372 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 Att få nån att må bättre, särskilt din mamma, 373 00:26:34,843 --> 00:26:36,678 är det mest vuxna du kan göra. 374 00:26:40,849 --> 00:26:44,311 -Vi tog en rast. -Hämta dina saker. Vi måste gå nu. 375 00:26:44,394 --> 00:26:46,813 -Jag pratade inte klart med Tevin. -Nu! 376 00:26:46,896 --> 00:26:49,899 Är allt okej? Jag trodde att vi skulle prata. 377 00:26:50,442 --> 00:26:51,610 Förlåt, jag bara… 378 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 Vi måste gå. 379 00:26:55,905 --> 00:26:58,742 -Mamma, jag var inte klar. -Dion, sluta prata. 380 00:27:00,243 --> 00:27:03,705 Varför åker vi? Jag pratade inte klart med Tevin. 381 00:27:03,788 --> 00:27:07,083 Jag måste gå, och när jag måste gå, måste du gå. 382 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 -Varför? -För att jag säger det. 383 00:27:09,294 --> 00:27:12,839 Men när får jag säga det? Jag är inte liten längre. 384 00:27:12,922 --> 00:27:15,342 En dag kan du göra vad du vill 385 00:27:15,425 --> 00:27:19,304 och du behöver inte lyssna. Men idag är inte den dagen. Nu går vi. 386 00:27:36,655 --> 00:27:38,323 Du borde ha varit död. 387 00:27:38,865 --> 00:27:41,701 Det hade varit lättare för alla, särskilt Nicole. 388 00:27:43,578 --> 00:27:47,082 Eller kom du tillbaka för att fixa förhållandet med henne? 389 00:27:48,500 --> 00:27:52,629 -Jag slutade aldrig bry mig om henne. -Även när du försökte döda henne? 390 00:27:57,008 --> 00:27:58,968 Jag kom inte tillbaka för henne. 391 00:28:01,221 --> 00:28:03,431 Hittade du filmen med Krokige mannen? 392 00:28:04,557 --> 00:28:06,351 Du kan inte släppa det där. 393 00:28:08,687 --> 00:28:10,730 Nåt hemskt kommer, Suzanne. 394 00:28:12,190 --> 00:28:14,984 Gilla det eller inte, du behöver min hjälp. 395 00:28:23,034 --> 00:28:24,494 Har du fler läxor? 396 00:28:25,745 --> 00:28:26,579 Du. 397 00:28:28,623 --> 00:28:29,457 Kom hit. 398 00:28:31,876 --> 00:28:33,294 Kan vi prata om idag? 399 00:28:34,421 --> 00:28:36,756 -Varför gjorde du det? -Jag var upprörd. 400 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 Över vad då? 401 00:28:40,176 --> 00:28:43,596 -Tänker du nånsin på Krokige mannen? -Menar du Pat? 402 00:28:47,350 --> 00:28:48,268 Gör du? När? 403 00:28:49,185 --> 00:28:51,730 Jag hade drömmar om Thanos eller Voldemort, 404 00:28:51,813 --> 00:28:54,816 men nu om jag har en mardröm är det Krokige mannen. 405 00:28:55,734 --> 00:28:56,860 Händer det ofta? 406 00:29:01,239 --> 00:29:04,200 -Varför sa du inget? -För, du vet, 407 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 du är rädd. 408 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 Är jag rädd? 409 00:29:07,954 --> 00:29:09,914 Det var därför du började boxas. 410 00:29:09,998 --> 00:29:13,418 Oroa dig inte. Om nåt händer skyddar jag dig. 411 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 Raring. 412 00:29:20,091 --> 00:29:23,470 Allt kommer att ordna sig. 413 00:29:24,345 --> 00:29:26,639 Glöm vad jag sa, okej? 414 00:29:27,348 --> 00:29:28,475 Dags att lägga dig. 415 00:29:55,502 --> 00:29:56,711 Vad handlade det om? 416 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 Pat lever. 417 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 Vad fan? Vad pratar du om? 418 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 Sänk rösten. 419 00:30:07,680 --> 00:30:11,392 Han är i en cell på Biona och det är en lång historia, 420 00:30:11,476 --> 00:30:13,937 men Dion vet inte om det. 421 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 Ska du ljuga för honom? 422 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 Hörde du honom? 423 00:30:17,440 --> 00:30:20,276 Jag försöker förhindra fler mardrömmar. 424 00:30:20,360 --> 00:30:22,946 Han är smart, Nic, du kan prata med honom. 425 00:30:23,029 --> 00:30:25,698 Han tror att han borde ta hand om mig. 426 00:30:25,782 --> 00:30:26,783 Det är så fel. 427 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 Jag måste skydda honom. 428 00:30:29,744 --> 00:30:32,455 Jag tror inte att du kan vara mer beskyddande. 429 00:30:35,083 --> 00:30:40,380 Pat är i en cell och han kommer aldrig ut, och Dion får aldrig veta om det. 430 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 Jag ska lägga honom. 431 00:31:11,202 --> 00:31:12,871 -Hej. -Hej. 432 00:31:13,454 --> 00:31:16,499 Jag hörde att det var problem med Dion Warrens mamma 433 00:31:16,583 --> 00:31:18,501 och vår nya gäst, Pat Rollins. 434 00:31:19,002 --> 00:31:20,128 De känner varandra. 435 00:31:21,588 --> 00:31:22,547 Jag läste filen. 436 00:31:25,174 --> 00:31:28,303 Det här är Pat Rollins i sin Krokige mannen-form. 437 00:31:28,386 --> 00:31:32,432 Han sa att nån annan är Krokige mannen nu och att den är på väg hit. 438 00:31:33,433 --> 00:31:37,312 Jag hittade ett nyhetsklipp han nämnde. 439 00:31:38,855 --> 00:31:41,399 De två ser olika ut, men på nåt sätt 440 00:31:41,900 --> 00:31:44,152 är de båda former av Pats energi. 441 00:31:44,235 --> 00:31:48,907 Okej, men du sa det själv, Krokige mannen är Pat. Det är hans dna. 442 00:31:49,407 --> 00:31:51,326 Nej, det går inte ihop. 443 00:31:51,409 --> 00:31:55,455 Men nån annan har all den kraften och av nån anledning 444 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 tog de tillbaka den till Atlanta. 445 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 {\an8}HUS TILL SALU 446 00:32:22,148 --> 00:32:24,025 Varför gjorde du så? 447 00:32:26,152 --> 00:32:29,530 Varför försökte du attackera honom om du inte klarade det? 448 00:32:30,114 --> 00:32:32,033 Han var så nära. 449 00:32:33,534 --> 00:32:35,828 Jag trodde att du blev starkare. 450 00:32:37,455 --> 00:32:40,959 Du gör mig starkare varje dag. 451 00:32:41,751 --> 00:32:44,837 Vår armé växer. 452 00:32:45,964 --> 00:32:49,133 Varför behöver du en armé för att slåss mot Dion? 453 00:32:50,635 --> 00:32:52,387 Han besegrade mig en gång, 454 00:32:53,554 --> 00:32:56,933 skickade mig i exil i bitar. 455 00:32:58,768 --> 00:33:01,646 Men du ska hjälpa mig att förgöra honom. 456 00:33:02,981 --> 00:33:05,566 -Vad händer sen? -Solidaritet. 457 00:33:06,109 --> 00:33:09,404 Och sen stannar du hos mig så att jag inte blir ensam. 458 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 Ja. 459 00:33:13,616 --> 00:33:14,701 Vad ska jag göra? 460 00:33:17,870 --> 00:33:19,580 Krossa honom 461 00:33:20,957 --> 00:33:23,209 från insidan. 462 00:33:37,640 --> 00:33:38,474 Dion. 463 00:33:39,058 --> 00:33:41,853 Vad gör du här? Bröt du dig in i mitt rum? 464 00:33:44,939 --> 00:33:48,443 Det där var inte som det såg ut. Jag hoppade till bara. 465 00:33:48,526 --> 00:33:50,028 Jag är inte i ditt rum. 466 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 Jag ser rakt på dig. 467 00:33:52,155 --> 00:33:53,656 Jag är i ditt huvud. 468 00:33:53,740 --> 00:33:54,824 Vad menar du? 469 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 Va? 470 00:34:00,163 --> 00:34:01,539 Jag är i ditt huvud. 471 00:34:02,373 --> 00:34:03,750 Hur gör du det här? 472 00:34:04,250 --> 00:34:05,877 Jag har en hemlighet, Dion. 473 00:34:06,544 --> 00:34:07,670 Jag har krafter. 474 00:34:09,130 --> 00:34:10,089 Precis som du. 475 00:34:13,134 --> 00:34:15,678 Jag tror att vi kommer att bli bästa vänner. 476 00:35:40,680 --> 00:35:45,685 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis