1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,141
CU DOI ANI ÎNAINTE
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,309
Tată?
4
00:00:19,352 --> 00:00:20,478
Nu!
5
00:00:33,116 --> 00:00:33,950
Mori!
6
00:00:55,096 --> 00:00:57,932
Când puterea lui Dion a lovit
paratrăsnetul ăla,
7
00:00:58,016 --> 00:01:02,479
am simțit cum mi se sfâșia
fiecare moleculă din corp.
8
00:01:07,817 --> 00:01:11,071
Iar apoi pluteam.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,311
N-am înțeles ce se întâmplase.
10
00:01:43,394 --> 00:01:47,148
Știam doar că fusesem mort
11
00:01:48,358 --> 00:01:50,860
și în clipa următoare nu mai eram.
12
00:01:54,989 --> 00:01:58,326
A durat o zi întreagă
să mi se formeze înapoi tot corpul.
13
00:02:01,371 --> 00:02:04,791
Și încă o zi să ajung pe jos
în cel mai apropiat oraș.
14
00:02:16,886 --> 00:02:20,974
Era un loc liniștit și destul de izolat.
15
00:02:21,057 --> 00:02:24,561
Nu cunoșteam pe nimeni,
dar nici ei nu mă cunoșteau pe mine,
16
00:02:24,644 --> 00:02:26,855
așa că mi-am zis că pot
17
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
s-o iau de la capăt.
18
00:02:29,315 --> 00:02:30,150
Să las…
19
00:02:31,276 --> 00:02:32,986
în urmă tot ce s-a întâmplat.
20
00:02:34,863 --> 00:02:37,657
Deci ai stat doi ani
în orășelul ăsta drăguț.
21
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Și apoi?
22
00:02:45,456 --> 00:02:49,002
Ți-ai dat seama că îți vrei înapoi viața?
De asta ai venit?
23
00:02:50,295 --> 00:02:51,379
Ți-am spus.
24
00:02:52,255 --> 00:02:54,299
L-am văzut pe Omul Distorsionat.
25
00:02:55,341 --> 00:02:57,051
Tu ești Omul Distorsionat.
26
00:02:57,135 --> 00:02:59,387
Nu. Nu sunt.
27
00:03:00,054 --> 00:03:01,806
Am trăit doi ani
28
00:03:02,348 --> 00:03:04,517
fără grozăvia aia în mine.
29
00:03:05,435 --> 00:03:08,730
Nu sunt omul ăla. Sau creatura.
30
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
Nu eram eu. Și acum a dispărut. Jur.
31
00:03:13,359 --> 00:03:14,861
Dar l-ai văzut de curând.
32
00:03:14,944 --> 00:03:17,822
Da, aceeași electricitate, aceeași putere,
33
00:03:17,906 --> 00:03:20,408
dar acum o are altcineva.
34
00:03:20,491 --> 00:03:21,743
E imposibil.
35
00:03:21,826 --> 00:03:25,288
Puterile vin din mutațiile ADN-ului.
Nu sunt transferabile.
36
00:03:25,371 --> 00:03:29,459
Eu nu mai am puteri și am văzut la știri
imagini cu Omul Distorsionat.
37
00:03:29,542 --> 00:03:31,377
A omorât un om într-o parcare.
38
00:03:31,461 --> 00:03:34,923
Au zis că a fost lovit de fulger,
dar eu știu ce am văzut.
39
00:03:35,006 --> 00:03:39,302
Armele lor suprimă sarcina ionică.
Spune-mi de ce ai venit de fapt
40
00:03:39,385 --> 00:03:43,348
sau apasă pe trăgaci
și îți scad temperatura cu 120 de grade.
41
00:03:43,431 --> 00:03:45,141
Suzanne, îți spun adevărul.
42
00:03:45,225 --> 00:03:47,143
Nu avem timp de asta.
43
00:03:47,227 --> 00:03:51,356
Omul Distorsionat a ucis un om,
te poți convinge singură.
44
00:03:57,153 --> 00:03:59,197
- E foarte rece.
- Mulțumesc.
45
00:03:59,697 --> 00:04:02,408
Am creat o armă
contra formei tale electrice.
46
00:04:02,909 --> 00:04:05,912
Și ar funcționa
dacă aș avea sarcină electrică,
47
00:04:05,995 --> 00:04:09,499
dar n-am, fiindcă sunt normal,
ți-am spus deja.
48
00:04:16,256 --> 00:04:18,383
Spui că nu ai puteri?
49
00:04:19,926 --> 00:04:23,179
Vom face toate testele posibile
să ne asigurăm că așa e.
50
00:04:25,223 --> 00:04:26,224
Să nu se afle!
51
00:04:26,724 --> 00:04:30,103
N-am chef de o revoltă
a celor pe care i-a nenorocit.
52
00:04:34,065 --> 00:04:34,899
Suzanne?
53
00:04:38,069 --> 00:04:40,071
Suzanne, trebuie să mă crezi!
54
00:04:42,031 --> 00:04:44,325
Există alt Om Distorsionat!
55
00:04:44,993 --> 00:04:47,245
Suzanne, te rog!
56
00:04:53,668 --> 00:04:57,505
NR.202: SANKOFA
57
00:05:04,512 --> 00:05:05,847
Valorile sunt normale.
58
00:05:06,347 --> 00:05:09,851
Orice ar fi văzut aseară pe monitoare,
acum a dispărut.
59
00:05:13,021 --> 00:05:15,565
Ce ciudățenie!
60
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
Ați mai văzut rădăcinile astea aici?
61
00:05:20,862 --> 00:05:21,738
Nu.
62
00:05:22,947 --> 00:05:24,407
Nu erau.
63
00:05:32,874 --> 00:05:35,084
Fir-ar să fie, ce-i asta?
64
00:05:38,338 --> 00:05:39,881
A fost cineva aici.
65
00:05:41,132 --> 00:05:42,925
O fi fost paznicul?
66
00:05:43,426 --> 00:05:45,845
Gary? Nu l-am văzut aseară.
67
00:05:47,555 --> 00:05:48,681
Îl sun.
68
00:06:18,669 --> 00:06:21,089
Bună, sunt Gary. Nu pot vorbi acum…
69
00:06:21,172 --> 00:06:22,382
Unde ești, Gary?
70
00:06:24,592 --> 00:06:27,178
Se pare că am avut un vizitator în dolină.
71
00:06:27,261 --> 00:06:29,180
Paznicul e de negăsit.
72
00:06:29,263 --> 00:06:31,682
- Trebuie adus cineva imediat.
- Bine.
73
00:06:31,766 --> 00:06:33,476
Să nu cadă vreun copil.
74
00:06:33,559 --> 00:06:34,852
- Am înțeles.
- Bine.
75
00:06:45,363 --> 00:06:47,156
Ce crezi că fac acolo?
76
00:06:49,075 --> 00:06:50,868
Cred că fac doar teste.
77
00:06:51,869 --> 00:06:54,539
Nu știu.
Ar trebui s-o întrebi pe dra Suzanne.
78
00:06:54,622 --> 00:06:57,375
Suzanne a zis că nu-i nimic.
Nu-ți face griji.
79
00:06:57,959 --> 00:07:00,711
- Ai rucsacul?
- Dra Suzanne e prietena ta?
80
00:07:01,421 --> 00:07:03,798
La început, nu era.
81
00:07:03,881 --> 00:07:06,717
Dar acum da, suntem prietene.
82
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
Și dacă ar avea un secret?
83
00:07:09,846 --> 00:07:12,181
Ar încălca înțelegerea. Am stabilit
84
00:07:12,765 --> 00:07:16,018
ca, dacă lucrăm împreună,
să fim cinstite una cu alta.
85
00:07:16,102 --> 00:07:16,936
Fără secrete.
86
00:07:18,146 --> 00:07:20,106
De ce? Despre ce e vorba?
87
00:07:21,482 --> 00:07:23,526
Se întâmplă ceva cu prietenii tăi?
88
00:07:23,609 --> 00:07:25,736
- Ai un secret față de cineva?
- Nu.
89
00:07:25,820 --> 00:07:29,115
- E despre musical?
- Nu, dar sunt prea ocupat pentru el.
90
00:07:29,699 --> 00:07:32,535
- Cu ce?
- Am instructor cu puteri supranaturale!
91
00:07:32,618 --> 00:07:34,829
De ce aș vrea să fac orice altceva?
92
00:07:35,496 --> 00:07:38,040
- Deci îți place Tevin?
- Are câmp de forță!
93
00:07:38,791 --> 00:07:39,709
Da, l-am văzut.
94
00:07:39,792 --> 00:07:44,005
Și e foarte rapid. Face atletism.
Poate ar trebui să m-apuc și eu.
95
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Mă bucur că-ți place Tevin.
96
00:07:47,175 --> 00:07:50,720
Esperanza vrea să participi la musical.
Ea te-a ajutat mereu.
97
00:07:51,262 --> 00:07:52,555
N-o dezamăgi, da?
98
00:07:54,474 --> 00:07:55,766
Bine. Șterge-o!
99
00:07:58,436 --> 00:08:01,022
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc, mamă.
100
00:08:08,821 --> 00:08:10,114
Alea sunt pătrățele?
101
00:08:10,698 --> 00:08:15,870
Nu, sunt stabilizatori speciali
de energie, care îl fac mai rapid.
102
00:08:15,953 --> 00:08:16,913
Bine.
103
00:08:18,206 --> 00:08:20,625
Putem reveni la subiect, vă rog?
104
00:08:20,708 --> 00:08:23,711
Dion, i-ai zis mamei tale
că e un secret cu dolina?
105
00:08:23,794 --> 00:08:26,422
N-am putut.
Ar afla că m-am dus după telefon.
106
00:08:26,506 --> 00:08:29,133
Cum o să aflăm care e marele mister?
107
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
Ne putem furișa până ne iau de la școală.
108
00:08:32,553 --> 00:08:33,888
- Mă bag.
- Excelent.
109
00:08:33,971 --> 00:08:37,642
Eu stau de șase.
Altceva legat de Triunghiul Dreptății?
110
00:08:37,725 --> 00:08:39,060
- Păi…
- Super.
111
00:08:39,143 --> 00:08:43,064
Știu că vă faceți griji amândoi
pentru probe, așa că…
112
00:08:47,401 --> 00:08:50,029
- „Oh, Susanna”?
- Ce mama…? Ce-i asta?
113
00:08:50,112 --> 00:08:52,490
Cântece de cântat la probe.
114
00:08:52,573 --> 00:08:55,993
Mie nu-mi trebuie. Știu deja ce o să fac.
115
00:08:56,077 --> 00:08:57,161
Ai ales un cântec?
116
00:08:57,245 --> 00:09:00,831
O să fiu grozav la probe.
Crede-mă, o să trec fluierând!
117
00:09:04,085 --> 00:09:05,628
Michela, ia loc, te rog.
118
00:09:06,420 --> 00:09:07,505
Nu vă mai foiți!
119
00:09:08,214 --> 00:09:09,507
Așa, copii.
120
00:09:10,925 --> 00:09:12,885
Atenție la mine, vă rog!
121
00:09:12,969 --> 00:09:15,763
Dră B, vreau să aflu mai multe
despre bătălie.
122
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Ai noroc, Esperanza.
123
00:09:18,349 --> 00:09:21,143
Fiindcă lecția de azi e exact despre…
124
00:09:27,358 --> 00:09:30,820
Deci dacă mă doare burta,
te sun, îți trimit SMS?
125
00:09:30,903 --> 00:09:33,322
Intri în aplicație și ceri o programare,
126
00:09:33,406 --> 00:09:35,366
discutăm pe video dacă e nevoie,
127
00:09:35,449 --> 00:09:39,787
primești îngrijire rapid și ieftin,
iar eu pot sta în pantaloni de yoga.
128
00:09:39,870 --> 00:09:43,666
Unde sunt cafeaua, frișca și…
129
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
Îndulcitor? De ce cumperi zahăr fals?
130
00:09:47,837 --> 00:09:50,256
Nimic nu e la locul lui.
131
00:09:50,339 --> 00:09:52,633
Nu mi-am organizat bucătăria ca tine?
132
00:09:52,717 --> 00:09:55,803
Lucrurile ar trebui aranjate
după o anumită logică.
133
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
N-ai citit-o pe Marie Kondo?
134
00:09:57,972 --> 00:10:01,183
Am o videoconferință în câteva minute
și n-am unde sta.
135
00:10:01,767 --> 00:10:04,103
Înghețată Cherry Garcia!
136
00:10:04,687 --> 00:10:07,773
- Da! Slavă Domnului!
- Trebuia să fac eu Medicina.
137
00:10:07,857 --> 00:10:11,319
Mai ai timp, dragă.
Mama și tata ar fi încântați.
138
00:10:11,402 --> 00:10:13,696
Tu intri exact când ies eu.
139
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
Ești încă medic.
140
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
Poate nu pentru mult timp.
141
00:10:18,159 --> 00:10:20,870
Vechea mea viață mă omora, Nic.
142
00:10:22,079 --> 00:10:24,874
Nu mi-era bine
cu mult înainte să se dărâme tot.
143
00:10:25,499 --> 00:10:28,961
Uneori nici nu-mi amintesc
de ce am vrut să mă fac medic.
144
00:10:29,587 --> 00:10:32,298
Dar, sigur,
așa au vrut mama și tata, deci…
145
00:10:32,381 --> 00:10:34,634
Ai fost mereu fiica ascultătoare.
146
00:10:37,303 --> 00:10:41,349
E un cuvânt ghanez, sankofa.
Înseamnă să te întorci să recuperezi.
147
00:10:42,099 --> 00:10:44,977
Știu ce înseamnă. Ascult The Roots.
148
00:10:46,604 --> 00:10:49,940
Cât eram departe,
am decis să mă întorc și să găsesc
149
00:10:50,024 --> 00:10:51,859
ce am lăsat în urmă.
150
00:10:52,360 --> 00:10:53,778
Să aflu ce îmi lipsea,
151
00:10:53,861 --> 00:10:56,280
ca să trăiesc în fine cum ar fi trebuit.
152
00:10:57,073 --> 00:10:58,324
Poate încerci și tu.
153
00:10:59,825 --> 00:11:01,285
Mie ce-mi lipsește?
154
00:11:01,994 --> 00:11:02,912
Nu știu.
155
00:11:03,954 --> 00:11:05,206
Poate Kevin?
156
00:11:06,749 --> 00:11:07,875
Vrei să zici Tevin?
157
00:11:07,958 --> 00:11:11,170
Dacă merită să mă corectezi,
merită să-i afli numărul.
158
00:11:11,253 --> 00:11:13,255
Vreau să te văd iar distrându-te.
159
00:11:15,049 --> 00:11:17,677
O să-l vezi azi, când îl duci pe Dion, nu?
160
00:11:18,803 --> 00:11:22,515
Trebuie să-ți pui rochia mea norocoasă.
161
00:11:22,598 --> 00:11:24,350
- Serios?
- Serios, scumpo.
162
00:11:24,433 --> 00:11:25,851
E un bun confirmat.
163
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
Știi câte brățări am adunat
cu rochia asta?
164
00:11:31,357 --> 00:11:32,274
E frumoasă.
165
00:11:32,358 --> 00:11:33,567
Exact ca tine.
166
00:11:33,651 --> 00:11:36,153
Strânge-ți părul,
să-ți vadă fața frumoasă.
167
00:11:36,237 --> 00:11:37,947
Sucește-i mințile!
168
00:11:39,615 --> 00:11:42,201
- Poate.
- Nu „poate”. O îmbraci.
169
00:11:42,702 --> 00:11:44,203
O îmbraci cu siguranță.
170
00:11:55,756 --> 00:11:57,383
- Sunt lihnit.
- Trebuie să plec.
171
00:11:57,466 --> 00:11:59,885
- Pizza arată scârbos azi.
- Brayden…
172
00:11:59,969 --> 00:12:02,763
- Ce ciudat!
- Băiatul ăsta miroase ciudat.
173
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
- Care-i problema lui?
- E înfricoșător.
174
00:12:05,516 --> 00:12:06,892
Bună!
175
00:12:07,810 --> 00:12:09,520
- Ești Brayden, nu?
- Da.
176
00:12:10,020 --> 00:12:14,358
Eu sunt Esperanza,
iar ei sunt Jonathan și Dion.
177
00:12:15,067 --> 00:12:18,070
Știu cum e când ești nou.
Mi-am făcut greu prieteni.
178
00:12:18,154 --> 00:12:19,280
În afară de mine.
179
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
Am fost cei mai buni prieteni
din prima zi.
180
00:12:22,032 --> 00:12:24,785
- Ne gândeam să te ajutăm.
- Știi să cânți?
181
00:12:25,786 --> 00:12:26,620
De ce?
182
00:12:26,704 --> 00:12:29,373
O să fie un musical și participăm toți.
183
00:12:30,458 --> 00:12:32,752
Ei încă n-au ales ce cântă la probe.
184
00:12:32,835 --> 00:12:35,379
Poți să dai probă cu noi, dacă vrei.
185
00:12:35,463 --> 00:12:38,132
Nu știu. Încă mă orientez aici.
186
00:12:38,716 --> 00:12:39,884
Prinde-l!
187
00:12:40,384 --> 00:12:43,095
Prinde-l singur!
188
00:12:43,637 --> 00:12:45,556
Ai putea să-mi arăți școala?
189
00:12:45,639 --> 00:12:46,515
Sigur.
190
00:12:47,057 --> 00:12:50,102
- Acum?
- Nu, voiam să stabilim ce facem la probe.
191
00:12:51,604 --> 00:12:53,564
E mai bine să-mi arate școala.
192
00:12:55,816 --> 00:12:59,487
De fapt, da.
E mai bine ca Dion să-ți arate școala.
193
00:13:00,529 --> 00:13:04,325
Dar rămâne valabilă
chestia de după ore, nu?
194
00:13:04,408 --> 00:13:08,746
S-a făcut.
Haide, știu totul despre școala asta.
195
00:13:08,829 --> 00:13:13,834
Atenție, elevi! Până la noi ordine,
nu aveți voie să vă apropiați de dolină.
196
00:13:15,377 --> 00:13:19,089
Acolo e clasa dlui Fry.
E un profesor de științe foarte bun.
197
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
De ce începi acum școala?
198
00:13:23,177 --> 00:13:24,595
Abia am ajuns aici.
199
00:13:25,262 --> 00:13:27,598
- De unde ai venit?
- Din Alabama.
200
00:13:27,681 --> 00:13:29,767
- Ai stat mult acolo?
- Toată viața.
201
00:13:29,850 --> 00:13:32,937
- Până acum trei luni.
- De ce ai venit aici?
202
00:13:34,480 --> 00:13:35,356
Să te caut.
203
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Laboratorul de științe e pe aici.
204
00:13:48,077 --> 00:13:51,580
- A, da! Și un…
- Ce faci?
205
00:13:52,164 --> 00:13:53,958
E al meu.
206
00:14:07,555 --> 00:14:08,514
Ce-a fost asta?
207
00:14:09,265 --> 00:14:11,350
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu.
208
00:14:17,481 --> 00:14:18,899
Îți arăt sala de sport?
209
00:14:19,900 --> 00:14:20,734
Da.
210
00:14:45,134 --> 00:14:46,635
Localizare Dion.
211
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
Bună!
212
00:14:50,431 --> 00:14:53,684
Dnă Warren! Bună!
213
00:14:53,767 --> 00:14:55,436
L-ai văzut pe Di, scumpo?
214
00:14:55,519 --> 00:14:57,771
El și Jonathan fac lucru suplimentar.
215
00:14:57,855 --> 00:15:00,399
După ore, adică acum.
216
00:15:01,150 --> 00:15:03,652
Și dv. arătați fantastic!
217
00:15:03,736 --> 00:15:04,737
Mulțumesc!
218
00:15:05,863 --> 00:15:07,781
Aș vrea să fi știut că întârzie.
219
00:15:07,865 --> 00:15:10,284
Dar așa putem să mai stăm de vorbă.
220
00:15:10,868 --> 00:15:13,579
Deci ce-ai mai făcut, fată?
221
00:15:24,632 --> 00:15:26,884
Cum coborâm, să vedem ce-i înăuntru?
222
00:15:28,302 --> 00:15:29,720
Scuză-mă!
223
00:15:30,888 --> 00:15:32,389
N-ai voie să fii aici.
224
00:15:34,516 --> 00:15:36,727
- Ce cauți aici singur?
- Păi…
225
00:15:36,810 --> 00:15:39,980
Vă vine să credeți? Chestii de știință.
226
00:16:17,935 --> 00:16:21,397
Am încercat să mănânc
un întreg mănunchi de banane, știți?
227
00:16:22,064 --> 00:16:24,942
În fine, mulțumesc că m-ați ascultat.
228
00:16:25,025 --> 00:16:27,277
Succes cu știința!
229
00:16:38,455 --> 00:16:39,873
Ia ziceți…
230
00:16:40,374 --> 00:16:42,710
L-ați ajutat pe Dion pentru probe?
231
00:16:42,793 --> 00:16:45,170
Cred că e cam pierdut.
232
00:16:45,754 --> 00:16:48,632
O să se descurce, am eu grijă.
Tu ce o să cânți?
233
00:16:48,716 --> 00:16:50,843
Cred că „Beautiful Dreamer”.
234
00:16:50,926 --> 00:16:55,389
Ultimul cântec scris de Stephen Foster
înainte să moară, în 1862.
235
00:16:55,472 --> 00:16:57,683
Dar în loc să fie sus, așa…
236
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
E jos, așa…
237
00:17:04,440 --> 00:17:06,358
Și așa îmi iese mult mai bine.
238
00:17:07,317 --> 00:17:08,193
Bine.
239
00:17:10,112 --> 00:17:12,197
Trebuie să plec. La revedere!
240
00:17:14,158 --> 00:17:15,492
Scuze că am întârziat.
241
00:17:15,576 --> 00:17:18,328
Dion! Nu-ți folosi puterile în public!
242
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
Nu e în public.
E în mașină, proprietatea ta.
243
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
E în leasing, dar nu contează.
Puteai fi văzut.
244
00:17:25,002 --> 00:17:29,423
M-ați văzut doar tu și Esperanza,
iar voi știți deja că am puteri.
245
00:17:30,007 --> 00:17:31,091
Avem niște reguli.
246
00:17:31,175 --> 00:17:36,346
Cred că o regulă trebuie să fie
să decid eu când îmi folosesc puterile.
247
00:17:36,430 --> 00:17:39,683
Eu cred că ai uitat
cum trebuie să vorbești cu mama ta.
248
00:17:40,184 --> 00:17:41,018
Îmi pare rău.
249
00:17:44,063 --> 00:17:45,439
De ce ești gătită?
250
00:17:45,522 --> 00:17:46,940
Te duci undeva?
251
00:17:47,775 --> 00:17:50,277
Am avut o ședință.
252
00:17:50,360 --> 00:17:52,404
Pune-ți centura și să mergem.
253
00:18:13,592 --> 00:18:14,468
Salut!
254
00:18:15,594 --> 00:18:16,804
Ce faci, micuțule?
255
00:18:17,304 --> 00:18:19,681
- Schimbă-te, să începem.
- Bine.
256
00:18:22,851 --> 00:18:24,353
Ce figură e copilul ăsta!
257
00:18:24,436 --> 00:18:26,688
Au zis că e dotat, dar habar n-aveam.
258
00:18:26,772 --> 00:18:28,273
- Îți faci griji?
- Deloc.
259
00:18:28,941 --> 00:18:31,151
Sincer, abia aștept să lucrez cu el.
260
00:18:31,235 --> 00:18:33,153
Are o imaginație incredibilă.
261
00:18:33,237 --> 00:18:35,989
Data trecută
a creat o putere nouă în fața mea.
262
00:18:36,073 --> 00:18:38,325
- Poate să facă asta?
- Da.
263
00:18:38,408 --> 00:18:39,952
Am văzut cu ochii mei.
264
00:18:40,536 --> 00:18:43,247
O să includ asta în programa de instruire.
265
00:18:44,581 --> 00:18:45,457
E plăcut
266
00:18:45,541 --> 00:18:48,919
să te aud spunând-o
ca pe ceva pozitiv, nu de temut.
267
00:18:49,002 --> 00:18:50,504
Mie nu mi-e teamă.
268
00:18:52,422 --> 00:18:54,133
Tare aș vrea să știu cum e!
269
00:18:54,216 --> 00:18:57,177
Poate ar trebui
să discutăm despre asta. Noi doi.
270
00:18:57,886 --> 00:19:01,932
O să fim în aceeași barcă,
deci poate ne facem timp.
271
00:19:02,516 --> 00:19:03,350
Poate la…
272
00:19:03,433 --> 00:19:04,810
Nu spune „o cafea”.
273
00:19:05,352 --> 00:19:06,311
Prânz?
274
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
Încerci să fii subtil?
275
00:19:10,566 --> 00:19:12,484
- E cam slăbuț, nu?
- Poftim?
276
00:19:12,568 --> 00:19:15,654
Dacă vrei să mă inviți în oraș,
invită-mă și gata.
277
00:19:15,737 --> 00:19:17,364
Bine, deci așa stă treaba.
278
00:19:18,532 --> 00:19:19,491
Bine, de acord.
279
00:19:20,450 --> 00:19:22,744
Arăți superb.
280
00:19:24,705 --> 00:19:29,293
Nu trag concluzia că e pentru mine,
deși sper să fie așa.
281
00:19:32,087 --> 00:19:32,963
Bine.
282
00:19:33,589 --> 00:19:34,590
Tare! Atunci…
283
00:19:35,716 --> 00:19:36,592
luăm cina?
284
00:19:37,676 --> 00:19:38,760
Sunt gata.
285
00:19:43,307 --> 00:19:44,683
Ce ai pe tine?
286
00:19:44,766 --> 00:19:46,143
Costumul de supererou.
287
00:19:46,226 --> 00:19:49,354
Sunt Mișcătorul cu Mintea.
Mișc obiecte cu mintea.
288
00:19:50,355 --> 00:19:51,899
E foarte… explicit.
289
00:19:52,858 --> 00:19:56,737
Bine, da. Trebuie doar
să lucrăm puțin la costum.
290
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
- Eu zic că e drăguț.
- E în regulă. E practic.
291
00:19:59,656 --> 00:20:01,283
Nu? Ca niște Curry 4.
292
00:20:01,366 --> 00:20:04,870
Dar vrem să găsim ceva stilat,
gen Kyrie 5.
293
00:20:06,830 --> 00:20:08,916
Nu sunteți colecționari de adidași?
294
00:20:09,583 --> 00:20:11,376
Bine, am priceput. Pe bune?
295
00:20:15,380 --> 00:20:17,925
- Nu mi-ai răspuns.
- Afli după curs.
296
00:20:21,261 --> 00:20:25,140
Încă o dată! Foarte bine! Da!
297
00:20:25,974 --> 00:20:27,726
Nu uita, ține de concentrare.
298
00:20:29,728 --> 00:20:33,857
Cod roșu, DR2.
299
00:20:33,941 --> 00:20:36,860
- Ce s-a întâmplat?
- Treceam și s-a spart sticla.
300
00:20:36,944 --> 00:20:38,946
- Scuze!
- De ce se mai întâmplă?
301
00:20:39,029 --> 00:20:40,155
Are o zi proastă.
302
00:20:40,239 --> 00:20:42,783
Fă un pas înapoi, ne ocupăm noi.
303
00:20:43,742 --> 00:20:45,327
Nu înțeleg ce faci.
304
00:20:45,410 --> 00:20:47,663
Trebuia să ne ajuți să scăpăm de asta.
305
00:20:47,746 --> 00:20:49,414
De ce venim, dacă n-o ajuți?
306
00:20:49,498 --> 00:20:51,500
- Uneori mai dăm chix.
- Ești bine?
307
00:20:51,583 --> 00:20:52,626
E un proces.
308
00:20:53,126 --> 00:20:55,420
Alonso, e în regulă. Ai grijă de ea.
309
00:20:55,504 --> 00:20:58,257
- Sunt bine.
- Sunt Nicole. Am băiatul aici.
310
00:20:58,882 --> 00:21:00,008
Simone.
311
00:21:00,592 --> 00:21:02,594
N-am mai văzut alte mame aici.
312
00:21:03,178 --> 00:21:05,847
- Ce putere are fata ta?
- Păi…
313
00:21:06,890 --> 00:21:08,016
distruge chestii.
314
00:21:08,976 --> 00:21:12,479
Nu știu cum s-o zic altfel.
Acum e o carte pe masă,
315
00:21:13,146 --> 00:21:15,732
în clipa următoare e… praf.
316
00:21:16,984 --> 00:21:18,944
- Pare greu.
- Da…
317
00:21:19,027 --> 00:21:21,029
BIONA a zis că ne poate ajuta,
318
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
dar venim de o săptămână
319
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
și ea tot distruge chestii.
320
00:21:24,992 --> 00:21:26,243
Știu cum e.
321
00:21:26,743 --> 00:21:30,247
Încă am o urmă pe umăr
de când fiul meu de șapte ani a făcut
322
00:21:30,330 --> 00:21:31,999
o tornadă din piese de Lego.
323
00:21:32,541 --> 00:21:33,500
Șapte!
324
00:21:36,128 --> 00:21:39,089
Cum te-ai descurcat
cu un copil mic cu puteri?
325
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
Nu știu cât am reușit.
326
00:21:41,925 --> 00:21:42,884
Da.
327
00:21:42,968 --> 00:21:46,722
Știu că pare un loc ciudat,
dar cei de aici fac treabă bună.
328
00:21:46,805 --> 00:21:51,351
Și eu sunt în consiliul consultativ,
deci dacă ai nevoie de ceva,
329
00:21:51,435 --> 00:21:53,812
chiar și numai să vorbești, caută-mă.
330
00:21:56,273 --> 00:21:57,149
Nicole?
331
00:21:59,359 --> 00:22:02,112
- O să fie bine, promit.
- Mulțumesc.
332
00:22:02,195 --> 00:22:03,155
Bună, ce e?
333
00:22:03,905 --> 00:22:05,407
Trebuie să-ți arăt ceva.
334
00:22:17,669 --> 00:22:20,589
De ce-mi arăți imagini cu Pat?
335
00:22:21,631 --> 00:22:23,258
Sunt în direct.
336
00:22:25,886 --> 00:22:27,512
Nu se poate.
337
00:22:27,596 --> 00:22:29,181
A venit aseară.
338
00:22:29,931 --> 00:22:34,603
L-am închis și luăm toate precauțiile
până se confirmă că nu e o amenințare.
339
00:22:38,482 --> 00:22:40,442
- Vreau să-l văd.
- Nu.
340
00:22:40,525 --> 00:22:41,777
Unde e, în L5?
341
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
E o idee proastă.
342
00:22:44,446 --> 00:22:46,782
Am notat. Acum du-mă la el.
343
00:23:01,004 --> 00:23:01,880
Nicole, eu…
344
00:23:04,007 --> 00:23:08,053
Nu știam că ești aici
sau că vii să mă vezi.
345
00:23:10,722 --> 00:23:11,556
Bună!
346
00:23:13,350 --> 00:23:18,814
Vreau să știi că îmi pare enorm de rău
pentru tot ce s-a întâmplat.
347
00:23:18,897 --> 00:23:24,194
Ai fost complet îndreptățită
să mă înjunghii cu paratrăsnetul.
348
00:23:25,112 --> 00:23:28,990
Și vreau să știi că nu mai sunt așa.
349
00:23:29,699 --> 00:23:33,578
Nu prea pot explica, dar e ca și cum
350
00:23:34,913 --> 00:23:37,749
tot ce mă dădea peste cap
înainte să am puteri,
351
00:23:37,833 --> 00:23:40,961
gelozia și…
352
00:23:41,044 --> 00:23:42,671
În fine, au dispărut toate.
353
00:23:43,380 --> 00:23:46,258
Și când mi-am dat seama
că nu mai sunt bolnav…
354
00:23:47,759 --> 00:23:50,095
Îmi pare foarte rău
355
00:23:51,221 --> 00:23:52,722
pentru ce ți-am făcut ție
356
00:23:54,015 --> 00:23:56,435
și… lui Dion.
357
00:23:59,271 --> 00:24:00,313
Ce face?
358
00:24:01,022 --> 00:24:01,940
Nu.
359
00:24:03,650 --> 00:24:06,278
Nu. N-ai dreptul să-ți fie dor de el.
360
00:24:07,320 --> 00:24:10,157
N-ai voie să te gândești
sau să vorbești de el.
361
00:24:10,740 --> 00:24:11,908
Sigur, înțeleg.
362
00:24:11,992 --> 00:24:13,285
Nu, nu înțelegi.
363
00:24:14,161 --> 00:24:15,871
Nu sunt prietena ta, Pat.
364
00:24:15,954 --> 00:24:18,874
Am venit să văd unde te țin
365
00:24:18,957 --> 00:24:22,502
ca să fiu sigură că n-o să ieși niciodată.
366
00:24:25,255 --> 00:24:26,173
Păi…
367
00:24:26,882 --> 00:24:29,634
o să ies la un moment dat.
368
00:24:29,718 --> 00:24:33,513
Când se conving că sunt inofensiv,
îmi vor da drumul, să-i ajut.
369
00:24:34,014 --> 00:24:34,890
Cu ce?
370
00:24:37,976 --> 00:24:41,771
L-am văzut pe Omul Distorsionat la știri.
371
00:24:42,314 --> 00:24:44,191
Știu că e ciudat,
372
00:24:44,274 --> 00:24:50,113
dar altcineva are acum
energia aia malefică și face rău.
373
00:24:50,197 --> 00:24:52,365
Și vreau să ajut să-l oprim.
374
00:24:55,577 --> 00:24:57,454
Tu ești Omul Distorsionat, Pat.
375
00:24:59,039 --> 00:25:02,250
Tu ai răul în tine.
376
00:25:02,334 --> 00:25:05,295
Tu ți-ai dorit să fii Mark
377
00:25:05,921 --> 00:25:08,882
până în clipa când l-ai omorât.
378
00:25:11,384 --> 00:25:16,264
Cu sau fără puteri,
asta n-o să se schimbe niciodată.
379
00:25:29,069 --> 00:25:31,238
- Să nu-i dai drumul de acolo!
- Nu.
380
00:25:31,321 --> 00:25:34,741
Și Dion n-o să afle niciodată că e aici.
381
00:25:34,824 --> 00:25:36,243
- N-o să afle.
- Promite!
382
00:25:36,326 --> 00:25:38,370
Nicole, promit.
383
00:25:41,289 --> 00:25:42,499
Nu înțeleg.
384
00:25:43,041 --> 00:25:45,252
Nici noi, dar facem analizele acum…
385
00:25:45,335 --> 00:25:47,337
Nu, nu asta am vrut să spun.
386
00:25:48,713 --> 00:25:53,343
Dintre toți cei pe care i-am pierdut,
de ce s-a putut întoarce tocmai el?
387
00:26:03,228 --> 00:26:05,522
Nu știu pe nimeni cu mai multe puteri.
388
00:26:06,022 --> 00:26:08,441
Cu atât mai puțin să și le creeze singur.
389
00:26:08,984 --> 00:26:11,403
Cele noi apar când vreau tare mult ceva.
390
00:26:11,486 --> 00:26:14,990
- Și când vreau să ajut pe cineva.
- Da? Cum funcționează?
391
00:26:15,073 --> 00:26:16,908
Odată, când mama era tristă,
392
00:26:16,992 --> 00:26:19,202
am făcut luminițe, ca s-o înveselesc.
393
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
Luminițe?
394
00:26:21,580 --> 00:26:24,249
Luminițe care clipeau și pluteau în aer.
395
00:26:24,749 --> 00:26:26,334
Poți să-mi arăți acum?
396
00:26:26,418 --> 00:26:28,962
Nu mai fac chestia asta, e de copii mici.
397
00:26:31,006 --> 00:26:34,092
Să înveselești pe cineva,
mai ales pe mama ta,
398
00:26:34,759 --> 00:26:36,678
e ceva cât se poate de matur.
399
00:26:40,849 --> 00:26:44,227
- Făceam o pauză.
- Dion, ia-ți lucrurile, plecăm imediat.
400
00:26:44,311 --> 00:26:46,813
- Dar n-am terminat cu Tevin.
- Acum, Dion!
401
00:26:46,896 --> 00:26:49,899
E totul în regulă? Trebuia să vorbim.
402
00:26:50,400 --> 00:26:51,610
Îmi pare rău, dar…
403
00:26:53,987 --> 00:26:55,280
Trebuie să plecăm.
404
00:26:55,864 --> 00:26:58,783
- Mamă, nu terminasem.
- Dion, te rog, lasă vorba.
405
00:27:00,243 --> 00:27:03,705
De ce plecăm?
Nu terminasem de vorbit cu Tevin.
406
00:27:03,788 --> 00:27:07,042
Trebuie să plec și când plec eu,
trebuie să pleci și tu.
407
00:27:07,125 --> 00:27:09,210
- Dar de ce?
- Fiindcă așa spun eu.
408
00:27:09,294 --> 00:27:12,839
Dar eu când o să spun?
Nu mai sunt copil mic.
409
00:27:12,922 --> 00:27:16,551
Într-o zi, o să faci ce vrei,
fără a fi nevoit să mă asculți.
410
00:27:16,635 --> 00:27:19,304
Dar ziua aia nu e azi. Să mergem!
411
00:27:36,696 --> 00:27:38,406
Trebuia să fi rămas mort.
412
00:27:39,032 --> 00:27:41,701
Era mai ușor, mai ales pentru Nicole.
413
00:27:43,578 --> 00:27:46,790
Sau te-ai întors crezând
că poți drege lucrurile cu ea?
414
00:27:48,625 --> 00:27:50,960
N-am încetat niciodată să țin la ea.
415
00:27:51,044 --> 00:27:52,629
Nici când voiai s-o omori?
416
00:27:57,008 --> 00:27:58,968
Dar nu m-am întors pentru ea.
417
00:28:01,221 --> 00:28:03,431
Ai găsit clipul cu Omul Distorsionat?
418
00:28:04,557 --> 00:28:06,351
Tot nu renunți la asta.
419
00:28:08,645 --> 00:28:10,730
Se apropie ceva rău, Suzanne.
420
00:28:12,190 --> 00:28:14,984
Că-ți place sau nu,
o să ai nevoie să te ajut.
421
00:28:23,034 --> 00:28:24,494
Mai ai teme de făcut?
422
00:28:25,745 --> 00:28:26,579
Hei!
423
00:28:28,540 --> 00:28:29,457
Vino încoace!
424
00:28:31,376 --> 00:28:33,211
Vorbim despre ce s-a întâmplat?
425
00:28:34,421 --> 00:28:36,673
- De ce ai făcut asta?
- Eram supărată.
426
00:28:36,756 --> 00:28:37,882
De ce?
427
00:28:40,218 --> 00:28:43,680
- Te mai gândești la Omul Distorsionat?
- Adică la Pat?
428
00:28:47,350 --> 00:28:48,393
Da? Când?
429
00:28:49,102 --> 00:28:52,147
Înainte aveam vise urâte
cu Thanos sau Cap-de-Mort.
430
00:28:52,230 --> 00:28:54,816
Acum dacă visez urât, îl visez pe el.
431
00:28:55,734 --> 00:28:56,860
Se întâmplă des?
432
00:29:01,197 --> 00:29:04,200
- De ce nu mi-ai spus?
- Fiindcă știi tu…
433
00:29:05,326 --> 00:29:06,411
Ți-e frică.
434
00:29:06,494 --> 00:29:07,746
Mie mi-e frică?
435
00:29:07,829 --> 00:29:09,748
De asta te-ai apucat de box, nu?
436
00:29:09,831 --> 00:29:13,418
Dar nu-ți face griji.
Dacă se întâmplă ceva, te apăr eu.
437
00:29:17,130 --> 00:29:18,214
Scumpul meu!
438
00:29:20,091 --> 00:29:21,843
Totul o să fie bine.
439
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
Da?
440
00:29:23,845 --> 00:29:26,639
Îmi pare rău că am adus vorba, bine?
441
00:29:27,265 --> 00:29:28,600
Pregătește-te de somn.
442
00:29:55,460 --> 00:29:56,711
Despre ce era vorba?
443
00:30:01,341 --> 00:30:02,592
Pat trăiește.
444
00:30:02,675 --> 00:30:04,677
Ce dracu'? Despre ce vorbești?
445
00:30:04,761 --> 00:30:05,970
Vorbește mai încet.
446
00:30:07,639 --> 00:30:09,140
E într-o celulă la BIONA.
447
00:30:09,641 --> 00:30:11,392
E o poveste lungă,
448
00:30:11,476 --> 00:30:13,812
dar Dion nu trebuie să afle.
449
00:30:13,895 --> 00:30:16,022
Deci o să-l minți?
450
00:30:16,105 --> 00:30:17,357
L-ai auzit?
451
00:30:17,440 --> 00:30:20,276
Încerc să-l scutesc de alte coșmaruri.
452
00:30:20,360 --> 00:30:22,946
E un copil isteț, Nic. Poți vorbi cu el.
453
00:30:23,029 --> 00:30:25,698
Crede că el trebuie să aibă grijă de mine.
454
00:30:25,782 --> 00:30:26,783
Nu e normal.
455
00:30:27,909 --> 00:30:29,744
Trebuie să-l protejez mai mult.
456
00:30:29,828 --> 00:30:32,455
Scumpo, nu cred că se poate mai mult.
457
00:30:35,041 --> 00:30:38,211
Pat e într-o celulă
și n-o să iasă niciodată,
458
00:30:38,294 --> 00:30:40,380
iar Dion n-o să afle niciodată.
459
00:30:44,259 --> 00:30:45,802
Mă duc să-l culc.
460
00:31:11,119 --> 00:31:12,871
- Bună!
- Bună!
461
00:31:13,371 --> 00:31:14,747
Am auzit de problema
462
00:31:14,831 --> 00:31:18,334
cu mama lui Dion Warren
și noul nostru oaspete, Pat Rollins.
463
00:31:18,960 --> 00:31:20,086
Au un trecut comun.
464
00:31:21,504 --> 00:31:22,547
Am citit dosarul.
465
00:31:25,091 --> 00:31:28,303
Aici e Pat Rollins ca Omul Distorsionat,
acum doi ani.
466
00:31:28,386 --> 00:31:30,930
A zis că acum
altcineva e Omul Distorsionat
467
00:31:31,014 --> 00:31:32,432
și vine încoace.
468
00:31:33,349 --> 00:31:37,312
Am căutat ceva timp,
dar am găsit știrea de care vorbea.
469
00:31:38,813 --> 00:31:41,357
Cele două creaturi arată diferit,
dar cumva,
470
00:31:41,858 --> 00:31:43,818
sunt forme ale aceleiași energii.
471
00:31:43,902 --> 00:31:47,780
Bine, dar ai spus și tu,
Omul Distorsionat e Pat.
472
00:31:47,864 --> 00:31:48,823
E ADN-ul lui.
473
00:31:49,324 --> 00:31:51,284
Știu că nu are logică.
474
00:31:51,367 --> 00:31:55,455
Cumva însă, altcineva are acum
toată puterea aia și, nu se știe de ce,
475
00:31:56,623 --> 00:31:58,583
a adus-o înapoi la Atlanta.
476
00:32:04,714 --> 00:32:08,384
{\an8}PROTOTIP DE CASĂ DE VÂNZARE
477
00:32:22,106 --> 00:32:24,025
De ce ai făcut asta?
478
00:32:26,069 --> 00:32:29,489
De ce ai încercat să-l ataci,
dacă nu puteai?
479
00:32:30,114 --> 00:32:32,033
Era atât de aproape!
480
00:32:33,534 --> 00:32:35,828
Credeam că ești mai puternic.
481
00:32:37,455 --> 00:32:40,959
Tu mă faci cu fiecare zi mai puternic.
482
00:32:41,751 --> 00:32:44,837
Armata noastră crește.
483
00:32:45,964 --> 00:32:49,133
De ce-ți trebuie o armată
ca să lupți cu Dion?
484
00:32:50,551 --> 00:32:52,387
M-a învins o dată,
485
00:32:53,554 --> 00:32:56,933
m-a trimis în exil în bucăți.
486
00:32:58,726 --> 00:33:01,646
Dar tu mă vei ajuta să-l distrug.
487
00:33:02,981 --> 00:33:05,566
- Și apoi ce se întâmplă?
- Solidaritate.
488
00:33:06,192 --> 00:33:09,404
O să mă ții cu tine și n-o să fiu singur.
489
00:33:09,487 --> 00:33:11,114
Da.
490
00:33:13,616 --> 00:33:14,701
Ce pot să fac?
491
00:33:17,704 --> 00:33:19,580
Distruge-l
492
00:33:20,832 --> 00:33:23,209
din interior.
493
00:33:37,557 --> 00:33:38,474
Dion!
494
00:33:39,058 --> 00:33:41,853
Ce naiba cauți aici? Ai intrat cu forța?
495
00:33:45,440 --> 00:33:48,276
N-a fost ce părea.
M-ai speriat, asta-i tot.
496
00:33:48,776 --> 00:33:50,028
Nu sunt în camera ta.
497
00:33:50,611 --> 00:33:52,071
Mă uit la tine.
498
00:33:52,155 --> 00:33:53,239
Sunt în capul tău.
499
00:33:53,740 --> 00:33:54,824
Ce vrei să spui?
500
00:33:56,409 --> 00:33:57,410
Ce…?
501
00:34:00,163 --> 00:34:01,539
Sunt în capul tău.
502
00:34:02,290 --> 00:34:03,750
Cum faci chestia asta?
503
00:34:04,333 --> 00:34:05,668
Am un secret, Dion.
504
00:34:06,544 --> 00:34:07,670
Am puteri.
505
00:34:09,130 --> 00:34:10,089
Exact ca tine.
506
00:34:13,176 --> 00:34:15,636
Cred că o să fim cei mai buni prieteni.
507
00:35:43,766 --> 00:35:45,685
Subtitrarea: Georgeta Huzum