1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 ‪"애틀랜타, 2년 전" 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,309 ‪아빠? 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 ‪안 돼! 5 00:00:33,116 --> 00:00:33,950 ‪죽어! 6 00:00:55,138 --> 00:00:58,016 ‪디온의 힘이 ‪그 피뢰침에 닿는 순간 7 00:00:58,099 --> 00:01:02,479 ‪내 몸의 모든 분자가 ‪분열되는 걸 느꼈어요 8 00:01:07,859 --> 00:01:11,071 ‪그런 다음 허공을 떠다녔죠 9 00:01:41,184 --> 00:01:43,186 ‪뭐가 어떻게 된 건진 ‪알 수 없었지만 10 00:01:43,269 --> 00:01:44,771 ‪분명한 건 11 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 ‪난 죽었다가 12 00:01:48,316 --> 00:01:50,860 ‪다시 살아났다는 거예요 13 00:01:54,989 --> 00:01:58,326 ‪몸이 완전히 재형성되는 데 ‪꼬박 하루가 걸렸어요 14 00:02:01,371 --> 00:02:04,791 ‪근처 마을까지 가는 데도 ‪하루가 걸렸죠 15 00:02:12,549 --> 00:02:14,217 ‪"팻 롤린스" 16 00:02:16,886 --> 00:02:19,180 ‪인적이 드문 곳에 17 00:02:19,806 --> 00:02:21,057 ‪조용한 마을이 있어요 18 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 ‪아는 사람은 없었지만 ‪마을 사람들도 절 몰라서 19 00:02:24,644 --> 00:02:28,773 ‪새 출발을 할 수 있겠다 싶었죠 20 00:02:29,315 --> 00:02:32,819 ‪그간에 벌어진 일들을 뒤로하고요 21 00:02:34,863 --> 00:02:37,532 ‪그래서 2년 동안 ‪예스러운 마을에 있다가 22 00:02:37,615 --> 00:02:38,950 ‪그다음에는요? 23 00:02:45,456 --> 00:02:48,835 ‪예전 삶이 그리워졌나요? ‪그래서 돌아왔어요? 24 00:02:50,295 --> 00:02:54,299 ‪말했잖아요, 꼬부랑 인간을 봤어요 25 00:02:55,341 --> 00:02:59,387 ‪- 꼬부랑 인간은 당신이에요 ‪- 아니, 난 아니에요 26 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 ‪2년 동안 내 안에 ‪그 소름 끼치는 것 없이 살았어요 27 00:03:05,435 --> 00:03:08,813 ‪전 그놈, 또는 그것이 아닙니다 28 00:03:08,897 --> 00:03:12,859 ‪그건 내가 아니었고 ‪이젠 그것도 사라졌어요, 진짜로요 29 00:03:13,359 --> 00:03:14,861 ‪근데 그걸 봤다고요? 30 00:03:14,944 --> 00:03:17,822 ‪네, 나 때와 같은 ‪전기와 힘이었는데 31 00:03:17,906 --> 00:03:20,491 ‪이젠 다른 사람이 품고 있죠 32 00:03:20,575 --> 00:03:21,743 ‪그건 불가능해요 33 00:03:22,327 --> 00:03:25,288 ‪힘은 변형된 DNA에서 나오는 거지 ‪전이되진 않아요 34 00:03:25,371 --> 00:03:26,873 ‪난 더 이상 힘이 없고 35 00:03:26,956 --> 00:03:29,000 ‪뉴스에서 꼬부랑 인간 ‪영상을 봤어요 36 00:03:29,500 --> 00:03:31,461 ‪주차장에서 남자를 죽였다고요 37 00:03:31,544 --> 00:03:35,006 ‪뉴스에선 기괴한 낙뢰라 했지만 ‪분명히 봤어요 38 00:03:35,089 --> 00:03:37,383 ‪보안 요원들은 ‪이온 전하 억제기를 들고 있어요 39 00:03:37,467 --> 00:03:39,302 ‪당신이 여기 온 ‪진짜 목적을 말 안 하면 40 00:03:39,886 --> 00:03:43,348 ‪방아쇠를 당겨서 ‪심부 체온을 120도 낮춰 주죠 41 00:03:43,431 --> 00:03:47,143 ‪수잰, 내 말 다 사실이에요 ‪이럴 시간 없다고요 42 00:03:47,227 --> 00:03:51,356 ‪꼬부랑 인간이 누군가를 죽였어요 ‪직접 확인해 봐요! 43 00:03:57,153 --> 00:03:59,197 ‪- 엄청 차갑네요 ‪- 칭찬 고마워요 44 00:03:59,697 --> 00:04:02,408 ‪당신의 전기 형태를 정지시키는 ‪총을 개발했거든요 45 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 ‪전하가 있었다면 ‪이 방법이 먹혔겠지만 46 00:04:05,995 --> 00:04:09,499 ‪이젠 없어요, 이미 말했지만 ‪난 이제 평범하다고요 47 00:04:16,256 --> 00:04:18,508 ‪힘이 없다고요? 48 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 ‪그 말이 사실인지 ‪모든 검사를 진행해 보죠 49 00:04:25,223 --> 00:04:26,266 ‪입단속들 해요 50 00:04:26,766 --> 00:04:30,019 ‪팻 때문에 인생을 망친 사람들의 ‪폭동을 감당하긴 싫으니까 51 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 ‪수잰? 52 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 ‪수잰, 내 말 믿어줘요 53 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 ‪밖에 꼬부랑 인간이 있다고요! 54 00:04:44,993 --> 00:04:47,245 ‪수잰, 부탁이에요! 55 00:04:53,668 --> 00:04:57,505 ‪"이슈 #202: 과거에서 배워라" 56 00:05:04,554 --> 00:05:05,847 ‪수치는 정상이네요 57 00:05:06,347 --> 00:05:09,892 ‪어젯밤에 어떤 이상이 있었든 ‪이젠 잠잠해졌어요 58 00:05:13,062 --> 00:05:15,565 ‪이건 너무 이상하네 59 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 ‪다들 이 나무뿌리 본 적 있어요? 60 00:05:20,862 --> 00:05:21,738 ‪아뇨 61 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 ‪새로 자란 거네요 62 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 ‪이런, 이건 또 뭐야? 63 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 ‪누군가 밑에 내려왔었어요 64 00:05:41,132 --> 00:05:42,884 ‪경비원이었을까요? 65 00:05:43,468 --> 00:05:45,845 ‪게리요? 어젯밤에 안 보이던데 66 00:05:47,597 --> 00:05:48,973 ‪전화해 볼게요 67 00:05:53,102 --> 00:05:56,856 ‪"바이오나" 68 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 ‪게리입니다 ‪지금은 전화를 받을 수 없으니… 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 ‪어디 있는 겁니까, 게리? 70 00:06:24,634 --> 00:06:26,761 ‪싱크홀에 침입자가 ‪다녀간 것 같습니다 71 00:06:27,261 --> 00:06:31,432 ‪경비원도 사라졌어요 ‪당장 여기로 사람 보내주세요 72 00:06:31,516 --> 00:06:33,559 ‪- 그러죠 ‪- 학생들이 떨어지면 위험합니다 73 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 ‪- 알겠습니다 ‪- 네 74 00:06:45,363 --> 00:06:46,864 ‪저 밑에서 뭐 하는 걸까? 75 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 ‪그냥 검사하는 걸걸 76 00:06:51,953 --> 00:06:54,539 ‪글쎄, 사장님한테 한번 물어봐 77 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 ‪수잰이 아무것도 아니랬으니까 ‪걱정 마 78 00:06:58,000 --> 00:07:00,420 ‪- 가방은? ‪- 사장님은 엄마 친구야? 79 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 ‪처음엔 아니었어 80 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 ‪근데 지금은 친구야 81 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 ‪엄마한테 숨기는 게 있다면? 82 00:07:09,887 --> 00:07:11,431 ‪그럼 합의를 깨는 건데 83 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 ‪바이오나와 함께 일할 거면 84 00:07:14,517 --> 00:07:16,936 ‪어떤 비밀도 없이 ‪서로에게 솔직해지기로 했거든 85 00:07:18,104 --> 00:07:20,189 ‪왜? 무슨 일인데? 86 00:07:21,482 --> 00:07:23,109 ‪친구들과 문제 있어? 87 00:07:23,609 --> 00:07:25,736 ‪- 누구한테 뭐 숨기는 거 있니? ‪- 아니 88 00:07:25,820 --> 00:07:29,699 ‪- 뮤지컬 때문이야? ‪- 아니, 근데 뮤지컬 할 시간 없어 89 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 ‪- 뭐 하느라? ‪- 초능력자 트레이너가 있는데 90 00:07:32,618 --> 00:07:34,829 ‪다른 게 하고 싶겠어? 91 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 ‪- 테빈이 맘에 들어? ‪- 역장을 만드는 능력이 있어 92 00:07:38,749 --> 00:07:39,750 ‪그래, 봤어 93 00:07:39,834 --> 00:07:42,253 ‪그리고 엄청 빨라, 육상 선수였어 94 00:07:42,795 --> 00:07:44,005 ‪나도 육상 할까 봐 95 00:07:44,797 --> 00:07:46,340 ‪테빈이 맘에 들었다니 다행이네 96 00:07:47,216 --> 00:07:49,177 ‪에스페란사는 ‪뮤지컬을 함께해 달라고 했어 97 00:07:49,260 --> 00:07:50,720 ‪늘 곁에 있어 준 친구니까 98 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 ‪실망시키지 마 99 00:07:54,474 --> 00:07:55,892 ‪좋아, 어서 가 100 00:07:58,478 --> 00:08:01,022 ‪- 사랑해 ‪- 나도 사랑해, 엄마 101 00:08:08,863 --> 00:08:10,114 ‪그거 복근이야? 102 00:08:10,698 --> 00:08:12,909 ‪아니, 이건… 103 00:08:13,576 --> 00:08:15,828 ‪더 빨리 움직이게 하는 ‪특수 출력 안정기야 104 00:08:15,912 --> 00:08:16,913 ‪알았어 105 00:08:18,164 --> 00:08:20,625 ‪하던 얘기 마저 하자 106 00:08:20,708 --> 00:08:23,503 ‪디온, 엄마한테 ‪싱크홀 비밀 얘기했어? 107 00:08:23,586 --> 00:08:26,422 ‪못 했어, 휴대폰 가지러 ‪몰래 나간 거 들키잖아 108 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 ‪엄청난 미스터리가 뭔지 ‪어떻게 알아내지? 109 00:08:29,967 --> 00:08:32,428 ‪데리러 오시기 전에 ‪싱크홀에 내려가 보는 건 어때? 110 00:08:32,512 --> 00:08:34,931 ‪- 좋아 ‪- 훌륭해, 난 망을 볼게 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,642 ‪그 외에 정의의 삼각형 문제는? 112 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 ‪- 그게… ‪- 좋았어 113 00:08:39,185 --> 00:08:43,064 ‪둘 다 오디션 때문에 ‪많이 긴장할 것 같아서… 114 00:08:47,401 --> 00:08:50,071 ‪- '오, 수재나'? ‪- 젠장, 이게 뭐야? 115 00:08:50,154 --> 00:08:52,532 ‪오디션에서 부를 노래들 116 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 ‪난 필요 없어, 뭐 할지 정했거든 117 00:08:56,160 --> 00:08:57,161 ‪노래를 정했다고? 118 00:08:57,245 --> 00:09:00,831 ‪끝내주는 걸 준비했어 ‪제대로 찢을 거야 119 00:09:04,001 --> 00:09:05,545 ‪미켈라, 자리에 앉아 120 00:09:06,504 --> 00:09:07,505 ‪모두 정숙 121 00:09:08,172 --> 00:09:09,507 ‪좋아, 여러분 122 00:09:10,925 --> 00:09:12,843 ‪모두 칠판에 집중해 123 00:09:12,927 --> 00:09:15,179 ‪선생님, 전투 얘기 더 듣고 싶어요 124 00:09:15,763 --> 00:09:18,266 ‪마침 잘 물어봤다, 에스페란사 125 00:09:18,349 --> 00:09:21,143 ‪오늘 수업 내용이 바로… 126 00:09:27,358 --> 00:09:30,820 ‪그럼 내가 복통이 있으면 ‪전화만 하면 된다고? 아니면 문자? 127 00:09:30,903 --> 00:09:32,989 ‪앱에 들어가서 예약을 잡아 128 00:09:33,489 --> 00:09:35,074 ‪필요시엔 영상 통화도 가능해 129 00:09:35,575 --> 00:09:39,704 ‪환자는 빠르고 저렴하게 진단받고 ‪난 편한 복장으로 진료하는 거지 130 00:09:39,787 --> 00:09:43,666 ‪니콜, 커피랑 크림 어디 뒀어? ‪그리고… 131 00:09:44,250 --> 00:09:46,544 ‪'스위트앤로'? ‪이런 가짜 설탕은 왜 먹는 거야? 132 00:09:47,837 --> 00:09:50,214 ‪제자리에 있는 물건이 하나도 없네 133 00:09:50,298 --> 00:09:52,633 ‪내 주방을 ‪언니처럼 정리하지 않았다고? 134 00:09:52,717 --> 00:09:55,761 ‪물건을 정리하는 ‪논리적인 방법이란 게 있잖아 135 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 ‪곤도 마리에 책 안 읽어 봤어? 136 00:09:58,014 --> 00:10:01,183 ‪나 곧 영상 회의 있는데 ‪앉을 데가 없어 137 00:10:01,767 --> 00:10:04,103 ‪체리 가르시아다 138 00:10:04,687 --> 00:10:07,773 ‪- 그래, 이건 잘 사놨네 ‪- 나도 의대 갈 걸 그랬다 139 00:10:07,857 --> 00:10:11,319 ‪아직 늦지 않았어 ‪엄마, 아빠가 엄청 좋아할걸 140 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 ‪나는 나오고 너는 들어가는 거지 141 00:10:13,863 --> 00:10:15,197 ‪언니는 아직 의사야 142 00:10:15,740 --> 00:10:17,325 ‪오래 안 갈지도 몰라 143 00:10:18,200 --> 00:10:20,870 ‪내 예전 삶은 날 갉아먹고 있었어 144 00:10:22,079 --> 00:10:24,582 ‪모든 게 무너지기 한참 전부터 ‪행복하지 않았거든 145 00:10:25,499 --> 00:10:28,711 ‪내가 왜 의사가 되고 싶었는지 ‪기억이 안 날 때도 있어 146 00:10:29,503 --> 00:10:32,298 ‪어차피 엄마, 아빠가 ‪원해서 간 거라… 147 00:10:32,381 --> 00:10:34,634 ‪언니는 늘 착한 딸이었지 148 00:10:37,303 --> 00:10:41,932 ‪가나에 '산코파'란 단어가 있어 ‪과거에서 배우란 뜻이지 149 00:10:42,016 --> 00:10:44,977 ‪산코파 뜻은 나도 알아 ‪더 루츠 노래 듣거든 150 00:10:46,562 --> 00:10:49,940 ‪여행 간 동안 ‪내가 과거에 뭘 두고 왔는지 151 00:10:50,024 --> 00:10:51,776 ‪되짚어 보기로 했어 152 00:10:52,360 --> 00:10:53,861 ‪뭘 놓쳤는지 말이야 153 00:10:53,944 --> 00:10:56,030 ‪그래야 내게 본래 주어진 삶을 ‪살 수 있을 테니까 154 00:10:57,073 --> 00:10:58,324 ‪너도 한번 해봐 155 00:10:59,867 --> 00:11:01,285 ‪내가 뭘 놓쳤는데? 156 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 ‪글쎄다 157 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 ‪케빈을 놓쳤나? 158 00:11:06,749 --> 00:11:07,875 ‪테빈? 159 00:11:07,958 --> 00:11:10,753 ‪이름을 정정해 줄 정도로 ‪중요한 사람이면 번호라도 따 160 00:11:11,253 --> 00:11:13,255 ‪네가 다시 행복해하는 모습을 ‪보고 싶어 161 00:11:15,049 --> 00:11:17,551 ‪맞다! 오늘 ‪디온 데려다주면서 만나지? 162 00:11:18,761 --> 00:11:22,515 ‪내 행운의 드레스 입고 가 163 00:11:22,598 --> 00:11:24,350 ‪- 장난해? ‪- 장난 아니야, 니콜 164 00:11:24,433 --> 00:11:25,851 ‪이거 검증된 물건이야 165 00:11:25,935 --> 00:11:28,312 ‪이거 입으면 백발백중이었다니까 166 00:11:31,357 --> 00:11:32,274 ‪예쁘긴 하네 167 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 ‪너처럼 168 00:11:33,651 --> 00:11:35,736 ‪머리 뒤로 묶어서 ‪네 예쁜 얼굴 보여줘 169 00:11:36,237 --> 00:11:37,822 ‪화려한 의상으로 혼을 빼놓으라고 170 00:11:39,573 --> 00:11:41,909 ‪- 글쎄 ‪- 망설이지 말고 무조건 입어 171 00:11:42,660 --> 00:11:43,744 ‪무조건이야 172 00:11:55,756 --> 00:11:57,383 ‪- 배고파 죽겠어 ‪- 얼른 가야겠다 173 00:11:57,466 --> 00:11:59,885 ‪- 오늘 피자가 뇌처럼 보이네 ‪- 브레이든 174 00:11:59,969 --> 00:12:02,763 ‪- 소름 끼쳐 ‪- 쟤한테 이상한 냄새 나 175 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 ‪- 쟨 왜 저래? ‪- 무섭게 생겼어 176 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 ‪저기 177 00:12:07,810 --> 00:12:09,520 ‪- 브레이든 맞지? ‪- 응 178 00:12:10,020 --> 00:12:14,358 ‪난 에스페란사, 쟤는 조너선 ‪그리고 디온이야 179 00:12:15,067 --> 00:12:18,112 ‪나도 전학생이었어서 잘 알아 ‪친구 사귀기 진짜 힘들지 180 00:12:18,195 --> 00:12:19,280 ‪나 빼고 181 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 ‪디온과 난 첫날부터 절친이었어 182 00:12:22,032 --> 00:12:23,325 ‪우리가 도와줄게 183 00:12:23,951 --> 00:12:24,785 ‪노래할 줄 알아? 184 00:12:25,786 --> 00:12:26,620 ‪왜? 185 00:12:26,704 --> 00:12:29,790 ‪곧 뮤지컬 레뷰가 있는데 ‪우리 다 같이 참여할 거거든 186 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 ‪얘들은 아직 ‪오디션에서 뭐 할지 못 정했어 187 00:12:32,835 --> 00:12:35,379 ‪괜찮으면 너도 우리랑 오디션 보자 188 00:12:35,463 --> 00:12:38,716 ‪글쎄, 난 아직 ‪학교 지리도 잘 몰라 189 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 ‪떨어뜨려 190 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 ‪놈을 혼자 떨어뜨려 191 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 ‪네가 학교 좀 구경시켜 줄래? 192 00:12:45,639 --> 00:12:46,515 ‪그래 193 00:12:47,057 --> 00:12:50,102 ‪- 지금? ‪- 안 돼, 오디션 준비해야 해 194 00:12:51,604 --> 00:12:53,564 ‪디온이 학교를 ‪구경시켜 주는 게 나아 195 00:12:55,858 --> 00:12:59,487 ‪아니다, 디온이 학교를 ‪구경시켜 주면 좋을 것 같아 196 00:13:00,488 --> 00:13:04,325 ‪그래도 방과 후에 ‪'그거'는 할 거지? 197 00:13:04,408 --> 00:13:08,746 ‪걱정 마, 가자 ‪내가 구석구석 소개해 줄게 198 00:13:08,829 --> 00:13:13,834 ‪학생 여러분, 공지가 있을 때까지 ‪싱크홀 주변엔 가지 마세요 199 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 ‪저긴 프라이 선생님 반이야 ‪과학 선생님인데 진짜 좋으셔 200 00:13:20,216 --> 00:13:22,134 ‪왜 지금 전학을 왔어? 201 00:13:23,177 --> 00:13:24,595 ‪막 애틀랜타에 왔거든 202 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 ‪- 어디서 왔는데? ‪- 앨라배마 203 00:13:27,765 --> 00:13:29,767 ‪- 거기 오래 살았어? ‪- 평생 204 00:13:29,850 --> 00:13:31,227 ‪3개월 전까진 205 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 ‪여긴 왜 왔는데? 206 00:13:34,480 --> 00:13:35,356 ‪너 찾으러 207 00:13:41,237 --> 00:13:42,988 ‪과학실은 이쪽이야 208 00:13:48,077 --> 00:13:51,580 ‪- 아, 맞다, 그리고… ‪- 뭐 하는 거야? 209 00:13:52,248 --> 00:13:53,958 ‪놈은 내 거다 210 00:14:07,596 --> 00:14:08,430 ‪방금 뭐지? 211 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 ‪- 어떻게 된 거야? ‪- 나도 몰라 212 00:14:17,481 --> 00:14:18,649 ‪체육관 보여줄까? 213 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 ‪그래 214 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 ‪디온의 위치를 찾습니다 215 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 ‪안녕하세요 216 00:14:50,472 --> 00:14:53,684 ‪디온 어머니, 안녕하세요 217 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 ‪에스페란사, 디온 봤니? 218 00:14:55,519 --> 00:14:58,355 ‪가산점 받으려고 ‪조너선이랑 뭐 하고 있어요 219 00:14:58,439 --> 00:15:00,399 ‪학교 끝나고 지금요 220 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 ‪오늘 예쁘시네요 221 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 ‪고마워 222 00:15:05,905 --> 00:15:07,781 ‪늦을 거면 말 좀 해주지 223 00:15:07,865 --> 00:15:10,868 ‪대신 저랑 수다 떨 수 있잖아요 224 00:15:10,951 --> 00:15:13,579 ‪얘, 그동안 어떻게 지냈어? 225 00:15:24,632 --> 00:15:26,717 ‪무슨 수로 ‪밑에 내려가서 확인하지? 226 00:15:28,302 --> 00:15:29,720 ‪얘, 뭐 하니? 227 00:15:30,888 --> 00:15:32,389 ‪여긴 출입 금지 구역이야 228 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 ‪혼자 여기서 뭐 해? 229 00:15:36,310 --> 00:15:39,897 ‪과학적인 거 믿으시나요? 230 00:16:17,935 --> 00:16:21,397 ‪바나나 한 송이를 ‪몽땅 먹으려고 했는데요 231 00:16:22,022 --> 00:16:23,023 ‪아무튼… 232 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 ‪얘기 들어주셔서 감사해요 233 00:16:25,025 --> 00:16:27,277 ‪과학 연구 잘하세요 234 00:16:38,956 --> 00:16:42,710 ‪디온이 오디션 준비하는 거 ‪도와주셨어요? 235 00:16:42,793 --> 00:16:45,170 ‪갈피를 못 잡는 것 같더라고요 236 00:16:45,754 --> 00:16:48,632 ‪곧 결정할 거야, 걱정 마 ‪넌? 무슨 노래 부를 거야? 237 00:16:48,716 --> 00:16:50,884 ‪'꿈길에서'를 부르려고요 238 00:16:50,968 --> 00:16:55,389 ‪스티븐 포스터가 1862년 ‪죽기 전에 쓴 마지막 곡이죠 239 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 ‪키를 이렇게 높게 잡지 않고… 240 00:17:00,644 --> 00:17:02,146 ‪이렇게 낮게 잡으면… 241 00:17:04,440 --> 00:17:06,358 ‪훨씬 잘 부를 수 있어요 242 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 ‪그렇구나 243 00:17:10,112 --> 00:17:12,197 ‪가봐야겠네요, 안녕히 가세요 244 00:17:14,158 --> 00:17:15,492 ‪늦어서 미안 245 00:17:15,576 --> 00:17:18,328 ‪디온, 사람 많은 데서 ‪힘 쓰지 말랬지 246 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 ‪엄마 소유의 차인데 ‪다른 사람이 어딨어 247 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 ‪리스한 거야, 그건 안 중요하고 ‪누가 봤으면 어쩌려고! 248 00:17:25,002 --> 00:17:27,504 ‪엄마랑 에스페란사밖에 ‪본 사람 없고 249 00:17:27,588 --> 00:17:29,423 ‪두 사람은 이미 내 능력 알잖아 250 00:17:30,007 --> 00:17:31,091 ‪규칙은 규칙이야 251 00:17:31,175 --> 00:17:34,803 ‪내 힘을 언제 쓸지 말지는 ‪내가 정해야 한다는 규칙도 252 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 ‪들어가야 한다고 봐 253 00:17:36,430 --> 00:17:39,683 ‪엄마한테 말하는 태도에 관한 ‪규칙을 잊은 모양이네 254 00:17:40,184 --> 00:17:41,018 ‪미안해 255 00:17:44,063 --> 00:17:46,899 ‪왜 이렇게 꾸몄어? 오늘 어디 가? 256 00:17:47,733 --> 00:17:50,277 ‪미팅이 있었어 257 00:17:50,360 --> 00:17:52,404 ‪안전띠 매, 출발한다 258 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 ‪왔니? 259 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 ‪"바이오나" 260 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 ‪잘 지냈어? 261 00:18:17,304 --> 00:18:19,640 ‪- 바로 시작하게 옷 갈아입고 와 ‪- 알았어요 262 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 ‪정말 놀라운 아이예요 263 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 ‪능력 얘긴 들었는데 ‪이 정도일 줄이야 264 00:18:26,855 --> 00:18:28,273 ‪- 겁나요? ‪- 전혀요 265 00:18:28,941 --> 00:18:30,734 ‪빨리 훈련해 보고 싶어서 ‪안달이 나죠 266 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 ‪상상력이 놀랍더라고요 267 00:18:33,362 --> 00:18:35,989 ‪지난번에는 ‪전혀 새로운 힘을 만들어냈죠 268 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 ‪- 그게 가능해요? ‪- 그럼요 269 00:18:38,408 --> 00:18:39,952 ‪눈앞에서 봤어요 270 00:18:40,536 --> 00:18:43,413 ‪그걸 훈련 과정에 접목시키려고요 271 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 ‪긍정적으로 얘기해 주니 좋네요 272 00:18:47,584 --> 00:18:50,295 ‪- 겁내야 한다고 하지 않고요 ‪- 난 겁 안 나요 273 00:18:52,381 --> 00:18:54,133 ‪그게 어떤 기분일지 궁금해요 274 00:18:54,216 --> 00:18:55,717 ‪그 부분은 얘길 좀 해보죠 275 00:18:56,218 --> 00:18:57,177 ‪우리 둘이서요 276 00:18:57,886 --> 00:19:01,932 ‪한배를 탔으니 ‪시간 내서 같이 의논해 봅시다 277 00:19:02,516 --> 00:19:03,350 ‪언제 한번… 278 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 ‪커피 마시자고 하진 마요 279 00:19:05,310 --> 00:19:06,353 ‪그럼 점심? 280 00:19:08,147 --> 00:19:09,982 ‪돌려서 말하는 거예요? 281 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 ‪- 좀 불분명하잖아요 ‪- 뭐라고요? 282 00:19:12,568 --> 00:19:15,737 ‪데이트 신청하고 싶으면 ‪그냥 말해요 283 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 ‪그렇게 대놓고요? 284 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 ‪좋아요 285 00:19:20,450 --> 00:19:22,744 ‪오늘 정말 멋져요 286 00:19:24,663 --> 00:19:26,331 ‪나 때문에 ‪차려입고 온 건 아니겠죠 287 00:19:27,082 --> 00:19:29,293 ‪그런 거면 좋겠지만요 288 00:19:32,087 --> 00:19:32,963 ‪좋아요 289 00:19:33,589 --> 00:19:34,590 ‪그럼 290 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 ‪저녁 할까요? 291 00:19:37,634 --> 00:19:38,760 ‪갈아입고 왔어요 292 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 ‪뭘 입은 거야? 293 00:19:44,766 --> 00:19:46,143 ‪슈퍼히어로 의상요 294 00:19:46,226 --> 00:19:49,354 ‪전 마인드 무버예요 ‪생각으로 물건을 움직이거든요 295 00:19:50,355 --> 00:19:51,899 ‪이름이 아주 직설적이네 296 00:19:52,858 --> 00:19:56,737 ‪그래, 알았어 ‪의상은 좀 더 다듬어 보자 297 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 ‪- 귀여운데요, 왜 ‪- 물론 기능적이긴 해요 298 00:19:59,656 --> 00:20:01,283 ‪'커리 4'처럼 299 00:20:01,366 --> 00:20:04,870 ‪그래도 '카이리 5'처럼 ‪스타일을 갖추면 더 좋잖아 300 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 ‪둘 다 농구화에 관심 없군요 301 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 ‪그래요, 진짜 몰라요? 302 00:20:15,380 --> 00:20:17,925 ‪- 아직 답 안 줬잖아요 ‪- 수업 끝나고 알려줄게요 303 00:20:21,261 --> 00:20:25,140 ‪한 번 더, 아주 좋아요 ‪그렇죠! 304 00:20:25,974 --> 00:20:27,726 ‪집중하는 게 중요해 305 00:20:29,811 --> 00:20:33,941 ‪- 저넬, 괜찮아? ‪- 코드 레드, DR2 306 00:20:34,024 --> 00:20:34,942 ‪무슨 일이야? 307 00:20:35,025 --> 00:20:36,860 ‪제가 다가가니까 유리가 터졌어요 308 00:20:36,944 --> 00:20:38,904 ‪- 죄송해요 ‪- 왜 아직도 이러죠? 309 00:20:38,987 --> 00:20:40,155 ‪그냥 컨디션이 안 좋은 거예요 310 00:20:40,239 --> 00:20:42,783 ‪그러니까 물러서 계세요 ‪저희가 처리하죠 311 00:20:43,784 --> 00:20:45,327 ‪대체 뭐 하는 거죠? 312 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 ‪이런 충동을 멈추게 ‪도와줘야 하잖아요 313 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 ‪못 도울 거면 ‪여기 있을 이유가 없죠 314 00:20:49,539 --> 00:20:51,500 ‪- 잘 안되는 날도 있어요 ‪- 괜찮으세요? 315 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 ‪다 훈련 과정입니다 316 00:20:53,126 --> 00:20:55,420 ‪알론소, 다 괜찮아요 ‪아이를 다독여 줘요 317 00:20:55,504 --> 00:20:58,257 ‪- 난 괜찮아요 ‪- 초능력자 아들을 둔 니콜이에요 318 00:20:58,924 --> 00:21:00,008 ‪시몬이에요 319 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 ‪다른 엄마를 본 건 처음이네요 320 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 ‪따님의 능력은 뭔가요? 321 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 ‪저넬은… 322 00:21:06,932 --> 00:21:08,225 ‪뭐든 망가뜨려요 323 00:21:08,976 --> 00:21:10,310 ‪돌려서 말할 수가 없네요 324 00:21:10,394 --> 00:21:12,562 ‪탁자 위에 놓여 있던 책이 325 00:21:13,146 --> 00:21:15,774 ‪순식간에 재가 돼 버리죠 326 00:21:16,817 --> 00:21:18,110 ‪감당하기 힘드시겠어요 327 00:21:18,193 --> 00:21:21,113 ‪그러게요, 바이오나 사람들이 ‪도와주겠다더니 328 00:21:21,196 --> 00:21:24,908 ‪온 지 일주일 됐는데 ‪여전히 뭐든 망가뜨리고 있어요 329 00:21:24,992 --> 00:21:26,660 ‪어떤 기분일지 알아요 330 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 ‪저도 어깨에 흉터가 남았죠 ‪제 7살짜리 아들이 331 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 ‪레고로 ‪토이-네이도를 만들다 생겼어요 332 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 ‪7살요? 333 00:21:36,128 --> 00:21:39,089 ‪어떻게 7살짜리 초능력자를 ‪감당했어요? 334 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 ‪감당했다고 볼 순 없겠네요 335 00:21:41,925 --> 00:21:43,010 ‪잘 알죠 336 00:21:43,093 --> 00:21:46,722 ‪이상한 곳처럼 보이겠지만 ‪여기 사람들 실력 좋아요 337 00:21:46,805 --> 00:21:51,351 ‪저도 자문 위원회에 있으니 ‪필요한 게 있거나 338 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 ‪대화 상대가 필요하면 연락하세요 339 00:21:56,273 --> 00:21:57,149 ‪니콜? 340 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 ‪- 괜찮아질 거예요, 믿으세요 ‪- 고마워요 341 00:22:02,195 --> 00:22:03,155 ‪무슨 일이에요? 342 00:22:03,905 --> 00:22:05,240 ‪보여줄 게 있어요 343 00:22:17,669 --> 00:22:20,589 ‪갑자기 팻 영상은 왜 보여줘요? 344 00:22:21,673 --> 00:22:23,258 ‪이거 실시간 영상이에요 345 00:22:25,927 --> 00:22:27,596 ‪말도 안 돼요 346 00:22:27,679 --> 00:22:29,181 ‪어젯밤에 여기 왔어요 347 00:22:29,973 --> 00:22:32,559 ‪가둬두고 ‪모든 예방 조치를 하고 있죠 348 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 ‪위험 요소가 아니란 게 ‪확인될 때까지요 349 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 ‪- 만나 볼래요 ‪- 안 돼요 350 00:22:40,525 --> 00:22:41,777 ‪L5에 있죠? 351 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 ‪만나지 않는 게 좋아요 352 00:22:44,446 --> 00:22:46,865 ‪알았어요, 이제 안내해 줘요 353 00:23:01,004 --> 00:23:01,880 ‪니콜, 난… 354 00:23:03,507 --> 00:23:06,343 ‪네가 여기 있을 줄 몰랐어 355 00:23:06,843 --> 00:23:08,178 ‪날 찾아올 줄도 356 00:23:10,722 --> 00:23:11,556 ‪안녕 357 00:23:13,350 --> 00:23:18,814 ‪그때 벌어진 일들에 대해선 ‪정말 미안해 358 00:23:18,897 --> 00:23:21,733 ‪네 결정이 옳았어 359 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 ‪날 피뢰침으로 찌른 거 360 00:23:25,112 --> 00:23:29,074 ‪나 더는 예전의 그 인간이 아니야 361 00:23:29,699 --> 00:23:33,578 ‪정확히 설명은 안 되는데 362 00:23:34,871 --> 00:23:37,749 ‪힘이 생기기 전에 ‪내 머리를 헤집어 놓은 363 00:23:37,833 --> 00:23:42,421 ‪질투심 같은 거 말이야 ‪그것들은 다 사라졌어 364 00:23:43,380 --> 00:23:46,258 ‪그리고 내가 더는 ‪아프지 않단 걸 깨닫고는… 365 00:23:48,260 --> 00:23:50,429 ‪너한테 한 모든 짓 366 00:23:51,263 --> 00:23:52,722 ‪정말 미안해 367 00:23:54,015 --> 00:23:56,435 ‪디온한테 한 짓들도 368 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 ‪디온은 어때? 369 00:24:01,064 --> 00:24:01,898 ‪하지 마 370 00:24:03,650 --> 00:24:06,278 ‪넌 디온을 그리워할 자격 없어 371 00:24:07,404 --> 00:24:09,865 ‪디온에 관해 생각하거나 ‪입 밖에 낼 자격도 372 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 ‪그래, 이해해 373 00:24:12,075 --> 00:24:15,871 ‪아니, 넌 이해 못 해 ‪난 네 친구 아니야, 팻 374 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 ‪그저 네가 갇혀 있는 ‪방을 보러 온 거지 375 00:24:18,957 --> 00:24:22,502 ‪거기서 다신 나오지 못하게 하려고 376 00:24:25,255 --> 00:24:26,089 ‪글쎄 377 00:24:26,882 --> 00:24:29,634 ‪언젠가는 나갈 거야 378 00:24:29,718 --> 00:24:33,555 ‪내가 위협이 아니란 것만 확인되면 ‪여길 나가서 도와야지 379 00:24:34,055 --> 00:24:34,890 ‪뭐로 도울 건데? 380 00:24:38,018 --> 00:24:41,771 ‪뉴스에서 꼬부랑 인간을 봤어 381 00:24:42,355 --> 00:24:44,566 ‪이상하게 들리겠지만 382 00:24:45,066 --> 00:24:50,113 ‪다른 누군가가 그 어둠의 에너지로 ‪안 좋은 일을 하고 있는데 383 00:24:50,197 --> 00:24:52,365 ‪그걸 막는 걸 돕고 싶어 384 00:24:55,577 --> 00:24:57,579 ‪꼬부랑 인간은 너야, 팻 385 00:24:59,080 --> 00:25:02,250 ‪악을 품고 있는 것도 386 00:25:02,334 --> 00:25:04,961 ‪마크가 되고 싶어 한 것도 너라고 387 00:25:05,921 --> 00:25:08,882 ‪그러다 기회가 오자 죽여버렸지 388 00:25:11,384 --> 00:25:16,264 ‪힘이 있든 없든 ‪그 사실은 변하지 않아 389 00:25:29,069 --> 00:25:31,238 ‪- 저 방에서 못 나오게 해요 ‪- 안 내보내요 390 00:25:31,321 --> 00:25:34,824 ‪디온이 이 사실을 ‪절대 알아선 안 돼요 391 00:25:34,908 --> 00:25:36,243 ‪- 말 안 해요 ‪- 약속해 줘요 392 00:25:36,326 --> 00:25:38,370 ‪니콜, 약속할게요 393 00:25:41,289 --> 00:25:42,499 ‪이해가 안 돼요 394 00:25:43,041 --> 00:25:45,252 ‪우리도 마찬가지지만 ‪검사를 하고 있으니… 395 00:25:45,335 --> 00:25:47,337 ‪아니, 그 말이 아니에요 396 00:25:48,713 --> 00:25:53,343 ‪우리가 잃은 수많은 사람 중 ‪왜 하필 팻이 돌아온 거죠? 397 00:26:03,228 --> 00:26:05,522 ‪한 가지 이상의 ‪능력을 가진 사람은 처음 봐 398 00:26:06,106 --> 00:26:08,233 ‪자기만의 능력을 만들어낸 사람도 399 00:26:08,984 --> 00:26:11,403 ‪새로운 능력은 ‪제가 간절히 원할 때 생겨나요 400 00:26:11,486 --> 00:26:14,573 ‪- 누군가를 도울 때나요 ‪- 그래? 어떻게? 401 00:26:15,073 --> 00:26:16,908 ‪엄마가 슬퍼하길래 402 00:26:16,992 --> 00:26:19,202 ‪기분을 풀어주려고 ‪불빛 쇼를 연 적 있어요 403 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 ‪불빛 쇼? 404 00:26:21,580 --> 00:26:24,124 ‪반짝이는 빛이 ‪공중에 떠다니게 했죠 405 00:26:24,749 --> 00:26:25,917 ‪지금 보여줄 수 있어? 406 00:26:26,418 --> 00:26:28,962 ‪더는 안 해요, 너무 애 같아서요 407 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 ‪상대방, 특히 엄마의 기분을 ‪좋게 해주려고 하는 건 408 00:26:34,759 --> 00:26:36,678 ‪가장 어른스러운 행동이야 409 00:26:40,849 --> 00:26:44,311 ‪- 왔어요? 잠깐 쉬고 있었어요 ‪- 디온, 짐 챙겨, 가야 해 410 00:26:44,394 --> 00:26:46,396 ‪- 테빈과 얘기 안 끝났어 ‪- 디온, 어서! 411 00:26:46,896 --> 00:26:49,608 ‪괜찮아요? 얘기하기로 했잖아요 412 00:26:50,442 --> 00:26:51,610 ‪미안해요, 그게… 413 00:26:53,945 --> 00:26:54,988 ‪가봐야 해요 414 00:26:55,905 --> 00:26:58,742 ‪- 엄마, 아직 안 끝났어 ‪- 디온, 얘기 그만해 415 00:27:00,243 --> 00:27:03,705 ‪왜 가는데? ‪테빈이랑 얘기 안 끝났다고 416 00:27:03,788 --> 00:27:06,625 ‪엄마가 가야 하는데 ‪내가 가면 너도 가는 거야 417 00:27:07,125 --> 00:27:09,210 ‪- 왜? ‪- 내가 그러자고 했으니까 418 00:27:09,294 --> 00:27:12,839 ‪그럼 내 의견은? ‪나 더는 애 아니야 419 00:27:12,922 --> 00:27:15,342 ‪조만간 너도 네 의견을 내고 420 00:27:15,425 --> 00:27:18,887 ‪엄마 말 안 들어도 되는데 ‪오늘은 아니야, 어서 가 421 00:27:36,696 --> 00:27:38,114 ‪계속 죽어 있지 그랬어요 422 00:27:39,032 --> 00:27:41,701 ‪그럼 모두, 특히 니콜이 ‪편했을 텐데요 423 00:27:43,578 --> 00:27:46,665 ‪아니면 니콜과의 관계를 ‪회복할 수 있다 생각해서 왔어요? 424 00:27:48,625 --> 00:27:50,543 ‪전 늘 니콜을 아꼈어요 425 00:27:51,044 --> 00:27:52,629 ‪죽이려 했을 때도요? 426 00:27:57,008 --> 00:27:58,968 ‪근데 니콜 때문에 온 건 아니에요 427 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 ‪꼬부랑 인간의 영상 ‪아직 못 찾았어요? 428 00:28:04,557 --> 00:28:06,351 ‪아직도 포기 못 하셨네 429 00:28:08,645 --> 00:28:10,772 ‪위험한 게 다가오고 있어요, 수잰 430 00:28:12,190 --> 00:28:14,818 ‪싫든 좋든 ‪내 도움이 필요할 겁니다 431 00:28:23,034 --> 00:28:24,285 ‪숙제 다 했어? 432 00:28:25,745 --> 00:28:26,579 ‪디온 433 00:28:28,498 --> 00:28:29,332 ‪이리 와 봐 434 00:28:31,876 --> 00:28:32,961 ‪오늘 얘기 좀 할까? 435 00:28:34,421 --> 00:28:36,631 ‪- 아까 왜 그랬어? ‪- 화가 나서 436 00:28:36,715 --> 00:28:37,882 ‪뭐가? 437 00:28:40,176 --> 00:28:41,928 ‪꼬부랑 인간 생각날 때 있어? 438 00:28:42,429 --> 00:28:43,304 ‪팻 말이야? 439 00:28:47,392 --> 00:28:48,309 ‪있구나? 언제? 440 00:28:49,144 --> 00:28:51,688 ‪예전엔 타노스나 볼드모트의 ‪악몽을 꿨었는데 441 00:28:51,771 --> 00:28:54,816 ‪요즘 악몽을 꾸면 ‪꼬부랑 인간이 나와 442 00:28:55,734 --> 00:28:56,860 ‪자주 그래? 443 00:29:01,156 --> 00:29:04,200 ‪- 왜 아무 말 안 했어? ‪- 왜냐하면… 444 00:29:05,326 --> 00:29:06,411 ‪엄마가 겁먹으니까 445 00:29:06,494 --> 00:29:07,787 ‪내가 겁먹는다고? 446 00:29:07,871 --> 00:29:09,706 ‪그래서 복싱도 시작한 거잖아 447 00:29:09,789 --> 00:29:13,418 ‪근데 걱정하지 마 ‪또 나타나면 내가 지켜줄게 448 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 ‪아들 449 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 ‪다 괜찮을 거야 450 00:29:22,927 --> 00:29:23,845 ‪알았지? 451 00:29:24,345 --> 00:29:26,639 ‪엄마가 걱정 끼칠 말 했다면 ‪미안해 452 00:29:27,348 --> 00:29:28,433 ‪이제 잘 준비 해 453 00:29:55,460 --> 00:29:56,419 ‪무슨 일이야? 454 00:30:01,341 --> 00:30:02,592 ‪팻이 살아 있어 455 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 ‪장난해? 그게 무슨 말이야? 456 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 ‪목소리 낮춰 457 00:30:07,680 --> 00:30:09,098 ‪바이오나에 구금돼 있어 458 00:30:09,599 --> 00:30:11,810 ‪얘기가 복잡한데 459 00:30:12,310 --> 00:30:13,937 ‪디온한테 말해줄 순 없어 460 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 ‪계속 숨기겠다고? 461 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ‪디온 얘기 들었잖아 462 00:30:17,440 --> 00:30:20,276 ‪더는 악몽 꾸지 않게 ‪막으려는 거야 463 00:30:20,360 --> 00:30:22,946 ‪디온은 똑똑한 애야, 니콜 ‪말로 이해시킬 수 있어 464 00:30:23,029 --> 00:30:25,281 ‪자기가 날 돌봐야 한다고 ‪생각하는 애야 465 00:30:25,782 --> 00:30:26,908 ‪이건 단단히 잘못됐다고 466 00:30:27,951 --> 00:30:29,828 ‪내가 더 보호해 줘야 해 467 00:30:29,911 --> 00:30:32,038 ‪지금도 과하게 보호하고 있어 468 00:30:35,083 --> 00:30:38,253 ‪팻은 구금돼 있고 ‪거기서 다신 못 나올 거야 469 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 ‪디온이 이 사실을 ‪절대 알아선 안 돼 470 00:30:44,259 --> 00:30:45,635 ‪애 재우고 올게 471 00:31:11,119 --> 00:31:12,912 ‪- 나 왔어 ‪- 어서 와 472 00:31:13,413 --> 00:31:17,041 ‪디온 워런의 엄마와 ‪새 손님 팻 롤린스 사이에 473 00:31:17,125 --> 00:31:18,334 ‪문제가 있었다고? 474 00:31:19,002 --> 00:31:20,086 ‪둘이 악연이 있어 475 00:31:21,588 --> 00:31:22,547 ‪파일 읽어 봤어 476 00:31:25,091 --> 00:31:28,303 ‪꼬부랑 인간의 모습을 한 ‪2년 전 팻 롤린스야 477 00:31:28,386 --> 00:31:30,930 ‪이제 다른 사람이 ‪꼬부랑 인간이라며 478 00:31:31,014 --> 00:31:32,432 ‪이쪽으로 오고 있다네 479 00:31:33,308 --> 00:31:34,601 ‪검색에 시간은 좀 걸렸지만 480 00:31:35,101 --> 00:31:37,562 ‪팻이 말한 뉴스 클립을 찾아냈어 481 00:31:38,855 --> 00:31:41,107 ‪두 생명체의 모습은 다르지만 482 00:31:41,900 --> 00:31:44,152 ‪팻의 꼬부랑 인간 에너지를 ‪형성하고 있어 483 00:31:44,235 --> 00:31:47,697 ‪근데 네 입으로 ‪팻이 꼬부랑 인간이라며? 484 00:31:47,780 --> 00:31:48,907 ‪DNA도 같고 485 00:31:49,407 --> 00:31:51,242 ‪말이 안 되는 거 아는데 486 00:31:51,326 --> 00:31:55,455 ‪어떻게 된 일인지 ‪다른 누군가가 그 모든 힘을 갖고 487 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 ‪다시 애틀랜타로 돌아왔어 488 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 {\an8}‪"모델 하우스 ‪매물" 489 00:32:22,148 --> 00:32:24,025 ‪왜 그랬어? 490 00:32:26,110 --> 00:32:29,489 ‪하지도 못할 거면서 ‪왜 디온을 공격하려 했어? 491 00:32:30,114 --> 00:32:32,033 ‪눈앞에 있었으니까 492 00:32:33,534 --> 00:32:35,828 ‪너 점점 세지는 거 아니었어? 493 00:32:37,455 --> 00:32:40,959 ‪네가 날 더 강하게 만들어주지 ‪매일매일 494 00:32:41,751 --> 00:32:44,837 ‪우리 군대가 커지고 있다 495 00:32:45,964 --> 00:32:49,133 ‪디온과 싸우는 데 ‪왜 군대가 필요해? 496 00:32:50,510 --> 00:32:52,387 ‪놈은 날 한 번 쓰러뜨렸고 497 00:32:53,554 --> 00:32:56,933 ‪조각조각 흩어지게 만들었다 498 00:32:58,726 --> 00:33:01,646 ‪넌 날 도와서 놈을 쓰러뜨릴 거야 499 00:33:02,981 --> 00:33:05,566 ‪- 그런 다음엔? ‪- 결속한다 500 00:33:06,234 --> 00:33:09,404 ‪내가 혼자가 되지 않게 ‪옆에 있어 줄 거야? 501 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 ‪그래 502 00:33:13,616 --> 00:33:14,701 ‪뭘 하면 돼? 503 00:33:17,745 --> 00:33:19,580 ‪놈을 무너뜨려 504 00:33:20,915 --> 00:33:23,209 ‪내면에서부터 505 00:33:37,640 --> 00:33:38,474 ‪디온 506 00:33:39,058 --> 00:33:41,853 ‪여긴 왜 왔어? ‪내 방에 몰래 들어온 거야? 507 00:33:45,440 --> 00:33:48,109 ‪이건 아무것도 아니야 ‪그냥 놀라서 그래 508 00:33:48,860 --> 00:33:50,028 ‪난 네 방에 없어 509 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 ‪너 다 보이거든 510 00:33:52,155 --> 00:33:53,239 ‪네 머릿속에 있어 511 00:33:53,740 --> 00:33:54,824 ‪무슨 소리야? 512 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 ‪이게 뭐야? 513 00:34:00,163 --> 00:34:01,122 ‪네 머릿속에 있어 514 00:34:02,290 --> 00:34:03,750 ‪어떻게 한 거야? 515 00:34:04,333 --> 00:34:05,668 ‪나한텐 비밀이 있어, 디온 516 00:34:06,544 --> 00:34:07,545 ‪나 초능력자야 517 00:34:09,130 --> 00:34:10,089 ‪너처럼 518 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 ‪우린 절친이 될 것 같다 519 00:35:43,766 --> 00:35:45,685 ‪자막: 정지연