1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 2 JAHRE ZUVOR 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,309 Dad? 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 Nein! 5 00:00:33,116 --> 00:00:33,950 Stirb! 6 00:00:55,138 --> 00:00:59,017 Als Dions Kraft diesen Blitzableiter traf, konnte ich spüren, 7 00:00:59,100 --> 00:01:02,520 wie jedes Molekül meines Körpers auseinandergerissen wurde. 8 00:01:07,859 --> 00:01:11,446 Und dann begann ich zu schweben. 9 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 Ich verstand nicht, was passiert war. 10 00:01:43,478 --> 00:01:47,023 Ich wusste nur, dass ich in einer Minute tot war, 11 00:01:48,358 --> 00:01:50,652 und in der nächsten nicht. 12 00:01:54,864 --> 00:01:58,660 Es brauchte einen ganzen Tag, bis mein Körper sich zurückbildete. 13 00:02:01,496 --> 00:02:04,707 Und noch einen Tag, um zur nächsten Stadt zu laufen. 14 00:02:12,549 --> 00:02:14,217 GESCHLECHT: MÄNNLICH ALTER: 39 JAHRE 15 00:02:16,845 --> 00:02:21,057 Es war ein ruhiger Ort, abseits der ausgetretenen Pfade. 16 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 Ich kannte niemanden, aber mich kannte auch keiner. 17 00:02:24,644 --> 00:02:28,648 Also dachte ich, ich könnte neu anfangen 18 00:02:29,440 --> 00:02:32,652 und alles, was zuvor passiert war, hinter mir lassen. 19 00:02:34,904 --> 00:02:37,657 Du warst also zwei Jahre in dieser Kleinstadt, 20 00:02:37,740 --> 00:02:38,658 und was dann? 21 00:02:45,456 --> 00:02:49,127 Du wolltest dein altes Leben zurückhaben? Bist du deshalb hier? 22 00:02:50,295 --> 00:02:54,090 Ich sagte dir doch, ich habe den buckligen Mann gesehen. 23 00:02:55,466 --> 00:02:59,220 -Du bist der bucklige Mann, Pat. -Nein, das ist nicht wahr. 24 00:03:00,096 --> 00:03:04,309 Ich lebte zwei Jahre lang ohne diese Horrorshow in meinem Inneren. 25 00:03:05,435 --> 00:03:08,813 Ich bin nicht er oder "es". 26 00:03:08,897 --> 00:03:12,609 Das war nicht ich. Und es ist weg. Ich schwöre es. 27 00:03:13,359 --> 00:03:14,861 Aber du sahst es gerade. 28 00:03:14,944 --> 00:03:17,822 Ja, derselbe Strom, dieselbe Kraft, 29 00:03:17,906 --> 00:03:20,491 aber jetzt hat sie jemand anderes. 30 00:03:20,575 --> 00:03:21,743 Das ist unmöglich. 31 00:03:21,826 --> 00:03:25,371 Die Kräfte stammen von mutierter DNA. Sie sind unübertragbar. 32 00:03:25,455 --> 00:03:29,459 Ich habe keine Kräfte mehr und sah den Buckligen in den Nachrichten. 33 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 Er tötete den Kerl auf dem Parkplatz. 34 00:03:31,377 --> 00:03:35,048 Sie sprachen von einem Blitzschlag, aber ich weiß, was ich sah. 35 00:03:35,131 --> 00:03:39,302 Die Wachen tragen Ionenladungskanonen. Sag mir, was du wirklich willst, 36 00:03:39,385 --> 00:03:43,348 oder sie feuern auf dich und kühlen dich um 120 °C herunter. 37 00:03:43,431 --> 00:03:47,143 Suzanne, ich sage dir die Wahrheit. Wir haben keine Zeit dafür! 38 00:03:47,227 --> 00:03:51,439 Der bucklige Mann hat jemanden getötet. Du kannst das selbst überprüfen! 39 00:03:57,153 --> 00:03:59,197 -Das ist verdammt kalt. -Danke. 40 00:03:59,697 --> 00:04:02,825 Mit der Waffe können wir deine elektrische Form ausschalten. 41 00:04:02,909 --> 00:04:05,828 Das würde funktionieren, wenn ich noch eine hätte. 42 00:04:05,912 --> 00:04:09,916 Aber ich habe keine mehr. Wie schon gesagt, ich bin normal. 43 00:04:16,130 --> 00:04:18,633 Du behauptest, keine Kräfte mehr zu haben? 44 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 Wir machen jeden Test mit dir, um das zu überprüfen. 45 00:04:25,223 --> 00:04:26,641 Behalten wir es für uns. 46 00:04:26,724 --> 00:04:30,270 Ich will keinen Aufstand der Leute, deren Leben er zerstörte. 47 00:04:34,065 --> 00:04:34,899 Suzanne? 48 00:04:38,111 --> 00:04:39,904 Suzanne, du musst mir glauben. 49 00:04:41,948 --> 00:04:44,158 Da draußen ist ein anderer Buckliger! 50 00:04:44,993 --> 00:04:47,078 Suzanne, bitte! 51 00:05:04,512 --> 00:05:05,847 Die Werte sind normal. 52 00:05:06,347 --> 00:05:09,684 Was immer sie gestern auf den Monitoren sahen, ist weg. 53 00:05:13,062 --> 00:05:15,398 Das ist echt komisches Zeug. 54 00:05:17,358 --> 00:05:19,861 Habt ihr gesehen, wie die Wurzeln wuchsen? 55 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 Nein. 56 00:05:22,947 --> 00:05:24,115 Die sind neu. 57 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 Oh Mann, was ist das? 58 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 Hier unten war jemand. 59 00:05:41,132 --> 00:05:42,967 Vielleicht war es der Wachmann. 60 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Gary? Ich sah ihn gestern Abend nicht. 61 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 Ich rufe ihn mal an. 62 00:06:18,669 --> 00:06:21,089 Hier ist Gary. Ich bin nicht erreichbar… 63 00:06:21,172 --> 00:06:22,382 Wo steckst du, Gary? 64 00:06:24,634 --> 00:06:27,178 Anscheinend war jemand im Krater. 65 00:06:27,261 --> 00:06:31,182 Der Wachmann ist unauffindbar. Wir brauchen hier sofort jemanden. 66 00:06:31,265 --> 00:06:33,643 -Ok. -Dass nicht noch Schüler reinfallen. 67 00:06:33,726 --> 00:06:34,685 -Verstanden. -Ok. 68 00:06:45,363 --> 00:06:47,073 Was machen die da unten wohl? 69 00:06:49,075 --> 00:06:50,785 Ich glaube, sie machen Tests. 70 00:06:51,828 --> 00:06:54,539 Ich weiß nicht. Du solltest Ms. Suzanne fragen. 71 00:06:54,622 --> 00:06:57,375 Suzanne sagte, es sei nichts. Keine Sorge. 72 00:06:57,959 --> 00:07:00,837 -Hast du deine Tasche? -Ist Ms. Suzanne deine Freundin? 73 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 Na ja, zuerst war sie es nicht. 74 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 Aber jetzt sind wir befreundet, ja. 75 00:07:07,301 --> 00:07:11,556 -Und wenn sie Geheimnisse vor dir hat? -Es wäre gegen unsere Abmachung. 76 00:07:11,639 --> 00:07:14,434 Wir sagten, wenn wir bei Biona zusammenarbeiten, 77 00:07:14,517 --> 00:07:17,186 sind wir ehrlich zueinander. Ohne Geheimnisse. 78 00:07:18,146 --> 00:07:20,106 Warum? Warum fragst du? 79 00:07:21,482 --> 00:07:23,526 Hat es mit deinen Freunden zu tun? 80 00:07:23,609 --> 00:07:25,736 -Habt ihr etwa Geheimnisse? -Nein. 81 00:07:25,820 --> 00:07:29,699 -Geht es um das Musical? -Nein, dafür habe ich zu viel zu tun. 82 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 -Was? -Ich habe einen Trainer mit Superkräften! 83 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Warum sollte ich sonst was tun wollen? 84 00:07:35,413 --> 00:07:38,040 -Du magst Tevin? -Er kann Kraftfelder machen. 85 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 Ja, ich sah es. 86 00:07:39,792 --> 00:07:44,005 Und er ist echt schnell, ein Läufer. Vielleicht sollte ich einer werden. 87 00:07:44,839 --> 00:07:46,466 Schön, dass du Tevin magst. 88 00:07:47,133 --> 00:07:49,177 Esperanza bat dich, beim Musical mitzumachen. 89 00:07:49,260 --> 00:07:52,555 Sie war immer für dich da. Lass sie nicht im Stich, ok? 90 00:07:54,432 --> 00:07:55,766 Also, dann ab mit dir. 91 00:07:58,352 --> 00:08:01,022 -Ich liebe dich. -Ich hab dich auch lieb, Mom. 92 00:08:08,779 --> 00:08:10,114 Sind das Bauchmuskeln? 93 00:08:10,740 --> 00:08:15,912 Nein, das sind Kraftstabilisatoren, die ihn schneller laufen lassen. 94 00:08:15,995 --> 00:08:16,913 Alles klar. 95 00:08:18,164 --> 00:08:20,625 Können wir zurück an unsere Arbeit? 96 00:08:20,708 --> 00:08:23,669 Dion, erzähltet du deiner Mom vom Krater-Geheimnis? 97 00:08:23,753 --> 00:08:26,422 Ging nicht, sonst wüsste sie das mit meinem Handy. 98 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 Wie sollen wir dann das Rätsel lösen? 99 00:08:29,759 --> 00:08:32,553 Lasst uns nach der Schule einen Blick riskieren. 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,930 -Bin dabei. -Sehr gut. 101 00:08:34,013 --> 00:08:37,642 Ich stehe Schmiere. Sonst was fürs Dreieck der Gerechtigkeit? 102 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 -Na ja… -Prima. 103 00:08:39,185 --> 00:08:42,855 Ich weiß, ihr macht euch beide Sorgen um euer Vorsingen, daher… 104 00:08:47,485 --> 00:08:50,071 -"Oh, Susanna"? -Was ist das? 105 00:08:50,154 --> 00:08:52,532 Lieder für euer Vorsingen. 106 00:08:52,615 --> 00:08:55,993 Ich brauche das nicht. Ich weiß schon, was ich mache. 107 00:08:56,077 --> 00:08:57,161 Du hast ein Lied? 108 00:08:57,245 --> 00:09:00,706 Mein Vorsingen wird genial. Vertrau mir, ich werde glänzen. 109 00:09:04,001 --> 00:09:05,503 Michela, setz dich bitte. 110 00:09:06,504 --> 00:09:07,380 Ruhe, bitte. 111 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 Ok, Schüler, 112 00:09:10,967 --> 00:09:12,843 hört bitte alle gut zu. 113 00:09:12,927 --> 00:09:15,763 Ms. B, ich will mehr über die Schlacht erfahren. 114 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Du hast Glück, Esperanza. 115 00:09:18,349 --> 00:09:21,143 Denn im heutigen Unterricht geht es um… 116 00:09:27,275 --> 00:09:30,736 Wenn ich Bauchweh habe, rufe ich dich an oder schreibe ich? 117 00:09:30,820 --> 00:09:35,491 Hol dir in der App einfach einen Termin, und wir chatten per Video, falls nötig. 118 00:09:35,575 --> 00:09:39,787 Du kriegst eine günstige Behandlung, und ich kann Yogahosen tragen. 119 00:09:39,870 --> 00:09:43,666 Süße, wo sind der Kaffee und die Kaffeesahne und… 120 00:09:43,749 --> 00:09:46,544 Süßstoff? Warum kaufst du Zuckerersatz? 121 00:09:47,837 --> 00:09:49,964 Hier ist nichts, wo es hingehört. 122 00:09:50,047 --> 00:09:52,633 Ich räumte meine Küche nicht so ein wie du? 123 00:09:52,717 --> 00:09:55,886 Nein, aber die Dinge sollten logisch eingeräumt sein. 124 00:09:55,970 --> 00:09:57,680 Kennst du Marie Kondo nicht? 125 00:09:57,763 --> 00:10:01,183 Ich habe eine Videokonferenz, kann aber nirgends sitzen. 126 00:10:01,267 --> 00:10:03,853 Oh, Kirsch-Eiskreme. 127 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 -Ja. Danke. -Ich hätte Medizin studieren sollen. 128 00:10:07,773 --> 00:10:11,319 Dazu ist es noch nicht zu spät. Mom und Dad wären begeistert. 129 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 Du beginnst, wenn ich aufhöre. 130 00:10:13,863 --> 00:10:15,072 Du bist noch Ärztin. 131 00:10:15,656 --> 00:10:17,325 Vielleicht nicht mehr lange. 132 00:10:18,200 --> 00:10:20,703 Mein altes Leben brachte mich um, Nic. 133 00:10:22,079 --> 00:10:24,749 Ich war schon lange vor dem Crash unglücklich. 134 00:10:25,416 --> 00:10:28,961 Manchmal weiß ich nicht mehr, warum ich Ärztin werden wollte. 135 00:10:29,503 --> 00:10:32,298 Aber natürlich wollten es Mom und Dad… 136 00:10:32,381 --> 00:10:34,634 Du warst immer die gute Tochter. 137 00:10:37,303 --> 00:10:41,932 Da ist das ghanaische Wort "sankofa". Es bedeutet "Kehre zurück und hole es". 138 00:10:42,016 --> 00:10:44,977 Ich weiß, was Sankofa bedeutet. Ich höre The Roots. 139 00:10:46,437 --> 00:10:49,940 Als ich weg war, beschloss ich, zurückzukehren und zu holen, 140 00:10:50,024 --> 00:10:51,609 was immer ich zurückließ, 141 00:10:52,401 --> 00:10:56,197 und herausfinden, was mir fehlt, um endlich mein Leben zu führen. 142 00:10:57,073 --> 00:10:58,324 Versuch's doch auch. 143 00:10:59,825 --> 00:11:01,285 Was fehlt mir denn? 144 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 Keine Ahnung. 145 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Vielleicht Kevin? 146 00:11:06,749 --> 00:11:07,875 Du meinst Tevin? 147 00:11:07,958 --> 00:11:11,087 Ja, ich finde, du solltest dir seine Nummer besorgen. 148 00:11:11,170 --> 00:11:13,255 Ich will, dass du wieder Spaß hast. 149 00:11:15,049 --> 00:11:17,968 Du siehst ihn heute, wenn du Dion absetzt, oder? 150 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 Dann musst du mein Glückskleid tragen. 151 00:11:22,598 --> 00:11:25,851 -Im Ernst? -Oh ja, Süße. Das Teil hat sich bewährt. 152 00:11:25,935 --> 00:11:28,646 Weißt du, wie viele Männer ich mit dem Ding bezirzte? 153 00:11:31,357 --> 00:11:32,274 Es ist schön. 154 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 Genau wie du. 155 00:11:33,651 --> 00:11:36,153 Steck das Haar zurück, zeig dein hübsches Gesicht, 156 00:11:36,237 --> 00:11:37,780 flashe ihn mit der Pracht. 157 00:11:39,699 --> 00:11:41,951 -Vielleicht. -Nein. Du wirst es tragen. 158 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 Du trägst es definitiv. 159 00:11:55,756 --> 00:11:57,550 -Ich verhungere. -Ich muss los. 160 00:11:57,633 --> 00:11:59,885 -Die Pizza sieht eklig aus. -Brayden. 161 00:11:59,969 --> 00:12:02,763 -Komischer Kerl. -Der Junge riecht seltsam. 162 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 -Was ist mit ihm? -Er sieht gruselig aus. 163 00:12:05,516 --> 00:12:06,892 Hey. 164 00:12:07,810 --> 00:12:09,437 -Du bist Brayden, oder? -Ja. 165 00:12:10,020 --> 00:12:14,358 Ich bin Esperanza. Das ist Jonathan, und das ist Dion. 166 00:12:14,984 --> 00:12:18,237 Als ich neu war, war es superschwer, Freunde zu finden. 167 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Außer mir. 168 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 Dion und ich waren sofort beste Freunde. 169 00:12:22,032 --> 00:12:24,785 -Wir wollen dir gern helfen. -Kannst du singen? 170 00:12:25,828 --> 00:12:26,662 Warum? 171 00:12:26,746 --> 00:12:29,790 Es gibt eine Musical-Revue und alle machen mit. 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 Sie suchen noch was für ihr Vorsingen. 173 00:12:32,835 --> 00:12:35,463 Du kannst mit uns üben, wenn du willst. 174 00:12:35,546 --> 00:12:38,716 Ich weiß nicht. Ich kenne mich noch nicht richtig aus. 175 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 Hol ihn dir. 176 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 Hol ihn dir alleine. 177 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 Kannst du mir die Schule zeigen? 178 00:12:45,639 --> 00:12:46,974 Gern. 179 00:12:47,057 --> 00:12:50,102 -Jetzt? -Nein, wir wollten unser Vorsingen planen. 180 00:12:51,604 --> 00:12:53,981 Es ist besser, wenn er mich herumführt. 181 00:12:55,858 --> 00:12:59,028 Ja, klar, es ist es besser, wenn Dion dich herumführt. 182 00:13:00,571 --> 00:13:04,325 Wir machen das aber heute noch nach der Schule, oder? 183 00:13:04,408 --> 00:13:08,746 Ich übernehme das. Ich weiß alles, was man hier wissen muss. 184 00:13:08,829 --> 00:13:13,834 Achtung, Schüler. Bis auf Weiteres darf niemand in die Nähe des Kraters. 185 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 Da drüben ist Mr. Frys Klassenzimmer. Er ist ein guter Lehrer. 186 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 Warum kommt du jetzt an die Schule? 187 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 Ich zog erst nach Atlanta. 188 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 -Und wo kommst du her? -Aus Alabama. 189 00:13:27,765 --> 00:13:31,310 -Hast du da lang gelebt? -Mein Leben lang, bis vor 3 Monaten. 190 00:13:31,811 --> 00:13:32,937 Warum kamst du her? 191 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Wegen dir. 192 00:13:41,070 --> 00:13:43,155 Das Forschungslabor ist da hinten. 193 00:13:48,077 --> 00:13:51,580 -Oh ja. Und eins noch… -Was machst du? 194 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Er gehört mir. 195 00:14:07,596 --> 00:14:08,430 Was war das? 196 00:14:09,181 --> 00:14:11,225 -Was war das eben? -Keine Ahnung. 197 00:14:17,398 --> 00:14:18,858 Willst du die Sporthalle sehen? 198 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 Ja. 199 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 Suche nach Dion. 200 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 Hallo. 201 00:14:50,472 --> 00:14:53,684 Mrs. Warren! Hallo. 202 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 Hey, hast du Di gesehen? 203 00:14:55,519 --> 00:14:58,355 Er und Jonathan verdienen sich Extrapunkte. 204 00:14:58,439 --> 00:15:00,232 Nach der Schule, also jetzt. 205 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 Und Sie sehen toll aus. 206 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 Vielen Dank. 207 00:15:05,905 --> 00:15:10,868 -Hätte er mir das nur früher gesagt. -Aber so können wir uns unterhalten. 208 00:15:10,951 --> 00:15:13,579 So, meine Liebe, was war in letzter Zeit los? 209 00:15:24,632 --> 00:15:26,592 Wie kommen wir da bloß runter? 210 00:15:28,302 --> 00:15:29,720 Hey. Verzeihung. 211 00:15:30,888 --> 00:15:32,389 Du darfst nicht hier sein. 212 00:15:34,516 --> 00:15:39,772 -Was machst du so alleine hier? -Ob Sie's glauben oder nicht, ich forsche… 213 00:16:17,935 --> 00:16:21,397 Ich habe versucht, eine ganze Bananenstaude zu essen. 214 00:16:22,106 --> 00:16:24,942 Wie auch immer… Danke fürs Zuhören. 215 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 Viel Glück mit dem Forschen. 216 00:16:38,998 --> 00:16:42,710 Also, haben Sie mit Dion schon für sein Vorsingen geübt? 217 00:16:42,793 --> 00:16:45,170 Ich glaube, er braucht etwas Hilfe. 218 00:16:45,754 --> 00:16:48,716 Er schafft das. Und du? Hast du schon ein Lied? 219 00:16:48,799 --> 00:16:50,884 Ich singe "Schöne Träumerin". 220 00:16:50,968 --> 00:16:55,389 Es war Stephen Fosters letztes Lied, bevor er 1862 starb. 221 00:16:55,472 --> 00:16:57,474 Und statt hoher Töne wie… 222 00:17:00,644 --> 00:17:02,021 …hat es tiefe Töne wie… 223 00:17:04,565 --> 00:17:06,358 Und die kann ich viel besser. 224 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Alles klar. 225 00:17:10,112 --> 00:17:12,072 Ich muss jetzt gehen. Tschüss. 226 00:17:14,158 --> 00:17:15,325 Entschuldige. 227 00:17:15,409 --> 00:17:18,328 Du darfst deine Kräfte nicht öffentlich einsetzen. 228 00:17:18,412 --> 00:17:21,373 Es ist nicht öffentlich. Unser Auto gehört dir. 229 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 Es ist geleast. Aber egal. Man könnte dich sehen. 230 00:17:25,002 --> 00:17:29,423 Nur du und Esperanza habt mich gesehen. Und Ihr wisst, dass ich Kräfte habe. 231 00:17:30,007 --> 00:17:31,091 Es gibt Regeln. 232 00:17:31,175 --> 00:17:34,636 Eine der Regeln sollte sein, dass ich entscheide, wann ich 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 meine eigenen Kräfte nutze. 234 00:17:36,430 --> 00:17:39,683 Du vergisst die Regeln, wie man mit seiner Mutter redet. 235 00:17:40,184 --> 00:17:41,018 Tut mir leid. 236 00:17:44,104 --> 00:17:46,774 Warum bist du so schick? Gehst du irgendwohin? 237 00:17:47,900 --> 00:17:52,404 Ich hatte ein Meeting. Schnall dich an, damit wir fahren können. 238 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 Hey. 239 00:18:15,636 --> 00:18:17,221 Wie geht's, kleiner Mann? 240 00:18:17,304 --> 00:18:19,932 -Zieh dich um, dass wir anfangen können. -Ok. 241 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 Er ist was Besonderes. 242 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Sie sagten, er sei kräftig, aber so stark… 243 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 -Grund zur Sorge? -Nein, gar nicht. 244 00:18:28,941 --> 00:18:31,151 Ich kann's kaum erwarten, mit ihm zu arbeiten. 245 00:18:31,235 --> 00:18:35,989 Er ist unglaublich kreativ. Er erschuf letztes Mal vor mir eine Macht. 246 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 -Das hat er geschafft? -Ich meine, ja. 247 00:18:38,408 --> 00:18:40,327 Ich sah es mit eigenen Augen. 248 00:18:40,410 --> 00:18:43,247 Ich werde das in unseren Trainingsplan aufnehmen. 249 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 Es ist schön, wenn jemand positiv darüber redet. 250 00:18:47,584 --> 00:18:50,546 -Wenn jemand keine Angst hat. -Ich hab keine Angst. 251 00:18:52,214 --> 00:18:54,133 Das Gefühl hätte ich gerne. 252 00:18:54,216 --> 00:18:57,177 Vielleicht sollten wir darüber reden, wir beide. 253 00:18:57,886 --> 00:19:01,932 Wir machen das hier zusammen. Dann sollten wir ein wenig Zeit finden, 254 00:19:02,432 --> 00:19:03,350 vielleicht bei… 255 00:19:03,433 --> 00:19:05,936 -Sag jetzt nicht Kaffee. -Mittagessen? 256 00:19:08,147 --> 00:19:10,399 Versuchst du, unaufdringlich zu sein? 257 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 -Ist etwas schwach, oder? -Was? 258 00:19:12,568 --> 00:19:15,737 Wenn du mit mir ausgehen willst, frag mich einfach. 259 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 Ok, so ist das. 260 00:19:18,532 --> 00:19:19,366 Ok, gut. 261 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 Du siehst wirklich toll aus. 262 00:19:24,830 --> 00:19:27,833 Und ich nehme nicht an, dass es wegen mir ist, 263 00:19:27,916 --> 00:19:29,293 obwohl ich es hoffe. 264 00:19:32,129 --> 00:19:32,963 Ok. 265 00:19:33,714 --> 00:19:34,590 Cool. Dann 266 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 Abendessen? 267 00:19:37,718 --> 00:19:38,760 Ich bin so weit. 268 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 {\an8}Was hast du da an? 269 00:19:44,766 --> 00:19:46,185 {\an8}Mein Superhelden-Kostüm. 270 00:19:46,268 --> 00:19:49,771 {\an8}Ich bin Mind Mover. Ich bewege Dinge mit dem Verstand. 271 00:19:50,397 --> 00:19:51,899 Das ist sehr wörtlich. 272 00:19:52,858 --> 00:19:56,737 Ok, ja. Wir müssen nur ein bisschen am Kostüm arbeiten. 273 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 -Ich finde ihn süß. -Alles gut. Es ist funktionell. 274 00:19:59,656 --> 00:20:01,366 Wie die Curry 4s-Schuhe. 275 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 Aber wir wollen nicht den Stil der Kyrie 5s vergessen. 276 00:20:06,788 --> 00:20:08,916 Ihr seid wohl keine Sneaker-Sammler? 277 00:20:09,708 --> 00:20:11,376 Ok, verstehe. Echt jetzt? 278 00:20:15,130 --> 00:20:17,925 -Ich kriege noch eine Antwort. -Nach der Stunde. 279 00:20:21,261 --> 00:20:24,890 Noch ein Versuch. Toll gemacht. Ja. 280 00:20:25,974 --> 00:20:27,726 Du musst fokussiert sein. 281 00:20:29,895 --> 00:20:33,941 -Janelle. Ist alles in Ordnung? -Code Rot, DR2. 282 00:20:34,024 --> 00:20:36,860 -Was war das? -Als ich kam, platzte die Scheibe. 283 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 -Sorry. -Warum passiert das noch? 284 00:20:38,946 --> 00:20:40,155 Ein schlechter Tag. 285 00:20:40,239 --> 00:20:42,074 Ok, bleiben Sie bitte zurück. 286 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 -Wir kümmern uns darum. -Was machen Sie da? 287 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 Sie sollen helfen, das zu verhindern. 288 00:20:47,746 --> 00:20:49,289 Was machen wir sonst hier? 289 00:20:49,373 --> 00:20:51,500 -Es gibt auch Rückschläge. -Alles ok? 290 00:20:51,583 --> 00:20:53,043 Es ist ein Prozess. 291 00:20:53,126 --> 00:20:55,671 Alonso, alles ok. Kümmert euch um sie. 292 00:20:55,754 --> 00:20:58,257 Ich bin Nicole, mein Sohn trainiert hier. 293 00:20:58,924 --> 00:21:00,008 Simone. 294 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 Ich sah hier noch nie eine Mutter. 295 00:21:03,178 --> 00:21:07,891 -Welche Kraft hat Ihre Tochter? -Sie zerstört Dinge. 296 00:21:08,976 --> 00:21:13,063 Ich kann's nicht beschreiben. Eben liegt noch ein Buch auf dem Tisch, 297 00:21:13,146 --> 00:21:15,774 und im nächsten Moment ist es nur noch Staub. 298 00:21:16,817 --> 00:21:18,068 Das klingt heftig. 299 00:21:18,151 --> 00:21:21,029 Tja, die von Biona können ihr angeblich helfen, 300 00:21:21,113 --> 00:21:24,908 aber wir sind eine Woche hier, und sie zerstört immer noch Dinge. 301 00:21:24,992 --> 00:21:26,660 Ich weiß, wie das ist. 302 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 Ich habe eine Narbe, seit mein Siebenjähriger 303 00:21:29,663 --> 00:21:31,790 einen Lego-nado auf mich losließ. 304 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 "Siebenjährig"? 305 00:21:36,128 --> 00:21:39,089 Wie geht man mit einem Siebenjährigen mit Superkräften um? 306 00:21:39,923 --> 00:21:41,133 Irgendwie ging es. 307 00:21:41,925 --> 00:21:42,968 Ja. 308 00:21:43,051 --> 00:21:46,722 Ich weiß, das hier wirkt seltsam, aber sie leisten viel Gutes. 309 00:21:46,805 --> 00:21:51,268 Ich bin im Beraterbeirat. Wenn Sie je was brauchen 310 00:21:51,351 --> 00:21:53,812 oder reden wollen, melden Sie sich bitte. 311 00:21:56,273 --> 00:21:57,107 Nicole? 312 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 -Alles wird gut. Versprochen. -Danke. 313 00:22:02,195 --> 00:22:03,155 Hey, was gibt's? 314 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 Ich muss dir etwas zeigen. 315 00:22:17,669 --> 00:22:20,339 Wieso zeigst du mir ein Video von Pat? 316 00:22:21,631 --> 00:22:23,258 Es ist ein Live-Feed. 317 00:22:25,927 --> 00:22:27,637 Das ist nicht möglich. 318 00:22:27,721 --> 00:22:29,181 Er kam gestern Abend. 319 00:22:29,890 --> 00:22:32,684 Wir sperrten ihn ein und trafen alle Vorsichtsmaßnahmen, 320 00:22:32,768 --> 00:22:34,603 bis klar ist, dass er ungefährlich ist. 321 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 -Ich will ihn sprechen. -Nein. 322 00:22:40,525 --> 00:22:41,526 Wo ist er? Im L5? 323 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 Das ist wirklich keine gute Idee. 324 00:22:44,446 --> 00:22:46,865 Zur Kenntnis genommen. Bring mich zu ihm. 325 00:23:01,004 --> 00:23:01,880 Nicole, ich… 326 00:23:03,590 --> 00:23:07,969 Ich wusste nicht, dass du hier bist oder mich besuchst. 327 00:23:10,764 --> 00:23:11,598 Hallo. 328 00:23:13,392 --> 00:23:18,814 Du sollst wissen, dass mir alles, was passiert ist, so furchtbar leidtut. 329 00:23:18,897 --> 00:23:24,194 Du hattest total recht, mich mit dem Blitzableiter zu erstechen. 330 00:23:25,112 --> 00:23:28,865 Und ich will, dass du weißt, dass ich nicht mehr so bin. 331 00:23:29,699 --> 00:23:33,245 Ich kann es nicht erklären, aber es ist einfach so… 332 00:23:34,788 --> 00:23:37,749 Das, was mich kaputtmachte, bevor ich Kräfte bekam, 333 00:23:37,833 --> 00:23:42,379 die Eifersucht und die… Was auch immer… All das ist weg. 334 00:23:43,380 --> 00:23:46,299 Und als ich merkte, dass ich nicht mehr krank bin… 335 00:23:48,260 --> 00:23:52,639 Es tut mir so leid, alles, was ich dir 336 00:23:54,015 --> 00:23:56,268 und Dion angetan habe. 337 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 Wie geht's ihm? 338 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 Nein. 339 00:24:03,650 --> 00:24:06,236 Nein, du hast kein Recht, ihn zu vermissen. 340 00:24:07,320 --> 00:24:10,240 Du hast kein Recht, an ihn zu denken oder über ihn zu reden. 341 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 Klar, ich verstehe. 342 00:24:12,075 --> 00:24:15,871 Nein, du verstehst nichts. Wir sind keine Freunde, Pat. 343 00:24:15,954 --> 00:24:19,291 Ich sehe mir den Raum an, in dem sie dich festhalten, 344 00:24:19,374 --> 00:24:22,335 damit ich sichergehen kann, dass du nie rauskommst. 345 00:24:25,338 --> 00:24:29,551 Na ja, ich meine, ich komme irgendwann raus. 346 00:24:29,634 --> 00:24:33,597 Wenn klar ist, dass ich harmlos bin, darf ich raus. Ich kann helfen. 347 00:24:34,181 --> 00:24:35,015 Wobei? 348 00:24:38,018 --> 00:24:41,771 Ich habe den buckligen Mann in den Nachrichten gesehen. 349 00:24:42,355 --> 00:24:44,191 Ich weiß, es ist seltsam, 350 00:24:44,274 --> 00:24:46,109 aber jemand anderes 351 00:24:46,193 --> 00:24:50,113 hat diese dunkle Energie und tut schlimme Dinge. 352 00:24:50,197 --> 00:24:52,157 Ich will helfen, ihn aufzuhalten. 353 00:24:55,577 --> 00:24:57,454 Du bist der bucklige Mann, Pat. 354 00:24:59,164 --> 00:25:02,834 Du bist derjenige mit der Dunkelheit in dir. 355 00:25:02,918 --> 00:25:05,295 Du bist derjenige, der Mark sein wollte, 356 00:25:05,921 --> 00:25:08,924 bis zu dem Moment, an dem du ihn getötet hast. 357 00:25:11,384 --> 00:25:16,097 Ob mit oder ohne Kräfte, das wird sich nie ändern. 358 00:25:29,027 --> 00:25:31,238 -Lass ihn nie raus. -Nein, niemals. 359 00:25:31,321 --> 00:25:34,741 Und Dion darf nie erfahren, dass er hier ist. 360 00:25:34,824 --> 00:25:36,243 -Nie. -Versprich es mir. 361 00:25:36,326 --> 00:25:38,370 Nicole, ich verspreche es. 362 00:25:41,206 --> 00:25:42,541 Ich verstehe es nicht. 363 00:25:43,041 --> 00:25:45,293 Wir auch nicht, aber die Tests werden… 364 00:25:45,377 --> 00:25:47,337 Nein, das meine ich nicht. 365 00:25:48,713 --> 00:25:53,343 Von all den Menschen, die wir verloren… Warum darf er zurückkommen? 366 00:26:02,727 --> 00:26:05,522 Ich kannte noch keinen mit mehr als einer Kraft, 367 00:26:06,022 --> 00:26:08,525 und keinen, der eine eigene Kraft erschuf. 368 00:26:09,025 --> 00:26:11,611 Die neuen entstehen, wenn ich was unbedingt will. 369 00:26:11,695 --> 00:26:14,948 -Auch, wenn ich jemandem helfen will. -Ja? Wie geht das? 370 00:26:15,031 --> 00:26:17,492 Als meine Mutter z.B. traurig war, 371 00:26:17,576 --> 00:26:19,786 machte ich ihr zur Freude eine Lichtshow. 372 00:26:20,579 --> 00:26:21,496 Eine Lichtshow? 373 00:26:21,580 --> 00:26:24,082 Blinklichter, die durch die Luft schweben. 374 00:26:24,749 --> 00:26:26,334 Kannst du mir das zeigen? 375 00:26:26,418 --> 00:26:28,962 Ich mache das nicht mehr, es ist kindisch. 376 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Jemandem eine Freude zu machen, besonders deiner Mutter, 377 00:26:34,759 --> 00:26:36,595 ist das Erwachsenste überhaupt. 378 00:26:40,849 --> 00:26:44,311 -Wir machen Pause. -Hol deine Sachen. Wir müssen gehen. 379 00:26:44,394 --> 00:26:46,813 -Aber ich war noch nicht… -Dion, sofort! 380 00:26:46,896 --> 00:26:49,399 Ist alles ok? Wir wollten noch reden. 381 00:26:50,358 --> 00:26:51,610 Es tut mir leid, ich… 382 00:26:53,903 --> 00:26:55,280 Wir müssen jetzt gehen. 383 00:26:55,864 --> 00:26:58,700 -Ich war noch nicht fertig. -Dion, hör bitte auf. 384 00:27:00,243 --> 00:27:03,705 Warum gehen wir? Ich hatte Tevin noch was zu sagen. 385 00:27:03,788 --> 00:27:07,083 Ich muss gehen, und wenn ich gehen muss, musst du gehen. 386 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 -Warum? -Weil ich es sage. 387 00:27:09,294 --> 00:27:12,714 Aber wann darf ich das sagen? Ich bin jetzt kein Kind mehr. 388 00:27:12,797 --> 00:27:15,175 Eines Tages kannst du tun, was du willst 389 00:27:15,258 --> 00:27:19,304 und musst nicht mehr auf mich hören. Noch ist es nicht so weit. Los! 390 00:27:36,613 --> 00:27:38,406 Du hättest tot bleiben sollen. 391 00:27:38,990 --> 00:27:41,701 Wäre für alle besser gewesen, v.a. für Nicole. 392 00:27:43,578 --> 00:27:47,082 Oder kamst du zurück und dachtest, du kommst wieder ins Lot mit ihr? 393 00:27:48,541 --> 00:27:51,044 Ich hörte nie auf, mich um sie zu kümmern. 394 00:27:51,127 --> 00:27:52,629 Auch, als du sie töten wolltest? 395 00:27:56,883 --> 00:27:59,010 Aber ich kam nicht wegen ihr zurück. 396 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 Habt ihr das Video vom buckligen Mann schon? 397 00:28:04,557 --> 00:28:06,351 Du bleibst deiner Story treu. 398 00:28:08,687 --> 00:28:10,730 Etwas Schlimmes kommt, Suzanne. 399 00:28:12,190 --> 00:28:14,984 Egal, was es ist, du wirst meine Hilfe brauchen. 400 00:28:22,992 --> 00:28:24,494 Hast du noch Hausaufgaben? 401 00:28:25,745 --> 00:28:26,579 Hey. 402 00:28:28,623 --> 00:28:29,457 Komm her. 403 00:28:31,376 --> 00:28:33,086 Können wir über heute reden? 404 00:28:34,379 --> 00:28:36,756 -Warum hast du das getan? -Ich war sauer. 405 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 Worauf? 406 00:28:40,218 --> 00:28:43,680 -Denkst du jemals an den buckligen Mann? -Du meinst Pat? 407 00:28:47,475 --> 00:28:48,393 Ja? Wann? 408 00:28:49,060 --> 00:28:51,730 Früher träumte ich schlecht von Thanos oder Voldemort, 409 00:28:51,813 --> 00:28:54,816 aber heute träume ich nur noch vom buckligen Mann. 410 00:28:55,734 --> 00:28:56,860 Passiert das oft? 411 00:29:01,239 --> 00:29:04,200 -Warum hast du nichts gesagt? -Na ja, weißt du… 412 00:29:05,326 --> 00:29:06,411 Du hast Angst. 413 00:29:06,494 --> 00:29:07,787 Ich habe Angst? 414 00:29:07,871 --> 00:29:09,956 Deshalb fingst du das Boxen an, ja? 415 00:29:10,039 --> 00:29:13,418 Aber keine Sorge. Wenn was passiert, beschütze ich dich. 416 00:29:17,130 --> 00:29:17,964 Schatz. 417 00:29:20,091 --> 00:29:23,386 Alles wird gut, ja? 418 00:29:24,345 --> 00:29:26,723 Es tut mir leid, dass ich was sagte. Ok? 419 00:29:27,348 --> 00:29:28,725 Richte dich fürs Bett. 420 00:29:55,502 --> 00:29:56,544 Worum ging es da? 421 00:30:01,382 --> 00:30:02,592 Pat lebt. 422 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 Wie bitte? Wovon sprichst du? 423 00:30:04,761 --> 00:30:05,887 Nicht so laut. 424 00:30:07,597 --> 00:30:11,392 Er ist in einer Zelle im Biona, und es ist eine lange Geschichte, 425 00:30:11,476 --> 00:30:13,937 aber Dion darf nichts davon erfahren. 426 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 Also lügst du ihn einfach an? 427 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 Hast du ihn gehört? 428 00:30:17,440 --> 00:30:20,151 Er soll keine Albträume mehr haben. 429 00:30:20,235 --> 00:30:23,071 Er ist ein kluger Junge, du kannst mit ihm reden. 430 00:30:23,154 --> 00:30:25,698 Er denkt, er muss sich um mich kümmern. 431 00:30:25,782 --> 00:30:26,991 Das darf nicht sein. 432 00:30:27,951 --> 00:30:29,828 Ich muss doch ihn beschützen. 433 00:30:29,911 --> 00:30:32,455 Mehr Beschützen geht gar nicht. 434 00:30:35,083 --> 00:30:38,253 Pat ist in einer Zelle, und er wird nie rauskommen, 435 00:30:38,336 --> 00:30:40,213 und Dion wird es nie erfahren. 436 00:30:44,259 --> 00:30:45,718 Ich bringe ihn ins Bett. 437 00:31:11,202 --> 00:31:12,704 -Hey. -Hallo. 438 00:31:13,371 --> 00:31:16,165 Es gab also ein Problem mit Dion Warrens Mutter 439 00:31:16,249 --> 00:31:18,334 und unserem neuen Gast Pat Rollins? 440 00:31:18,877 --> 00:31:20,503 Sie kennen sich von früher. 441 00:31:21,588 --> 00:31:22,589 Ich las die Akte. 442 00:31:25,008 --> 00:31:28,303 Das ist Pat Rollins in der buckliger-Mann-Form vor 2 Jahren. 443 00:31:28,386 --> 00:31:30,930 Er sagt, jemand anderes sei nun der Bucklige 444 00:31:31,014 --> 00:31:32,432 und auf dem Weg hierher. 445 00:31:33,349 --> 00:31:37,186 Es dauerte, aber ich fand den Nachrichten-Clip, den er erwähnte. 446 00:31:38,771 --> 00:31:40,899 Die Kreaturen sind unterschiedlich. 447 00:31:41,774 --> 00:31:44,152 Aber beide haben Pats Buckligen-Energie. 448 00:31:44,235 --> 00:31:47,780 Ok, aber du hast es selbst gesagt, Pat ist der bucklige Mann. 449 00:31:47,864 --> 00:31:49,282 Es ist seine DNA. 450 00:31:49,365 --> 00:31:51,326 Ich weiß, das ergibt keinen Sinn. 451 00:31:51,409 --> 00:31:55,371 Aber irgendwie hat ein anderer die Kraft, und aus irgendeinem Grund 452 00:31:56,497 --> 00:31:58,291 kam sie zurück nach Atlanta. 453 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 {\an8}MUSTERHAUS ZU VERKAUFEN 454 00:32:22,148 --> 00:32:24,442 Warum hast du das gemacht? 455 00:32:26,110 --> 00:32:30,031 Warum hast du ihn angegriffen, wenn du es nicht tun konntest? 456 00:32:30,114 --> 00:32:31,866 Er war so nah. 457 00:32:33,451 --> 00:32:35,703 Ich dachte, du wirst stärker. 458 00:32:37,372 --> 00:32:40,875 Du machst mich jeden Tag stärker. 459 00:32:41,751 --> 00:32:44,837 Unsere Armee wächst. 460 00:32:45,964 --> 00:32:48,967 Warum brauchst du eine Armee gegen Dion? 461 00:32:50,635 --> 00:32:52,387 Er besiegte mich einmal, 462 00:32:53,554 --> 00:32:56,933 schickte mich in Stücken ins Exil. 463 00:32:58,685 --> 00:33:01,312 Aber du wirst mir helfen, ihn zu vernichten. 464 00:33:02,981 --> 00:33:05,441 -Und was passiert dann? -Solidarität. 465 00:33:06,234 --> 00:33:09,404 Und dann bleibst du bei mir, und ich bin nicht allein. 466 00:33:09,487 --> 00:33:11,114 Ja. 467 00:33:13,616 --> 00:33:14,701 Was kann ich tun? 468 00:33:17,870 --> 00:33:19,580 Vernichte ihn, 469 00:33:20,832 --> 00:33:23,167 von innen heraus. 470 00:33:37,557 --> 00:33:38,474 Dion. 471 00:33:39,058 --> 00:33:41,853 Was zum Teufel machst du hier? In meinem Zimmer? 472 00:33:44,939 --> 00:33:46,524 Das war nicht, wie's aussah. 473 00:33:46,607 --> 00:33:50,028 -Ich war nur überrascht. -Ich bin nicht in deinem Zimmer. 474 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 Ich sehe dich vor mir. 475 00:33:52,155 --> 00:33:53,656 Ich bin in deinem Kopf. 476 00:33:53,740 --> 00:33:54,824 Wie meinst du das? 477 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 Was? 478 00:33:59,662 --> 00:34:01,039 Ich bin in deinem Kopf. 479 00:34:02,290 --> 00:34:03,750 Wie machst du das? 480 00:34:03,833 --> 00:34:05,543 Ich habe ein Geheimnis, Dion. 481 00:34:06,502 --> 00:34:07,628 Ich habe Kräfte. 482 00:34:09,130 --> 00:34:10,089 Genau wie du. 483 00:34:12,675 --> 00:34:15,219 Ich glaube, wir werden richtig gute Freunde. 484 00:35:40,680 --> 00:35:45,685 Untertitel von: Petra Laepple