1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,141
2 JAHRE ZUVOR
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,309
Dad?
4
00:00:19,352 --> 00:00:20,478
Nein!
5
00:00:33,116 --> 00:00:33,950
Stirb!
6
00:00:55,138 --> 00:00:59,017
Als Dions Kraft diesen Blitzableiter traf,
konnte ich spüren,
7
00:00:59,100 --> 00:01:02,520
wie jedes Molekül meines Körpers
auseinandergerissen wurde.
8
00:01:07,859 --> 00:01:11,446
Und dann begann ich zu schweben.
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,394
Ich verstand nicht, was passiert war.
10
00:01:43,478 --> 00:01:47,023
Ich wusste nur,
dass ich in einer Minute tot war,
11
00:01:48,358 --> 00:01:50,652
und in der nächsten nicht.
12
00:01:54,864 --> 00:01:58,660
Es brauchte einen ganzen Tag,
bis mein Körper sich zurückbildete.
13
00:02:01,496 --> 00:02:04,707
Und noch einen Tag,
um zur nächsten Stadt zu laufen.
14
00:02:12,549 --> 00:02:14,217
GESCHLECHT: MÄNNLICH
ALTER: 39 JAHRE
15
00:02:16,845 --> 00:02:21,057
Es war ein ruhiger Ort,
abseits der ausgetretenen Pfade.
16
00:02:21,141 --> 00:02:24,561
Ich kannte niemanden,
aber mich kannte auch keiner.
17
00:02:24,644 --> 00:02:28,648
Also dachte ich, ich könnte neu anfangen
18
00:02:29,440 --> 00:02:32,652
und alles, was zuvor passiert war,
hinter mir lassen.
19
00:02:34,904 --> 00:02:37,657
Du warst also zwei Jahre
in dieser Kleinstadt,
20
00:02:37,740 --> 00:02:38,658
und was dann?
21
00:02:45,456 --> 00:02:49,127
Du wolltest dein altes Leben zurückhaben?
Bist du deshalb hier?
22
00:02:50,295 --> 00:02:54,090
Ich sagte dir doch,
ich habe den buckligen Mann gesehen.
23
00:02:55,466 --> 00:02:59,220
-Du bist der bucklige Mann, Pat.
-Nein, das ist nicht wahr.
24
00:03:00,096 --> 00:03:04,309
Ich lebte zwei Jahre lang
ohne diese Horrorshow in meinem Inneren.
25
00:03:05,435 --> 00:03:08,813
Ich bin nicht er oder "es".
26
00:03:08,897 --> 00:03:12,609
Das war nicht ich.
Und es ist weg. Ich schwöre es.
27
00:03:13,359 --> 00:03:14,861
Aber du sahst es gerade.
28
00:03:14,944 --> 00:03:17,822
Ja, derselbe Strom, dieselbe Kraft,
29
00:03:17,906 --> 00:03:20,491
aber jetzt hat sie jemand anderes.
30
00:03:20,575 --> 00:03:21,743
Das ist unmöglich.
31
00:03:21,826 --> 00:03:25,371
Die Kräfte stammen von mutierter DNA.
Sie sind unübertragbar.
32
00:03:25,455 --> 00:03:29,459
Ich habe keine Kräfte mehr
und sah den Buckligen in den Nachrichten.
33
00:03:29,542 --> 00:03:31,294
Er tötete den Kerl auf dem Parkplatz.
34
00:03:31,377 --> 00:03:35,048
Sie sprachen von einem Blitzschlag,
aber ich weiß, was ich sah.
35
00:03:35,131 --> 00:03:39,302
Die Wachen tragen Ionenladungskanonen.
Sag mir, was du wirklich willst,
36
00:03:39,385 --> 00:03:43,348
oder sie feuern auf dich
und kühlen dich um 120 °C herunter.
37
00:03:43,431 --> 00:03:47,143
Suzanne, ich sage dir die Wahrheit.
Wir haben keine Zeit dafür!
38
00:03:47,227 --> 00:03:51,439
Der bucklige Mann hat jemanden getötet.
Du kannst das selbst überprüfen!
39
00:03:57,153 --> 00:03:59,197
-Das ist verdammt kalt.
-Danke.
40
00:03:59,697 --> 00:04:02,825
Mit der Waffe können wir
deine elektrische Form ausschalten.
41
00:04:02,909 --> 00:04:05,828
Das würde funktionieren,
wenn ich noch eine hätte.
42
00:04:05,912 --> 00:04:09,916
Aber ich habe keine mehr.
Wie schon gesagt, ich bin normal.
43
00:04:16,130 --> 00:04:18,633
Du behauptest, keine Kräfte mehr zu haben?
44
00:04:19,926 --> 00:04:23,179
Wir machen jeden Test mit dir,
um das zu überprüfen.
45
00:04:25,223 --> 00:04:26,641
Behalten wir es für uns.
46
00:04:26,724 --> 00:04:30,270
Ich will keinen Aufstand der Leute,
deren Leben er zerstörte.
47
00:04:34,065 --> 00:04:34,899
Suzanne?
48
00:04:38,111 --> 00:04:39,904
Suzanne, du musst mir glauben.
49
00:04:41,948 --> 00:04:44,158
Da draußen ist ein anderer Buckliger!
50
00:04:44,993 --> 00:04:47,078
Suzanne, bitte!
51
00:05:04,512 --> 00:05:05,847
Die Werte sind normal.
52
00:05:06,347 --> 00:05:09,684
Was immer sie gestern
auf den Monitoren sahen, ist weg.
53
00:05:13,062 --> 00:05:15,398
Das ist echt komisches Zeug.
54
00:05:17,358 --> 00:05:19,861
Habt ihr gesehen, wie die Wurzeln wuchsen?
55
00:05:20,361 --> 00:05:21,571
Nein.
56
00:05:22,947 --> 00:05:24,115
Die sind neu.
57
00:05:32,874 --> 00:05:35,084
Oh Mann, was ist das?
58
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Hier unten war jemand.
59
00:05:41,132 --> 00:05:42,967
Vielleicht war es der Wachmann.
60
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Gary? Ich sah ihn gestern Abend nicht.
61
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
Ich rufe ihn mal an.
62
00:06:18,669 --> 00:06:21,089
Hier ist Gary. Ich bin nicht erreichbar…
63
00:06:21,172 --> 00:06:22,382
Wo steckst du, Gary?
64
00:06:24,634 --> 00:06:27,178
Anscheinend war jemand im Krater.
65
00:06:27,261 --> 00:06:31,182
Der Wachmann ist unauffindbar.
Wir brauchen hier sofort jemanden.
66
00:06:31,265 --> 00:06:33,643
-Ok.
-Dass nicht noch Schüler reinfallen.
67
00:06:33,726 --> 00:06:34,685
-Verstanden.
-Ok.
68
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
Was machen die da unten wohl?
69
00:06:49,075 --> 00:06:50,785
Ich glaube, sie machen Tests.
70
00:06:51,828 --> 00:06:54,539
Ich weiß nicht.
Du solltest Ms. Suzanne fragen.
71
00:06:54,622 --> 00:06:57,375
Suzanne sagte, es sei nichts. Keine Sorge.
72
00:06:57,959 --> 00:07:00,837
-Hast du deine Tasche?
-Ist Ms. Suzanne deine Freundin?
73
00:07:01,421 --> 00:07:03,840
Na ja, zuerst war sie es nicht.
74
00:07:03,923 --> 00:07:06,717
Aber jetzt sind wir befreundet, ja.
75
00:07:07,301 --> 00:07:11,556
-Und wenn sie Geheimnisse vor dir hat?
-Es wäre gegen unsere Abmachung.
76
00:07:11,639 --> 00:07:14,434
Wir sagten,
wenn wir bei Biona zusammenarbeiten,
77
00:07:14,517 --> 00:07:17,186
sind wir ehrlich zueinander.
Ohne Geheimnisse.
78
00:07:18,146 --> 00:07:20,106
Warum? Warum fragst du?
79
00:07:21,482 --> 00:07:23,526
Hat es mit deinen Freunden zu tun?
80
00:07:23,609 --> 00:07:25,736
-Habt ihr etwa Geheimnisse?
-Nein.
81
00:07:25,820 --> 00:07:29,699
-Geht es um das Musical?
-Nein, dafür habe ich zu viel zu tun.
82
00:07:29,782 --> 00:07:32,535
-Was?
-Ich habe einen Trainer mit Superkräften!
83
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
Warum sollte ich sonst was tun wollen?
84
00:07:35,413 --> 00:07:38,040
-Du magst Tevin?
-Er kann Kraftfelder machen.
85
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
Ja, ich sah es.
86
00:07:39,792 --> 00:07:44,005
Und er ist echt schnell, ein Läufer.
Vielleicht sollte ich einer werden.
87
00:07:44,839 --> 00:07:46,466
Schön, dass du Tevin magst.
88
00:07:47,133 --> 00:07:49,177
Esperanza bat dich,
beim Musical mitzumachen.
89
00:07:49,260 --> 00:07:52,555
Sie war immer für dich da.
Lass sie nicht im Stich, ok?
90
00:07:54,432 --> 00:07:55,766
Also, dann ab mit dir.
91
00:07:58,352 --> 00:08:01,022
-Ich liebe dich.
-Ich hab dich auch lieb, Mom.
92
00:08:08,779 --> 00:08:10,114
Sind das Bauchmuskeln?
93
00:08:10,740 --> 00:08:15,912
Nein, das sind Kraftstabilisatoren,
die ihn schneller laufen lassen.
94
00:08:15,995 --> 00:08:16,913
Alles klar.
95
00:08:18,164 --> 00:08:20,625
Können wir zurück an unsere Arbeit?
96
00:08:20,708 --> 00:08:23,669
Dion, erzähltet du deiner Mom
vom Krater-Geheimnis?
97
00:08:23,753 --> 00:08:26,422
Ging nicht,
sonst wüsste sie das mit meinem Handy.
98
00:08:26,506 --> 00:08:29,133
Wie sollen wir dann das Rätsel lösen?
99
00:08:29,759 --> 00:08:32,553
Lasst uns nach der Schule
einen Blick riskieren.
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
-Bin dabei.
-Sehr gut.
101
00:08:34,013 --> 00:08:37,642
Ich stehe Schmiere.
Sonst was fürs Dreieck der Gerechtigkeit?
102
00:08:37,725 --> 00:08:39,101
-Na ja…
-Prima.
103
00:08:39,185 --> 00:08:42,855
Ich weiß, ihr macht euch beide Sorgen
um euer Vorsingen, daher…
104
00:08:47,485 --> 00:08:50,071
-"Oh, Susanna"?
-Was ist das?
105
00:08:50,154 --> 00:08:52,532
Lieder für euer Vorsingen.
106
00:08:52,615 --> 00:08:55,993
Ich brauche das nicht.
Ich weiß schon, was ich mache.
107
00:08:56,077 --> 00:08:57,161
Du hast ein Lied?
108
00:08:57,245 --> 00:09:00,706
Mein Vorsingen wird genial.
Vertrau mir, ich werde glänzen.
109
00:09:04,001 --> 00:09:05,503
Michela, setz dich bitte.
110
00:09:06,504 --> 00:09:07,380
Ruhe, bitte.
111
00:09:08,256 --> 00:09:09,507
Ok, Schüler,
112
00:09:10,967 --> 00:09:12,843
hört bitte alle gut zu.
113
00:09:12,927 --> 00:09:15,763
Ms. B, ich will mehr
über die Schlacht erfahren.
114
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Du hast Glück, Esperanza.
115
00:09:18,349 --> 00:09:21,143
Denn im heutigen Unterricht geht es um…
116
00:09:27,275 --> 00:09:30,736
Wenn ich Bauchweh habe,
rufe ich dich an oder schreibe ich?
117
00:09:30,820 --> 00:09:35,491
Hol dir in der App einfach einen Termin,
und wir chatten per Video, falls nötig.
118
00:09:35,575 --> 00:09:39,787
Du kriegst eine günstige Behandlung,
und ich kann Yogahosen tragen.
119
00:09:39,870 --> 00:09:43,666
Süße, wo sind der Kaffee
und die Kaffeesahne und…
120
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
Süßstoff? Warum kaufst du Zuckerersatz?
121
00:09:47,837 --> 00:09:49,964
Hier ist nichts, wo es hingehört.
122
00:09:50,047 --> 00:09:52,633
Ich räumte meine Küche
nicht so ein wie du?
123
00:09:52,717 --> 00:09:55,886
Nein, aber die Dinge
sollten logisch eingeräumt sein.
124
00:09:55,970 --> 00:09:57,680
Kennst du Marie Kondo nicht?
125
00:09:57,763 --> 00:10:01,183
Ich habe eine Videokonferenz,
kann aber nirgends sitzen.
126
00:10:01,267 --> 00:10:03,853
Oh, Kirsch-Eiskreme.
127
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
-Ja. Danke.
-Ich hätte Medizin studieren sollen.
128
00:10:07,773 --> 00:10:11,319
Dazu ist es noch nicht zu spät.
Mom und Dad wären begeistert.
129
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
Du beginnst, wenn ich aufhöre.
130
00:10:13,863 --> 00:10:15,072
Du bist noch Ärztin.
131
00:10:15,656 --> 00:10:17,325
Vielleicht nicht mehr lange.
132
00:10:18,200 --> 00:10:20,703
Mein altes Leben brachte mich um, Nic.
133
00:10:22,079 --> 00:10:24,749
Ich war schon lange
vor dem Crash unglücklich.
134
00:10:25,416 --> 00:10:28,961
Manchmal weiß ich nicht mehr,
warum ich Ärztin werden wollte.
135
00:10:29,503 --> 00:10:32,298
Aber natürlich wollten es Mom und Dad…
136
00:10:32,381 --> 00:10:34,634
Du warst immer die gute Tochter.
137
00:10:37,303 --> 00:10:41,932
Da ist das ghanaische Wort "sankofa".
Es bedeutet "Kehre zurück und hole es".
138
00:10:42,016 --> 00:10:44,977
Ich weiß, was Sankofa bedeutet.
Ich höre The Roots.
139
00:10:46,437 --> 00:10:49,940
Als ich weg war, beschloss ich,
zurückzukehren und zu holen,
140
00:10:50,024 --> 00:10:51,609
was immer ich zurückließ,
141
00:10:52,401 --> 00:10:56,197
und herausfinden, was mir fehlt,
um endlich mein Leben zu führen.
142
00:10:57,073 --> 00:10:58,324
Versuch's doch auch.
143
00:10:59,825 --> 00:11:01,285
Was fehlt mir denn?
144
00:11:01,994 --> 00:11:02,912
Keine Ahnung.
145
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
Vielleicht Kevin?
146
00:11:06,749 --> 00:11:07,875
Du meinst Tevin?
147
00:11:07,958 --> 00:11:11,087
Ja, ich finde,
du solltest dir seine Nummer besorgen.
148
00:11:11,170 --> 00:11:13,255
Ich will, dass du wieder Spaß hast.
149
00:11:15,049 --> 00:11:17,968
Du siehst ihn heute,
wenn du Dion absetzt, oder?
150
00:11:18,803 --> 00:11:22,515
Dann musst du mein Glückskleid tragen.
151
00:11:22,598 --> 00:11:25,851
-Im Ernst?
-Oh ja, Süße. Das Teil hat sich bewährt.
152
00:11:25,935 --> 00:11:28,646
Weißt du, wie viele Männer ich
mit dem Ding bezirzte?
153
00:11:31,357 --> 00:11:32,274
Es ist schön.
154
00:11:32,358 --> 00:11:33,567
Genau wie du.
155
00:11:33,651 --> 00:11:36,153
Steck das Haar zurück,
zeig dein hübsches Gesicht,
156
00:11:36,237 --> 00:11:37,780
flashe ihn mit der Pracht.
157
00:11:39,699 --> 00:11:41,951
-Vielleicht.
-Nein. Du wirst es tragen.
158
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
Du trägst es definitiv.
159
00:11:55,756 --> 00:11:57,550
-Ich verhungere.
-Ich muss los.
160
00:11:57,633 --> 00:11:59,885
-Die Pizza sieht eklig aus.
-Brayden.
161
00:11:59,969 --> 00:12:02,763
-Komischer Kerl.
-Der Junge riecht seltsam.
162
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
-Was ist mit ihm?
-Er sieht gruselig aus.
163
00:12:05,516 --> 00:12:06,892
Hey.
164
00:12:07,810 --> 00:12:09,437
-Du bist Brayden, oder?
-Ja.
165
00:12:10,020 --> 00:12:14,358
Ich bin Esperanza.
Das ist Jonathan, und das ist Dion.
166
00:12:14,984 --> 00:12:18,237
Als ich neu war, war es superschwer,
Freunde zu finden.
167
00:12:18,320 --> 00:12:19,280
Außer mir.
168
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
Dion und ich waren sofort beste Freunde.
169
00:12:22,032 --> 00:12:24,785
-Wir wollen dir gern helfen.
-Kannst du singen?
170
00:12:25,828 --> 00:12:26,662
Warum?
171
00:12:26,746 --> 00:12:29,790
Es gibt eine Musical-Revue
und alle machen mit.
172
00:12:30,458 --> 00:12:32,752
Sie suchen noch was für ihr Vorsingen.
173
00:12:32,835 --> 00:12:35,463
Du kannst mit uns üben, wenn du willst.
174
00:12:35,546 --> 00:12:38,716
Ich weiß nicht.
Ich kenne mich noch nicht richtig aus.
175
00:12:38,799 --> 00:12:40,301
Hol ihn dir.
176
00:12:40,384 --> 00:12:43,095
Hol ihn dir alleine.
177
00:12:43,637 --> 00:12:45,556
Kannst du mir die Schule zeigen?
178
00:12:45,639 --> 00:12:46,974
Gern.
179
00:12:47,057 --> 00:12:50,102
-Jetzt?
-Nein, wir wollten unser Vorsingen planen.
180
00:12:51,604 --> 00:12:53,981
Es ist besser, wenn er mich herumführt.
181
00:12:55,858 --> 00:12:59,028
Ja, klar, es ist es besser,
wenn Dion dich herumführt.
182
00:13:00,571 --> 00:13:04,325
Wir machen das aber heute noch
nach der Schule, oder?
183
00:13:04,408 --> 00:13:08,746
Ich übernehme das. Ich weiß alles,
was man hier wissen muss.
184
00:13:08,829 --> 00:13:13,834
Achtung, Schüler. Bis auf Weiteres
darf niemand in die Nähe des Kraters.
185
00:13:15,377 --> 00:13:19,089
Da drüben ist Mr. Frys Klassenzimmer.
Er ist ein guter Lehrer.
186
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
Warum kommt du jetzt an die Schule?
187
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
Ich zog erst nach Atlanta.
188
00:13:25,262 --> 00:13:27,681
-Und wo kommst du her?
-Aus Alabama.
189
00:13:27,765 --> 00:13:31,310
-Hast du da lang gelebt?
-Mein Leben lang, bis vor 3 Monaten.
190
00:13:31,811 --> 00:13:32,937
Warum kamst du her?
191
00:13:34,438 --> 00:13:35,356
Wegen dir.
192
00:13:41,070 --> 00:13:43,155
Das Forschungslabor ist da hinten.
193
00:13:48,077 --> 00:13:51,580
-Oh ja. Und eins noch…
-Was machst du?
194
00:13:52,248 --> 00:13:53,541
Er gehört mir.
195
00:14:07,596 --> 00:14:08,430
Was war das?
196
00:14:09,181 --> 00:14:11,225
-Was war das eben?
-Keine Ahnung.
197
00:14:17,398 --> 00:14:18,858
Willst du die Sporthalle sehen?
198
00:14:19,900 --> 00:14:20,734
Ja.
199
00:14:45,134 --> 00:14:46,468
Suche nach Dion.
200
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
Hallo.
201
00:14:50,472 --> 00:14:53,684
Mrs. Warren! Hallo.
202
00:14:53,767 --> 00:14:55,436
Hey, hast du Di gesehen?
203
00:14:55,519 --> 00:14:58,355
Er und Jonathan
verdienen sich Extrapunkte.
204
00:14:58,439 --> 00:15:00,232
Nach der Schule, also jetzt.
205
00:15:01,150 --> 00:15:03,652
Und Sie sehen toll aus.
206
00:15:03,736 --> 00:15:04,737
Vielen Dank.
207
00:15:05,905 --> 00:15:10,868
-Hätte er mir das nur früher gesagt.
-Aber so können wir uns unterhalten.
208
00:15:10,951 --> 00:15:13,579
So, meine Liebe,
was war in letzter Zeit los?
209
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
Wie kommen wir da bloß runter?
210
00:15:28,302 --> 00:15:29,720
Hey. Verzeihung.
211
00:15:30,888 --> 00:15:32,389
Du darfst nicht hier sein.
212
00:15:34,516 --> 00:15:39,772
-Was machst du so alleine hier?
-Ob Sie's glauben oder nicht, ich forsche…
213
00:16:17,935 --> 00:16:21,397
Ich habe versucht,
eine ganze Bananenstaude zu essen.
214
00:16:22,106 --> 00:16:24,942
Wie auch immer… Danke fürs Zuhören.
215
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
Viel Glück mit dem Forschen.
216
00:16:38,998 --> 00:16:42,710
Also, haben Sie mit Dion schon
für sein Vorsingen geübt?
217
00:16:42,793 --> 00:16:45,170
Ich glaube, er braucht etwas Hilfe.
218
00:16:45,754 --> 00:16:48,716
Er schafft das.
Und du? Hast du schon ein Lied?
219
00:16:48,799 --> 00:16:50,884
Ich singe "Schöne Träumerin".
220
00:16:50,968 --> 00:16:55,389
Es war Stephen Fosters letztes Lied,
bevor er 1862 starb.
221
00:16:55,472 --> 00:16:57,474
Und statt hoher Töne wie…
222
00:17:00,644 --> 00:17:02,021
…hat es tiefe Töne wie…
223
00:17:04,565 --> 00:17:06,358
Und die kann ich viel besser.
224
00:17:07,359 --> 00:17:08,193
Alles klar.
225
00:17:10,112 --> 00:17:12,072
Ich muss jetzt gehen. Tschüss.
226
00:17:14,158 --> 00:17:15,325
Entschuldige.
227
00:17:15,409 --> 00:17:18,328
Du darfst deine Kräfte
nicht öffentlich einsetzen.
228
00:17:18,412 --> 00:17:21,373
Es ist nicht öffentlich.
Unser Auto gehört dir.
229
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
Es ist geleast.
Aber egal. Man könnte dich sehen.
230
00:17:25,002 --> 00:17:29,423
Nur du und Esperanza habt mich gesehen.
Und Ihr wisst, dass ich Kräfte habe.
231
00:17:30,007 --> 00:17:31,091
Es gibt Regeln.
232
00:17:31,175 --> 00:17:34,636
Eine der Regeln sollte sein,
dass ich entscheide, wann ich
233
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
meine eigenen Kräfte nutze.
234
00:17:36,430 --> 00:17:39,683
Du vergisst die Regeln,
wie man mit seiner Mutter redet.
235
00:17:40,184 --> 00:17:41,018
Tut mir leid.
236
00:17:44,104 --> 00:17:46,774
Warum bist du so schick?
Gehst du irgendwohin?
237
00:17:47,900 --> 00:17:52,404
Ich hatte ein Meeting.
Schnall dich an, damit wir fahren können.
238
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
Hey.
239
00:18:15,636 --> 00:18:17,221
Wie geht's, kleiner Mann?
240
00:18:17,304 --> 00:18:19,932
-Zieh dich um, dass wir anfangen können.
-Ok.
241
00:18:22,893 --> 00:18:24,353
Er ist was Besonderes.
242
00:18:24,436 --> 00:18:26,772
Sie sagten, er sei kräftig, aber so stark…
243
00:18:26,855 --> 00:18:28,857
-Grund zur Sorge?
-Nein, gar nicht.
244
00:18:28,941 --> 00:18:31,151
Ich kann's kaum erwarten,
mit ihm zu arbeiten.
245
00:18:31,235 --> 00:18:35,989
Er ist unglaublich kreativ.
Er erschuf letztes Mal vor mir eine Macht.
246
00:18:36,073 --> 00:18:38,325
-Das hat er geschafft?
-Ich meine, ja.
247
00:18:38,408 --> 00:18:40,327
Ich sah es mit eigenen Augen.
248
00:18:40,410 --> 00:18:43,247
Ich werde das
in unseren Trainingsplan aufnehmen.
249
00:18:44,581 --> 00:18:47,501
Es ist schön,
wenn jemand positiv darüber redet.
250
00:18:47,584 --> 00:18:50,546
-Wenn jemand keine Angst hat.
-Ich hab keine Angst.
251
00:18:52,214 --> 00:18:54,133
Das Gefühl hätte ich gerne.
252
00:18:54,216 --> 00:18:57,177
Vielleicht sollten wir darüber reden,
wir beide.
253
00:18:57,886 --> 00:19:01,932
Wir machen das hier zusammen.
Dann sollten wir ein wenig Zeit finden,
254
00:19:02,432 --> 00:19:03,350
vielleicht bei…
255
00:19:03,433 --> 00:19:05,936
-Sag jetzt nicht Kaffee.
-Mittagessen?
256
00:19:08,147 --> 00:19:10,399
Versuchst du, unaufdringlich zu sein?
257
00:19:10,482 --> 00:19:12,484
-Ist etwas schwach, oder?
-Was?
258
00:19:12,568 --> 00:19:15,737
Wenn du mit mir ausgehen willst,
frag mich einfach.
259
00:19:15,821 --> 00:19:17,364
Ok, so ist das.
260
00:19:18,532 --> 00:19:19,366
Ok, gut.
261
00:19:20,534 --> 00:19:22,744
Du siehst wirklich toll aus.
262
00:19:24,830 --> 00:19:27,833
Und ich nehme nicht an,
dass es wegen mir ist,
263
00:19:27,916 --> 00:19:29,293
obwohl ich es hoffe.
264
00:19:32,129 --> 00:19:32,963
Ok.
265
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Cool. Dann
266
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
Abendessen?
267
00:19:37,718 --> 00:19:38,760
Ich bin so weit.
268
00:19:43,348 --> 00:19:44,683
{\an8}Was hast du da an?
269
00:19:44,766 --> 00:19:46,185
{\an8}Mein Superhelden-Kostüm.
270
00:19:46,268 --> 00:19:49,771
{\an8}Ich bin Mind Mover.
Ich bewege Dinge mit dem Verstand.
271
00:19:50,397 --> 00:19:51,899
Das ist sehr wörtlich.
272
00:19:52,858 --> 00:19:56,737
Ok, ja. Wir müssen
nur ein bisschen am Kostüm arbeiten.
273
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
-Ich finde ihn süß.
-Alles gut. Es ist funktionell.
274
00:19:59,656 --> 00:20:01,366
Wie die Curry 4s-Schuhe.
275
00:20:01,450 --> 00:20:04,870
Aber wir wollen nicht
den Stil der Kyrie 5s vergessen.
276
00:20:06,788 --> 00:20:08,916
Ihr seid wohl keine Sneaker-Sammler?
277
00:20:09,708 --> 00:20:11,376
Ok, verstehe. Echt jetzt?
278
00:20:15,130 --> 00:20:17,925
-Ich kriege noch eine Antwort.
-Nach der Stunde.
279
00:20:21,261 --> 00:20:24,890
Noch ein Versuch. Toll gemacht. Ja.
280
00:20:25,974 --> 00:20:27,726
Du musst fokussiert sein.
281
00:20:29,895 --> 00:20:33,941
-Janelle. Ist alles in Ordnung?
-Code Rot, DR2.
282
00:20:34,024 --> 00:20:36,860
-Was war das?
-Als ich kam, platzte die Scheibe.
283
00:20:36,944 --> 00:20:38,862
-Sorry.
-Warum passiert das noch?
284
00:20:38,946 --> 00:20:40,155
Ein schlechter Tag.
285
00:20:40,239 --> 00:20:42,074
Ok, bleiben Sie bitte zurück.
286
00:20:42,157 --> 00:20:45,327
-Wir kümmern uns darum.
-Was machen Sie da?
287
00:20:45,410 --> 00:20:47,663
Sie sollen helfen, das zu verhindern.
288
00:20:47,746 --> 00:20:49,289
Was machen wir sonst hier?
289
00:20:49,373 --> 00:20:51,500
-Es gibt auch Rückschläge.
-Alles ok?
290
00:20:51,583 --> 00:20:53,043
Es ist ein Prozess.
291
00:20:53,126 --> 00:20:55,671
Alonso, alles ok. Kümmert euch um sie.
292
00:20:55,754 --> 00:20:58,257
Ich bin Nicole, mein Sohn trainiert hier.
293
00:20:58,924 --> 00:21:00,008
Simone.
294
00:21:00,592 --> 00:21:02,594
Ich sah hier noch nie eine Mutter.
295
00:21:03,178 --> 00:21:07,891
-Welche Kraft hat Ihre Tochter?
-Sie zerstört Dinge.
296
00:21:08,976 --> 00:21:13,063
Ich kann's nicht beschreiben.
Eben liegt noch ein Buch auf dem Tisch,
297
00:21:13,146 --> 00:21:15,774
und im nächsten Moment
ist es nur noch Staub.
298
00:21:16,817 --> 00:21:18,068
Das klingt heftig.
299
00:21:18,151 --> 00:21:21,029
Tja, die von Biona
können ihr angeblich helfen,
300
00:21:21,113 --> 00:21:24,908
aber wir sind eine Woche hier,
und sie zerstört immer noch Dinge.
301
00:21:24,992 --> 00:21:26,660
Ich weiß, wie das ist.
302
00:21:26,743 --> 00:21:29,579
Ich habe eine Narbe,
seit mein Siebenjähriger
303
00:21:29,663 --> 00:21:31,790
einen Lego-nado auf mich losließ.
304
00:21:32,541 --> 00:21:33,500
"Siebenjährig"?
305
00:21:36,128 --> 00:21:39,089
Wie geht man mit einem Siebenjährigen
mit Superkräften um?
306
00:21:39,923 --> 00:21:41,133
Irgendwie ging es.
307
00:21:41,925 --> 00:21:42,968
Ja.
308
00:21:43,051 --> 00:21:46,722
Ich weiß, das hier wirkt seltsam,
aber sie leisten viel Gutes.
309
00:21:46,805 --> 00:21:51,268
Ich bin im Beraterbeirat.
Wenn Sie je was brauchen
310
00:21:51,351 --> 00:21:53,812
oder reden wollen, melden Sie sich bitte.
311
00:21:56,273 --> 00:21:57,107
Nicole?
312
00:21:59,484 --> 00:22:02,112
-Alles wird gut. Versprochen.
-Danke.
313
00:22:02,195 --> 00:22:03,155
Hey, was gibt's?
314
00:22:03,864 --> 00:22:05,407
Ich muss dir etwas zeigen.
315
00:22:17,669 --> 00:22:20,339
Wieso zeigst du mir ein Video von Pat?
316
00:22:21,631 --> 00:22:23,258
Es ist ein Live-Feed.
317
00:22:25,927 --> 00:22:27,637
Das ist nicht möglich.
318
00:22:27,721 --> 00:22:29,181
Er kam gestern Abend.
319
00:22:29,890 --> 00:22:32,684
Wir sperrten ihn ein
und trafen alle Vorsichtsmaßnahmen,
320
00:22:32,768 --> 00:22:34,603
bis klar ist, dass er ungefährlich ist.
321
00:22:38,482 --> 00:22:40,442
-Ich will ihn sprechen.
-Nein.
322
00:22:40,525 --> 00:22:41,526
Wo ist er? Im L5?
323
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
Das ist wirklich keine gute Idee.
324
00:22:44,446 --> 00:22:46,865
Zur Kenntnis genommen. Bring mich zu ihm.
325
00:23:01,004 --> 00:23:01,880
Nicole, ich…
326
00:23:03,590 --> 00:23:07,969
Ich wusste nicht,
dass du hier bist oder mich besuchst.
327
00:23:10,764 --> 00:23:11,598
Hallo.
328
00:23:13,392 --> 00:23:18,814
Du sollst wissen, dass mir alles,
was passiert ist, so furchtbar leidtut.
329
00:23:18,897 --> 00:23:24,194
Du hattest total recht,
mich mit dem Blitzableiter zu erstechen.
330
00:23:25,112 --> 00:23:28,865
Und ich will, dass du weißt,
dass ich nicht mehr so bin.
331
00:23:29,699 --> 00:23:33,245
Ich kann es nicht erklären,
aber es ist einfach so…
332
00:23:34,788 --> 00:23:37,749
Das, was mich kaputtmachte,
bevor ich Kräfte bekam,
333
00:23:37,833 --> 00:23:42,379
die Eifersucht und die…
Was auch immer… All das ist weg.
334
00:23:43,380 --> 00:23:46,299
Und als ich merkte,
dass ich nicht mehr krank bin…
335
00:23:48,260 --> 00:23:52,639
Es tut mir so leid, alles, was ich dir
336
00:23:54,015 --> 00:23:56,268
und Dion angetan habe.
337
00:23:59,312 --> 00:24:00,313
Wie geht's ihm?
338
00:24:01,106 --> 00:24:01,940
Nein.
339
00:24:03,650 --> 00:24:06,236
Nein, du hast kein Recht,
ihn zu vermissen.
340
00:24:07,320 --> 00:24:10,240
Du hast kein Recht,
an ihn zu denken oder über ihn zu reden.
341
00:24:10,740 --> 00:24:11,992
Klar, ich verstehe.
342
00:24:12,075 --> 00:24:15,871
Nein, du verstehst nichts.
Wir sind keine Freunde, Pat.
343
00:24:15,954 --> 00:24:19,291
Ich sehe mir den Raum an,
in dem sie dich festhalten,
344
00:24:19,374 --> 00:24:22,335
damit ich sichergehen kann,
dass du nie rauskommst.
345
00:24:25,338 --> 00:24:29,551
Na ja, ich meine,
ich komme irgendwann raus.
346
00:24:29,634 --> 00:24:33,597
Wenn klar ist, dass ich harmlos bin,
darf ich raus. Ich kann helfen.
347
00:24:34,181 --> 00:24:35,015
Wobei?
348
00:24:38,018 --> 00:24:41,771
Ich habe den buckligen Mann
in den Nachrichten gesehen.
349
00:24:42,355 --> 00:24:44,191
Ich weiß, es ist seltsam,
350
00:24:44,274 --> 00:24:46,109
aber jemand anderes
351
00:24:46,193 --> 00:24:50,113
hat diese dunkle Energie
und tut schlimme Dinge.
352
00:24:50,197 --> 00:24:52,157
Ich will helfen, ihn aufzuhalten.
353
00:24:55,577 --> 00:24:57,454
Du bist der bucklige Mann, Pat.
354
00:24:59,164 --> 00:25:02,834
Du bist derjenige
mit der Dunkelheit in dir.
355
00:25:02,918 --> 00:25:05,295
Du bist derjenige, der Mark sein wollte,
356
00:25:05,921 --> 00:25:08,924
bis zu dem Moment,
an dem du ihn getötet hast.
357
00:25:11,384 --> 00:25:16,097
Ob mit oder ohne Kräfte,
das wird sich nie ändern.
358
00:25:29,027 --> 00:25:31,238
-Lass ihn nie raus.
-Nein, niemals.
359
00:25:31,321 --> 00:25:34,741
Und Dion darf nie erfahren,
dass er hier ist.
360
00:25:34,824 --> 00:25:36,243
-Nie.
-Versprich es mir.
361
00:25:36,326 --> 00:25:38,370
Nicole, ich verspreche es.
362
00:25:41,206 --> 00:25:42,541
Ich verstehe es nicht.
363
00:25:43,041 --> 00:25:45,293
Wir auch nicht, aber die Tests werden…
364
00:25:45,377 --> 00:25:47,337
Nein, das meine ich nicht.
365
00:25:48,713 --> 00:25:53,343
Von all den Menschen, die wir verloren…
Warum darf er zurückkommen?
366
00:26:02,727 --> 00:26:05,522
Ich kannte noch keinen
mit mehr als einer Kraft,
367
00:26:06,022 --> 00:26:08,525
und keinen, der eine eigene Kraft erschuf.
368
00:26:09,025 --> 00:26:11,611
Die neuen entstehen,
wenn ich was unbedingt will.
369
00:26:11,695 --> 00:26:14,948
-Auch, wenn ich jemandem helfen will.
-Ja? Wie geht das?
370
00:26:15,031 --> 00:26:17,492
Als meine Mutter z.B. traurig war,
371
00:26:17,576 --> 00:26:19,786
machte ich ihr zur Freude eine Lichtshow.
372
00:26:20,579 --> 00:26:21,496
Eine Lichtshow?
373
00:26:21,580 --> 00:26:24,082
Blinklichter, die durch die Luft schweben.
374
00:26:24,749 --> 00:26:26,334
Kannst du mir das zeigen?
375
00:26:26,418 --> 00:26:28,962
Ich mache das nicht mehr, es ist kindisch.
376
00:26:30,964 --> 00:26:34,217
Jemandem eine Freude zu machen,
besonders deiner Mutter,
377
00:26:34,759 --> 00:26:36,595
ist das Erwachsenste überhaupt.
378
00:26:40,849 --> 00:26:44,311
-Wir machen Pause.
-Hol deine Sachen. Wir müssen gehen.
379
00:26:44,394 --> 00:26:46,813
-Aber ich war noch nicht…
-Dion, sofort!
380
00:26:46,896 --> 00:26:49,399
Ist alles ok? Wir wollten noch reden.
381
00:26:50,358 --> 00:26:51,610
Es tut mir leid, ich…
382
00:26:53,903 --> 00:26:55,280
Wir müssen jetzt gehen.
383
00:26:55,864 --> 00:26:58,700
-Ich war noch nicht fertig.
-Dion, hör bitte auf.
384
00:27:00,243 --> 00:27:03,705
Warum gehen wir?
Ich hatte Tevin noch was zu sagen.
385
00:27:03,788 --> 00:27:07,083
Ich muss gehen, und wenn ich gehen muss,
musst du gehen.
386
00:27:07,167 --> 00:27:09,210
-Warum?
-Weil ich es sage.
387
00:27:09,294 --> 00:27:12,714
Aber wann darf ich das sagen?
Ich bin jetzt kein Kind mehr.
388
00:27:12,797 --> 00:27:15,175
Eines Tages kannst du tun, was du willst
389
00:27:15,258 --> 00:27:19,304
und musst nicht mehr auf mich hören.
Noch ist es nicht so weit. Los!
390
00:27:36,613 --> 00:27:38,406
Du hättest tot bleiben sollen.
391
00:27:38,990 --> 00:27:41,701
Wäre für alle besser gewesen,
v.a. für Nicole.
392
00:27:43,578 --> 00:27:47,082
Oder kamst du zurück und dachtest,
du kommst wieder ins Lot mit ihr?
393
00:27:48,541 --> 00:27:51,044
Ich hörte nie auf, mich um sie zu kümmern.
394
00:27:51,127 --> 00:27:52,629
Auch, als du sie töten wolltest?
395
00:27:56,883 --> 00:27:59,010
Aber ich kam nicht wegen ihr zurück.
396
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
Habt ihr das Video
vom buckligen Mann schon?
397
00:28:04,557 --> 00:28:06,351
Du bleibst deiner Story treu.
398
00:28:08,687 --> 00:28:10,730
Etwas Schlimmes kommt, Suzanne.
399
00:28:12,190 --> 00:28:14,984
Egal, was es ist,
du wirst meine Hilfe brauchen.
400
00:28:22,992 --> 00:28:24,494
Hast du noch Hausaufgaben?
401
00:28:25,745 --> 00:28:26,579
Hey.
402
00:28:28,623 --> 00:28:29,457
Komm her.
403
00:28:31,376 --> 00:28:33,086
Können wir über heute reden?
404
00:28:34,379 --> 00:28:36,756
-Warum hast du das getan?
-Ich war sauer.
405
00:28:36,840 --> 00:28:37,882
Worauf?
406
00:28:40,218 --> 00:28:43,680
-Denkst du jemals an den buckligen Mann?
-Du meinst Pat?
407
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
Ja? Wann?
408
00:28:49,060 --> 00:28:51,730
Früher träumte ich schlecht
von Thanos oder Voldemort,
409
00:28:51,813 --> 00:28:54,816
aber heute träume ich
nur noch vom buckligen Mann.
410
00:28:55,734 --> 00:28:56,860
Passiert das oft?
411
00:29:01,239 --> 00:29:04,200
-Warum hast du nichts gesagt?
-Na ja, weißt du…
412
00:29:05,326 --> 00:29:06,411
Du hast Angst.
413
00:29:06,494 --> 00:29:07,787
Ich habe Angst?
414
00:29:07,871 --> 00:29:09,956
Deshalb fingst du das Boxen an, ja?
415
00:29:10,039 --> 00:29:13,418
Aber keine Sorge.
Wenn was passiert, beschütze ich dich.
416
00:29:17,130 --> 00:29:17,964
Schatz.
417
00:29:20,091 --> 00:29:23,386
Alles wird gut, ja?
418
00:29:24,345 --> 00:29:26,723
Es tut mir leid, dass ich was sagte. Ok?
419
00:29:27,348 --> 00:29:28,725
Richte dich fürs Bett.
420
00:29:55,502 --> 00:29:56,544
Worum ging es da?
421
00:30:01,382 --> 00:30:02,592
Pat lebt.
422
00:30:02,675 --> 00:30:04,677
Wie bitte? Wovon sprichst du?
423
00:30:04,761 --> 00:30:05,887
Nicht so laut.
424
00:30:07,597 --> 00:30:11,392
Er ist in einer Zelle im Biona,
und es ist eine lange Geschichte,
425
00:30:11,476 --> 00:30:13,937
aber Dion darf nichts davon erfahren.
426
00:30:14,020 --> 00:30:16,105
Also lügst du ihn einfach an?
427
00:30:16,189 --> 00:30:17,357
Hast du ihn gehört?
428
00:30:17,440 --> 00:30:20,151
Er soll keine Albträume mehr haben.
429
00:30:20,235 --> 00:30:23,071
Er ist ein kluger Junge,
du kannst mit ihm reden.
430
00:30:23,154 --> 00:30:25,698
Er denkt, er muss sich um mich kümmern.
431
00:30:25,782 --> 00:30:26,991
Das darf nicht sein.
432
00:30:27,951 --> 00:30:29,828
Ich muss doch ihn beschützen.
433
00:30:29,911 --> 00:30:32,455
Mehr Beschützen geht gar nicht.
434
00:30:35,083 --> 00:30:38,253
Pat ist in einer Zelle,
und er wird nie rauskommen,
435
00:30:38,336 --> 00:30:40,213
und Dion wird es nie erfahren.
436
00:30:44,259 --> 00:30:45,718
Ich bringe ihn ins Bett.
437
00:31:11,202 --> 00:31:12,704
-Hey.
-Hallo.
438
00:31:13,371 --> 00:31:16,165
Es gab also ein Problem
mit Dion Warrens Mutter
439
00:31:16,249 --> 00:31:18,334
und unserem neuen Gast Pat Rollins?
440
00:31:18,877 --> 00:31:20,503
Sie kennen sich von früher.
441
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
Ich las die Akte.
442
00:31:25,008 --> 00:31:28,303
Das ist Pat Rollins
in der buckliger-Mann-Form vor 2 Jahren.
443
00:31:28,386 --> 00:31:30,930
Er sagt,
jemand anderes sei nun der Bucklige
444
00:31:31,014 --> 00:31:32,432
und auf dem Weg hierher.
445
00:31:33,349 --> 00:31:37,186
Es dauerte, aber ich fand
den Nachrichten-Clip, den er erwähnte.
446
00:31:38,771 --> 00:31:40,899
Die Kreaturen sind unterschiedlich.
447
00:31:41,774 --> 00:31:44,152
Aber beide haben Pats Buckligen-Energie.
448
00:31:44,235 --> 00:31:47,780
Ok, aber du hast es selbst gesagt,
Pat ist der bucklige Mann.
449
00:31:47,864 --> 00:31:49,282
Es ist seine DNA.
450
00:31:49,365 --> 00:31:51,326
Ich weiß, das ergibt keinen Sinn.
451
00:31:51,409 --> 00:31:55,371
Aber irgendwie hat ein anderer die Kraft,
und aus irgendeinem Grund
452
00:31:56,497 --> 00:31:58,291
kam sie zurück nach Atlanta.
453
00:32:04,714 --> 00:32:08,384
{\an8}MUSTERHAUS ZU VERKAUFEN
454
00:32:22,148 --> 00:32:24,442
Warum hast du das gemacht?
455
00:32:26,110 --> 00:32:30,031
Warum hast du ihn angegriffen,
wenn du es nicht tun konntest?
456
00:32:30,114 --> 00:32:31,866
Er war so nah.
457
00:32:33,451 --> 00:32:35,703
Ich dachte, du wirst stärker.
458
00:32:37,372 --> 00:32:40,875
Du machst mich jeden Tag stärker.
459
00:32:41,751 --> 00:32:44,837
Unsere Armee wächst.
460
00:32:45,964 --> 00:32:48,967
Warum brauchst du eine Armee gegen Dion?
461
00:32:50,635 --> 00:32:52,387
Er besiegte mich einmal,
462
00:32:53,554 --> 00:32:56,933
schickte mich in Stücken ins Exil.
463
00:32:58,685 --> 00:33:01,312
Aber du wirst mir helfen,
ihn zu vernichten.
464
00:33:02,981 --> 00:33:05,441
-Und was passiert dann?
-Solidarität.
465
00:33:06,234 --> 00:33:09,404
Und dann bleibst du bei mir,
und ich bin nicht allein.
466
00:33:09,487 --> 00:33:11,114
Ja.
467
00:33:13,616 --> 00:33:14,701
Was kann ich tun?
468
00:33:17,870 --> 00:33:19,580
Vernichte ihn,
469
00:33:20,832 --> 00:33:23,167
von innen heraus.
470
00:33:37,557 --> 00:33:38,474
Dion.
471
00:33:39,058 --> 00:33:41,853
Was zum Teufel machst du hier?
In meinem Zimmer?
472
00:33:44,939 --> 00:33:46,524
Das war nicht, wie's aussah.
473
00:33:46,607 --> 00:33:50,028
-Ich war nur überrascht.
-Ich bin nicht in deinem Zimmer.
474
00:33:50,653 --> 00:33:52,071
Ich sehe dich vor mir.
475
00:33:52,155 --> 00:33:53,656
Ich bin in deinem Kopf.
476
00:33:53,740 --> 00:33:54,824
Wie meinst du das?
477
00:33:56,409 --> 00:33:57,410
Was?
478
00:33:59,662 --> 00:34:01,039
Ich bin in deinem Kopf.
479
00:34:02,290 --> 00:34:03,750
Wie machst du das?
480
00:34:03,833 --> 00:34:05,543
Ich habe ein Geheimnis, Dion.
481
00:34:06,502 --> 00:34:07,628
Ich habe Kräfte.
482
00:34:09,130 --> 00:34:10,089
Genau wie du.
483
00:34:12,675 --> 00:34:15,219
Ich glaube,
wir werden richtig gute Freunde.
484
00:35:40,680 --> 00:35:45,685
Untertitel von: Petra Laepple