1 00:00:06,256 --> 00:00:08,842 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,639 Κύριε, η κούκλα σας! 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,516 Ντίον! 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,814 Λέω ότι έχει δυνάμεις. Εντάξει; Περίεργες, τρομακτικές δυνάμεις. 5 00:00:22,897 --> 00:00:23,773 Τι στον διάτανο; 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,066 Θεέ μου, όχι. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,279 Είδα κάτι χθες βράδυ στην καταιγίδα. 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,239 Έχεις δυνάμεις, πάντα το ήξερα. 9 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 Αυτό είναι το ρολόι του μπαμπά. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,827 Μέσα ήταν ένας άντρας από αστραπή. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,663 Είχε μακριά χέρια και ήταν κυρτός. 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,958 Κοίτα και πες μου αν είδες αυτό έξω από το παράθυρο. 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,294 Τον είπα Άνθρωπο Ζικ Ζακ. 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,756 Να θυμάσαι πως ό,τι κι αν ήταν, είναι ακόμα εκεί έξω. 15 00:00:47,839 --> 00:00:51,301 Οπότε θέλω να προσέχεις και να είσαι δυνατός. 16 00:00:51,384 --> 00:00:55,305 Η BIONA εντοπίζει ανθρώπους που ήταν στην Ισλανδία κατά το συμβάν του σέλαος. 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 Οι καταιγίδες σημειώνονται σε όλον τον κόσμο. 18 00:00:57,891 --> 00:01:00,101 Ο Πατ είπε ότι ρωτούσες για τον μπαμπά. 19 00:01:00,185 --> 00:01:03,271 Η μαμά δεν λέει τι έγινε. Απλώς ότι ήταν καταιγίδα. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 Τι ξέρεις για τη Σάρλοτ Τακ; 21 00:01:06,107 --> 00:01:08,026 Έχει εξαφανιστεί. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 Δεν είσαι τρελή. 23 00:01:10,528 --> 00:01:14,741 Ο αγρότης, ο Γουόλτερ, απέκτησε τις ικανότητές του μαζί με εμένα και τον Μαρκ. 24 00:01:15,241 --> 00:01:19,037 Ο γιος του, ο Μπρέιντεν, είναι δεύτερης γενιάς, σαν τον Ντίον. 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,332 Γιατί βοηθάς τον Ντίον, αλλά εμένα όχι; 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 Θυμάσαι την αρκτική αλεπού στην ΒΙΟΝΑ; 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Αυτή με τις περίεργες πληγές; 28 00:01:27,962 --> 00:01:29,631 Δεν έχει πια. Επουλώθηκαν. 29 00:01:32,592 --> 00:01:34,094 Θέλω να είμαστε φίλοι. 30 00:01:35,470 --> 00:01:38,306 -Ντίον! -Μαμά! 31 00:01:38,389 --> 00:01:43,144 Αν έχεις τα δεδομένα του Μαρκ; Και θα με αφήσεις να πάρω τον Ντίον τώρα. 32 00:01:43,228 --> 00:01:46,106 Λες ότι ο Ντίον θα σε θεραπεύσει όπως την αλεπού; 33 00:01:46,189 --> 00:01:48,525 -Τον έβαλες να σε θεραπεύσει! -Έλα! 34 00:01:49,192 --> 00:01:52,946 Τίποτα δεν έκανα! Ήθελε να με βοηθήσει γιατί με αγαπάει. 35 00:01:53,029 --> 00:01:56,157 Ο Πατ είναι η καταιγίδα. Έγινε κυκλώνας μπροστά μου. 36 00:01:56,241 --> 00:01:57,784 Είναι ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ! 37 00:02:04,833 --> 00:02:06,292 Η ενέργεια δεν πεθαίνει. 38 00:02:08,253 --> 00:02:09,879 Απλώς αλλάζει μορφή. 39 00:02:15,593 --> 00:02:18,388 ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 40 00:02:30,650 --> 00:02:33,319 Το καλό θα κερδίζει πάντα το κακό. 41 00:02:37,365 --> 00:02:38,283 Ναι. 42 00:02:50,253 --> 00:02:52,964 Το κακό σου δεν αντέχει στις γροθιές μου. 43 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 Το καλό θα κερδίζει πάντα… 44 00:02:58,344 --> 00:02:59,470 Ναι! 45 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Έχασες. 46 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 ΚΟΥΠΟΝΙΑ 47 00:03:27,248 --> 00:03:28,499 Τέλειωσες για σήμερα; 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,755 -Είσαι μόνος; -Θα έρθουν να με πάρουν οι γονείς μου. 49 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 Έχεις 20.000 κουπόνια. Τι διαλέγεις; 50 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 Λυπάμαι, δεν φτάνουν γι' αυτό. 51 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 Φτάνουν. 52 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 Φτάνουν. 53 00:05:50,808 --> 00:05:52,727 Δεν χρειαζόταν να τον σκοτώσεις. 54 00:06:28,763 --> 00:06:30,723 ΤΖΟΡΤΖΙΑ 55 00:06:33,851 --> 00:06:37,647 Γεια. Αγάπη μου, είσαι καλά; Χάθηκες; 56 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 Θέλω να πάω στην Ατλάντα. 57 00:06:40,066 --> 00:06:44,028 Λυπάμαι, δεν πάμε στην Ατλάντα, αλλά θα σε αφήσουμε κάπου αλλού. 58 00:06:44,112 --> 00:06:44,946 Σε ασφαλές μέρος. 59 00:06:46,614 --> 00:06:48,157 Θα πάτε στην Ατλάντα. 60 00:06:53,913 --> 00:06:56,958 -Πάμε στην Ατλάντα. -Μπες μέσα. 61 00:07:10,930 --> 00:07:13,099 Γιατί πάμε στην Ατλάντα; 62 00:07:14,559 --> 00:07:15,852 Εκεί είναι ο Ντίον. 63 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 ΑΤΛΑΝΤΑ 64 00:07:35,496 --> 00:07:36,789 Ξύπνα, ζουζούνι. 65 00:07:39,167 --> 00:07:43,171 Καλημέρα. Θα μιλήσω με το Διοικητικό Συμβούλιο της BIONA σε λίγα λεπτά, 66 00:07:43,254 --> 00:07:45,131 οπότε θα είμαι στην τραπεζαρία. 67 00:07:45,214 --> 00:07:49,218 Κάνε ησυχία. Έχεις 30 λεπτά να ετοιμαστείς για το σχολείο. 68 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 ΤΤΔ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΚΑΛΕΙ 69 00:08:38,768 --> 00:08:40,394 Τριάντα λεπτά. Βάλε ρολόι. 70 00:08:44,023 --> 00:08:46,734 Σου δίνω 25. Περίμενε υλικοτεχνική υποστήριξη. 71 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ 72 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Βρίσκω χάρτες. 73 00:08:52,740 --> 00:08:54,242 ΝΤΙΟΝ ΕΣΠΕΡΑΝΖΑ 74 00:08:56,244 --> 00:08:58,120 Ώρα να καθαρίσουμε τη γειτονιά. 75 00:08:59,121 --> 00:09:01,707 Καλωσορίζουμε την καλεσμένη μας, τη Νικόλ Γουόρεν. 76 00:09:01,791 --> 00:09:04,794 Μας επέτρεψε να συνεχίσουμε την έρευνα του μακαρίτη του συζύγου της 77 00:09:04,877 --> 00:09:06,128 για τους Δυνατούς. 78 00:09:06,212 --> 00:09:10,508 Είναι μητέρα του μοναδικού υποκειμένου δεύτερης γενιάς, του Ντίον Γουόρεν. 79 00:09:10,591 --> 00:09:13,427 Είναι καλή συνεργάτιδα. Σπουδαία φίλη. 80 00:09:14,220 --> 00:09:15,888 Σ' ευχαριστώ, Σουζάν. 81 00:09:15,972 --> 00:09:18,766 Είμαι πολύ περήφανη για την κληρονομιά του Μαρκ 82 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 και το νέο κέντρο ερευνών κάνει πολλά καλά. 83 00:09:22,645 --> 00:09:26,274 Μακάρι να το είχα, όταν κατάλαβα ότι ο Ντίον είχε δυνάμεις. 84 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 Ανυπομονώ για τη μέρα που δεν θα είναι μυστικό. 85 00:09:28,734 --> 00:09:32,113 Τώρα, θέλουμε να είναι κρυφοί και ασφαλείς οι Δυνατοί, 86 00:09:32,196 --> 00:09:34,699 μέχρι να δούμε πώς θα τους παρουσιάσουμε στον κόσμο. 87 00:09:34,782 --> 00:09:36,534 Περισσότερα επ' αυτού 88 00:09:36,617 --> 00:09:39,829 θα πει το αφεντικό μου, ο Μπεν Κάτλερ, πρόεδρος του ΔΣ. 89 00:09:39,912 --> 00:09:43,833 Πρώτα απ' όλα, κυρία Γουόρεν, ο εξαιρετικός σας γιος. 90 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Πώς είναι το αστέρι; 91 00:09:46,002 --> 00:09:48,129 Μην τον λέτε έτσι. Εγώ ζω μαζί του. 92 00:09:49,463 --> 00:09:50,339 Σοβαρά μιλάω. 93 00:09:57,471 --> 00:09:59,140 Πάλι ανοιχτοί κάδοι. 94 00:09:59,223 --> 00:10:01,142 Κάποιοι δεν βάζουν μυαλό. 95 00:10:04,103 --> 00:10:06,230 -Τους έκλεισα. -Μπράβο, Σκεψοκινητή. 96 00:10:09,775 --> 00:10:11,736 Να μοιράζει άλλος τις εφημερίδες. 97 00:10:29,503 --> 00:10:32,381 Αν θέλεις κάτι να γίνει σωστά, κάν' το μόνος. 98 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Σ' έχασα; 99 00:10:37,178 --> 00:10:38,012 Όχι! 100 00:10:42,516 --> 00:10:43,392 Το βρήκα. 101 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 Είσαι εκεί, Σκεψοκινητή; 102 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 Μου έπεσε το κινητό. 103 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 Πάλι; 104 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 Θα σε σκοτώσει η μαμά σου αν το χάσεις. 105 00:10:50,691 --> 00:10:52,485 -Να τελειώνουμε. -Από τώρα; 106 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 Ποιος κρατάει χρόνο; Να σε πάμε σπίτι. 107 00:11:00,451 --> 00:11:02,662 Έλα. Δώσ' την. Δώσε μου την μπάλα. 108 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 Δώσ' την. 109 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 -Δεν τη φτάνεις. -Δώσ' την. Έλα. 110 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 Οι Δυνατοί έρχονται σ' εμάς οικειοθελώς. 111 00:11:09,543 --> 00:11:12,755 Με τη συμμετοχή τους διεξάγουμε πολύτιμη έρευνα. 112 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 Θέλουμε να νιώθουν ασφαλείς εδώ. 113 00:11:15,758 --> 00:11:20,054 Νικόλ, σου προσφέρουμε μια θέση στη νέα συμβουλευτική επιτροπή της BIONA. 114 00:11:20,137 --> 00:11:23,849 Θα συνεδριάζει μία φορά τον μήνα για να προτείνει πολιτικές για την εταιρεία. 115 00:11:24,558 --> 00:11:27,478 Φοβερό. Δεν ξέρω τι να πω. 116 00:11:27,561 --> 00:11:31,190 Θα δώσεις πολύτιμες πληροφορίες για τις ανησυχίες των Δυνατών. 117 00:11:31,273 --> 00:11:34,735 Θα μιλήσω μόνο για τις εμπειρίες μου. Δεν είμαι Δυνατή. 118 00:11:34,819 --> 00:11:35,945 Είναι ο γιος σου. 119 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 Έχεις μια μοναδική θέση μεταξύ των δύο κόσμων. 120 00:11:44,203 --> 00:11:45,371 Κυρία Γουόρεν; 121 00:11:45,913 --> 00:11:47,456 Σκεψοκινητή, πού είσαι; 122 00:11:47,540 --> 00:11:50,292 Μπροστά απ' το κτίριο του κου Γκοβάν. Οι νταήδες επέστρεψαν. 123 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 Έχεις δύο λεπτά! 124 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 Πήραν την μπάλα του. 125 00:11:56,465 --> 00:11:58,092 Πέρασαν στη λεωφόρο Χόθορν. 126 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 Δεν έχεις δικαιοδοσία εκεί. 127 00:12:00,302 --> 00:12:02,680 Μην τηλεμεταφερθείς εκεί. Ίσως σε δουν. 128 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 Δεν έχουμε χρόνο. 129 00:12:10,604 --> 00:12:11,814 Δεν θα ξεφύγουν. 130 00:12:11,897 --> 00:12:13,691 Ντι, 30 δευτερόλεπτα. Σταμάτα. 131 00:12:22,533 --> 00:12:23,367 Γύρισα. 132 00:12:24,285 --> 00:12:25,494 Είκοσι δευτερόλεπτα. 133 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 Την επόμενη φορά, Σκεψοκινητή. Κλείνω. 134 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 Απολαμβάνεις την περιπέτειά σου; 135 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 -Πώς… -Εντόπισα το κινητό σου. 136 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 -Μπορείς; -Αν συνεχίσεις έτσι, θα το πάρω. 137 00:12:37,798 --> 00:12:40,968 Φροντίζω τη γειτονιά, μαμά. Έχουμε νταήδες. 138 00:12:41,051 --> 00:12:45,014 Να πηγαίνεις σχολείο και να είσαι καλό παιδί, όχι να πολεμάς το έγκλημα. 139 00:12:45,097 --> 00:12:46,557 Είμαι υπερήρωας. 140 00:12:46,640 --> 00:12:47,808 Είσαι δέκα ετών. 141 00:12:47,892 --> 00:12:50,853 Τώρα άλλαξε κι έλα να φάμε πρωινό στα γρήγορα. 142 00:12:50,936 --> 00:12:53,731 Φτιάξε σάκο γυμναστηρίου γιατί θα πάμε στην BIONA. 143 00:13:11,248 --> 00:13:13,501 Πότε θα πηγαίνω με ποδήλατο σχολείο; 144 00:13:14,084 --> 00:13:16,879 -Το έχουμε συζητήσει. -Είναι εξευτελιστικό. 145 00:13:16,962 --> 00:13:19,173 Οι συνομήλικοί μου κυκλοφορούν με ποδήλατο. 146 00:13:19,256 --> 00:13:22,134 Αν ήσουν σαν τα άλλα παιδιά, μάλλον θα σε άφηνα. 147 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 Δεν θα τα βάλουν μαζί μου. Θα τους διαλύσω. 148 00:13:24,887 --> 00:13:28,682 Θα χρησιμοποιούσες τις δυνάμεις σου ως πρώτη λύση, όχι τελευταία. 149 00:13:29,308 --> 00:13:33,395 Μπορεί να κάνεις κακό σε κάποιον και να σε ανακαλύψουν. 150 00:13:33,479 --> 00:13:36,315 -Δεν μ' αφήνεις να είμαι φοβερός. -Ένα ένα. 151 00:13:36,398 --> 00:13:40,903 Γι' αυτό εκπαιδεύεσαι στην BIONA, για να μάθεις να ελέγχεις τις δυνάμεις σου. 152 00:13:40,986 --> 00:13:45,366 Η Μάργκαρετ με ρωτάει και κρατάει σημειώσεις. Είναι σαν νταντά μου. 153 00:13:46,909 --> 00:13:50,496 Ο μπαμπάς είπε ότι ήταν ακόμα εκεί έξω αυτό και πρέπει να το πολεμήσω. 154 00:13:50,579 --> 00:13:53,541 -Δεν είπε αυτό. -Είπε να είμαι γενναίος κι έτοιμος. 155 00:13:53,624 --> 00:13:55,334 Σου είπε και να με ακούς. 156 00:13:55,918 --> 00:13:59,713 Πάλεψα με τον Άνθρωπο Ζικ Ζακ. Εξερράγη στο γήπεδο. 157 00:13:59,797 --> 00:14:03,592 Μαζί τον πολεμήσαμε, με τη βοήθεια του μπαμπά. 158 00:14:06,428 --> 00:14:09,807 Θες να μεγαλώσεις και να τα βάλεις με τον κόσμο μόνος σου, 159 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 αλλά έχεις μια ζωή για να το κάνεις. 160 00:14:13,686 --> 00:14:16,814 Όλα είναι υπό έλεγχο. 161 00:14:17,439 --> 00:14:20,776 Να είσαι, λοιπόν, παιδί όσο μπορείς να είσαι παιδί. 162 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 Έλα. 163 00:14:43,716 --> 00:14:44,842 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΜΑΚΚΟΪ ΠΑΡΚ 164 00:15:09,241 --> 00:15:12,411 ΣΗΜΕΙΟ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ ΜΑΘΗΤΩΝ 165 00:15:22,588 --> 00:15:27,051 Αν ο Ντίον δεν είναι εδώ σε δύο λεπτά, θα το αναβάλουμε. 166 00:15:27,134 --> 00:15:28,469 -Εντάξει. -Όχι. 167 00:15:28,552 --> 00:15:30,930 Να γίνει η συνάντηση πριν απ' το μάθημα. 168 00:15:34,725 --> 00:15:35,601 Κύριε Γκάρι. 169 00:15:36,977 --> 00:15:40,856 Γεια σου, Εσπεράνζα. Τι είναι, μικρή μου; 170 00:15:40,940 --> 00:15:43,859 Θέλω να σας δείξω κάτι. Σας ψάχνω μία βδομάδα. 171 00:15:43,943 --> 00:15:46,445 Με έβαλαν να δουλεύω στη νυχτερινή βάρδια. 172 00:15:46,528 --> 00:15:49,031 Από τότε που άνοιξε η καταβόθρα στο γήπεδο. 173 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 Πάω σπίτι να ξεκουραστώ. 174 00:15:50,991 --> 00:15:53,786 Φύτεψα γάλανθους και άνθισαν ήδη. 175 00:15:55,496 --> 00:15:57,414 Να δω τι έχεις εδώ. 176 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 Πω πω. Φοβερό. 177 00:16:01,961 --> 00:16:05,381 -Καλύτερα απ' τα δικά μου. -Έχετε πολύ καλύτερους πανσέδες. 178 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 Όχι. Παγίδες για γυμνοσάλιαγκες θες μόνο. 179 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 Σου τα φύτεψε ο πατέρας σου; 180 00:16:11,303 --> 00:16:15,307 Όχι, κάνει πολλά επαγγελματικά ταξίδια. Δεν έχει χρόνο για τον κήπο. 181 00:16:17,768 --> 00:16:19,687 Μια χαρά τα κατάφερες μόνη. 182 00:16:23,607 --> 00:16:24,441 Άκου. 183 00:16:25,192 --> 00:16:27,820 Θα πάρω παγίδες, θα σε βοηθήσω να τις βάλεις, 184 00:16:27,903 --> 00:16:29,905 κι οι πανσέδες θα ανθίσουν αμέσως. 185 00:16:29,989 --> 00:16:30,906 Τέλεια. 186 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 Εντάξει. Σύμφωνοι. 187 00:16:34,410 --> 00:16:35,786 -Τα λέμε σύντομα. -Γεια. 188 00:16:35,869 --> 00:16:37,121 Καλή σου μέρα. 189 00:16:38,706 --> 00:16:39,540 Συγγνώμη, άργησα. 190 00:16:39,623 --> 00:16:41,667 Συνεδριάζει Το Τρίγωνο της Δικαιοσύνης. 191 00:16:41,750 --> 00:16:44,420 -Ονομαστική κλήση. Σκεψοκινητής; -Παρών. 192 00:16:44,503 --> 00:16:46,547 Αόρατο Κορίτσι. Παρούσα. 193 00:16:47,339 --> 00:16:50,926 -Εσύ κατέληξες σε όνομα; -Ναύαρχος Εξόντωση. 194 00:16:52,052 --> 00:16:56,765 Θα το δουλέψουμε αυτό. Ώρα για καθημερινές αναφορές. Σκεψοκινητή; 195 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Ήταν όλα καλά μέχρι που ξέφυγαν οι νταήδες. 196 00:16:59,852 --> 00:17:02,521 -Ναύαρχος Δολοφόνος; -Εξόντωση. 197 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 Έκλεψαν αμάξι στη γειτονιά. 198 00:17:04,773 --> 00:17:06,567 Να είχαν ανάμιξη οι νταήδες; 199 00:17:06,650 --> 00:17:09,194 -Οδηγούσαν Toyota Camry; -Όχι. 200 00:17:09,987 --> 00:17:10,946 Πάμε. 201 00:17:12,614 --> 00:17:17,953 Οι τρεις γίνονται ένα! Είμαστε πιο δυνατοί ενωμένοι! Τρίγωνο της Δικαιοσύνης! 202 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 -Να είμαστε καλά και ασφαλείς. -Έγινε. 203 00:17:20,497 --> 00:17:21,749 Και κάτι ακόμα. 204 00:17:21,832 --> 00:17:24,752 Μας έγραψα στη μουσική επιθεώρηση του σχολείου. 205 00:17:25,377 --> 00:17:27,880 -Τι; -Ναι, θα είμαστε μαζί στη χορωδία. 206 00:17:27,963 --> 00:17:31,258 -Παραδοσιακά αμερικανικά τραγούδια. -Μα δεν θέλω. 207 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 Ούτε εγώ. 208 00:17:32,259 --> 00:17:34,636 Κάνουμε τα πάντα μαζί. Οι τρεις γίνονται ένα. 209 00:17:34,720 --> 00:17:37,306 -Ναι, αλλά… -Πήγαμε στον διαγωνισμό τρακτέρ. 210 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 -Αυτό ήταν ωραίο. -Ακριβώς. 211 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 Όπως πήγαμε και στο Dragon Con. Μην πω 212 00:17:42,519 --> 00:17:45,105 για την πάλη με ηλεκτρικό τέρας στο γήπεδο. 213 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 -Τι; -Επικαλούμαι τη Δύναμη του Τριγώνου. 214 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 Τι; Εγώ… 215 00:17:50,402 --> 00:17:52,029 Όχι. 216 00:17:53,238 --> 00:17:55,574 Συγγνώμη, φίλε. Δεν είναι στο χέρι μας. 217 00:17:58,744 --> 00:18:01,622 Ναι, θα σας πω μέχρι την Παρασκευή. 218 00:18:03,415 --> 00:18:05,334 Τότε είναι λίγο σύντομα, βασικά. 219 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 Φυσικά. Η Πέμπτη είναι μια χαρά. 220 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 Γεια, Κουάμι. 221 00:18:10,672 --> 00:18:12,591 Οι μακέτες μου για την καμπάνια; 222 00:18:12,674 --> 00:18:16,220 Θα τις έχεις σε λίγες μέρες. Προηγούνται τρεις δουλειές. 223 00:18:16,303 --> 00:18:19,389 Εγώ σε έκανα γραφίστρια. Σε έβαλα στη δουλειά. 224 00:18:19,473 --> 00:18:22,184 Να πλήρωνες κι όλους τους λογαριασμούς μου. 225 00:18:22,768 --> 00:18:23,852 Δεν είμαι πλούσιος. 226 00:18:23,936 --> 00:18:26,105 Γι' αυτό πρέπει να κάνω διάφορα. 227 00:18:26,188 --> 00:18:27,856 Τις χρειάζεσαι όντως 228 00:18:27,940 --> 00:18:31,110 ή θες να τελειώνεις με ό,τι έχεις επειδή βαριέσαι; 229 00:18:32,611 --> 00:18:33,445 Βαριέμαι. 230 00:18:34,071 --> 00:18:36,240 Θα παραδώσω σε λίγες μέρες. 231 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 Να έρθω να πούμε μερικές ευφάνταστες ιδέες. 232 00:18:39,409 --> 00:18:40,828 Να τις συζητήσουμε. 233 00:18:40,911 --> 00:18:42,454 Να δούμε Το Γκαμπί της Βασίλισσας. 234 00:18:42,538 --> 00:18:44,581 -Γεια. -Θα φέρω ένα μπουκάλι κρα… 235 00:18:53,507 --> 00:18:56,135 Λοιπόν, πριν αρχίσουμε, 236 00:18:56,969 --> 00:19:01,265 προφανώς ακόμη κάποιοι προσπαθούν να κρυφτούν στην καταβόθρα. 237 00:19:02,099 --> 00:19:05,435 Ο διευθυντής μού είπε να πω για άλλη μία φορά 238 00:19:06,019 --> 00:19:08,188 ότι απαγορεύεται να πηγαίνετε εκεί. 239 00:19:08,272 --> 00:19:11,275 Είναι ανοιχτή τρεις μήνες. Γιατί δεν την κλείνουν; 240 00:19:11,358 --> 00:19:14,361 Εξετάζουν το χώμα. Ίσως υπάρχουν τοξικά απόβλητα. 241 00:19:14,444 --> 00:19:17,447 -Καλό. -Όχι, Κρις. Δεν είναι καλό. 242 00:19:18,615 --> 00:19:20,409 Μείνετε μακριά. 243 00:19:21,285 --> 00:19:23,162 Η γη μεταβάλλεται πολύ εκεί 244 00:19:23,245 --> 00:19:26,915 μετά την ηλεκτρική καταιγίδα πριν από μερικά χρόνια. 245 00:19:27,499 --> 00:19:29,293 Το θετικό όμως είναι 246 00:19:29,376 --> 00:19:33,213 πως βγήκαν κάποια ενδιαφέροντα αντικείμενα από την τρύπα. 247 00:19:33,297 --> 00:19:34,464 Είναι τοξικά; 248 00:19:34,548 --> 00:19:39,553 Συγγνώμη που σε απογοητεύω, Στέφι, αλλά είναι όλα καθαρά και απολυμασμένα. 249 00:19:40,470 --> 00:19:42,222 Έχουμε μια μύτη βέλους. 250 00:19:42,306 --> 00:19:45,559 -Τι; -Απολιθωμένο κομμάτι ξύλου. 251 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 Φοβερό. 252 00:19:47,394 --> 00:19:48,979 Παλιά μεταλλικά κομμάτια. 253 00:19:49,062 --> 00:19:50,439 Είναι αληθινά; 254 00:19:50,522 --> 00:19:51,899 Και 255 00:19:52,691 --> 00:19:54,651 μικρές σφαίρες από μουσκέτο. 256 00:19:54,735 --> 00:19:56,320 -Ε, όχι! -Είναι αληθινές; 257 00:19:56,403 --> 00:19:59,198 Έγινε μάχη σ' αυτήν τη γη στον εμφύλιο πόλεμο. 258 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 Το έδαφος έχει μια ιστορία. 259 00:20:02,075 --> 00:20:05,370 Λοιπόν, θα φτιάξουμε ένα χρονοδιάγραμμα για την περιοχή 260 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 που θα ξεκινάει λίγο πριν... 261 00:20:08,457 --> 00:20:10,500 Να σας πω ένα λεπτό, κυρία Μπι; 262 00:20:14,004 --> 00:20:15,005 Πέρνα μέσα. 263 00:20:17,007 --> 00:20:20,761 Λοιπόν, παιδιά, έχουμε έναν καινούριο μαθητή. 264 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Καλωσορίστε τον Μπρέιντεν Μιλς. 265 00:20:30,729 --> 00:20:32,981 Με κοιτάει επίμονα αυτό το παιδί; 266 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 Μπρέιντεν; 267 00:20:35,108 --> 00:20:37,277 -Περίεργος. -Τι όνομα είναι το Μπρέιντεν; 268 00:20:37,361 --> 00:20:38,862 Μην μπει στην ομάδα μου. 269 00:20:38,946 --> 00:20:40,822 Λαδωμένα μαλλιά. Κι οι μπότες. 270 00:21:09,226 --> 00:21:13,272 -Προσπαθείς να σφυρίξεις; -Τα χείλη μου είναι πολύ στεγνά. 271 00:21:14,898 --> 00:21:17,734 Η Εσπεράνζα με πιέζει να μπω στην επιθεώρηση. 272 00:21:17,818 --> 00:21:19,903 Δεν μπορεί να σε αναγκάσει. 273 00:21:19,987 --> 00:21:23,115 Επικαλέστηκε τη Δύναμη του Τριγώνου. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 274 00:21:23,198 --> 00:21:24,032 Εντάξει. 275 00:21:25,200 --> 00:21:27,828 Εκτός αν της πεις ότι δεν μπορώ. 276 00:21:27,911 --> 00:21:30,080 Δεν θα πω ψέματα στην Εσπεράνζα. 277 00:21:31,581 --> 00:21:36,003 Εξάλλου αγαπάω τα μιούζικαλ. Και τα αγαπάω από μικρή. 278 00:21:36,628 --> 00:21:40,590 Ίσως γι' αυτό μου ζήτησε το σχολείο να σκηνοθετήσω την επιθεώρηση. 279 00:21:41,967 --> 00:21:44,011 Όχι! Δεν μπορείς. 280 00:21:44,094 --> 00:21:46,805 -Γιατί όχι; -Είναι ντροπιαστικό. 281 00:21:46,888 --> 00:21:48,932 Μην το κάνεις. Σε παρακαλώ. 282 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Καλά. Έλεος. 283 00:21:51,476 --> 00:21:53,854 Ίσως σκηνοθετήσει ο Κουάμι. 284 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 Γεια. 285 00:21:54,855 --> 00:21:56,189 Λατρεύει τα μιούζικαλ. 286 00:21:57,190 --> 00:22:02,779 Έκανε περιοδεία με το Dreamgirls και όλο γι' αυτό λέει. 287 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 Άσ' το. 288 00:22:05,824 --> 00:22:10,537 Υπόσχομαι μη σε ντροπιάσω με το να είμαι η μητέρα σου στο σχολείο. 289 00:22:10,620 --> 00:22:11,538 Σ' ευχαριστώ. 290 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 -Γεια, Φερνάντο. -Ντίον, τι γίνεται; 291 00:22:19,338 --> 00:22:20,172 Τίποτα. 292 00:22:20,255 --> 00:22:21,798 -Πώς πάει; -Καλά. 293 00:22:21,882 --> 00:22:24,676 -Βοηθάς τον μπαμπά σου; -Ναι, με κάνει να τρέχω. 294 00:22:24,760 --> 00:22:25,677 Το συγκρότημα; 295 00:22:26,219 --> 00:22:30,223 Έχουμε εμφάνιση το Σάββατο, αλλά μην το πείτε στον μπαμπά μου. 296 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 Εντάξει. 297 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 -Ωραία. Θα τα πούμε. -Τα λέμε. 298 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 Αυτό είναι. Έλεγξε την αναπνοή σου. 299 00:22:38,482 --> 00:22:41,693 Ωραία. Εστίασε εκεί που θες να τα πας. 300 00:22:42,819 --> 00:22:43,653 Εξαιρετικά. 301 00:22:50,869 --> 00:22:54,081 Μάρλα, στοίχημα ότι παίρνεις για τα σχέδια. 302 00:22:54,164 --> 00:22:55,874 Τζανέλ, ακούς; 303 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Μπορείς να συνεργαστείς; 304 00:22:58,418 --> 00:22:59,961 -Τζανέλ. -Άκουσέ τον. 305 00:23:00,045 --> 00:23:01,421 Συγκεντρώσου. 306 00:23:01,505 --> 00:23:03,298 Μπορείς να το κάνεις. Το ξέρω… 307 00:23:05,300 --> 00:23:08,136 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι έπαθε, Αλόνσο. 308 00:23:08,220 --> 00:23:09,596 Εντάξει, θα το βρούμε. 309 00:23:11,014 --> 00:23:11,848 Ηρέμησε. 310 00:23:21,691 --> 00:23:25,195 Ντίον, άλλαξε και θα έρθω στο δωμάτιο εκπαίδευσης. 311 00:23:26,905 --> 00:23:29,157 Ναι, έχω χρόνο να μιλήσουμε. 312 00:23:34,121 --> 00:23:35,956 Ευχαριστώ για τα σχόλια. 313 00:23:36,039 --> 00:23:39,167 Όχι, τα περίτεχνα πάνελ θα πάνε στα πλάγια. 314 00:23:39,251 --> 00:23:42,462 Αν θέλετε κάτι διαφορετικό από κάτω, να το επανεξετάσουμε. 315 00:23:42,963 --> 00:23:44,214 Αλλά εμείς… 316 00:23:45,924 --> 00:23:46,758 Όχι. 317 00:23:47,300 --> 00:23:49,636 Να επανεξετάσουμε όλη την κάτοψη. 318 00:23:51,972 --> 00:23:54,850 Συμφωνώ, μα δεν έχουμε αρκετό χώρο να δουλέψουμε. 319 00:23:55,934 --> 00:23:57,602 -Συγγνώμη. -Όχι, παρακαλώ. 320 00:23:57,686 --> 00:24:00,188 Καταλαβαίνω. Θα είναι πολύ γεμάτο. 321 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Μάρλα, να σε πάρω, σε παρακαλώ; Ευχαριστώ. 322 00:24:05,318 --> 00:24:09,197 Ήταν αγένεια που μιλούσα στο κινητό. Παρακαλώ, επιμένω. 323 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 -Σίγουρα; -Ναι. 324 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 -Να περιμένω. -Χρειάζομαι καφέ. 325 00:24:12,492 --> 00:24:14,035 -Αν μπορείτε… -Ναι, βάζω. 326 00:24:16,413 --> 00:24:17,289 Πολλή δουλειά; 327 00:24:17,789 --> 00:24:19,499 Όλοι θέλουν κάτι εδώ και τώρα. 328 00:24:20,417 --> 00:24:22,461 -Αλήθεια, θα περίμενα. -Όχι. 329 00:24:23,170 --> 00:24:25,714 Ευχαριστώ. Όχι εσύ, οι πελάτες μου. 330 00:24:26,673 --> 00:24:29,718 Θέλουν την προσοχή σου. Και όχι άδικα, μπορώ να πω. 331 00:24:31,178 --> 00:24:34,639 Πολλοί θα ανταγωνίζονται και για τη δική σου προσοχή. 332 00:24:44,483 --> 00:24:46,902 -Είσαι καλά; -Είσαι Δυνατός. 333 00:24:48,570 --> 00:24:51,698 -Ξαφνικά έπιασε ψύχρα; -Δεν το κατάλαβα. 334 00:24:51,781 --> 00:24:53,200 Υπάρχει πρόβλημα; 335 00:24:54,576 --> 00:24:58,121 Όχι, πρέπει να φύγω. Κάνει εκπαίδευση ο γιος μου. 336 00:24:58,205 --> 00:25:00,415 Έχεις κάτι με τους Δυνατούς; 337 00:25:00,499 --> 00:25:03,335 Στέκεσαι στη μέση του κέντρου ερευνών Δυνατών. 338 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Σε πέρασα για Δυνατή. 339 00:25:05,212 --> 00:25:09,382 -Δεν είμαι. Κι αγαπώ τους Δυνατούς. -Κολλητοί σου είναι Δυνατοί. 340 00:25:09,466 --> 00:25:12,219 Απλώς δεν θέλω να τα μπλέξω με Δυνατό. 341 00:25:12,302 --> 00:25:13,970 Αυτό γινόταν τώρα; 342 00:25:15,013 --> 00:25:17,098 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 343 00:25:17,682 --> 00:25:19,643 Δεν σου αρέσει το είδος μου. 344 00:25:20,727 --> 00:25:23,438 Έχω τους λόγους μου κι έχω κάθε δικαίωμα. 345 00:25:23,522 --> 00:25:25,065 Έχεις κάθε δικαίωμα; 346 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 Γιατί το έκανες αυτό; 347 00:25:31,947 --> 00:25:34,574 Δεν ήθελα να σε προσβάλω με τις δυνάμεις μου. 348 00:25:56,221 --> 00:25:58,682 -Γιατί με ακολουθείς; -Δεν σε ακολουθώ. 349 00:26:01,309 --> 00:26:04,187 -Γιατί νιώθω σαν να με ακολουθείς. -Όχι. 350 00:26:04,271 --> 00:26:06,982 Αν ήθελες το τηλέφωνό μου, ας το ζητούσες. 351 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 Ο γιος μου. 352 00:26:10,735 --> 00:26:13,405 -Ντίον. Πώς πάει, φίλε; -Πώς πάει; 353 00:26:13,488 --> 00:26:16,533 -Τέβιν. Ο νέος σου εκπαιδευτής. -Δεν ήξερα για νέο εκπαιδευτή. 354 00:26:16,616 --> 00:26:20,120 -Ναι, η Σουζάν Γου… -Ντι, στάσου ένα λεπτό. 355 00:26:22,414 --> 00:26:24,040 Είναι θυμωμένη μαζί σου. 356 00:26:24,624 --> 00:26:25,750 Ναι, το κατάλαβα. 357 00:26:31,423 --> 00:26:34,968 Αυτό που πέτυχες είναι ένα θαύμα, Σουζάν. 358 00:26:35,051 --> 00:26:36,344 Ευχαριστώ, Ντέιβιντ. 359 00:26:36,428 --> 00:26:38,888 Ήξερα ότι ήσουν ταλαντούχα επιστήμονας, 360 00:26:38,972 --> 00:26:40,307 μα αυτό απαιτεί όραμα. 361 00:26:40,390 --> 00:26:43,351 Η μελέτη των Δυνατών δεν ήταν μέρος της αποστολής, 362 00:26:43,435 --> 00:26:47,397 αλλά με όσα ξέρουμε, θα ήταν ανεύθυνο να μην το κάνουμε. 363 00:26:47,897 --> 00:26:49,107 Ναι, 100 τοις εκατό. 364 00:26:49,733 --> 00:26:52,944 Όταν βρούμε πώς να αξιοποιήσουμε το DNA των Δυνατών… 365 00:26:53,028 --> 00:26:53,987 Το φαντάζεσαι; 366 00:26:55,030 --> 00:26:57,866 Αν είχες ακόμα τον αγρότη, θα εξαλείφαμε την πείνα. 367 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Εντάξει. Χαλάρωσε. 368 00:26:59,409 --> 00:27:01,828 Να τους βοηθήσουμε, όχι να τους εκμεταλλευτούμε. 369 00:27:02,662 --> 00:27:06,875 Φυσικά, αλλά ως επιστήμονας, πρέπει να δεις τις πιθανότητες. 370 00:27:07,709 --> 00:27:12,297 Βλέπω ανεξέλεγκτες εξελίξεις, οπότε ας επικεντρωθούμε στην αποστολή μας. 371 00:27:13,089 --> 00:27:17,052 Αντιστροφή νέκρωσης στα σημεία όπου προσγειώθηκε ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ. 372 00:27:17,135 --> 00:27:19,929 "Άνθρωπος Ζικ Ζακ". Κωδική ονομασία είναι; 373 00:27:20,013 --> 00:27:23,642 Έτσι έλεγε ο Ντίον τον Πατ Ρόλινς με τη μορφή του Δυνατού. 374 00:27:24,225 --> 00:27:25,852 "Ζικ Ζακ", όπως η αστραπή. 375 00:27:27,187 --> 00:27:28,021 Μάλιστα. 376 00:27:28,813 --> 00:27:32,817 Ο Άνθρωπος Ζικ Ζακ κυκλοφόρησε. Ο δορυφόρος εντόπισε άλλα δύο σημεία 377 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 που πρέπει να προστατευτούν σε Μαρόκο και Ρώμη. 378 00:27:35,737 --> 00:27:38,531 -Πότε εμφανίστηκαν; -Προ τριμήνου κι αυτά. 379 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 Το τυπικό πρόσχημα; 380 00:27:40,367 --> 00:27:43,995 Τοξικά απόβλητα. Η BIONA σώζει τον πλανήτη. 381 00:27:44,079 --> 00:27:46,581 Φέρε μου πρόταση και θα εγκρίνω τα χρήματα. 382 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 -Τι; -Όχι, τίποτα. 383 00:27:51,920 --> 00:27:54,589 Είναι περίεργο. Είσαι το αφεντικό μου. 384 00:27:55,674 --> 00:27:57,509 Θα είναι πρόβλημα; 385 00:27:58,760 --> 00:27:59,678 Όχι. 386 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Όλα καλά. 387 00:28:03,473 --> 00:28:04,307 Εντάξει. 388 00:28:05,100 --> 00:28:07,644 Ας πιούμε ένα ποτάκι μετά τη δουλειά 389 00:28:08,395 --> 00:28:10,605 για να δείξουμε πόσο καλά είμαστε. 390 00:28:10,689 --> 00:28:12,732 Δεν νομίζω ότι… 391 00:28:13,400 --> 00:28:14,401 Σουζάν; 392 00:28:14,484 --> 00:28:16,695 Νικόλ. Ερχόμουν να σε δω. 393 00:28:16,778 --> 00:28:20,615 Να σου συστήσω τον Ντέιβιντ Μαρς. Νέος αντιπρόεδρος Επιχειρήσεων. 394 00:28:20,699 --> 00:28:24,953 Μας ήρθε από το Διεθνές, αλλά δουλεύαμε μαζί. 395 00:28:25,036 --> 00:28:26,413 -Πράγματι. -Χάρηκα. 396 00:28:26,496 --> 00:28:29,624 Τιμή μου, κυρία Γουόρεν. Ο γιος σας είναι εξαιρετικός. 397 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 Αυτό, όμως, το γνωρίζετε. Να πηγαίνω. 398 00:28:43,304 --> 00:28:46,433 -Ο Ντίον έχει νέο εκπαιδευτή; -Η Μάργκαρετ αδυνατούσε. 399 00:28:46,516 --> 00:28:48,601 Χρειάζεται εκπαιδευτή στο ίδιο επίπεδο. 400 00:28:48,685 --> 00:28:50,270 Είναι Δυνατός, Σουζάν. 401 00:28:50,353 --> 00:28:54,023 Δρομέας παγκόσμιας κλάσης, πρώην προπονητής στίβου, 402 00:28:54,107 --> 00:28:56,443 και ξέρεις τι δεν είναι; Ο Πατ. 403 00:28:57,444 --> 00:29:01,364 Έχει δυνάμεις που εγώ δεν έχω κι αυτό με αγχώνει. 404 00:29:01,448 --> 00:29:05,034 Το ξέρω, αλλά δεν μπορούμε να αγνοούμε το προφανές. 405 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 Ο Ντίον μεγαλώνει. Ένας οκτάχρονος ακούει τη μαμά του, 406 00:29:08,413 --> 00:29:10,582 ένας δεκάχρονος τους φίλους του. 407 00:29:11,207 --> 00:29:14,753 Χρειαζόμαστε κάποιον που ο Ντίον θα σέβεται. Ένα πρότυπο. 408 00:29:15,253 --> 00:29:17,756 -Ο Τέβιν μπορεί να είναι. -Με πιτσίλισε με γάλα. 409 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Τι; 410 00:29:18,757 --> 00:29:21,426 Όχι αυτός, αλλά θα μπορούσε να το σταματήσει. 411 00:29:21,926 --> 00:29:23,428 Τι είναι αυτά που λες; 412 00:29:24,929 --> 00:29:26,931 Έχετε χαλασμένη μηχανή καπουτσίνο. 413 00:29:29,058 --> 00:29:31,060 Θα το φροντίσω αμέσως. 414 00:29:38,318 --> 00:29:41,029 -Κι άλλες καταβόθρες; -Βρήκαν άλλες δύο σήμερα. 415 00:29:43,031 --> 00:29:46,576 Άνοιξαν ταυτόχρονα με αυτήν πίσω απ' το σχολείο του Ντίον; 416 00:29:46,659 --> 00:29:47,911 Πριν από τρεις μήνες. 417 00:29:49,662 --> 00:29:51,498 Τι έγινε πριν από τρεις μήνες; 418 00:29:52,916 --> 00:29:54,167 Καλή ερώτηση. 419 00:29:55,919 --> 00:29:57,879 Θα με εμπιστευτείς για τον Τέβιν; 420 00:29:57,962 --> 00:30:00,340 Πολεμήσαμε ένα υπερφυσικό τέρας μαζί. 421 00:30:00,423 --> 00:30:04,552 Πολέμησες; Επειδή είμαι σίγουρη ότι σε έβγαλε νοκ άουτ αμέσως. 422 00:30:05,136 --> 00:30:07,180 Έτσι θα μου φέρεσαι; 423 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Εντάξει. 424 00:30:16,648 --> 00:30:18,650 -Πύρινες σφαίρες. -Ναι. 425 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 -Τηλεμεταφορά; -Εντάξει. 426 00:30:20,860 --> 00:30:25,615 -Ωραία. Αόρατο; -Ναι. Αλλά μόνο το χέρι μου. 427 00:30:25,698 --> 00:30:29,577 -Μετράει. Άυλο. -Εννοείς έτσι; 428 00:30:34,249 --> 00:30:35,792 Τι στο καλό είναι αυτό; 429 00:30:36,709 --> 00:30:39,003 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι σημαίνει η λέξη. 430 00:30:39,087 --> 00:30:40,839 Και έφτιαξες μια δύναμη; 431 00:30:44,300 --> 00:30:45,134 Εντάξει. 432 00:30:48,471 --> 00:30:51,599 Αυτό; Απλώς κάνεις μερικές ερωτήσεις; 433 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Να σε δω εν δράσει. 434 00:30:59,357 --> 00:31:00,483 Τι άλλο έχεις; 435 00:31:07,490 --> 00:31:08,741 Τι λέει, αδερφέ; 436 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Ντίον. 437 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 Τι κάνεις; 438 00:31:34,684 --> 00:31:36,644 Ντίον, διάλειμμα να μιλήσω στον Τέβιν. 439 00:31:37,478 --> 00:31:39,063 -Να παίξω στο κινητό; -Αμέ. 440 00:31:39,147 --> 00:31:39,981 Ναι. 441 00:31:40,481 --> 00:31:42,233 Ήσυχος. Άσ' την να μιλήσει. 442 00:31:46,112 --> 00:31:48,865 Το είχα υπό έλεγχο. Αλήθεια. 443 00:31:48,948 --> 00:31:52,702 Προφανώς, αλλιώς το πρόσωπο και τα μαλλιά μου θα είχαν καεί. 444 00:31:57,332 --> 00:31:59,876 Συγγνώμη για τη συμπεριφορά μου. 445 00:32:00,877 --> 00:32:03,421 Είχα κακή εμπειρία με έναν Δυνατό. 446 00:32:03,504 --> 00:32:06,215 Βασικά, ό,τι και να πω θα είναι λίγο. 447 00:32:06,299 --> 00:32:09,177 Ήταν τραυματικό και για μένα και τον Ντίον. 448 00:32:10,011 --> 00:32:13,306 Τον άφησα να πλησιάσει και παραλίγο να μας καταστρέψει. 449 00:32:14,223 --> 00:32:16,225 -Λυπάμαι πολύ. -Ναι, κι εγώ. 450 00:32:16,726 --> 00:32:19,437 Η Σουζάν, όμως, μου θύμισε ότι δεν είσαι αυτός. 451 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 Πάει αυτός, έφυγε. 452 00:32:23,441 --> 00:32:26,402 Μετανιώνω που άφησα να πιτσιλιστείς με το γάλα. 453 00:32:27,904 --> 00:32:29,030 Όχι, σοβαρά. 454 00:32:29,113 --> 00:32:30,990 Ήθελα να αποδείξω κάτι. 455 00:32:31,074 --> 00:32:33,242 -Ήταν λάθος. -Ήταν κάπως αστείο. 456 00:32:34,077 --> 00:32:36,120 -Ναι; -Όχι τότε. 457 00:32:37,497 --> 00:32:38,373 Τώρα το βλέπω. 458 00:32:41,709 --> 00:32:42,585 Μια νέα αρχή; 459 00:32:44,754 --> 00:32:45,588 Μια νέα αρχή. 460 00:32:52,595 --> 00:32:54,973 Είναι ασφαλής μαζί μου. Το υπόσχομαι. 461 00:32:57,308 --> 00:32:58,267 Κι οι δύο είστε. 462 00:33:26,671 --> 00:33:28,381 Ώστε εδώ πολέμησες τον Ντίον; 463 00:33:28,923 --> 00:33:30,508 Ναι. 464 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 Αλλά δεν τον νίκησες. 465 00:33:34,971 --> 00:33:38,599 Αυτήν τη φορά, θα φέρω στρατό. 466 00:33:39,100 --> 00:33:39,934 Πώς; 467 00:34:28,441 --> 00:34:30,693 Τι κάνεις εδώ πέρα, μικρέ; 468 00:34:37,617 --> 00:34:40,745 -Δεν πρέπει να είσαι εδώ. -Νυστάζεις. 469 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 Θεέ μου, μη με πνίξεις! 470 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 Γιατί δεν το είπες; Θα σε έπαιρνα από το αεροδρόμιο. 471 00:35:00,973 --> 00:35:04,811 Σταμάτησα να κάνω σχέδια τρεις μήνες αφού άρχισα να ταξιδεύω. 472 00:35:05,311 --> 00:35:08,064 -Είσαι πολύ όμορφη. -Ευχαριστώ, κι εσύ. 473 00:35:08,147 --> 00:35:09,190 Κοίτα σπίτι. 474 00:35:09,273 --> 00:35:13,903 -Πες μου τα πάντα. Πώς ήταν η Γκάνα; -Μου άλλαξε τη ζωή. 475 00:35:13,986 --> 00:35:19,200 -Θεία Κατ! Ήρθες. -Ζουζούνι! Εδώ δες. Πόσο μεγάλωσες. 476 00:35:19,283 --> 00:35:22,954 Έφερα ένα σωρό αναμνηστικά, αλλά να βρω σε ποια τσάντα είναι. 477 00:35:23,037 --> 00:35:25,581 Όχι, αύριο. Είναι αργά. Ώρα για ύπνο. 478 00:35:25,665 --> 00:35:29,127 -Πρέπει να κάνω βίντεο για τον μπαμπά. -Εντάξει, γρήγορα. 479 00:35:29,794 --> 00:35:32,088 -Τι θες να πιεις; -Τα πάντα. 480 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Έλα. Πες μου τα νέα. 481 00:35:34,340 --> 00:35:36,467 -Τι ψάχνεις; -Το κινητό μου. 482 00:35:37,093 --> 00:35:38,386 Έχασες το κινητό σου; 483 00:35:38,886 --> 00:35:42,515 -Όχι, είναι στο σακίδιό μου. -Μη χάσεις το τηλέφωνο. 484 00:35:42,598 --> 00:35:45,393 -Δεν το έχασα. Καληνύχτα. -Καληνύχτα, αγάπη μου. 485 00:35:46,435 --> 00:35:48,771 Ακόμη κάνει βίντεο για τον Μαρκ; 486 00:35:48,855 --> 00:35:52,024 Αν επιστρέψει ο Μαρκ, θέλει να τον ενημερώσει για όλα. 487 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 Ο Μαρκ δεν θα γυρίσει, Νικ. Πέθανε. 488 00:35:54,569 --> 00:35:57,446 Το ξέρω. Και σε κάποιο βαθμό, το ξέρει κι αυτός. 489 00:35:57,530 --> 00:36:00,741 Έτσι το αντιμετωπίζει τώρα, αλλά… 490 00:36:00,825 --> 00:36:02,660 Μου έλειψες πάρα πολύ. 491 00:36:09,917 --> 00:36:11,752 Όχι. 492 00:36:14,380 --> 00:36:17,049 Τσιμπητούλη. Πού είναι το κινητό μου; 493 00:36:18,676 --> 00:36:21,804 Το είχα μετά το σχολείο. Το είχα με τον Τέβιν. 494 00:36:22,597 --> 00:36:25,266 Στην BIONA. Το είχα όταν δούλευα με τον Τέβιν. 495 00:36:27,310 --> 00:36:30,813 Το "υγρό" δείπνο είναι το αγαπημένο μου. Ευχαριστώ. 496 00:36:30,897 --> 00:36:33,774 Τέλειο αυτό. Μπορώ να έχω ένα; 497 00:36:33,858 --> 00:36:36,485 Θα σου έδινα αυτό, αλλά μου το χάρισαν. 498 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 -Ποια είναι; -Μια κοπέλα που γνώρισα. 499 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 Συγγνώμη, πόσες κοπέλες… 500 00:36:43,492 --> 00:36:46,579 Να το βρω. Η μαμά θα με σκοτώσει αν χάσω το κινητό. 501 00:36:48,414 --> 00:36:50,958 Δεν είναι μακριά η BIONA. Μπορώ να πάω. 502 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Ναι, μπορώ. Θα γυρίσω αμέσως. 503 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Μια στιγμή. 504 00:37:05,640 --> 00:37:06,515 Ναι. 505 00:37:20,863 --> 00:37:22,657 Αναπλήρωνα τον χαμένο χρόνο. 506 00:37:23,157 --> 00:37:25,618 Εσύ γνώρισες κανέναν όσο έλειπα; 507 00:37:25,701 --> 00:37:28,037 Ή να σε γράψω σε όλα τα σάιτ γνωριμιών; 508 00:37:28,120 --> 00:37:31,082 Βασικά, ο Ντίον έχει νέο εκπαιδευτή. 509 00:37:31,165 --> 00:37:34,752 -Τον Τέβιν. -Τέβιν. Έλα, πες τα όλα. 510 00:37:34,835 --> 00:37:36,671 -Είναι καλός; -Είναι καλός. 511 00:37:36,754 --> 00:37:39,257 Είναι καλός. Ναι, κοπελιά, είναι. 512 00:37:40,091 --> 00:37:43,052 Γιατί ήρθες εδώ με τα πράγματα και δεν πήγες σπίτι; 513 00:37:43,135 --> 00:37:44,804 Το πούλησα όσο έλειπα. 514 00:37:45,388 --> 00:37:49,725 -Το έκανες! Δέχτηκες την προσφορά. -Ναι. Πήρα τα λεφτά. 515 00:37:49,809 --> 00:37:50,768 Μάλιστα. 516 00:37:54,563 --> 00:37:56,315 Πού θα μείνεις; 517 00:37:57,733 --> 00:38:01,153 Εδώ, προς το παρόν. Πω πω. Μας τελείωσε το κρασί. 518 00:38:01,237 --> 00:38:05,992 Και πεινάω πάρα πολύ. Έχεις κάτι να φάμε; 519 00:38:07,868 --> 00:38:10,454 Δημητριακά; Μα ποιος τα τρώει αυτά; 520 00:38:13,040 --> 00:38:14,959 Σουζάν. Περίμενε. 521 00:38:17,461 --> 00:38:19,630 Είναι αργά. Πρέπει να πάω σπίτι. 522 00:38:19,714 --> 00:38:23,342 Οι μετρήσεις στην καταβόθρα της Ατλάντα είναι σε πρωτοφανή επίπεδα. 523 00:38:23,426 --> 00:38:24,552 -Μόνο εκεί; -Ναι. 524 00:38:24,635 --> 00:38:27,596 Οι άλλες είναι σταθερές. Λες και θα σκάσει βόμβα εκεί. 525 00:38:27,680 --> 00:38:30,433 Πήρες τον τεχνικό; Παρακολουθεί από το βαν. 526 00:38:30,516 --> 00:38:32,768 Προσπαθώ να τον βρω. Δεν απαντάει. 527 00:38:33,936 --> 00:38:36,605 ΣΟΥΖΑΝ 528 00:38:43,612 --> 00:38:45,031 Οι καλύτεροι της BIONA. 529 00:39:30,659 --> 00:39:34,205 Θέλουμε να δούμε ταυτότητα. Καλέστε ενισχύσεις. 530 00:39:59,855 --> 00:40:00,773 Ακόμα τίποτα. 531 00:40:01,524 --> 00:40:05,319 Πήγαινε εκεί. Πάρε με μόλις δεις τι γίνεται και μην το πεις σε κανέναν. 532 00:40:05,403 --> 00:40:06,570 Μην το μάθει ο κόσμος. 533 00:40:06,654 --> 00:40:08,489 Παραβίαση ασφαλείας. 534 00:40:08,572 --> 00:40:11,951 Όλη η ασφάλεια στην κεντρική είσοδο. 535 00:40:12,034 --> 00:40:13,828 Παραβίαση ασφαλείας. 536 00:40:19,208 --> 00:40:21,252 Ναι, βρήκα το κινητό μου. 537 00:40:22,128 --> 00:40:24,588 Κάτι περίεργο συμβαίνει στην καταβόθρα. 538 00:40:37,601 --> 00:40:38,519 Θεέ μου. 539 00:40:40,813 --> 00:40:41,647 Εδώ δες. 540 00:41:01,459 --> 00:41:03,794 Να το φωτογραφίσω. Δεν θα το πιστεύει η Εσπεράνζα. 541 00:41:04,712 --> 00:41:07,089 Δεν θα το πιστεύει. Θεέ μου. 542 00:41:22,563 --> 00:41:24,023 Ψηλά τα χέρια! 543 00:41:24,857 --> 00:41:26,066 Από δεξιά εσείς. 544 00:41:27,902 --> 00:41:28,736 Ακίνητος! 545 00:41:30,571 --> 00:41:32,072 Να βλέπουμε τα χέρια σου. 546 00:41:36,076 --> 00:41:37,328 Τι συμβαίνει εδώ; 547 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 Πατ. 548 00:41:49,381 --> 00:41:51,759 -Πώς; -Δεν έχω δυνάμεις πια. 549 00:41:52,885 --> 00:41:54,178 Ήρθα να βοηθήσω. 550 00:41:54,261 --> 00:41:55,137 Να βοηθήσεις; 551 00:41:57,348 --> 00:42:00,476 Πρέπει να με πιστέψεις, Σουζάν. Έρχεται κάτι τρομερό. 552 00:42:04,063 --> 00:42:05,439 Πέσε στα γόνατα τώρα! 553 00:43:41,535 --> 00:43:43,454 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη