1 00:00:06,256 --> 00:00:08,842 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,639 Hei herra, minulla on nukkenne! 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,516 Dion! 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,814 Hänellä on kykyjä. Tosi outoja ja pelottavia. 5 00:00:22,897 --> 00:00:23,773 Mitä hittoa? 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,066 Voi luoja, ei. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,029 Näin eilen myrskyssä jotakin. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,239 Olen aina tiennyt kyvyistäsi. 9 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 Tuo on isän kello. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,827 Sen sisällä oli salamamies. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,621 Hänellä oli pitkät kädet ja hän näytti kierolta. 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,958 Onko tämä se, minkä näit ikkunastasi? 13 00:00:42,917 --> 00:00:47,756 Nimesin hänet Kieroksi mieheksi. -Mikä ikinä se olikin, se on yhä tuolla. 14 00:00:47,839 --> 00:00:51,301 Ole siis varovainen ja vahva. 15 00:00:51,384 --> 00:00:55,305 BIONA jäljittää ihmisiä, jotka olivat Islannissa. 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 Myskyjä ilmenee kaikkialla. 17 00:00:57,891 --> 00:01:00,101 Pat sanoi, että kyselit isästäsi. 18 00:01:00,643 --> 00:01:03,271 Äiti ei kerro, mitä tapahtui. Sanoo vain, että tuli myrsky. 19 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Mitä tiedät Charlotte Tuckista? -Hän näyttää vain kadonneen. 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 Et ole järjiltäsi. 21 00:01:10,653 --> 00:01:14,741 Maanviljelijä Walter sai voimansa samaan aikaan kuin minä ja Mark. 22 00:01:15,241 --> 00:01:19,037 Hänen poikansa, Brayden, on Dionin tavoin toista sukupolvea. 23 00:01:19,120 --> 00:01:22,332 Miksi autat Dionia, mutta et auta minua? 24 00:01:22,415 --> 00:01:25,919 Muistatko näkemämme napaketun? 25 00:01:26,002 --> 00:01:29,631 Senkö, jolla oli outoja haavoja? -Ei ole enää. Ne paranivat. 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,094 Meidän pitää olla ystäviä. 27 00:01:35,470 --> 00:01:38,306 Dion! -Äiti! 28 00:01:38,389 --> 00:01:43,103 Mitä jos saisit Markin tiedot? Anna vastineeksi viedä Dion kotiin. 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,106 Luuletko Dionin voivan parantavan sinutkin? 30 00:01:46,189 --> 00:01:48,525 Pakotit hänet yrittämään! -Hei! 31 00:01:49,192 --> 00:01:52,946 En pakottanut. Hän halusi auttaa, koska rakastaa minua. 32 00:01:53,029 --> 00:01:56,157 Pat on se myrsky. Hän muuttui nähteni pyörremyrskyksi. 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,784 Hän on Kiero mies! 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,292 Energia ei kuole koskaan. 35 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 Se vain muuttaa muotoaan. 36 00:02:15,593 --> 00:02:18,388 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,319 Hyvä tahto kukistaa aina pahan! 38 00:02:37,365 --> 00:02:38,283 Jes! 39 00:02:50,253 --> 00:02:52,964 Pahuutesi ei mahda mitään nyrkeilleni. 40 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 Hyvä tahto kukistaa aina… 41 00:02:58,344 --> 00:02:59,470 Jes! 42 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Hävisit. 43 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 LIPUT 44 00:03:27,332 --> 00:03:28,416 Oliko se siinä? 45 00:03:30,960 --> 00:03:33,755 Tulitko yksin? -Vanhempani hakevat ulkoa. 46 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 20 000 lippua. Mitä haluat? 47 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 Valitan, ei riitä siihen. 48 00:03:55,735 --> 00:03:56,653 Riittääpäs. 49 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 Niin riittääkin. 50 00:05:50,850 --> 00:05:52,518 Ei olisi tarvinnut tappaa häntä. 51 00:06:33,851 --> 00:06:37,647 Hei. Onko kaikki hyvin? Oletko eksynyt? 52 00:06:38,314 --> 00:06:39,982 Pitäisi päästä Atlantaan. 53 00:06:40,066 --> 00:06:44,028 Emme ole menneet sinne asti, mutta voimme viedä jonnekin muualle. 54 00:06:44,112 --> 00:06:44,946 Jonnekin turvaan. 55 00:06:46,656 --> 00:06:48,157 Te menette Atlantaan. 56 00:06:54,038 --> 00:06:56,958 Menemme Atlantaan. -Hyppää kyytiin. 57 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 Miksi menemme Atlantaan? 58 00:07:14,559 --> 00:07:15,852 Dion on siellä. 59 00:07:35,621 --> 00:07:36,789 Herätys, muru. 60 00:07:39,250 --> 00:07:42,420 Huomenta. Puhun kohta BIONAn johtokunnan kanssa. 61 00:07:42,503 --> 00:07:46,466 Teen sen ruokasalista, joten ole hissun kissun. 62 00:07:46,549 --> 00:07:49,218 Sinulla on 30 minuuttia aikaa valmistautua. 63 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 OK NÄKYMÄTÖN TYTTÖ SOITETAAN 64 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 30 minuutti. Kello käyntiin. 65 00:08:44,065 --> 00:08:46,484 Saat 25. Odota logistiikkaa. 66 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 EI SAA TULLA 67 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 Kartta. 68 00:08:56,285 --> 00:08:58,371 Aika siistiä naapurusto. 69 00:08:59,121 --> 00:09:01,707 Tervetuloa vieraamme Nicole Warren. 70 00:09:01,791 --> 00:09:06,170 Nicole on sallinut meille edesmenneen puolisonsa tutkimusten jatkamisen. 71 00:09:06,254 --> 00:09:10,508 Hän on myös ainoan toisen polven koehenkilömme äiti. 72 00:09:10,591 --> 00:09:13,427 Hän on erinomainen yhteistyökumppani ja ystävä. 73 00:09:14,345 --> 00:09:18,766 Kiitos, Suzanne. Olen tosi ylpeä Markin perinnöstä - 74 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 ja uusi tutkimuskeskus tekee paljon hyvää. 75 00:09:22,645 --> 00:09:26,274 Olisipa minullakin ollut vastaavaa tukea, kun Dionin voimat paljastuivat. 76 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 Odotan aikaa, jolloin se voidaan paljastaa. 77 00:09:28,734 --> 00:09:32,113 Toistaiseksi haluamme pitää kyvykkäät turvassa - 78 00:09:32,196 --> 00:09:34,699 ja keksiä, miten heistä kerrottaisiin. 79 00:09:34,782 --> 00:09:39,912 Aiheesta jatkaa pomoni Ben Cutler, johtokunnan puheenjohtaja. 80 00:09:39,996 --> 00:09:45,251 Puhutaan ensin huikeasta pojastanne. Mitä pikku starallemme kuuluu? 81 00:09:46,002 --> 00:09:48,129 Ei kutsuta häntä staraksi. Asun hänen kanssaan. 82 00:09:49,463 --> 00:09:50,339 Oikeasti. 83 00:09:57,471 --> 00:10:01,142 Roskikset ovat taas auki. -Toiset eivät opi koskaan. 84 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 Hoidettu. -Hyvää työtä, Ajatussiirtäjä. 85 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 Pitää saada uusi lehdenjakaja. 86 00:10:29,503 --> 00:10:32,381 Pane muut asialle ja tee itse perässä. 87 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Kadotinko teidät? 88 00:10:37,178 --> 00:10:38,012 Voi ei! 89 00:10:42,558 --> 00:10:43,392 Löytyi. 90 00:10:44,393 --> 00:10:47,104 Oletko siellä? -Pudotin puhelimeni. 91 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 Taasko? 92 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 Äitisi nirhaa sinut, jos kadotat sen. 93 00:10:50,691 --> 00:10:52,485 Pannaan pillit pussiin. -Joko? 94 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 Kenen on tarkoitus seurata ajankulua? 95 00:11:00,451 --> 00:11:02,662 Antakaa se takaisin. 96 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 Antakaa nyt. 97 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 Et saa. -Anna se! 98 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 Kyvykkäät lähestyvät meitä vapaaehtoisesti. 99 00:11:09,543 --> 00:11:12,755 Osallistuminen mahdollistaa arvokkaan tutkimustyön, 100 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 joten heillä tulee olla turvallinen olo. 101 00:11:15,841 --> 00:11:20,137 Tahtoisimme tarjota sinulle paikkaa BIONAn uudessa neuvottelukunnassa. 102 00:11:20,221 --> 00:11:23,849 Se kokoontuu kerran kuussa keskustelemaan yhtiön käytänteistä. 103 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 En tiedä, mitä sanoa. 104 00:11:27,561 --> 00:11:31,357 Saisimme teiltä arvokasta näkemystä kyvykkäiden yhteisön huolista. 105 00:11:31,440 --> 00:11:34,735 Voin puhua vain omasta kokemuksestani. Minulla ei ole supervoimia. 106 00:11:34,819 --> 00:11:35,945 Mutta pojallanne on. 107 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 Olette ainutlaatuisessa asemassa. 108 00:11:44,328 --> 00:11:45,371 Neiti Warren. 109 00:11:45,913 --> 00:11:47,456 Ajatussiirtäjä, mikä sijainti? 110 00:11:47,540 --> 00:11:50,292 Govanin talon edessä. Kiusaajia! 111 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 Kahden minuutin varoitus! 112 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 Veivät pojan koripallon. 113 00:11:56,465 --> 00:11:58,092 Lähtivät Hawthorne Avenuelle. 114 00:11:58,175 --> 00:12:02,680 Se ei ole toiminta-aluettasi. -Et voi teleportata. Sinut nähtäisiin. 115 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 Nyt ei ole aikaa! 116 00:12:10,604 --> 00:12:13,691 En voi päästää heitä pakoon. -30 sekuntia. Keskeytä! 117 00:12:22,533 --> 00:12:23,367 Tulin takaisin. 118 00:12:24,368 --> 00:12:28,205 Jäi 20 sekuntia aikaa. -Ensi kerralla nappaat heidät. 119 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 Nautitko seikkailustasi? 120 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 Miten… -Jäljitin puhelimesi. 121 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 Voiko niin tehdä? -Kohta vien sen sinulta. 122 00:12:37,798 --> 00:12:40,968 Pidän huolta naapurustosta! Täällä on kiusaajia. 123 00:12:41,051 --> 00:12:45,014 Tehtäväsi on käydä koulua, ei estää rikollisuutta. 124 00:12:45,097 --> 00:12:47,808 Olen supersankari! -Olet kymmenen. 125 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 Vaihda asusi ja syödään pikaisesti. 126 00:12:51,020 --> 00:12:53,731 Ja pakkaa jumppakassi mukaan, tänään käydään BIONAlla. 127 00:13:11,248 --> 00:13:13,501 Milloin annat minun pyöräillä kouluun? 128 00:13:14,084 --> 00:13:19,173 Tästä on jo puhuttu. -Noloa. Ikäiseni kulkevat pyörällä. 129 00:13:19,256 --> 00:13:22,134 Jos olisit tavallinen, sallisin sen. 130 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 Kukaan ei ryttyile minulle. Antaisin säkärin. 131 00:13:24,887 --> 00:13:28,641 Aivan. Turvautuisit heti kykyihisi. 132 00:13:29,308 --> 00:13:33,395 Voisit vahingoittaa jotakuta ja paljastua. 133 00:13:33,479 --> 00:13:36,315 Et anna minun kukoistaa. -Askel kerrallaan. 134 00:13:36,398 --> 00:13:40,903 Siksi saat koulutusta BIONAlla. Opit hallitsemaan kykyjäsi. 135 00:13:40,986 --> 00:13:43,447 Margaret vain kyselee ja tekee muistiinpanoja. 136 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 Kuin hän olisi lapsenvahti. 137 00:13:47,034 --> 00:13:50,496 Isän mukaan se otus on yhä olemassa. Minun pitää taistella. 138 00:13:50,579 --> 00:13:53,541 Ei hän ihan niin sanonut. -Hän käski olla valmiina. 139 00:13:53,624 --> 00:13:55,334 Ja totella minua. 140 00:13:56,043 --> 00:13:59,713 Taistelin Kieroa miestä vastaan. Hän räjähti futiskentällä. 141 00:13:59,797 --> 00:14:03,592 Taistelimme yhdessä. Isäsi avustuksella. 142 00:14:06,428 --> 00:14:09,807 Tiedän, että haluat aikuistua ja valloittaa maailman. 143 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 Mutta sinulla on koko loppuelämäsi aikaa. 144 00:14:13,686 --> 00:14:16,814 Kaikki on hallinnassa. 145 00:14:17,481 --> 00:14:20,776 Ole nyt vain lapsi niin kauan kuin voit. 146 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 Hei. 147 00:14:43,716 --> 00:14:44,842 McKOY PARKIN ALAKOULU 148 00:15:09,241 --> 00:15:12,411 OPPILAIDEN JÄTTÖPAIKKA 149 00:15:22,671 --> 00:15:27,051 Jos Dion ei kohta tule, joudumme katsomaan toisen ajankohdan. 150 00:15:27,134 --> 00:15:30,930 Selvä. -Tapaamisen pitää olla ennen koulua. 151 00:15:34,725 --> 00:15:35,601 Herra Gary. 152 00:15:36,977 --> 00:15:40,856 Hei, Esperanza. Mitäs puuhaat? 153 00:15:40,940 --> 00:15:44,193 Haluan näyttää yhden jutun. Olen etsinyt sinua. 154 00:15:44,276 --> 00:15:46,487 Minut pantiin yövuoroon. 155 00:15:46,570 --> 00:15:50,908 Siitä lähtien kun kentälle tuli vajoama. Suuntaan nyt kotiin lepäämään. 156 00:15:50,991 --> 00:15:53,786 Katso. Istutin lumikelloja ja ne kukkivat jo. 157 00:15:55,496 --> 00:15:57,414 Näytähän. 158 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 Vau. Hienoa. 159 00:16:01,961 --> 00:16:05,381 Näyttävät omiani paremmilta. -Orvokkisi ovat silti paljon parempia. 160 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 Tarvitset vain etana-ansoja. 161 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 Laittoiko isäsi nuo? 162 00:16:11,303 --> 00:16:15,307 Ei, hän on paljon työreissuissa. Ei ehdi puuhailla puutarhassa. 163 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 Olet pärjännyt hienosti itse. 164 00:16:23,691 --> 00:16:24,733 Kuule. 165 00:16:25,234 --> 00:16:27,820 Mitä jos minä autan sinua etana-ansojen kanssa. 166 00:16:27,903 --> 00:16:30,906 Kohta omatkin orvokkisi kukoistavat. -Se olisi hienoa. 167 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 Sovittu. 168 00:16:34,410 --> 00:16:35,786 Nähdään pian. -Heippa. 169 00:16:35,869 --> 00:16:37,121 Hauskaa päivää. 170 00:16:38,706 --> 00:16:41,667 Anteeksi, että myöhästyin. -Oikeuden kolmikannan kokous avattu. 171 00:16:41,750 --> 00:16:44,420 Nimenhuuto. Ajatussiirtäjä. -Paikalla. 172 00:16:44,503 --> 00:16:46,547 Näkymätön tyttö. Paikalla. 173 00:16:47,464 --> 00:16:50,926 Joko sinä valitsit nimen? -Tuhon tirehtööri. 174 00:16:52,177 --> 00:16:56,765 Työstetään vielä. Sitten päivittäisraportit. Ajatussiirtäjä. 175 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Ihan jees, kunnes kiusaajat karkasivat. 176 00:16:59,852 --> 00:17:02,521 Tuhon tohtori? -Tirehtööri. 177 00:17:03,022 --> 00:17:06,567 Kulmiltamme varastettiin auto. -Liittyivätköhän kiusaajat asiaan? 178 00:17:06,650 --> 00:17:09,194 Ajoivatko he Toyota Camrya? -Eivät. 179 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Tehdään se. 180 00:17:12,614 --> 00:17:17,953 Kolmesta yhdeksi! Yhdessä vahvempia! Oikeuden kolmikanta! 181 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 Hyvää päivää ja ollaan varovaisia. -Asia selvä. 182 00:17:20,497 --> 00:17:21,749 Vielä yksi juttu. 183 00:17:21,832 --> 00:17:24,752 Ilmoitin meidät kaikki koulun musikaaliin. 184 00:17:25,377 --> 00:17:27,880 Mitä? -Olemme mukana kuorossa. 185 00:17:27,963 --> 00:17:31,258 Teemana amerikkalaiset kansanlaulut. -En halua mukaan. 186 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 En minäkään. 187 00:17:32,259 --> 00:17:34,636 Mehän teemme kaiken yhdessä. Kolme yhdeksi. 188 00:17:34,720 --> 00:17:37,306 Niin, mutta… -Menimme traktorinvetoonkin. 189 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 Se oli siistiä. -Aivan. 190 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 Ja sinun takiasi menimme Dragon Coniin. 191 00:17:42,519 --> 00:17:45,105 Ja taistelimme sähkömonsteria vastaan. 192 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 Mitä? -Vetoan Oikeuden kolmikantaan. 193 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 Mitä? 194 00:17:50,402 --> 00:17:52,029 Ei. 195 00:17:53,280 --> 00:17:55,365 Valitan. Ei mahda mitään. 196 00:17:58,744 --> 00:18:01,622 Saat sen perjantaiksi. 197 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 Se on hieman liian pian. 198 00:18:06,168 --> 00:18:08,087 Sopii. Torstaina. 199 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 Hei, Kwame. 200 00:18:10,672 --> 00:18:12,591 Missä on PR-kampanjan luonnos? 201 00:18:12,674 --> 00:18:16,220 Saat sen lähipäivinä. On vielä kolme muuta työtä sen edellä. 202 00:18:16,303 --> 00:18:19,389 Tein sinusta graafisen suunnittelijan. Sait avullani töitä. 203 00:18:19,473 --> 00:18:22,184 Ja olisi ihanaa, jos maksaisit kaikki laskuni. 204 00:18:22,768 --> 00:18:23,852 En ole rikas. 205 00:18:23,936 --> 00:18:26,105 Siksi pitää pysyä kiireisenä. 206 00:18:26,188 --> 00:18:27,856 Tarvitsetko sitä todella, 207 00:18:27,940 --> 00:18:31,110 vai käytkö vain listaa läpi tylsyyttäsi? 208 00:18:32,611 --> 00:18:36,240 Tylsyyttäni. -Niin arvelinkin. Saat sen lähipäivinä. 209 00:18:36,323 --> 00:18:40,828 Voisin tulla käymään, jotta voimme heitellä ideoita. 210 00:18:40,911 --> 00:18:42,454 Katsoa Mustaa kuningatarta. 211 00:18:42,538 --> 00:18:44,540 Hei sitten, Kwame. -Voin tuoda viiniä… 212 00:18:53,507 --> 00:18:56,135 Ennen kuin aloitamme: 213 00:18:57,010 --> 00:19:01,265 jotkut teistä ovat yrittäneet yhä käydä vajoamalla. 214 00:19:02,099 --> 00:19:08,188 Rehtori kehotti muistuttamaan vielä kerran, ettei sinne ole asiaa. 215 00:19:08,272 --> 00:19:11,275 Se on ollut auki kolme kuukautta. Miksei sitä peitetä? 216 00:19:11,358 --> 00:19:14,361 Maaperää tutkitaan. Siellä saattaa olla myrkkyjä. 217 00:19:14,444 --> 00:19:17,447 Siistiä. -Ei ole, Chris. 218 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 Pysykää kaukana siitä. 219 00:19:21,368 --> 00:19:26,915 Maa on liikkunut paljon sen hullun ukkosmyrskyn jälkeen. 220 00:19:27,624 --> 00:19:29,293 Mutta hyvä puoli on se, 221 00:19:29,376 --> 00:19:33,213 että vajoamasta on löytynyt kiinnostavia esineitä. 222 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 Myrkyllisiäkö? -Kurja tuottaa pettymys. 223 00:19:36,383 --> 00:19:39,553 Nämä ovat täysin desinfioituja. 224 00:19:40,470 --> 00:19:42,222 Täällä on nuolenpää. 225 00:19:42,306 --> 00:19:45,559 Mitä? -Kovettunut puunpala. 226 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 Mahtavaa. 227 00:19:47,394 --> 00:19:48,979 Vanhoja metallikappaleita. 228 00:19:49,062 --> 00:19:50,439 Oikeastiko? 229 00:19:51,023 --> 00:19:51,899 Ja - 230 00:19:52,816 --> 00:19:54,651 pieniä muskettikuulia. 231 00:19:54,735 --> 00:19:56,320 Eikä. -Ovatko nuo aitoja? 232 00:19:56,403 --> 00:19:59,198 Tuolla alueella käytiin sisällissodassa taistelu. 233 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 Maalla on tarina kerrottavanaan. 234 00:20:02,075 --> 00:20:07,247 Luomme alueelle aikajanan alkaen… 235 00:20:08,248 --> 00:20:10,500 Suokaa anteeksi. Voimmeko jutella? 236 00:20:14,004 --> 00:20:15,005 Tule sisään. 237 00:20:17,007 --> 00:20:20,761 No niin, saimme uuden oppilaan. 238 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Tervetuloa, Brayden Mills. 239 00:20:30,729 --> 00:20:32,981 Tuijottaako tuo poika minua? 240 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 Brayden? 241 00:20:35,108 --> 00:20:37,277 Näyttää oudolta. -Ihme nimi. 242 00:20:37,361 --> 00:20:38,862 Älä laita häntä ryhmääni. 243 00:20:38,946 --> 00:20:40,822 Likainen tukka. Ja mitkä kengät. 244 00:21:09,226 --> 00:21:13,272 Yritätkö viheltää? -Kuivat huulet. 245 00:21:14,898 --> 00:21:17,401 Esperanza pakottaa musikaaliin. 246 00:21:17,901 --> 00:21:19,903 Ei hän voi sinua pakottaa. 247 00:21:19,987 --> 00:21:23,115 Hän vetosi kolmikannan voimaan. En mahda mitään. 248 00:21:23,198 --> 00:21:24,032 Selvä. 249 00:21:25,284 --> 00:21:27,828 Paitsi jos sanot hänelle, etten voi osallistua. 250 00:21:27,911 --> 00:21:30,080 En valehtele puolestasi. 251 00:21:31,456 --> 00:21:36,003 Ja musikaalit ovat ihania. Tykkäsin niistä kovasti lapsena. 252 00:21:36,753 --> 00:21:40,590 Ehkä juuri siksi koulu pyysi minua ohjaamaan esityksen. 253 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Ei käy! 254 00:21:44,094 --> 00:21:46,805 Miksei? -Liian noloa. 255 00:21:46,888 --> 00:21:50,809 Ole kiltti, älä suostu. -Hyvä on. Jestas. 256 00:21:51,560 --> 00:21:53,854 Ehkä Kwame ohjaisi sen. 257 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 Hei. 258 00:21:54,855 --> 00:21:56,148 Hän tykkää musikaaleista. 259 00:21:57,316 --> 00:22:02,779 Hän oli mukana Dreamgirls-kiertueella ja jauhoi siitä loputtomasti. 260 00:22:04,031 --> 00:22:10,537 Antaa olla. Lupaan olla nolaamatta sinua koulussa olemalla äitisi. 261 00:22:10,620 --> 00:22:11,538 Kiitos. 262 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 Hei, Fernando. -Mitä kuuluu, Dion? 263 00:22:19,338 --> 00:22:21,798 Eipä mitään. -Terve. 264 00:22:21,882 --> 00:22:24,676 Autatko isääsi? -Hoidan juoksevia asioita. 265 00:22:24,760 --> 00:22:30,223 Mitä bändille kuuluu? -Lauantaina on keikka. Älä kerro isälleni. 266 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 Selvä. 267 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 Kiva. Nähdään. -Nähdään! 268 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 Noin. Hallitse hengitystä. 269 00:22:38,482 --> 00:22:41,693 Hyvä. Keskity siihen, minne sen tahdot. 270 00:22:42,819 --> 00:22:43,653 Loistavaa. 271 00:22:50,869 --> 00:22:54,081 Hei, Marla. Kyselet kai piirroksia. 272 00:22:54,164 --> 00:22:55,874 Janelle, kuunteletko? 273 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 Voisitko tehdä yhteistyötä? 274 00:22:58,418 --> 00:22:59,961 Janelle. -Kuuntele häntä. 275 00:23:00,045 --> 00:23:01,421 Sinun pitää keskittyä. 276 00:23:01,505 --> 00:23:03,298 Pystyt siihen. Tiedän sen. 277 00:23:05,300 --> 00:23:08,136 Anteeksi. En tiedä, mikä häntä vaivaa. 278 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 Keksimme jotain. 279 00:23:11,014 --> 00:23:11,848 Rauhoitu. 280 00:23:21,691 --> 00:23:25,195 Dion, käy vaihtamassa vaatteet ja nähdään treenitiloissa. 281 00:23:26,905 --> 00:23:29,157 Joo, ehdin jutella. 282 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 Kiitos palautteesta. 283 00:23:36,039 --> 00:23:39,167 Koristeelliset paneelit menevät sivuille. 284 00:23:39,251 --> 00:23:42,879 Jos haluat alaosaan muuta, sitä täytyy miettiä uusiksi. 285 00:23:42,963 --> 00:23:44,214 Mutta me… 286 00:23:46,341 --> 00:23:47,217 EPÄKUNNOSSA 287 00:23:47,300 --> 00:23:49,636 Pitää miettiä koko suunnitelma uusiksi. 288 00:23:52,097 --> 00:23:54,850 Ymmärrän, mutta tilaa ei jää riittävästi. 289 00:23:55,976 --> 00:23:57,602 Anteeksi. -Ole hyvä vain. 290 00:23:57,686 --> 00:24:00,188 Siitä tulee liian ahdas. 291 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Voinko soittaa takaisin? Kiitos. 292 00:24:05,318 --> 00:24:09,197 Anteeksi, tylyä olla puhelimessa. Ole hyvä. 293 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 Varmastiko? -Kyllä. 294 00:24:10,407 --> 00:24:14,619 Voin odottaa. -Minä tarvitsen kahvia. Joten voisitko… 295 00:24:16,413 --> 00:24:20,375 Onko vilkas päivä? -Kaikki haluavat haluamansa heti. 296 00:24:20,459 --> 00:24:25,714 Olisin voinut odottaa. -Ei. Tarkoitin asiakkaitani. 297 00:24:26,673 --> 00:24:29,718 Haluavat huomiosi. En voi syyttää heitä. 298 00:24:31,261 --> 00:24:34,639 Moni varmaan haluaa huomiota sinulta. 299 00:24:44,483 --> 00:24:46,902 Oletko kunnossa? -Olet kyvykkäitä. 300 00:24:48,570 --> 00:24:51,698 Tuliko täällä kylmä? -En huomannut. 301 00:24:51,781 --> 00:24:53,200 Onko jokin pielessä? 302 00:24:54,659 --> 00:24:58,121 Ei. Pitää mennä. Poikani harjoittelee. 303 00:24:58,205 --> 00:25:00,415 Onko sinulla jotain meikäläisiä vastaan? 304 00:25:00,499 --> 00:25:05,212 Olet tutkimuskeskuksessa. Oletin sinuakin kyvykkääksi. 305 00:25:05,295 --> 00:25:09,382 En ole. Siis kyvykkäät ovat ihania. -Sinulla on kyvykkäitä ystäviä. 306 00:25:09,466 --> 00:25:12,219 En halua tapailla ketään kyvykkäistä. 307 00:25:12,302 --> 00:25:13,970 Olimmeko tapailemassa? 308 00:25:15,013 --> 00:25:17,098 Anteeksi. En halunnut loukata. 309 00:25:17,182 --> 00:25:19,643 Et vain pidä kaltaisistani. 310 00:25:20,727 --> 00:25:24,481 Minulla on syyni ja oikeus niihin. -Onko? 311 00:25:30,111 --> 00:25:34,449 Mistä hyvästä tuo tuli? -En halunnut loukata kyvyilläni. 312 00:25:56,304 --> 00:25:58,515 Miksi seuraat minua? -Enhän. 313 00:26:01,309 --> 00:26:03,687 Tuntuu siltä. 314 00:26:03,770 --> 00:26:06,982 En seuraa. -Olisit voinut suoraan pyytää numeroani. 315 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 Tuo on poikani. 316 00:26:09,109 --> 00:26:10,068 Ai. 317 00:26:10,735 --> 00:26:13,405 Dion. Mitä jäbä? 318 00:26:13,488 --> 00:26:16,533 Olen Tevin, uusi kouluttajasi. -En tiennytkään. 319 00:26:16,616 --> 00:26:20,120 Suzanne Wun piti… -Di, odota hetki. 320 00:26:22,414 --> 00:26:23,623 Hän on vihainen sinulle. 321 00:26:24,624 --> 00:26:25,750 Sen tajusin. 322 00:26:31,423 --> 00:26:36,344 Saavutuksesi on huikea, Suzanne. -Kiitos, David. 323 00:26:36,428 --> 00:26:40,307 Ihan totta. Tiesin, että olet etevä, mutta tämä vaatii visiota. 324 00:26:40,390 --> 00:26:43,351 Kyvykkäiden tutkiminen ei ollut alkuperäinen tarkoituksemme. 325 00:26:43,435 --> 00:26:47,397 Mutta nyt olisi vastuutonta olla tekemättä niin. 326 00:26:47,897 --> 00:26:48,732 Todellakin. 327 00:26:49,733 --> 00:26:53,987 Kun hoksaamme, miten heidän DNA:taan voi hödyntää… Voitko kuvitella? 328 00:26:55,071 --> 00:26:57,866 Maanviljelijän avulla voisimme päättää nälänhädän. 329 00:26:57,949 --> 00:27:01,870 Rauhoitu. Tarkoitus ei ole käyttää heitä hyväksemme. 330 00:27:02,662 --> 00:27:06,916 Ei tietenkään. Mutta kyllähän sinä tutkijana näet mahdollisuudet. 331 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 Näen hankaluuksia. 332 00:27:09,210 --> 00:27:12,297 Keskitytään siis tähän tehtävään. 333 00:27:13,089 --> 00:27:17,052 Paikataan tuho paikoissa, joihin Kiero mies astui. 334 00:27:17,135 --> 00:27:19,929 "Kiero mies". Onko se jokin koodinimi? 335 00:27:20,013 --> 00:27:23,642 Anteeksi. Dion kutsui Pat Rollinsia siksi. 336 00:27:24,225 --> 00:27:25,852 Kiero, salaman muotoinen. 337 00:27:27,187 --> 00:27:28,021 Aivan. 338 00:27:28,897 --> 00:27:32,817 Kiero mies oli ehtiväinen. Satelliitti löysi kaksi muuta kohdetta - 339 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 Marokosta ja Roomasta. 340 00:27:35,737 --> 00:27:38,448 Milloin ne ilmestyivät? -Kolme kuukautta sitten nekin. 341 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 Tavallinen peitetarina? 342 00:27:40,367 --> 00:27:43,995 Myrkyllistä jätettä. BIONA rientää hätiin, pelastaa planeetan. 343 00:27:44,079 --> 00:27:46,790 Laadi ehdotelma ja myönnän rahat. 344 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 Mitä? -Ei mitään. 345 00:27:51,920 --> 00:27:57,509 Hassua vain, että olet pomoni. -Tuleeko siitä ongelma? 346 00:27:58,843 --> 00:27:59,678 Ei. 347 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Oikeasti, ei lainkaan. Kaikki hyvin. 348 00:28:03,473 --> 00:28:04,307 Selvä. 349 00:28:05,100 --> 00:28:10,605 Itse asiassa mennään drinkeille töiden jälkeen osoittaaksemme sen. 350 00:28:10,689 --> 00:28:12,732 Minusta… 351 00:28:13,400 --> 00:28:14,401 Suzanne? 352 00:28:14,484 --> 00:28:16,695 Nicole, olin tulossa tapaamaan sinua. 353 00:28:16,778 --> 00:28:20,615 Tässä on varatoimitusjohtaja David Marsh. 354 00:28:20,699 --> 00:28:24,953 Hän tuli kansainväliseltä puolelta. Olemme vanhat työkaverit. 355 00:28:25,036 --> 00:28:26,413 Kyllä. -Hauska tavata. 356 00:28:26,496 --> 00:28:29,624 Ilo tavata teidät. Poikanne on huikea. 357 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 Mutta senhän jo tiesittekin. 358 00:28:43,304 --> 00:28:46,433 Onko Dionilla uusi kouluttaja? -Margaret painii väärässä sarjassa. 359 00:28:46,516 --> 00:28:50,270 Dion tarvitsee jonkun vauhdikkaamman. -Hän on kyvykäs! 360 00:28:50,353 --> 00:28:54,023 Ja maailmanluokan juoksija, ex-olympiatason yleisurheiluvalmentaja - 361 00:28:54,107 --> 00:28:56,443 eikä hän ole Pat. 362 00:28:57,444 --> 00:29:01,364 Hänellä on kykyjä, joita minulla ei ole. Se hirvittää. 363 00:29:01,448 --> 00:29:05,034 Tiedän, mutta emme voi sulkea silmiämme. 364 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 Dion kasvaa. Kahdeksanvuotias tottelee äitiään. 365 00:29:08,413 --> 00:29:10,707 Kymmenvuotias alkaa kuunnella ystäviään. 366 00:29:11,207 --> 00:29:14,753 Dion tarvitsee jonkun roolimallin. 367 00:29:15,295 --> 00:29:18,673 Tevin voisi olla sellainen. -Hän ruiskautti maitoa päälleni. 368 00:29:18,757 --> 00:29:23,428 Tai ei, mutta olisi voinut estää sen. -Mitä oikein höpötät? 369 00:29:25,013 --> 00:29:27,348 Kahvikoneenne on rikki. 370 00:29:29,058 --> 00:29:31,060 Hoidan asian. 371 00:29:38,318 --> 00:29:41,029 Lisää vajoamiako? -Löysivät kaksi uutta. 372 00:29:43,031 --> 00:29:47,660 Avautuivatko ne samoihin aikoihin? -Kolme kuukautta sitten. 373 00:29:49,662 --> 00:29:51,581 Mitäköhän silloin tapahtui? 374 00:29:52,999 --> 00:29:54,167 Hyvä kysymys. 375 00:29:56,002 --> 00:29:57,879 Aiotko luottaa minuun Tevinin suhteen? 376 00:29:57,962 --> 00:30:00,340 Taistelimme yliluonnollista hirviötä vastaan yhdessä. 377 00:30:00,423 --> 00:30:04,552 Niinkö? Minusta sinut tyrmättiin heti. 378 00:30:05,136 --> 00:30:07,180 Noinko sinä aiot minua kohdella? 379 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Selvä. 380 00:30:16,648 --> 00:30:18,650 Tulipallot. -Jep. 381 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 Teleporttaus. -Jep. 382 00:30:20,860 --> 00:30:25,615 Näkymättömyys. -Jep. Mutta vain käteni. 383 00:30:25,698 --> 00:30:29,577 Se lasketaan. Aineettomuus. -Tällainenko? 384 00:30:34,249 --> 00:30:35,792 Mikä hitto tuo on? 385 00:30:36,709 --> 00:30:39,003 En minä tiedä. Vieras sana. 386 00:30:39,087 --> 00:30:40,839 Kehitit siis uuden kyvyn. 387 00:30:44,300 --> 00:30:45,134 Selvä. 388 00:30:48,471 --> 00:30:51,599 Oliko se siinä? Kyseletkö vain? 389 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Katsotaan, miten toimit. 390 00:30:59,357 --> 00:31:00,483 Mitä muuta löytyy? 391 00:31:07,323 --> 00:31:08,157 Mitä äijä? 392 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Dion. 393 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 Mitä sinä teet? 394 00:31:34,684 --> 00:31:36,644 Pidä tauko, Dion. Jututan Teviniä. 395 00:31:37,478 --> 00:31:39,063 Voinko pelata? -Voit. 396 00:31:39,147 --> 00:31:40,356 Jes! 397 00:31:40,440 --> 00:31:42,233 Anna hänen vain puhua. 398 00:31:46,112 --> 00:31:48,865 Lupaan, että tilanne oli hallinnassa. 399 00:31:48,948 --> 00:31:52,702 Tietenkin. Muutoin kasvoni ja tukkani olisivat kärähtäneet. 400 00:31:57,332 --> 00:31:59,876 Anteeksi käytökseni. 401 00:32:00,877 --> 00:32:03,421 Minulla oli huono kokemus yhden kyvykkään kanssa. 402 00:32:03,504 --> 00:32:06,215 "Huono" ei riitä kuvailemaan sitä. 403 00:32:06,299 --> 00:32:09,177 Kokemus oli traumaattinen minulle ja Dionillekin. 404 00:32:10,011 --> 00:32:13,306 Päästin miehen lähelle ja hän oli tuhota meidät. 405 00:32:14,223 --> 00:32:16,225 Kurjaa. -Niinpä. 406 00:32:16,726 --> 00:32:21,230 Mutta Suzanne muistutti, että olet eri henkilö ja hän on jo poissa. 407 00:32:23,441 --> 00:32:26,402 Kaduttaa, että annoin maidon sotkea sinut. 408 00:32:27,904 --> 00:32:33,242 Oikeasti, käytin kykyjäni väärin. -Se oli ihan hauskaa. 409 00:32:34,118 --> 00:32:36,120 Niinkö? -Ei siinä tilanteessa. 410 00:32:37,538 --> 00:32:38,373 Mutta jälkikäteen. 411 00:32:41,751 --> 00:32:42,752 Puhtaalta pöydältä? 412 00:32:44,754 --> 00:32:45,755 Puhtaalta pöydältä. 413 00:32:52,595 --> 00:32:54,973 Hän on turvassa kanssani. Lupaan sen. 414 00:32:57,266 --> 00:32:58,393 Te kumpikin olette. 415 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 Täälläkö taistelit Dionia vastaan? 416 00:33:28,923 --> 00:33:30,508 Kyllä. 417 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 Muttet kukistanut häntä. 418 00:33:34,971 --> 00:33:38,599 Tällä kertaa tuon kokonaisen armeijan. 419 00:33:39,100 --> 00:33:39,934 Miten? 420 00:34:28,441 --> 00:34:31,110 Mitä puuhaat siellä, poju? 421 00:34:37,617 --> 00:34:40,745 Ei täällä sopisi olla. -Sinua väsyttää. 422 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 Apua! Älä nyt hengiltä kurista! 423 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 Mikset kertonut? Olisin hakenut sinut! 424 00:35:00,973 --> 00:35:04,811 Lakkasin suunnittelemasta mitään jo kauan sitten. 425 00:35:05,311 --> 00:35:09,190 Näytät tosi hyvältä. -Samoin. Upea kämppä. 426 00:35:09,273 --> 00:35:13,903 Kerro kaikki. Millaista Ghanassa oli? -Mullistavaa. 427 00:35:13,986 --> 00:35:19,200 Kat-täti! -Hei, muru! Olet tosi iso jo! 428 00:35:19,283 --> 00:35:22,954 Toin hurjasti tuliaisia, mutten tiedä, missä kassissa ne ovat. 429 00:35:23,037 --> 00:35:25,581 Huomenna vasta. Nyt on aika mennä maaten. 430 00:35:25,665 --> 00:35:29,127 Minun pitää tehdä video isälle. -Äkkiä sitten. 431 00:35:29,794 --> 00:35:32,088 Mitä juotavaa on? -Kaikkea. 432 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Kerro kaikki juorut. 433 00:35:34,340 --> 00:35:36,467 Mitä etsit? -Puhelintani. 434 00:35:37,093 --> 00:35:38,386 Kadotitko sen? 435 00:35:38,886 --> 00:35:42,515 En. Se on repussani. -Älä sitten kadota sitä. 436 00:35:42,598 --> 00:35:45,518 En kadottanutkaan. ÖItä! -Öitä, rakas. 437 00:35:46,435 --> 00:35:48,771 Tekeekö hän yhä niitä videoita Markille? 438 00:35:48,855 --> 00:35:52,024 Jos Mark palaa, hän haluaa tietää kaiken. 439 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 Mark ei palaa. Hän kuoli. 440 00:35:54,569 --> 00:35:57,446 Tiedän sen. Ja hänkin kai tietää jotenkin. 441 00:35:57,530 --> 00:36:00,741 Mutta hän käsittelee asiaa näin. 442 00:36:00,825 --> 00:36:02,660 Oli kamala ikävä. 443 00:36:09,917 --> 00:36:11,752 Ei. 444 00:36:14,380 --> 00:36:17,049 Saksiniekka, missä puhelimeni on? 445 00:36:18,676 --> 00:36:21,804 Se oli minulla koulun jälkeen ja Tevinin luona. 446 00:36:22,680 --> 00:36:25,266 BIONA. Se oli minulla, kun tapasin Tevinin! 447 00:36:27,310 --> 00:36:30,813 Nestemäinen ruoka on mieleeni. Kiitos. 448 00:36:30,897 --> 00:36:33,774 Ihana. Saanko tällaisen? 449 00:36:33,858 --> 00:36:36,485 Saisit tämän, mutta sain sen lahjaksi. 450 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 Kerro hänestä. -Yksi nainen, jonka tapasin. 451 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 Montakohan naista… 452 00:36:43,492 --> 00:36:46,579 Pakko. Äiti nirhaa minut muuten. 453 00:36:48,414 --> 00:36:50,958 BIONA ei ole kaukana. Ehdin. 454 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Ehdin minä! Palaan pian. 455 00:37:01,010 --> 00:37:01,844 Hetkinen. 456 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 Jes. 457 00:37:20,863 --> 00:37:22,657 Otin vähän takaisin. 458 00:37:23,157 --> 00:37:25,618 Tapasitko sinä ketään tällä välin? 459 00:37:25,701 --> 00:37:28,037 Vai tehdäänkö profiili kaikkiin deittisovelluksiin? 460 00:37:28,120 --> 00:37:34,752 Dionilla on uusi kouluttaja. Tevin. -Tevin. Kerro lisää. 461 00:37:34,835 --> 00:37:36,671 Onko hän upea? -On. 462 00:37:36,754 --> 00:37:39,257 Hän on upea. 463 00:37:40,132 --> 00:37:43,052 Miksi tulit tänne kamoinesi? Mikset mennyt kotiin? 464 00:37:43,135 --> 00:37:44,804 Myin sen. 465 00:37:45,388 --> 00:37:49,725 Niinkö? Hyväksyit sen tarjouksen. -Otin rahat. 466 00:37:49,809 --> 00:37:50,768 Selvä. 467 00:37:54,563 --> 00:37:56,315 Missä aiot asua? 468 00:37:57,733 --> 00:38:01,153 Täällä toistaiseksi. Viini loppui. 469 00:38:01,237 --> 00:38:05,992 Ja minulla on nälkä. Onko ruokaa? 470 00:38:07,868 --> 00:38:10,454 Crispix? Kuka näitä syö? 471 00:38:13,040 --> 00:38:14,959 Suzanne. Odota. 472 00:38:17,461 --> 00:38:19,630 On jo myöhä. Pitää mennä kotiin. 473 00:38:19,714 --> 00:38:23,342 Atlantan vajoamasta tuli hurjia lukemia. 474 00:38:23,426 --> 00:38:24,552 Altantastako vain? 475 00:38:24,635 --> 00:38:27,596 Muissa tilanne on vakaa. Atlanta on kuin pommi. 476 00:38:27,680 --> 00:38:30,433 Soititko päivystävälle teknikolle? Hän tarkkailee paikkaa. 477 00:38:30,516 --> 00:38:33,185 Hän ei vastaa puhelimeen. 478 00:38:43,612 --> 00:38:44,780 BIONAn parhaimmistoa. 479 00:39:30,659 --> 00:39:34,205 Pitää näyttää henkkarit. Apujoukkoja. 480 00:39:59,855 --> 00:40:00,773 Ei vieläkään. 481 00:40:01,524 --> 00:40:02,400 Mene sinne. 482 00:40:02,483 --> 00:40:05,319 Soita heti, kun näet, mistä on kyse, äläkä kerro muille. 483 00:40:05,403 --> 00:40:06,570 Tieto ei saa levitä. 484 00:40:06,654 --> 00:40:08,489 Hälytys. Tiloihin tunkeuduttu. 485 00:40:08,572 --> 00:40:11,951 Vapaa turvallisuushenkilöstö pääsisäänkäynnille. 486 00:40:12,034 --> 00:40:13,828 Hälytys. Tiloihin tunkeuduttu. 487 00:40:19,208 --> 00:40:21,252 Joo, sain puhelimeni. 488 00:40:22,128 --> 00:40:24,630 Vajoamalla tapahtuu kummia, Saksiniekka. 489 00:40:37,601 --> 00:40:38,519 Hyvä tavaton. 490 00:40:40,813 --> 00:40:41,647 Jopas. 491 00:41:01,459 --> 00:41:03,794 Paras ottaa kuva. Esperanza ei usko muuten. 492 00:41:04,712 --> 00:41:07,089 Tätä hän ei usko. 493 00:41:22,563 --> 00:41:24,023 Kädet ylös! 494 00:41:24,857 --> 00:41:26,066 Oikealle. 495 00:41:27,902 --> 00:41:28,736 Liikkumatta. 496 00:41:30,571 --> 00:41:32,072 Kädet näkyviin. 497 00:41:36,076 --> 00:41:37,328 Mitä nyt? 498 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 Pat. 499 00:41:49,381 --> 00:41:51,759 Miten? -Minulla ei ole enää kykyjä. 500 00:41:52,885 --> 00:41:54,178 Tulin auttamaan. 501 00:41:54,261 --> 00:41:55,137 Auttamaanko? 502 00:41:57,348 --> 00:42:00,684 Sinun on uskottava. Jotain karmeaa on luvassa. 503 00:42:04,063 --> 00:42:05,439 Polvillesi! 504 00:43:38,449 --> 00:43:43,454 Tekstitys: Sonja Lahdenranta