1 00:00:06,256 --> 00:00:08,842 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,639 Meneer, ik heb uw pop. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,516 Dion. 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,814 Hij heeft krachten, oké? Rare, enge krachten. 5 00:00:22,897 --> 00:00:23,773 Wat is dit? 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,066 O, mijn God, nee. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,029 Ik zag gisteravond iets in de storm. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,239 Je hebt krachten. Wist ik allang. 9 00:00:31,322 --> 00:00:32,282 Papa's horloge. 10 00:00:33,241 --> 00:00:38,621 Er zat een man van bliksem in. Hij had lange armen en zag er krom uit. 11 00:00:38,705 --> 00:00:41,958 Kijk even, en vertel me of je dit zag vanuit je raam. 12 00:00:42,917 --> 00:00:44,294 Ik noem hem Kromme Man. 13 00:00:44,377 --> 00:00:47,756 Onthoud dat wat dat ding ook was, het er nog steeds is. 14 00:00:47,839 --> 00:00:51,301 Je moet voorzichtig zijn en ook sterk. 15 00:00:51,384 --> 00:00:55,305 BIONA volgt mensen die tijdens de Aurora in IJsland waren. 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,891 Deze stormen vinden overal ter wereld plaats. 17 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 Pat zei dat je naar je vader vroeg. 18 00:01:00,185 --> 00:01:03,813 Mama verzwijgt wat er is gebeurd. 'Gewoon een storm', zegt ze. 19 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 Wat weet je van Charlotte Tuck? -Ze lijkt van de aardbodem verdwenen. 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 Je bent niet gek. 21 00:01:10,653 --> 00:01:14,741 Walter, de boer, kreeg tegelijk met Mark en mij z'n vermogens. 22 00:01:15,241 --> 00:01:19,037 Zijn zoon, Brayden, is net als Dion tweede generatie. 23 00:01:19,120 --> 00:01:22,332 Waarom help je Dion wel, en wil je mij niet helpen? 24 00:01:22,415 --> 00:01:25,919 Weet je nog die poolvos die we bij BIONA zagen? 25 00:01:26,002 --> 00:01:29,631 Die met die gekke zweren? -Niet meer. Want ze zijn genezen. 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,094 Ik wil vrienden blijven. 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 Mama. 28 00:01:38,389 --> 00:01:43,103 Als ik je Marks gegevens geef, mag ik Dion nu meenemen naar huis. 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,106 Denk je dat Dion jou kan genezen zoals die vos? 30 00:01:46,189 --> 00:01:48,525 Je dwong hem een poging te doen. 31 00:01:49,150 --> 00:01:52,946 Ik heb niets gedaan. Hij wilde me helpen, omdat hij van me houdt. 32 00:01:53,029 --> 00:01:56,157 Pat is de storm. Hij werd voor mijn ogen een cycloon. 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,784 Hij is de Kromme Man. 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,292 Energie sterft nooit. 35 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 Het neemt een andere vorm aan. 36 00:02:15,593 --> 00:02:18,388 TWEE JAAR LATER 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,319 Het goede wint altijd van het kwaad. 38 00:02:50,253 --> 00:02:52,964 Jouw kwaad is geen partij voor mijn vuisten. 39 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 Het goede zal altijd overwinnen. 40 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Jij bent de verliezer. 41 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 BONNETJES 42 00:03:27,332 --> 00:03:28,458 Klaar voor vandaag? 43 00:03:30,960 --> 00:03:33,755 Ben je hier alleen? -M'n ouders halen me op. 44 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 Je hebt 20.000 punten. Wat wil je? 45 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 Daar heb je niet genoeg voor. 46 00:03:55,693 --> 00:03:56,694 Ik heb genoeg. 47 00:04:01,866 --> 00:04:02,951 Je hebt genoeg. 48 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Hem doodmaken was niet nodig. 49 00:06:34,852 --> 00:06:39,982 Gaat het, lieverd? Ben je verdwaald? -Ik wil een lift naar Atlanta. 50 00:06:40,066 --> 00:06:42,360 Sorry, daar gaan we niet heen. 51 00:06:42,443 --> 00:06:44,946 We kunnen je ergens afzetten? -Waar het veilig is. 52 00:06:46,656 --> 00:06:48,157 Jullie gaan naar Atlanta. 53 00:06:54,038 --> 00:06:56,958 We gaan naar Atlanta. -Stap maar in. 54 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 Waarom gaan we naar Atlanta? 55 00:07:14,559 --> 00:07:15,852 Dion is daar. 56 00:07:35,621 --> 00:07:36,956 Wakker worden, jochie. 57 00:07:39,250 --> 00:07:43,004 Goedemorgen. Ik heb zo een gesprek met de raad van bestuur… 58 00:07:43,087 --> 00:07:46,466 …dus ik ben in de eetkamer. Wees alsjeblieft stil. 59 00:07:46,549 --> 00:07:49,218 Over 30 minuten moet je klaar zijn voor school. 60 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 BELT ONZICHTBAAR MEISJE 61 00:08:38,851 --> 00:08:40,895 Dertig minuten. Start de klok. 62 00:08:44,065 --> 00:08:46,484 Je krijgt er 25. We wachten op logistiek. 63 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 NIET BINNENKOMEN 64 00:08:50,988 --> 00:08:51,906 Kaarten gereed. 65 00:08:56,285 --> 00:08:58,079 Tijd om de buurt op te ruimen. 66 00:08:59,121 --> 00:09:01,707 Welkom Nicole Warren, onze speciale gast. 67 00:09:01,791 --> 00:09:06,170 We mogen van Nicole het onderzoek van haar man naar Begaafden voortzetten. 68 00:09:06,254 --> 00:09:10,508 Ze is ook de moeder van onze enige tweede generatie proefpersoon, Dion. 69 00:09:10,591 --> 00:09:13,511 Ze kan goed samenwerken, en is een goede vriendin. 70 00:09:14,345 --> 00:09:15,888 Dank je, Suzanne. 71 00:09:15,972 --> 00:09:18,766 Ik ben zo trots op Marks nalatenschap… 72 00:09:18,849 --> 00:09:21,852 …en het nieuwe onderzoekscentrum doet zo veel goeds. 73 00:09:22,603 --> 00:09:26,274 Had ik maar zoiets gehad toen ik besefte dat Dion krachten had. 74 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 Hopelijk hoeft het snel geen geheim meer te zijn. 75 00:09:28,734 --> 00:09:32,113 Nu willen we de Begaafden nog helpen om veilig buiten beeld te blijven… 76 00:09:32,196 --> 00:09:34,699 …en bedenken hoe we ze wereldkundig moeten maken. 77 00:09:34,782 --> 00:09:39,912 Daarvoor geef ik het woord aan m'n baas, Ben Cutler, de voorzitter van de raad. 78 00:09:39,996 --> 00:09:43,833 Ik wil het eerst even hebben over uw uw buitengewone zoon. 79 00:09:43,916 --> 00:09:48,129 Hoe is het met onze ster? -Noem hem niet zo, hij krijgt kapsones. 80 00:09:49,463 --> 00:09:50,339 Ik meen het. 81 00:09:57,471 --> 00:10:01,142 De vuilnisbakken staan weer open. -Sommige mensen ook. 82 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 Dicht. -Goed gedaan, Breinbeweger. 83 00:10:09,817 --> 00:10:11,736 Wat is die krantenjongen slecht. 84 00:10:29,503 --> 00:10:31,964 Doe het zelf als het goed moet gebeuren. 85 00:10:33,633 --> 00:10:34,592 Ben ik je kwijt? 86 00:10:37,178 --> 00:10:38,012 O nee. 87 00:10:42,558 --> 00:10:43,392 Ik heb hem. 88 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 Breinbeweger, hallo? 89 00:10:45,936 --> 00:10:48,022 Mobiel laten vallen. -Alweer? 90 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 Je moeder doet je wat als je hem kwijtraakt. 91 00:10:50,691 --> 00:10:52,485 We gaan het afronden. -Nu al? 92 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 Wie houdt nou de tijd bij? Je moet naar huis. 93 00:11:00,451 --> 00:11:03,746 Toe, geef hier. Geef me mijn bal terug. 94 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 Je kunt er niet bij. -Geef terug, toe. 95 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 Onze proefpersonen komen vrijwillig naar ons toe. 96 00:11:09,543 --> 00:11:12,755 Daardoor kunnen we waardevol onderzoek doen… 97 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 …dus ze moeten zich hier veilig voelen. 98 00:11:15,841 --> 00:11:20,137 We willen je een plek aanbieden in onze nieuwe adviesraad, Nicole. 99 00:11:20,221 --> 00:11:23,849 Die vergadert maandelijks om beleid te bespreken en aan te bevelen. 100 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 101 00:11:27,561 --> 00:11:31,357 Je biedt een onmisbaar inzicht in de zorgen van de Begaafde gemeenschap. 102 00:11:31,440 --> 00:11:34,735 Ik spreek alleen uit eigen ervaring, ik ben zelf niet Begaafd. 103 00:11:34,819 --> 00:11:35,945 Maar je zoon wel. 104 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 Je neemt een unieke positie in tussen beide werelden. 105 00:11:44,328 --> 00:11:45,371 Miss Warren? 106 00:11:45,913 --> 00:11:47,456 Breinbeweger, waar ben je? 107 00:11:47,540 --> 00:11:50,292 Het gebouw van Mr Govan. De pesters zijn terug. 108 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 Nog twee minuten. 109 00:11:52,294 --> 00:11:54,004 Ze hebben zijn basketbal. 110 00:11:56,465 --> 00:11:59,677 Ze gaan naar Hawthorne Avenue. -Buiten jouw gebied. 111 00:12:00,344 --> 00:12:02,680 Niet teleporteren, straks ziet iemand je. 112 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 Hier is geen tijd voor. 113 00:12:10,604 --> 00:12:13,691 Ze mogen niet ontsnappen. -Dertig seconden. Afbreken. 114 00:12:22,533 --> 00:12:23,367 Ik ben terug. 115 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 Nog 20 seconden over. 116 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 De volgende keer krijg je ze. Ik ben weg. 117 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 Genoten je van je avontuurtje? 118 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 Hoe? -Ik heb je mobiel gevolgd. 119 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 Kan dat? -Ga zo door, en ik pak hem af. 120 00:12:37,798 --> 00:12:40,968 Ik zorg voor de buurt, mam. We hebben pestkoppen. 121 00:12:41,051 --> 00:12:45,014 Je moet braaf naar school gaan, niet de misdaad bestrijden. 122 00:12:45,097 --> 00:12:47,808 Ik ben een superheld. -Je bent tien. 123 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 Kleed je om, we gaan nog snel ontbijten. 124 00:12:51,020 --> 00:12:53,731 Neem sportkleding mee, het is een BIONA-dag. 125 00:12:57,359 --> 00:12:58,903 Ik ben een superheld. 126 00:13:11,248 --> 00:13:13,501 Wanneer mag ik naar school fietsen? 127 00:13:14,084 --> 00:13:16,879 Dat weet je al. -Dit is gênant. 128 00:13:16,962 --> 00:13:22,134 Kinderen van mijn leeftijd fietsen. -Als je een gewoon kind was, mocht het. 129 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 Als iemand me pest, krijgt ie een schok. 130 00:13:24,887 --> 00:13:29,099 Precies. Je gebruikt je krachten als eerste redmiddel, niet als laatste. 131 00:13:29,183 --> 00:13:32,728 Je kunt iemand verwonden en je zou ontdekt kunnen worden. 132 00:13:33,479 --> 00:13:36,315 Ik mag niet super zijn. -Stap voor stap, jochie. 133 00:13:36,398 --> 00:13:40,903 Daarom krijg je training bij BIONA, om je krachten te leren beheersen. 134 00:13:40,986 --> 00:13:45,366 Margaret stelt vragen en maakt notities. Alsof ze mijn babysitter is. 135 00:13:46,867 --> 00:13:50,496 Pap zei dat dat ding er nog is en dat ik ertegen moet vechten. 136 00:13:50,579 --> 00:13:53,541 Niet precies wat hij zei. -Ik moest dapper en paraat zijn. 137 00:13:53,624 --> 00:13:55,876 Je moest ook naar mij luisteren. 138 00:13:55,960 --> 00:13:59,713 Ik vocht tegen de Kromme Man. Hij ontplofte op het voetbalveld. 139 00:13:59,797 --> 00:14:03,592 Wij vochten tegen de Kromme Man, met de hulp van je vader. 140 00:14:06,428 --> 00:14:09,807 Je wilt volwassen zijn en het opnemen tegen de wereld… 141 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 …maar daar heb je je hele leven nog voor. 142 00:14:13,686 --> 00:14:14,520 Alles is… 143 00:14:15,771 --> 00:14:16,730 …onder controle. 144 00:14:17,481 --> 00:14:20,776 Wees dus gewoon een kind nu je dat nog kunt zijn. 145 00:14:43,716 --> 00:14:44,842 MCKOY PARK BASISSCHOOL 146 00:15:09,241 --> 00:15:12,411 AFZETPLEK LEERLINGEN 147 00:15:22,671 --> 00:15:27,051 Als Dion er over twee minuten niet is, moeten we het verzetten. 148 00:15:27,134 --> 00:15:28,469 Oké. -Het is niet oké. 149 00:15:28,552 --> 00:15:30,930 Dit moet voor schooltijd. 150 00:15:34,725 --> 00:15:35,601 Mr Gary. 151 00:15:36,977 --> 00:15:40,856 Hé, Esperanza. Wat is er aan de hand, dametje? 152 00:15:40,940 --> 00:15:43,609 Ik wil iets laten zien. Ik zoek u al een week. 153 00:15:43,692 --> 00:15:46,487 Ze laten me nu de nachtdienst doen. 154 00:15:46,570 --> 00:15:48,530 Sinds dat gat op het voetbalveld. 155 00:15:49,239 --> 00:15:53,786 Ik ga naar huis om uit te rusten. -Mijn sneeuwklokjes zijn al opgekomen. 156 00:15:55,496 --> 00:15:56,455 Laat eens zien. 157 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 Wauw, dat is fantastisch. 158 00:16:01,961 --> 00:16:05,381 Zien er beter uit dan de mijne. -Uw viooltjes waren veel beter. 159 00:16:05,464 --> 00:16:09,802 Je hebt alleen slakkenvallen nodig. Heeft je vader die voor je neergezet? 160 00:16:11,303 --> 00:16:15,307 Nee, hij reist veel voor zijn werk. Hij heeft geen tijd voor de tuin. 161 00:16:17,726 --> 00:16:19,687 Zelf heb je het heel goed gedaan. 162 00:16:23,691 --> 00:16:24,733 Luister. 163 00:16:25,234 --> 00:16:29,905 Ik haal vallen, help je ze neerzetten, en dan staan je viooltjes zo in bloei. 164 00:16:29,989 --> 00:16:30,906 Lijkt me super. 165 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 Goed, dat is dan afgesproken. 166 00:16:34,410 --> 00:16:37,121 Tot snel, oké? Fijne dag nog. 167 00:16:38,706 --> 00:16:41,667 Sorry. -De Driehoek van het Recht is in zitting. 168 00:16:41,750 --> 00:16:44,420 Presentielijst. Breinbeweger? -Present. 169 00:16:44,503 --> 00:16:46,547 Onzichtbaar Meisje. Present. 170 00:16:47,464 --> 00:16:50,926 Heb je al een naam gekozen? -Admiraal Executie. 171 00:16:52,177 --> 00:16:56,765 Gaan we nog aan werken. De dagelijkse verslagen. Breinbeweger? 172 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Alles ging goed, tot de pestkoppen ontsnapten. 173 00:16:59,852 --> 00:17:02,521 Admiraal Moordenaar? -Annihilatie. 174 00:17:03,022 --> 00:17:06,567 Er is een auto gestolen in mijn buurt. -Door de pestkoppen? 175 00:17:06,650 --> 00:17:09,194 Reden ze in een Toyota Camry? -Nee. 176 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Kom op. 177 00:17:12,614 --> 00:17:17,953 Drie worden één. Samen staan we sterker. Driehoek van het Recht. 178 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 Fijne dag en blijf veilig. -Mee eens. 179 00:17:20,497 --> 00:17:21,749 Nog één ding. 180 00:17:21,832 --> 00:17:24,752 Ik heb ons ingeschreven voor de schoolmusical. 181 00:17:25,878 --> 00:17:29,882 We zitten samen in het koor. Thema: Amerikaanse volksmuziek. 182 00:17:29,965 --> 00:17:32,176 Ik wil niet in de musical. -Ik ook niet. 183 00:17:32,259 --> 00:17:34,636 Maar we doen alles samen. Drie worden één? 184 00:17:34,720 --> 00:17:37,306 Ja, maar… -We gingen samen naar de tractorpull. 185 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 Maar dat was cool. -Precies. 186 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 We gingen naar Dragon Con voor jou, en vochten ook… 187 00:17:42,519 --> 00:17:47,983 …tegen een elektrisch monster op het veld. Ik beroep me op de Kracht van de Driehoek. 188 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 Wat? Ik was… 189 00:17:53,280 --> 00:17:55,491 Sorry, man. Dit houden we niet tegen. 190 00:17:58,744 --> 00:18:01,622 Dat krijgt u vrijdag terug. 191 00:18:03,415 --> 00:18:05,167 Dat is wel wat snel. 192 00:18:06,168 --> 00:18:08,087 Natuurlijk. Donderdag is prima. 193 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 Hoi, Kwame. 194 00:18:10,672 --> 00:18:13,967 Waar zijn m'n modellen voor de campagne? -Paar dagen nog. 195 00:18:14,051 --> 00:18:16,095 Ik heb drie klussen voor de jouwe. 196 00:18:16,178 --> 00:18:19,389 Je bent grafisch ontwerper door mij, dankzij mij. 197 00:18:19,473 --> 00:18:22,184 Ik wil best, als je al mijn rekeningen betaalt. 198 00:18:22,768 --> 00:18:26,105 Ik ben niet rijk. -Daarom moet ik zo veel aanpakken. 199 00:18:26,188 --> 00:18:30,526 Heb je het echt nodig, of streep je dingen af uit verveling? 200 00:18:32,611 --> 00:18:33,445 Verveling. 201 00:18:34,238 --> 00:18:36,240 Dacht ik al. Een paar dagen nog. 202 00:18:36,323 --> 00:18:40,244 Als ik langskom, kunnen we ideeën uitwisselen, overleggen. 203 00:18:40,327 --> 00:18:43,038 Of Queen's Gambit kijken. -Dag, Kwame. 204 00:18:43,122 --> 00:18:44,540 Ik neem een fles… 205 00:18:53,507 --> 00:18:56,135 Goed, voor we beginnen. 206 00:18:57,010 --> 00:19:01,306 Sommigen van jullie willen nog steeds stiekem een kijkje nemen in dat gat. 207 00:19:02,099 --> 00:19:05,435 Ik moest van het hoofd nog eens zeggen… 208 00:19:06,019 --> 00:19:08,188 …dat die plek verboden terrein is. 209 00:19:08,272 --> 00:19:11,275 Hij is al drie maanden open. Waarom bedekken ze hem niet? 210 00:19:11,358 --> 00:19:14,361 Ze doen bodemonderzoek, naar chemisch afval. 211 00:19:14,444 --> 00:19:17,447 Cool. -Nee, Chris. Dat is niet cool. 212 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 Blijf er uit de buurt. 213 00:19:21,368 --> 00:19:23,162 Het is daar flink verschoven… 214 00:19:23,245 --> 00:19:26,915 …sinds dat rare onweer van een paar jaar geleden, oké? 215 00:19:28,125 --> 00:19:29,293 Maar er zijn ook… 216 00:19:29,376 --> 00:19:33,213 …interessante voorwerpen uit dat gat gekomen. 217 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 Zijn ze giftig? -Ik moet je teleurstellen, Steffi. 218 00:19:36,383 --> 00:19:38,969 Dit is allemaal goed gereinigd en ontsmet. 219 00:19:40,470 --> 00:19:42,222 We hebben een pijlpunt. 220 00:19:42,306 --> 00:19:45,559 Wat? -Een stuk versteend hout. 221 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 Te gek. 222 00:19:47,394 --> 00:19:48,937 Oud stukjes metaal. 223 00:19:51,023 --> 00:19:51,899 En… 224 00:19:52,733 --> 00:19:54,651 …kleine musketkogels. 225 00:19:54,735 --> 00:19:56,320 Echt niet. -Zijn die echt? 226 00:19:56,403 --> 00:19:59,198 Tijdens de burgeroorlog werd hier gevochten. 227 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 Deze grond heeft een verhaal. 228 00:20:02,075 --> 00:20:07,247 We maken een tijdlijn van dit gebied, van net voor de… 229 00:20:08,248 --> 00:20:09,917 Kan ik u even spreken, Miss B? 230 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Kom erin. 231 00:20:17,007 --> 00:20:22,804 Kinderen, we hebben een nieuwe leerling. Zeg maar hallo tegen Brayden Mills. 232 00:20:30,729 --> 00:20:32,981 Staart dat joch nou naar me? 233 00:20:34,191 --> 00:20:37,277 Brayden? Wat is dat voor naam? -Hij ziet er raar uit. 234 00:20:37,361 --> 00:20:40,822 Toe, niet in mijn groep. -Wat een vet haar. En die laarzen. 235 00:21:09,226 --> 00:21:13,272 Probeer je nou te fluiten? -Mijn lippen zijn zo droog. 236 00:21:14,898 --> 00:21:17,734 Esperanza dwingt me in de musical te spelen. 237 00:21:17,818 --> 00:21:19,903 Ze kan je nergens toe dwingen. 238 00:21:19,987 --> 00:21:23,282 Ze beriep zich op de Kracht van de Driehoek. Ik moet wel. 239 00:21:25,284 --> 00:21:29,871 Tenzij jij zegt dat het niet mag. -Ik lieg niet tegen Esperanza voor jou. 240 00:21:31,456 --> 00:21:36,003 En ik hou van musicals. Ik was er dol op, toen ik klein was. 241 00:21:36,670 --> 00:21:40,590 Misschien vroeg de school me daarom de musical te regisseren. 242 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Nee, dat mag je niet doen. 243 00:21:44,094 --> 00:21:46,763 Hoezo niet? -Het is te gênant. 244 00:21:46,847 --> 00:21:50,809 Niet doen. Doe het alsjeblieft niet. -Al goed, jemig. 245 00:21:51,476 --> 00:21:53,854 Ik kan Kwame vragen om te regisseren. 246 00:21:54,646 --> 00:21:56,106 Hij is dol op musicals. 247 00:21:57,316 --> 00:22:02,779 Hij deed een rijdende theatervoorstelling van Dreamgirls en hield er niet over op. 248 00:22:04,031 --> 00:22:05,741 Laat maar. Weet je? 249 00:22:05,824 --> 00:22:10,537 Ik beloof je niet voor schut te zetten door je moeder te zijn op school. 250 00:22:10,620 --> 00:22:11,538 Dank je. 251 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 Hoi, Fernando. -Dion, wat is er? 252 00:22:19,212 --> 00:22:20,047 Niks. 253 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 Hoe is het? -Goed. 254 00:22:21,757 --> 00:22:24,551 Moet je je vader helpen? -Ik loop van hot naar her. 255 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 En je band? 256 00:22:26,219 --> 00:22:29,765 We treden zaterdag op, maar niet tegen m'n vader zeggen. 257 00:22:31,016 --> 00:22:33,226 Te gek. Ik zie je nog wel. -Tot later. 258 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 Goed zo. Beheers je ademhaling. 259 00:22:38,482 --> 00:22:41,693 Goed. Concentreer je op waar het heen moet. 260 00:22:42,819 --> 00:22:43,653 Heel goed. 261 00:22:50,869 --> 00:22:54,081 Marla, je belt vast over die tekeningen. 262 00:22:54,164 --> 00:22:55,874 Janelle, luister je wel? 263 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Wil je alsjeblieft meewerken? 264 00:22:58,418 --> 00:22:59,961 Janelle? -Luister naar hem. 265 00:23:00,045 --> 00:23:02,672 Concentreer je. Je kunt dit, dat weet ik. 266 00:23:05,300 --> 00:23:08,136 Sorry hoor. Ik weet niet wat ze heeft, Alonso. 267 00:23:08,220 --> 00:23:09,429 We komen er wel uit. 268 00:23:11,014 --> 00:23:11,848 Rustig maar. 269 00:23:21,691 --> 00:23:25,195 Dion, kleed je maar om. Dan zie ik je in de trainingsruimte. 270 00:23:26,905 --> 00:23:29,157 Ja, ik heb wel tijd om te praten. 271 00:23:34,121 --> 00:23:39,167 Bedankt voor de terugkoppeling. De versierde panelen komen aan de zijkant. 272 00:23:39,251 --> 00:23:44,214 Als je iets anders voor onder wilt, moeten we erover nadenken. Maar we… 273 00:23:46,341 --> 00:23:47,217 DEFECT 274 00:23:47,300 --> 00:23:49,636 Dan moet de hele lay-out anders. 275 00:23:51,972 --> 00:23:54,266 Snap ik, maar er is te weinig ruimte. 276 00:23:55,892 --> 00:23:57,602 O, sorry. -Nee, ga je gang. 277 00:23:57,686 --> 00:24:00,188 Dat begrijp ik. Dat wordt te druk. 278 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 Marla, kan ik je terugbellen? Dank je. 279 00:24:05,318 --> 00:24:09,197 Wat onbeleefd dat ik aan het bellen ben. Ik sta erop, ga je gang. 280 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 Zeker? -Ja, zeker. 281 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 Ik kan wachten. -Ik moet koffie. 282 00:24:12,492 --> 00:24:14,035 Wil je? -Goed, dan ga ik. 283 00:24:16,413 --> 00:24:17,289 Drukke dag? 284 00:24:17,789 --> 00:24:21,460 Iedereen wil wat, en ze willen het nu. -Ik had kunnen wachten. 285 00:24:23,253 --> 00:24:25,714 Dank je. Jij niet, mijn cliënten. 286 00:24:26,673 --> 00:24:29,718 Ze willen je aandacht. Kan ik ze niet kwalijk nemen. 287 00:24:31,261 --> 00:24:34,639 Er zijn vast genoeg mensen die om jouw aandacht vechten. 288 00:24:44,483 --> 00:24:46,735 Gaat het? -Je bent Begaafd. 289 00:24:48,570 --> 00:24:51,573 Werd het nu opeens koud? -Dat besefte ik niet. 290 00:24:51,656 --> 00:24:52,782 Is er een probleem? 291 00:24:54,659 --> 00:24:57,454 Nee, ik moet gaan. M'n zoon is aan het trainen. 292 00:24:58,747 --> 00:25:00,415 Heb je iets tegen Begaafden? 293 00:25:00,499 --> 00:25:04,628 Je staat midden in het onderzoekscentrum. Ik dacht dat jij het ook was. 294 00:25:05,212 --> 00:25:09,299 Nee, en ik hou van Begaafden. -Sommige van je beste vrienden zijn het. 295 00:25:09,382 --> 00:25:13,386 Ik wil geen relatie met een Begaafde man. -Kregen we een relatie dan? 296 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 Sorry, ik wilde je niet beledigen. 297 00:25:17,182 --> 00:25:19,643 Beledigen, hoezo? Je mag mijn soort gewoon niet. 298 00:25:20,685 --> 00:25:24,481 Met reden, en ik heb het volste recht. -Je hebt het volste recht? 299 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 Waarom deed je dat? 300 00:25:31,947 --> 00:25:34,574 Ik wilde je niet beledigen met mijn krachten. 301 00:25:56,304 --> 00:25:58,515 Waarom volg je me? -Doe ik niet. 302 00:26:01,226 --> 00:26:04,187 Want het voelt alsof je me volgt. -Doe ik niet. 303 00:26:04,271 --> 00:26:07,899 Je had gewoon m'n nummer kunnen vragen. -Dat is mijn zoon. 304 00:26:10,652 --> 00:26:13,405 Dion. Hoe gaat het? -Alles goed? 305 00:26:13,488 --> 00:26:16,616 Ik ben Tevin, je nieuwe trainer. -Een nieuwe trainer? 306 00:26:17,617 --> 00:26:20,120 Suzanne Wu zou… -Di, wacht even. 307 00:26:22,289 --> 00:26:23,623 Ze is boos op jou. 308 00:26:24,624 --> 00:26:25,750 Dat begreep ik al. 309 00:26:31,423 --> 00:26:34,884 Wat jij hebt bereikt, is ronduit wonderbaarlijk, Suzanne. 310 00:26:34,968 --> 00:26:36,344 Dank je, David. 311 00:26:36,428 --> 00:26:40,223 Ik wist dat je talentvol was, maar hier is visie voor nodig. 312 00:26:40,307 --> 00:26:43,852 Begaafden bestuderen hoorde niet bij onze originele missie… 313 00:26:44,436 --> 00:26:47,689 …maar het zou onverantwoord zijn het niet te doen. 314 00:26:47,772 --> 00:26:48,732 Zeker weten. 315 00:26:49,733 --> 00:26:53,987 Als we ontdekken hoe we Begaafd DNA kunnen gebruiken, stel je eens voor. 316 00:26:55,071 --> 00:26:57,866 Met de boer hadden we een eind gemaakt aan honger. 317 00:26:57,949 --> 00:27:01,369 Oké. Rustig aan. We willen ze helpen, niet uitbuiten. 318 00:27:02,662 --> 00:27:06,625 Natuurlijk, maar als wetenschapper zie je de mogelijkheden toch ook? 319 00:27:07,751 --> 00:27:12,297 Ik zie glad ijs, dus laten we ons concentreren op onze huidige missie. 320 00:27:13,006 --> 00:27:17,052 De necrose ongedaan maken, waar de Kromme Man de grond raakte. 321 00:27:17,135 --> 00:27:19,929 'De Kromme Man.' Is dat een soort codenaam? 322 00:27:20,013 --> 00:27:23,642 Sorry. Zo noemde Dion Pat Rollins in zijn Begaafde vorm. 323 00:27:24,225 --> 00:27:25,852 'Krom', zoals de bliksem. 324 00:27:27,187 --> 00:27:28,021 Juist. 325 00:27:28,897 --> 00:27:32,817 De Kromme Man was reislustig. De satelliet vond nog twee plekken… 326 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 …die veiliggesteld moeten worden, In Marokko en in Rome. 327 00:27:35,737 --> 00:27:38,907 Wanneer verschenen ze? -Drie maanden terug, net als de rest. 328 00:27:39,032 --> 00:27:43,453 Standaard smoes? -Chemisch afval. BIONA schiet te hulp. 329 00:27:44,079 --> 00:27:46,623 Kom met een voorstel, dan krijg je het geld. 330 00:27:47,624 --> 00:27:48,625 Is er wat? 331 00:27:49,668 --> 00:27:50,502 Nee, niets. 332 00:27:51,878 --> 00:27:54,589 Het is vreemd dat je mijn baas bent. 333 00:27:55,590 --> 00:27:57,425 Wordt dat een probleem? 334 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Echt, totaal geen probleem. Het zit goed. 335 00:28:05,100 --> 00:28:07,727 We kunnen zelfs na het werk een drankje doen… 336 00:28:08,353 --> 00:28:10,605 …om te bewijzen hoe goed het zit. 337 00:28:10,689 --> 00:28:12,732 Dat lijkt me geen… 338 00:28:14,484 --> 00:28:16,695 Nicole, ik wilde net naar jou toe. 339 00:28:16,778 --> 00:28:20,532 Maar eerst: dit is David Marsh, de nieuwe vp Operaties. 340 00:28:20,615 --> 00:28:22,575 Hij kwam van International, maar… 341 00:28:23,535 --> 00:28:26,329 We werkten ooit samen. -Fijn u te ontmoeten. 342 00:28:26,413 --> 00:28:29,624 Het is me een eer, Miss Warren. Uw zoon is fenomenaal. 343 00:28:34,337 --> 00:28:37,006 Maar dat weet u al, en ik ga maar. 344 00:28:43,304 --> 00:28:46,433 Een nieuwe trainer? -Margaret kon het niet aan. 345 00:28:46,516 --> 00:28:50,270 Zijn trainer moet hem bij kunnen houden. -Hij is Begaafd. 346 00:28:50,353 --> 00:28:54,899 En een toprenner, hij was olympisch coach. En weet je wat hij niet is? 347 00:28:57,444 --> 00:29:01,364 Hij heeft krachten die ik niet heb. Daar word ik nerveus van. 348 00:29:01,448 --> 00:29:05,034 Weet ik, maar we moeten het toch onder ogen zien. 349 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 Dion wordt ouder. Een achtjarige luistert naar mama… 350 00:29:08,413 --> 00:29:10,665 …een tienjarige naar z'n vrienden. 351 00:29:11,166 --> 00:29:14,753 Dion moet opkijken tegen iemand, een rolmodel hebben. 352 00:29:15,295 --> 00:29:17,756 Dat kan Tevin zijn. -Hij spoot melk op me. 353 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Niet zelf, maar hij had het kunnen tegenhouden. 354 00:29:21,926 --> 00:29:23,428 Waar heb je het over? 355 00:29:25,013 --> 00:29:27,348 Jullie cappuccino-apparaat is kapot. 356 00:29:29,058 --> 00:29:31,060 Daar ga ik meteen achteraan. 357 00:29:38,318 --> 00:29:41,029 Meer zinkgaten? -Vandaag vonden ze er nog twee. 358 00:29:43,031 --> 00:29:46,576 Openden ze tegelijk met die achter Dions school? 359 00:29:46,659 --> 00:29:47,786 Drie maanden terug. 360 00:29:49,662 --> 00:29:50,914 Wat gebeurde er toen? 361 00:29:52,874 --> 00:29:53,875 Goeie vraag. 362 00:29:56,002 --> 00:29:57,879 Vertrouw je me, qua Tevin? 363 00:29:57,962 --> 00:30:00,340 We vochten samen tegen een monster. 364 00:30:00,423 --> 00:30:04,552 Jij, gevochten? Volgens mij ging jij meteen knock-out. 365 00:30:05,136 --> 00:30:07,180 Wauw, wou je het zo spelen? 366 00:30:16,648 --> 00:30:17,524 Vuurballen? 367 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 Teleportatie? -Check. 368 00:30:20,860 --> 00:30:25,615 Goed. Onzichtbaarheid? -Ja, maar nog steeds alleen mijn hand. 369 00:30:25,698 --> 00:30:28,993 Dat telt wel. Onaantastbaarheid. -Dit bedoel je? 370 00:30:34,249 --> 00:30:35,792 Wat is dat nou weer? 371 00:30:36,709 --> 00:30:40,839 Geen idee. Ik kende dat woord niet. -Dus je verzon gewoon een kracht? 372 00:30:48,471 --> 00:30:51,599 Was dat alles? Ga je alleen vragen stellen? 373 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 Laat maar wat zien, dan. 374 00:30:59,357 --> 00:31:00,483 Wat nog meer? 375 00:31:07,323 --> 00:31:08,157 Alles kits? 376 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 Waar ben je mee bezig? 377 00:31:34,684 --> 00:31:36,644 Even pauze. Ik wil Tevin spreken. 378 00:31:37,478 --> 00:31:39,063 Mag ik op m'n mobiel? -Goed. 379 00:31:40,440 --> 00:31:42,233 Hou je stil, laat haar praten. 380 00:31:46,112 --> 00:31:48,865 Dat had ik echt onder controle. 381 00:31:48,948 --> 00:31:52,702 Duidelijk. Anders waren m'n gezicht en haar verbrand. 382 00:31:57,206 --> 00:31:59,876 Mijn excuses voor hoe ik me gedroeg. 383 00:32:00,877 --> 00:32:06,215 Ik had een slechte ervaring met een Begaafde. Veel erger dan slecht. 384 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Het was traumatisch, zowel voor mij als voor Dion. 385 00:32:10,011 --> 00:32:13,306 Ik liet hem dichtbij komen en hij maakte ons bijna kapot. 386 00:32:14,223 --> 00:32:16,100 Wat erg. -Dat vind ik dus ook. 387 00:32:16,601 --> 00:32:19,395 Maar Suzanne zei dat jij hem niet bent… 388 00:32:19,938 --> 00:32:21,147 …en dat hij dood is. 389 00:32:23,441 --> 00:32:26,402 Het spijt me dat ik toeliet dat je besproeid werd. 390 00:32:27,779 --> 00:32:30,990 Echt. Ik gebruikte m'n krachten om een punt te maken. 391 00:32:31,074 --> 00:32:33,242 Dat was verkeerd. -Maar best grappig. 392 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 O, ja? -Op dat moment niet… 393 00:32:37,538 --> 00:32:38,373 …maar nu wel. 394 00:32:41,709 --> 00:32:42,627 Een schone lei? 395 00:32:52,595 --> 00:32:54,973 Bij mij is hij veilig. Dat beloof ik. 396 00:32:57,225 --> 00:32:58,142 Jullie allebei. 397 00:33:26,671 --> 00:33:28,631 Heb je hier tegen Dion gevochten? 398 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 Maar je kon niet winnen. 399 00:33:34,971 --> 00:33:38,599 Deze keer neem ik een leger mee. 400 00:33:39,100 --> 00:33:39,934 Hoezo? 401 00:34:28,441 --> 00:34:31,110 Hé. Wat doe je hier, knul? 402 00:34:37,617 --> 00:34:40,745 Je mag hier niet komen. -Je bent slaperig. 403 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 Mijn God, knijp me niet fijn. 404 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 Waarom zei je niets? Dan had ik je opgehaald. 405 00:35:00,973 --> 00:35:04,811 Na drie maanden reizen plande ik al niets meer. 406 00:35:05,311 --> 00:35:09,190 Je ziet er goed uit. -Bedankt, jij ook. Wat een mooi huisje. 407 00:35:09,273 --> 00:35:13,903 Ik wil alles horen. Hoe was het in Ghana? -Het was levensveranderend. 408 00:35:13,986 --> 00:35:19,200 Tante Kat, je bent terug. -Dag jochie. Wat ben je al groot. 409 00:35:19,283 --> 00:35:22,662 Ik heb allemaal cadeautjes, maar geen idee in welke tas. 410 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 Nee, morgen. Het is al laat, bedtijd. 411 00:35:25,623 --> 00:35:28,876 M'n video voor papa moet nog. -Goed, maak maar snel dan. 412 00:35:29,794 --> 00:35:32,088 Wat heb je te drinken? -Alles. 413 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Kom op, praat me bij. 414 00:35:34,340 --> 00:35:36,467 Wat zoek je? -M'n mobiel. 415 00:35:37,009 --> 00:35:38,010 Ben je hem kwijt? 416 00:35:38,803 --> 00:35:42,473 Nee, hij zit in m'n rugzak. -Die mobiel raak je niet kwijt. 417 00:35:42,557 --> 00:35:45,393 Niet gebeurd. Welterusten. -Welterusten, lieverd. 418 00:35:46,435 --> 00:35:48,771 Maakt hij nog steeds video's voor Mark? 419 00:35:48,855 --> 00:35:51,732 Als hij terugkomt, wil hij hem alles vertellen. 420 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 Mark komt niet terug. Die is dood. 421 00:35:54,443 --> 00:35:57,446 Weet ik. En tot op zekere hoogte weet hij dat ook. 422 00:35:57,530 --> 00:36:00,741 Zo gaat hij er nu mee om, maar… 423 00:36:00,825 --> 00:36:02,660 Ik heb je zo gemist. 424 00:36:14,380 --> 00:36:17,049 Kneepje, waar is m'n mobiel nou? 425 00:36:18,676 --> 00:36:21,804 Na school had ik hem nog, bij Tevin ook. 426 00:36:22,638 --> 00:36:25,266 BIONA. Ik had hem toen ik met Tevin werkte. 427 00:36:27,310 --> 00:36:33,774 Ik ben dol op drankjesdiner. Dank je. -Wat mooi, mag ik er ook één? 428 00:36:33,858 --> 00:36:36,485 Je had deze gemogen, maar ik heb hem gekregen. 429 00:36:37,695 --> 00:36:40,156 Wie is ze? -Een meisje dat ik heb ontmoet. 430 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 Pardon, hoeveel meisjes heb je… 431 00:36:43,492 --> 00:36:46,704 Het moet. Mam vermoordt me als ik die mobiel kwijt ben. 432 00:36:48,289 --> 00:36:50,291 Zo ver is het niet. Ik red 't wel. 433 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Jawel. Ik ben zo terug. 434 00:37:00,885 --> 00:37:01,719 Wacht. 435 00:37:20,863 --> 00:37:22,365 Ik was aan het inhalen. 436 00:37:23,074 --> 00:37:27,620 Heb jij ondertussen iemand ontmoet, of moet ik je inschrijven voor datingapps? 437 00:37:27,703 --> 00:37:31,749 Nou, Dion heeft een nieuwe trainer, Tevin. 438 00:37:31,832 --> 00:37:36,671 Tevin. Vertel me meer. Is hij lekker? 439 00:37:36,754 --> 00:37:39,257 Hij is lekker. -Goed zo, hij is lekker. 440 00:37:40,091 --> 00:37:43,010 Waarom ben je niet gelijk doorgegaan naar je huis? 441 00:37:43,094 --> 00:37:44,804 Verkocht toen ik op reis was. 442 00:37:45,388 --> 00:37:49,725 Je bent akkoord gegaan met het bod. -Klopt, ik heb het geld. 443 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 Waar ga je wonen dan? 444 00:37:57,733 --> 00:38:01,153 Voorlopig hier. Mijn hemel, meid. De wijn is op. 445 00:38:01,237 --> 00:38:05,992 En ik heb honger. Heb je ook wat te eten? 446 00:38:07,868 --> 00:38:10,454 Ontbijtgranen? Wie eet dat nou? 447 00:38:13,040 --> 00:38:14,959 Suzanne. Wacht even. 448 00:38:17,378 --> 00:38:19,630 Het is laat, David. Ik moet naar huis. 449 00:38:19,714 --> 00:38:23,342 De metingen van het zinkgat in Atlanta zijn ongekend hoog. 450 00:38:23,426 --> 00:38:24,552 Alleen van Atlanta? 451 00:38:24,635 --> 00:38:27,596 De anderen zijn stabiel, maar Atlanta lijkt een explosie. 452 00:38:27,680 --> 00:38:30,433 Heb je de technicus gebeld? Hij zit in z'n busje. 453 00:38:30,516 --> 00:38:32,727 Ik heb hem gebeld, hij neemt niet op. 454 00:38:43,612 --> 00:38:44,780 De beste van BIONA. 455 00:39:30,659 --> 00:39:34,205 Mag ik uw ID zien? Hé, roep versterking op. 456 00:39:59,855 --> 00:40:00,856 Nog steeds niets. 457 00:40:01,524 --> 00:40:02,400 Ga erheen. 458 00:40:02,483 --> 00:40:06,570 Bel me zodra je ziet wat er is, en hou je stil. Niemand mag het weten. 459 00:40:06,654 --> 00:40:08,489 Alarm. Er is een indringer. 460 00:40:08,572 --> 00:40:11,951 Alle beschikbare beveiliging naar de hoofdingang. 461 00:40:12,034 --> 00:40:13,828 Alarm. Er is een indringer. 462 00:40:19,208 --> 00:40:21,252 Ja, ik heb m'n mobiel. 463 00:40:22,128 --> 00:40:24,630 Vreemde dingen bij het zinkgat, Kneepje. 464 00:40:37,601 --> 00:40:38,519 O, mijn God. 465 00:40:40,813 --> 00:40:41,730 Kijk toch eens. 466 00:41:01,459 --> 00:41:03,836 Foto, anders gelooft Esperanza dit niet. 467 00:41:04,712 --> 00:41:07,089 Dit gaat ze niet geloven. O, mijn God. 468 00:41:22,563 --> 00:41:24,023 Handen omhoog. 469 00:41:24,857 --> 00:41:26,066 Neem rechts. 470 00:41:27,902 --> 00:41:28,736 Sta stil. 471 00:41:30,571 --> 00:41:31,489 Handen omhoog. 472 00:41:36,076 --> 00:41:37,495 Wat is hier aan de hand? 473 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 Pat. 474 00:41:49,381 --> 00:41:51,759 Hoe? -Ik heb geen krachten meer. 475 00:41:52,843 --> 00:41:54,178 Ik kom helpen. 476 00:41:54,261 --> 00:41:55,137 Helpen? 477 00:41:57,264 --> 00:42:00,684 Je moet me geloven, Suzanne. Er komt iets vreselijks aan. 478 00:42:04,063 --> 00:42:05,439 Op je knieën. 479 00:43:38,449 --> 00:43:43,454 Ondertiteld door: Martijn Beunk