1 00:00:06,256 --> 00:00:08,842 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,639 ‎先生 我捡到你的娃娃啦! 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,516 ‎迪翁! 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,814 ‎我是说他有超能力 好吗? ‎诡异且可怕的超能力 5 00:00:22,897 --> 00:00:23,773 ‎搞什么? 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,066 ‎我的天 不要 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,029 ‎我昨晚在暴风雨中看到了什么 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,239 ‎我一直都知道你有超能力 9 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 ‎这是爸爸的手表 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,827 ‎里面有个闪电人 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,621 ‎他手臂好长 看起来歪歪扭扭的 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,958 ‎看看这个 告诉我 ‎你在窗外看到的是不是这个东西 13 00:00:42,917 --> 00:00:44,294 ‎我给他取名叫“歪扭人‎” 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,756 ‎记住 不管那东西是什么 ‎它依然存在 15 00:00:47,839 --> 00:00:51,301 ‎所以你一定要小心 而且要坚强 16 00:00:51,384 --> 00:00:55,305 ‎拜欧纳正在追踪 ‎极光和流星雨交汇期间在冰岛的人 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,807 ‎世界各地都出现这样的暴风雨 18 00:00:57,891 --> 00:01:00,101 ‎帕特说你问起你爸爸的事 19 00:01:00,185 --> 00:01:03,271 ‎妈妈不肯跟我说发生了什么事 ‎她只说有暴风雨 20 00:01:03,897 --> 00:01:08,026 ‎-你对夏洛特塔克了解多少? ‎-她好像人间蒸发了 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 ‎你没疯 22 00:01:10,653 --> 00:01:14,741 ‎那个叫华特的农夫 ‎他跟我和马克同时获得了超能力 23 00:01:15,241 --> 00:01:19,037 ‎他儿子布雷登和迪翁一样 ‎是第二代超能人 24 00:01:19,120 --> 00:01:22,332 ‎你为什么肯帮迪翁 ‎但就是不肯帮我呢? 25 00:01:22,415 --> 00:01:25,919 ‎还记得我们在拜欧纳 ‎看到的那只北极狐吗? 26 00:01:26,002 --> 00:01:27,879 ‎那只身上有奇怪伤痕的狐狸? 27 00:01:27,962 --> 00:01:29,631 ‎现在伤痕没了 全好了 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,094 ‎我们还是做朋友比较好 29 00:01:35,470 --> 00:01:38,306 ‎-迪翁! ‎-妈妈! 30 00:01:38,389 --> 00:01:39,724 ‎要是我给你马克的数据呢? 31 00:01:39,808 --> 00:01:43,103 ‎作为交换 你现在让我带迪翁回家 32 00:01:43,186 --> 00:01:46,106 ‎你以为迪翁可以治好你吗 ‎就像治愈那只狐狸一样? 33 00:01:46,189 --> 00:01:48,525 ‎-你逼他为你疗伤! ‎-嘿! 34 00:01:49,192 --> 00:01:52,946 ‎我什么都没做! ‎是他自己想帮我 因为他爱我 35 00:01:53,029 --> 00:01:56,157 ‎帕特就是风暴 ‎他就在我面前变成了旋风 36 00:01:56,241 --> 00:01:57,784 ‎他就是歪扭人! 37 00:02:04,916 --> 00:02:06,292 ‎能量永远不会消失 38 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 ‎只是变成不同的形态而已 39 00:02:15,593 --> 00:02:18,388 ‎(两年后) 40 00:02:30,650 --> 00:02:33,319 ‎正义将永远战胜邪恶 41 00:02:37,365 --> 00:02:38,283 ‎太好了 42 00:02:50,253 --> 00:02:52,964 ‎你的邪恶敌不过我的拳头 43 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 ‎正义将永远战胜… 44 00:02:58,344 --> 00:02:59,470 ‎太好了! 45 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 ‎你输了 46 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 ‎(兑奖票) 47 00:03:27,332 --> 00:03:28,416 ‎今天不玩了吗? 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,755 ‎-你一个人来吗? ‎-我爸妈会来外面接我 49 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 ‎好 你有两万张票 想兑换什么? 50 00:03:51,814 --> 00:03:53,608 ‎抱歉 不够兑换那个 51 00:03:55,735 --> 00:03:56,653 ‎够的 52 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 ‎够了 53 00:05:50,850 --> 00:05:52,518 ‎你没必要杀死他 54 00:06:28,763 --> 00:06:30,723 ‎(佐治亚州) 55 00:06:33,851 --> 00:06:37,647 ‎嗨 宝贝 你还好吗?你迷路了吗? 56 00:06:38,314 --> 00:06:39,982 ‎我需要搭车去亚特兰大 57 00:06:40,066 --> 00:06:44,028 ‎抱歉 孩子 我们不去亚特兰大 ‎但可以捎你去别的地方 58 00:06:44,112 --> 00:06:44,946 ‎某个安全的地方 59 00:06:46,656 --> 00:06:48,157 ‎你们要去亚特兰大 60 00:06:54,038 --> 00:06:56,958 ‎-我们要去亚特兰大 ‎-上车吧 61 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 ‎我们为什么要去亚特兰大? 62 00:07:14,559 --> 00:07:15,852 ‎迪翁在那里 63 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 ‎(亚特兰大) 64 00:07:35,621 --> 00:07:36,789 ‎嘿 起床了 虫虫 65 00:07:39,250 --> 00:07:43,254 ‎你好 早安 几分钟后 ‎我要跟拜欧纳董事会通话 66 00:07:43,337 --> 00:07:45,131 ‎所以我会在饭厅 67 00:07:45,214 --> 00:07:46,466 ‎拜托你安静一点 68 00:07:46,549 --> 00:07:48,759 ‎你得在30分钟内准备好 ‎然后去上学 好吗? 69 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 ‎(正义三角 隐形女 ‎拨打手机) 70 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 ‎30分钟 开始计时 71 00:08:40,937 --> 00:08:42,688 ‎(计时结束时启用 雷达) 72 00:08:44,065 --> 00:08:46,484 ‎我给你25分钟 五分钟留给后勤 73 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 ‎(非请莫入) 74 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 ‎打开地图 75 00:08:52,740 --> 00:08:54,242 ‎(迪翁 埃斯佩兰萨) 76 00:08:56,285 --> 00:08:58,371 ‎该去清理社区了 77 00:08:59,121 --> 00:09:01,707 ‎欢迎我们的特别嘉宾 妮可沃伦 78 00:09:01,791 --> 00:09:04,168 ‎妮可的丈夫生前研究超能人 79 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 ‎她允许我们继续进行这种研究 80 00:09:06,254 --> 00:09:10,508 ‎她也是我们唯一的第二代目标 ‎迪翁沃伦的母亲 81 00:09:10,591 --> 00:09:13,427 ‎她跟我们合作得非常愉快 ‎也是我们的好朋友 82 00:09:14,345 --> 00:09:15,888 ‎谢谢你 苏珊 83 00:09:15,972 --> 00:09:18,766 ‎我对马克的传承感到无比骄傲 84 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 ‎新研究中心也起到了颇为积极的影响 85 00:09:22,645 --> 00:09:26,274 ‎当我发现迪翁有超能力时 ‎我希望自己也有那样的能力 86 00:09:26,357 --> 00:09:28,651 ‎我希望有朝一日此事能公之于众 87 00:09:28,734 --> 00:09:32,113 ‎但目前 我们希望帮助超能人 ‎保持低调 保持安全 88 00:09:32,196 --> 00:09:34,699 ‎与此同时 ‎我们会想办法把他们介绍给全世界 89 00:09:34,782 --> 00:09:36,534 ‎具体细节 90 00:09:36,617 --> 00:09:39,912 ‎我会请我的老板 ‎即董事会主席本卡特勒跟你说 91 00:09:39,996 --> 00:09:43,833 ‎沃伦太太 首先我要问一下 ‎你那个超凡的儿子 92 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 ‎我们的小明星近况如何? 93 00:09:46,002 --> 00:09:48,129 ‎别这么叫他 我还得跟他一起生活呢 94 00:09:49,463 --> 00:09:50,339 ‎我是认真的 95 00:09:57,471 --> 00:09:59,140 ‎垃圾桶盖又打开了 96 00:09:59,223 --> 00:10:01,142 ‎有些人就是不长记性 97 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 ‎-搞定 ‎-好样的 意念侠 98 00:10:09,859 --> 00:10:11,736 ‎我们需要一个新报童 99 00:10:29,503 --> 00:10:32,381 ‎要把事情做好 靠人不如靠己 100 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 ‎你掉线了吗? 101 00:10:37,178 --> 00:10:38,012 ‎不好! 102 00:10:42,558 --> 00:10:43,392 ‎找到了 103 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 ‎你还在吗 意念侠? 104 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 ‎我手机掉了 105 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 ‎又掉了? 106 00:10:48,105 --> 00:10:50,608 ‎老兄 你要是把那部手机弄丢了 ‎你老妈非宰了你不可 107 00:10:50,691 --> 00:10:52,485 ‎-速战速决 ‎-要这么神速吗? 108 00:10:52,568 --> 00:10:55,237 ‎谁是计时员呀?你快回家吧 109 00:11:00,451 --> 00:11:02,662 ‎快给我 快把球还给我 110 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 ‎快还给我 111 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 ‎-你够不到 ‎-给我 快点啊 112 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 ‎公司的超能人目标 ‎都是主动找上我们的 113 00:11:09,543 --> 00:11:12,713 ‎他们的参与 ‎使得我们能做有价值的研究 114 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 ‎所以我们想确保 ‎他们在这里有安全感 115 00:11:15,841 --> 00:11:20,054 ‎妮可 我们想邀请你加入 ‎拜欧纳的新社区顾问委员会 116 00:11:20,137 --> 00:11:21,722 ‎委员会将每月召开一次例会 117 00:11:21,806 --> 00:11:23,849 ‎讨论并为公司推介相关政策 118 00:11:24,642 --> 00:11:27,478 ‎哇 我都不知道说什么好了 119 00:11:27,561 --> 00:11:31,357 ‎我们认为你会对超能人社区的问题 ‎提供宝贵的见解 120 00:11:31,440 --> 00:11:34,735 ‎我只能凭自己的经验说话 ‎我是不是超能人 121 00:11:34,819 --> 00:11:35,945 ‎但你儿子是 122 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 ‎你身居两个世界之间的重要位置 123 00:11:44,328 --> 00:11:45,371 ‎沃伦太太? 124 00:11:45,913 --> 00:11:47,456 ‎意念侠 报告你当前的位置? 125 00:11:47,540 --> 00:11:50,292 ‎在戈万太太家门前 恶霸又回来了 126 00:11:50,376 --> 00:11:51,669 ‎两分钟警告! 127 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 ‎他们抢了他的篮球 128 00:11:56,465 --> 00:11:58,092 ‎他们跑到霍桑大道上了 129 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 ‎那里不属于你的管辖范围 130 00:12:00,344 --> 00:12:02,680 ‎你不能在那里进行瞬移 ‎有人可能会看见你 131 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 ‎我们没时间管这事了 132 00:12:10,604 --> 00:12:11,856 ‎我不能让他们跑了 133 00:12:11,939 --> 00:12:13,691 ‎30秒 小迪 终止任务 134 00:12:22,533 --> 00:12:23,367 ‎我回来了 135 00:12:24,368 --> 00:12:25,494 ‎还剩20秒 136 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 ‎下次你一定能抓到他们 ‎意念侠 我撤了 137 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 ‎很享受你的小小冒险之旅吗? 138 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 ‎-你怎么… ‎-我追踪了你的手机 139 00:12:34,795 --> 00:12:37,715 ‎-你可以这样? ‎-你继续这样的话 我就把手机没收了 140 00:12:37,798 --> 00:12:40,968 ‎我在保护社区 妈妈 外面有恶霸 141 00:12:41,051 --> 00:12:45,014 ‎你的任务是乖乖上学 做个好孩子 ‎而不是打击犯罪 142 00:12:45,097 --> 00:12:46,557 ‎我是超级英雄 143 00:12:46,640 --> 00:12:47,808 ‎你才十岁 144 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 ‎把衣服换掉 我们快速吃个早餐 145 00:12:51,020 --> 00:12:53,731 ‎带上健身包 因为今天要去拜欧纳 146 00:13:11,248 --> 00:13:13,501 ‎你什么时候可以让我骑自行车上学? 147 00:13:14,084 --> 00:13:16,879 ‎-我们谈过这事了 ‎-很难为情 148 00:13:16,962 --> 00:13:19,173 ‎我这么大的孩子都骑自行车上学 149 00:13:19,256 --> 00:13:22,134 ‎如果你跟其他小孩一样 ‎我可能会让你骑 150 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 ‎没人敢惹我 谁敢惹我 我会电他 151 00:13:24,887 --> 00:13:28,641 ‎没错 你的首要对策就是用超能力 ‎而不是迫不得已才用 152 00:13:29,308 --> 00:13:33,395 ‎你可能会伤害别人 还可能被人发现 153 00:13:33,479 --> 00:13:36,315 ‎-你就是不肯让我大显身手 ‎-慢慢来 虫虫 154 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 ‎所以我才送你去拜欧纳接受训练 155 00:13:38,651 --> 00:13:40,903 ‎让你学习怎样控制超能力 156 00:13:40,986 --> 00:13:43,447 ‎玛格丽特只是问我问题 做笔记 157 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 ‎就好像她是我的保姆 158 00:13:47,034 --> 00:13:50,496 ‎爸爸说那玩意依然在害人 ‎他说我必须去对付它 159 00:13:50,579 --> 00:13:53,541 ‎-你爸可没那样说过 ‎-他叫我要勇敢 要做好准备 160 00:13:53,624 --> 00:13:55,334 ‎他还叫你要听我的话 161 00:13:56,043 --> 00:13:57,294 ‎我跟“歪扭人”较量过 162 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 ‎他就在橄榄球场上爆炸了 163 00:13:59,797 --> 00:14:03,592 ‎是“我们”在你爸爸的帮助下 ‎跟歪扭人较量过 164 00:14:06,428 --> 00:14:09,807 ‎我知道你想长大 ‎想靠自己去征服世界 165 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 ‎但你人生还很长 总有机会去实现 166 00:14:13,686 --> 00:14:16,814 ‎一切都在掌控之中 167 00:14:17,481 --> 00:14:20,776 ‎你还小 好好享受童年吧 168 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 ‎嘿 169 00:14:43,716 --> 00:14:44,842 ‎(麦凯公园小学) 170 00:15:09,241 --> 00:15:12,411 ‎(学生在此下车) 171 00:15:22,671 --> 00:15:27,051 ‎如果两分钟后迪翁还不到 ‎我们就得重新安排时间 172 00:15:27,134 --> 00:15:28,469 ‎-好 ‎-不好 173 00:15:28,552 --> 00:15:30,930 ‎我们必须在上课前碰头 174 00:15:34,725 --> 00:15:35,601 ‎加里先生 175 00:15:36,977 --> 00:15:40,856 ‎嘿 埃斯佩兰萨 ‎在做什么呢 小丫头? 176 00:15:40,940 --> 00:15:44,193 ‎我想给你看样东西 ‎从上周起 我就一直在找你 177 00:15:44,276 --> 00:15:46,487 ‎他们现在安排我上夜班 178 00:15:46,570 --> 00:15:49,156 ‎橄榄球场上出现那个天坑后 ‎我就调班了 179 00:15:49,239 --> 00:15:50,908 ‎我现在要回家休息一会儿 180 00:15:50,991 --> 00:15:53,786 ‎看 我种的雪花莲 已经长出来了 181 00:15:55,496 --> 00:15:56,455 ‎我来看看你的成果 182 00:15:57,498 --> 00:15:59,458 ‎哇 很不错 183 00:16:01,961 --> 00:16:05,381 ‎-比我种的好看多了 ‎-但你种的三色堇更好看 184 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 ‎没有啦 你需要装上捕虫器 就可以了 185 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 ‎你爸帮你装了吗? 186 00:16:11,303 --> 00:16:15,307 ‎没有 他经常出差 没时间打理花园 187 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 ‎你自己就打理得很好 188 00:16:23,691 --> 00:16:24,733 ‎我跟你说 189 00:16:25,234 --> 00:16:27,820 ‎我弄些捕虫器来 帮你装上 190 00:16:27,903 --> 00:16:29,905 ‎你的三色堇很快就会开了 191 00:16:29,989 --> 00:16:30,906 ‎那太好了 192 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 ‎好 就这么说定了 193 00:16:34,410 --> 00:16:35,786 ‎-回见 好吗? ‎-拜拜 194 00:16:35,869 --> 00:16:37,121 ‎好 祝你今天愉快 195 00:16:38,706 --> 00:16:39,540 ‎抱歉 我迟到了 196 00:16:39,623 --> 00:16:41,667 ‎正义三角例议开始 197 00:16:41,750 --> 00:16:44,420 ‎-点名 意念侠? ‎-到 198 00:16:44,503 --> 00:16:46,547 ‎隐形女 到 199 00:16:47,464 --> 00:16:50,926 ‎-你定好名字了吗? ‎-湮灭上将 200 00:16:52,177 --> 00:16:56,765 ‎再考虑一下 好 ‎开始每日报告 意念侠? 201 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 ‎恶霸逃跑之前 一切都很顺利 202 00:16:59,852 --> 00:17:02,521 ‎-灭人上将? ‎-湮灭 203 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 ‎我所在的社区有辆车被盗 204 00:17:04,773 --> 00:17:06,567 ‎你认为那些恶霸参与其中了吗? 205 00:17:06,650 --> 00:17:09,194 ‎-他们开的是丰田凯美瑞吗? ‎-不是 206 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 ‎来吧 207 00:17:12,614 --> 00:17:17,953 ‎三人齐心!力量无边!正义三角! 208 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 ‎-我们都要开开心心 注意安全 ‎-收到 209 00:17:20,497 --> 00:17:21,749 ‎对了 还有件事 210 00:17:21,832 --> 00:17:24,752 ‎学校的音乐轻松表演剧团 ‎我给我们仨都报名了 211 00:17:25,377 --> 00:17:27,880 ‎-什么? ‎-对 我们会一起参加合唱团 212 00:17:27,963 --> 00:17:31,258 ‎-主题是美国民谣 ‎-但我不想参加音乐轻松表演剧团 213 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 ‎我也不想 214 00:17:32,259 --> 00:17:34,636 ‎但我们仨做什么都一起 记得吗? ‎三人齐心? 215 00:17:34,720 --> 00:17:37,306 ‎-对 可是… ‎-我们陪乔纳森去过拖拉机拉车比赛 216 00:17:37,389 --> 00:17:39,391 ‎-那场比赛超酷的 ‎-对 没错 217 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 ‎更不用说 我们还陪你去了龙展 218 00:17:42,519 --> 00:17:45,105 ‎还在橄榄球场上跟电力怪物搏斗 219 00:17:45,189 --> 00:17:47,983 ‎-什么? ‎-我要启用三角力量 220 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 ‎什么?我当时… 221 00:17:50,402 --> 00:17:52,029 ‎不要 222 00:17:53,280 --> 00:17:55,365 ‎抱歉 哥们 我们无能为力 223 00:17:58,744 --> 00:18:01,622 ‎好 我周五前给你答复 224 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 ‎其实是有点快了 225 00:18:06,168 --> 00:18:08,087 ‎好 周四 周四没问题 226 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 ‎嘿 夸枚 227 00:18:10,672 --> 00:18:12,591 ‎我公关活动的设计初稿完成了吗? 228 00:18:12,674 --> 00:18:16,220 ‎几天后给你 在你的任务之前 ‎我还有三份活儿要交工 229 00:18:16,303 --> 00:18:19,389 ‎是我让你成为平面设计师的 ‎让你有生意可做 230 00:18:19,473 --> 00:18:22,184 ‎你要是付清我所有的账单 ‎我会很乐意 231 00:18:22,768 --> 00:18:23,852 ‎我又不是土豪 232 00:18:23,936 --> 00:18:26,105 ‎所以我得继续努力嘛 233 00:18:26,188 --> 00:18:27,856 ‎你是真的需要设计稿 234 00:18:27,940 --> 00:18:30,526 ‎还是只是闲来无聊 ‎所以核对清单上的事有没有做完? 235 00:18:32,611 --> 00:18:33,445 ‎无聊 236 00:18:34,321 --> 00:18:36,240 ‎我想也是 我过几天给你 237 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 ‎我可以过来找你 ‎我们可以畅所欲言 聊聊彼此的想法 238 00:18:39,409 --> 00:18:40,828 ‎相互讨论一下 239 00:18:40,911 --> 00:18:42,454 ‎对了 还可以看《后翼弃兵》 240 00:18:42,538 --> 00:18:44,540 ‎-再见 夸枚 ‎-我会带瓶酒… 241 00:18:47,793 --> 00:18:51,588 ‎(讲故事) 242 00:18:53,507 --> 00:18:56,135 ‎好了 上课前我先说件事 243 00:18:57,010 --> 00:19:01,265 ‎很明显 有些同学 ‎还是想偷偷溜进那个天坑 244 00:19:02,099 --> 00:19:05,435 ‎校长让我再强调一遍 245 00:19:06,061 --> 00:19:08,188 ‎禁止到那个地方去 246 00:19:08,272 --> 00:19:11,275 ‎天坑都出现三个月了 ‎他们为什么不把它填掉? 247 00:19:11,358 --> 00:19:14,361 ‎他们在测试土壤 ‎里面可能含有某种有毒废物 248 00:19:14,444 --> 00:19:17,447 ‎-好酷 ‎-不 克里斯 这事不酷 249 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 ‎离那个坑远点 250 00:19:21,368 --> 00:19:23,162 ‎自从几年前那场离奇的电能风暴之后 251 00:19:23,245 --> 00:19:26,915 ‎那块地一直在移动 好吗? 252 00:19:27,624 --> 00:19:29,293 ‎但从好的方面看 253 00:19:29,376 --> 00:19:33,213 ‎有一些有趣的文物从那个洞里出土了 254 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 ‎-文物有毒吗? ‎-抱歉让你失望了 史黛菲 255 00:19:36,383 --> 00:19:39,553 ‎但所有文物 ‎都经过了彻底的清洗和消毒 256 00:19:40,470 --> 00:19:42,222 ‎我们有个箭头 257 00:19:42,306 --> 00:19:45,559 ‎-什么? ‎-一块石化的木头 258 00:19:45,642 --> 00:19:47,311 ‎好帅 259 00:19:47,394 --> 00:19:48,979 ‎一些旧金属块 260 00:19:49,062 --> 00:19:50,439 ‎都是真的吗? 261 00:19:51,023 --> 00:19:51,899 ‎还有 262 00:19:52,816 --> 00:19:54,651 ‎一些小小的火枪子弹 263 00:19:54,735 --> 00:19:56,320 ‎-不可能 ‎-那些都是真文物吗? 264 00:19:56,403 --> 00:19:59,198 ‎美国内战期间 ‎这里曾发生过一场战争 265 00:19:59,781 --> 00:20:01,450 ‎这是一片有故事的土地 266 00:20:02,075 --> 00:20:05,370 ‎好 所以我们要为这个地区 ‎创建一条时间线 267 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 ‎最开始就是… 268 00:20:08,248 --> 00:20:10,500 ‎打扰一下 毕老师 能跟你说两句吗? 269 00:20:14,004 --> 00:20:15,005 ‎进来吧 270 00:20:17,007 --> 00:20:20,761 ‎好了 同学们 有新同学来 ‎我们要欢迎一下 271 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 ‎大家欢迎布雷登米尔斯 272 00:20:30,729 --> 00:20:32,981 ‎那个小孩在盯着我看吗? 273 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 ‎布雷登? 274 00:20:35,108 --> 00:20:37,277 ‎-他看起来怪怪的 ‎-布雷登算哪门子的名字? 275 00:20:37,361 --> 00:20:38,862 ‎千万别让他来我的小组 276 00:20:38,946 --> 00:20:40,822 ‎他头发油腻腻的 还有那双靴子 277 00:21:09,226 --> 00:21:13,272 ‎-是你想吹口哨吗? ‎-我嘴唇好干 278 00:21:14,898 --> 00:21:17,401 ‎埃斯佩兰萨 ‎逼我参加音乐轻松表演剧团 279 00:21:17,901 --> 00:21:19,903 ‎埃斯佩兰萨不能逼你做任何事 280 00:21:19,987 --> 00:21:23,115 ‎她动用了三角力量 我无能为力 281 00:21:23,198 --> 00:21:24,032 ‎好吧 282 00:21:25,284 --> 00:21:27,828 ‎除非你跟她说我不能参加 283 00:21:27,911 --> 00:21:30,080 ‎我不会为了你向埃斯佩兰萨撒谎 284 00:21:31,456 --> 00:21:36,003 ‎另外 我喜欢音乐剧 ‎我从小就超级喜欢 285 00:21:36,753 --> 00:21:40,590 ‎或许正因为这样 学校才邀请我 ‎执导这次轻松表演剧 286 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 ‎不行!你不可以这样! 287 00:21:44,094 --> 00:21:46,805 ‎-为什么? ‎-太令人难为情了 288 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 ‎别这样 求你别这么做 289 00:21:49,057 --> 00:21:50,809 ‎好吧 老天 290 00:21:51,560 --> 00:21:53,854 ‎或许我可以请夸枚去当导演 291 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 ‎你好 292 00:21:54,855 --> 00:21:56,148 ‎他很喜欢音乐剧 293 00:21:57,316 --> 00:22:02,779 ‎他做过《梦幻女郎》的乡村巡演 ‎经常念叨这事儿 294 00:22:04,031 --> 00:22:05,741 ‎好吧 当我没说 295 00:22:05,824 --> 00:22:10,537 ‎我保证我不会以妈妈的身份 ‎让你在学校难堪 296 00:22:10,620 --> 00:22:11,538 ‎多谢 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,254 ‎-嘿 费尔南多 ‎-嘿 迪翁 最近怎么样? 298 00:22:19,338 --> 00:22:20,172 ‎没什么新鲜事 299 00:22:20,255 --> 00:22:21,798 ‎-还好吗? ‎-挺好 300 00:22:21,882 --> 00:22:24,676 ‎-今天来帮你爸爸吗? ‎-是啊 他让我跑腿 301 00:22:24,760 --> 00:22:25,677 ‎乐队怎么样? 302 00:22:26,219 --> 00:22:30,223 ‎其实我们这周六有演出 ‎但别告诉我爸 拜托 303 00:22:30,307 --> 00:22:31,141 ‎好 304 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 ‎-太好了 嘿 回见 ‎-回见 305 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 ‎这就对了 控制好呼吸 306 00:22:38,482 --> 00:22:41,693 ‎很好 现在专注于你想让它去哪里 307 00:22:42,819 --> 00:22:43,653 ‎非常好 308 00:22:50,869 --> 00:22:54,081 ‎嘿 玛拉 你肯定是打来说设计稿的事 309 00:22:54,164 --> 00:22:55,874 ‎珍妮尔 你在听吗? 310 00:22:56,625 --> 00:22:58,335 ‎你可以配合一下吗? 311 00:22:58,418 --> 00:22:59,961 ‎-珍妮尔 ‎-你听他的话 312 00:23:00,045 --> 00:23:01,421 ‎你一定要专心 313 00:23:01,505 --> 00:23:03,298 ‎好 你可以的 我知道你… 314 00:23:05,300 --> 00:23:06,134 ‎抱歉 315 00:23:06,218 --> 00:23:08,136 ‎我不知道她是怎么回事 阿隆索 316 00:23:08,220 --> 00:23:10,013 ‎好的 我们会想办法的 317 00:23:11,014 --> 00:23:11,848 ‎冷静 318 00:23:21,691 --> 00:23:25,195 ‎嘿 迪翁 你先去换衣服 ‎然后我们在训练室会合 319 00:23:26,905 --> 00:23:29,157 ‎当然 好 我有时间聊 320 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 ‎谢谢你的反馈 321 00:23:36,039 --> 00:23:39,167 ‎不是 装饰板要装在侧面 322 00:23:39,251 --> 00:23:42,879 ‎如果你希望跟底部不同的话 ‎我们必须重新考虑 323 00:23:42,963 --> 00:23:44,214 ‎但我们… 324 00:23:45,924 --> 00:23:46,758 ‎不是 325 00:23:47,300 --> 00:23:49,636 ‎我们得重新考虑整个布局 326 00:23:52,097 --> 00:23:54,850 ‎我懂你的意思 ‎但我们没有足够大的可操作空间 327 00:23:55,976 --> 00:23:57,602 ‎-哦 抱歉 ‎-不 你先来 328 00:23:57,686 --> 00:24:00,188 ‎我明白 会很拥挤 329 00:24:01,314 --> 00:24:03,984 ‎玛拉 不好意思 ‎我回头打给你吧?谢谢 330 00:24:05,318 --> 00:24:09,197 ‎我忙着打电话 太失礼了 ‎你先请 一定要 去吧 331 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 ‎-你确定? ‎-对 确定 332 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 ‎-我可以等 ‎-我真的得喝杯咖啡 333 00:24:12,492 --> 00:24:14,619 ‎-如果你可以… ‎-懂了 那我先来 334 00:24:16,413 --> 00:24:17,289 ‎今天很忙吧? 335 00:24:17,789 --> 00:24:20,375 ‎对 每个人都火急火燎的 ‎要什么都是立马就要 336 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 ‎-说真的 我可以等 ‎-不用 337 00:24:23,253 --> 00:24:25,714 ‎谢谢 我不是说你 是我的客户 338 00:24:26,673 --> 00:24:29,718 ‎他们想要你的关注 这也不能怪他们 339 00:24:31,261 --> 00:24:34,639 ‎我想肯定有很多人争着想引起你注意 340 00:24:44,483 --> 00:24:46,902 ‎-你没事吧? ‎-你是超能人 341 00:24:48,570 --> 00:24:51,698 ‎-这里突然变冷了吗? ‎-我没意识到 342 00:24:51,781 --> 00:24:53,200 ‎有问题吗? 343 00:24:54,659 --> 00:24:58,121 ‎没有 我只是… ‎我得走了 我儿子在训练 344 00:24:58,205 --> 00:25:00,415 ‎你对超能人有意见吗? 345 00:25:00,499 --> 00:25:03,335 ‎你身处超能人研究中心 346 00:25:03,418 --> 00:25:05,212 ‎我还以为你是超能人 347 00:25:05,295 --> 00:25:09,382 ‎-我不是 但我喜欢超能人 ‎-看来你有些好友是超能人 348 00:25:09,466 --> 00:25:12,219 ‎我只是不想跟超能人扯上关系 349 00:25:12,302 --> 00:25:13,970 ‎我们俩扯上关系了吗? 350 00:25:15,013 --> 00:25:17,098 ‎抱歉 我不是有意冒犯你 351 00:25:17,182 --> 00:25:19,643 ‎冒犯?我怎么会被冒犯? ‎你只是不喜欢我这类人 352 00:25:20,727 --> 00:25:23,438 ‎好 我有我的理由和充分的权利 353 00:25:23,522 --> 00:25:24,481 ‎你有充分的权利? 354 00:25:30,111 --> 00:25:31,363 ‎你发什么神经? 355 00:25:31,947 --> 00:25:34,449 ‎我不是故意用超能力冒犯你 356 00:25:56,304 --> 00:25:58,515 ‎-你为什么跟着我? ‎-我没有 357 00:26:01,309 --> 00:26:03,687 ‎因为感觉你在跟着我 358 00:26:03,770 --> 00:26:05,313 ‎-我没有 ‎-如果你想要我的号码 359 00:26:05,397 --> 00:26:06,982 ‎直接开口就行 360 00:26:07,065 --> 00:26:08,066 ‎那是我儿子 361 00:26:09,109 --> 00:26:10,068 ‎哦 362 00:26:10,735 --> 00:26:13,405 ‎-迪翁 你好 哥们 ‎-你好 363 00:26:13,488 --> 00:26:14,906 ‎我叫特文 是你的新教练 364 00:26:14,990 --> 00:26:16,533 ‎我不知道他换教练了 365 00:26:16,616 --> 00:26:20,120 ‎-对 吴苏珊应该… ‎-小迪 稍等一下 366 00:26:22,414 --> 00:26:23,623 ‎她在生你的气 367 00:26:24,624 --> 00:26:25,750 ‎对 我知道 368 00:26:31,423 --> 00:26:34,968 ‎你所取得的成就堪称奇迹 苏珊 369 00:26:35,051 --> 00:26:36,344 ‎谢谢你 大卫 370 00:26:36,428 --> 00:26:38,888 ‎说真的 我一直知道 ‎你是个天才科学家 371 00:26:38,972 --> 00:26:40,307 ‎但这件事需要高瞻远瞩 372 00:26:40,390 --> 00:26:43,351 ‎我们最初的使命不包括研究超能人 373 00:26:43,435 --> 00:26:47,397 ‎但据我们所知 ‎不做这个研究是很不负责任的 374 00:26:47,897 --> 00:26:48,732 ‎对 绝对的 375 00:26:49,733 --> 00:26:52,944 ‎等我们弄清楚如何利用超能人基因后 376 00:26:53,028 --> 00:26:53,987 ‎你能想象吗? 377 00:26:55,071 --> 00:26:57,866 ‎如果那个农夫还在你们手上 ‎世人将不再饥饿 378 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 ‎好吧 别太心急 379 00:26:59,409 --> 00:27:01,870 ‎我们的目的是帮助这些人 ‎不是利用他们 380 00:27:02,662 --> 00:27:06,916 ‎当然 但作为科学家 ‎你必须看到各种可能性 381 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 ‎我看到的是滑坡谬误 382 00:27:09,210 --> 00:27:12,297 ‎所以我们还是专注于当前任务吧 383 00:27:13,089 --> 00:27:17,052 ‎修复歪扭人在其着陆点造成的 ‎坏死情况 384 00:27:17,135 --> 00:27:19,929 ‎“歪扭人” 这是什么代号吗? 385 00:27:20,013 --> 00:27:23,642 ‎抱歉 这是迪翁给超能形态的 ‎帕特罗林斯取的外号 386 00:27:24,225 --> 00:27:25,852 ‎像闪电一样 “歪歪扭扭” 387 00:27:27,187 --> 00:27:28,021 ‎对 388 00:27:28,980 --> 00:27:31,232 ‎歪扭人四处流窜 389 00:27:31,316 --> 00:27:34,486 ‎卫星又发现两处地点需要加强保护 ‎一处在摩洛哥 390 00:27:34,569 --> 00:27:35,654 ‎另一处在罗马 391 00:27:35,737 --> 00:27:38,448 ‎-什么时候出现的? ‎-三个月前 跟其他地方一样 392 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 ‎标准的障眼法? 393 00:27:40,367 --> 00:27:43,995 ‎有毒废物场地 ‎拜欧纳去救援 拯救地球 394 00:27:44,079 --> 00:27:46,790 ‎给我一份提案 我会批准这笔钱 395 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 ‎-怎么了? ‎-不 没什么 396 00:27:51,920 --> 00:27:54,589 ‎就是蛮有趣的 你现在是我上司 397 00:27:55,674 --> 00:27:57,509 ‎这会成什么问题吗? 398 00:27:58,843 --> 00:27:59,678 ‎不会 399 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 ‎说真的 一点不成问题 没事 400 00:28:03,473 --> 00:28:04,307 ‎好 401 00:28:05,100 --> 00:28:07,644 ‎不如我们下班后去喝一杯吧 402 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 ‎证明我们相处有多愉快 403 00:28:10,689 --> 00:28:12,732 ‎好吧 我觉得还是别… 404 00:28:13,400 --> 00:28:14,401 ‎苏珊? 405 00:28:14,484 --> 00:28:16,695 ‎妮可 我正要下去找你 406 00:28:16,778 --> 00:28:20,615 ‎但先认识一下大卫马什 ‎新上任的运营部副总裁 407 00:28:20,699 --> 00:28:24,953 ‎他是从国际部调过来的 ‎但我们以前共事过 408 00:28:25,036 --> 00:28:26,413 ‎-没错 ‎-幸会 409 00:28:26,496 --> 00:28:29,624 ‎幸会 沃伦太太 你儿子很了不起 410 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 ‎不过 你知道的 我该走了 411 00:28:43,304 --> 00:28:44,556 ‎迪翁换教练了? 412 00:28:44,639 --> 00:28:46,433 ‎玛格丽特根本不够格教他 413 00:28:46,516 --> 00:28:48,601 ‎迪翁需要一个跟得上他步伐的教练 414 00:28:48,685 --> 00:28:50,270 ‎他是超能人 苏珊 415 00:28:50,353 --> 00:28:54,023 ‎他还是世界级跑将 ‎前奥运会田径教练 416 00:28:54,107 --> 00:28:56,443 ‎你知道他不是什么吗?帕特 417 00:28:57,444 --> 00:29:01,364 ‎他拥有我不具备的超能力 ‎这让我很紧张 418 00:29:01,448 --> 00:29:05,034 ‎我知道 但我们不能继续忽视 ‎显而易见的事 419 00:29:05,118 --> 00:29:08,329 ‎迪翁不断在长大 ‎八岁小孩会乖乖听妈妈的话 420 00:29:08,413 --> 00:29:10,707 ‎十岁孩子会开始听朋友的话 421 00:29:11,207 --> 00:29:14,753 ‎我们需要一个迪翁崇拜的人 ‎一个榜样 422 00:29:15,295 --> 00:29:17,756 ‎-特文可以胜任 ‎-他把牛奶洒在我身上 423 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 ‎什么? 424 00:29:18,757 --> 00:29:21,301 ‎不是他洒的 但他原本可以阻止 425 00:29:21,926 --> 00:29:23,428 ‎你说什么呢? 426 00:29:25,013 --> 00:29:27,348 ‎你们的卡布奇诺咖啡机坏了 427 00:29:29,058 --> 00:29:31,060 ‎我马上去处理 428 00:29:38,318 --> 00:29:41,029 ‎-又有天坑出现? ‎-今天他们又发现两个 429 00:29:43,031 --> 00:29:46,576 ‎跟迪翁学校后面那个 ‎是同一时间出现吗? 430 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 ‎三个月前 431 00:29:49,662 --> 00:29:51,539 ‎三个月前到底出了什么事? 432 00:29:52,999 --> 00:29:54,167 ‎问得好 433 00:29:56,002 --> 00:29:57,879 ‎特文的事你会相信我吗? 434 00:29:57,962 --> 00:30:00,340 ‎我们确实一起跟超自然怪物搏斗 435 00:30:00,423 --> 00:30:04,552 ‎你当时搏斗了? ‎因为我很确定你立马就被打晕了 436 00:30:05,136 --> 00:30:07,180 ‎哇 你要这样对我 是吗? 437 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 ‎好吧 438 00:30:16,648 --> 00:30:18,650 ‎-火球? ‎-可以 439 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 ‎-瞬移? ‎-可以 440 00:30:20,860 --> 00:30:25,615 ‎-好 隐身? ‎-可以 但只是我的手可以 441 00:30:25,698 --> 00:30:29,577 ‎-那也算 无形化 ‎-你是说像这样? 442 00:30:34,249 --> 00:30:35,792 ‎这是什么鬼? 443 00:30:36,709 --> 00:30:39,003 ‎不知道 我不懂你那个词的意思 444 00:30:39,087 --> 00:30:40,839 ‎所以你创造了一种超能力? 445 00:30:44,300 --> 00:30:45,134 ‎好吧 446 00:30:48,471 --> 00:30:51,599 ‎就这样?你只是问一堆问题? 447 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 ‎让我看看你的实战能力 448 00:30:59,357 --> 00:31:00,483 ‎你还有什么本领? 449 00:31:07,323 --> 00:31:08,157 ‎你好啊 兄弟 450 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 ‎迪翁 451 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 ‎你干什么? 452 00:31:34,684 --> 00:31:36,644 ‎迪翁 休息一下 我要跟特文谈谈 453 00:31:37,478 --> 00:31:39,063 ‎-我可以玩手机吗? ‎-没问题 454 00:31:39,147 --> 00:31:40,356 ‎太好了 455 00:31:40,440 --> 00:31:42,233 ‎好好呆着 让她说 456 00:31:46,112 --> 00:31:48,865 ‎我保证我能控制住我的超能力 457 00:31:48,948 --> 00:31:52,702 ‎对 明摆着呗 ‎否则我的脸和头发早被烧掉了 458 00:31:57,332 --> 00:31:59,876 ‎对不起 我之前反应过度 459 00:32:00,877 --> 00:32:03,421 ‎我以前跟超能人在一起 ‎有过糟糕的经历 460 00:32:03,504 --> 00:32:06,215 ‎其实 糟糕都不足以概括那段经历 461 00:32:06,299 --> 00:32:09,177 ‎极具创伤性 对我和迪翁来说都是 462 00:32:10,011 --> 00:32:13,306 ‎我跟他变得亲近 ‎结果他几乎毁了我们 463 00:32:14,223 --> 00:32:16,225 ‎-很遗憾 ‎-是啊 我也觉得 464 00:32:16,726 --> 00:32:19,395 ‎但苏珊提醒我说 你跟他不一样 465 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 ‎而且他已经死了 466 00:32:23,441 --> 00:32:26,402 ‎我真的很后悔让牛奶洒了你一头 467 00:32:27,904 --> 00:32:29,030 ‎不是 真的 468 00:32:29,113 --> 00:32:30,990 ‎我用超能力来证明自己的观点 469 00:32:31,074 --> 00:32:33,242 ‎-我不该那样做 ‎-蛮有意思的 470 00:32:34,118 --> 00:32:36,120 ‎-是吗? ‎-我是说 当时没觉得 471 00:32:37,538 --> 00:32:38,373 ‎但现在觉出来了 472 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 ‎冰释前嫌? 473 00:32:44,754 --> 00:32:45,588 ‎冰释前嫌 474 00:32:52,595 --> 00:32:54,973 ‎他跟我在一起会很安全 我保证 475 00:32:57,308 --> 00:32:58,142 ‎你们俩都是 476 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 ‎这就是你跟迪翁较量的地方? 477 00:33:28,923 --> 00:33:30,508 ‎对 478 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 ‎但你打不过他 479 00:33:34,971 --> 00:33:38,599 ‎这次我带来了一支军队 480 00:33:39,100 --> 00:33:39,934 ‎怎么可能? 481 00:34:28,441 --> 00:34:31,110 ‎喂!你在这里做什么 孩子? 482 00:34:37,617 --> 00:34:40,745 ‎-你不该在这里的 ‎-你困了 483 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 ‎我的天 别把我勒死! 484 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 ‎你为什么都不提前说一声? ‎我可以去机场接你的 485 00:35:00,973 --> 00:35:04,811 ‎哦 妞 旅行三个月后 ‎我就不再做计划了 486 00:35:05,311 --> 00:35:08,064 ‎-你的气色真好 ‎-谢谢 你也是 487 00:35:08,147 --> 00:35:09,190 ‎瞧瞧你家 488 00:35:09,273 --> 00:35:13,903 ‎-跟我说说 加纳怎么样? ‎-简直是改变人生之旅 489 00:35:13,986 --> 00:35:19,200 ‎-凯特阿姨!你回来啦! ‎-嘿 虫虫!瞧瞧你 长这么大了 490 00:35:19,283 --> 00:35:22,954 ‎我给你带了一大堆纪念品 ‎但我得搞清楚在哪个包里 491 00:35:23,037 --> 00:35:25,581 ‎别 明天吧 很晚了 该睡觉了 492 00:35:25,665 --> 00:35:29,127 ‎-但我得给爸爸做视频 ‎-好 那赶快做 493 00:35:29,794 --> 00:35:32,088 ‎-你想喝点什么? ‎-都行 494 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 ‎快跟我说说近况 495 00:35:34,340 --> 00:35:36,467 ‎-你找什么呢? ‎-我的手机 496 00:35:37,093 --> 00:35:38,386 ‎你把手机弄丢了? 497 00:35:38,886 --> 00:35:42,515 ‎-没有 在我背包里 ‎-你最好别弄丢那部手机 498 00:35:42,598 --> 00:35:45,518 ‎-我没有 晚安 两位 ‎-晚安 宝贝 499 00:35:46,435 --> 00:35:48,771 ‎他还这样吗?给马克做视频? 500 00:35:48,855 --> 00:35:52,024 ‎要是马克回来 ‎迪翁希望他了解所有近况 501 00:35:52,108 --> 00:35:54,485 ‎马克不会回来了 妮可 他死了 502 00:35:54,569 --> 00:35:57,446 ‎我知道 在某种程度上 ‎我觉得他也知道 503 00:35:57,530 --> 00:36:00,741 ‎他现在以这种方式来面对这件事 但… 504 00:36:00,825 --> 00:36:02,660 ‎我好想你 505 00:36:09,917 --> 00:36:11,752 ‎不 506 00:36:14,380 --> 00:36:17,049 ‎哦 小钳子 我的手机呢? 507 00:36:18,676 --> 00:36:21,804 ‎放学后 我带着它 ‎跟特文在一起时也带着 508 00:36:22,680 --> 00:36:25,266 ‎拜欧纳 我跟特文训练时还带着 509 00:36:27,310 --> 00:36:30,813 ‎美酒当晚餐是我的最爱 谢谢你 510 00:36:30,897 --> 00:36:33,774 ‎我好喜欢这个 可以给我一个吗? 511 00:36:33,858 --> 00:36:36,485 ‎抱歉 我想给你的 ‎但这是别人送我的礼物 512 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 ‎-她是谁? ‎-我认识的一个女孩 513 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 ‎不好意思 有多少个女孩… 514 00:36:43,492 --> 00:36:46,579 ‎我必须去 如果那部手机丢了 ‎妈妈会宰了我 515 00:36:48,414 --> 00:36:50,958 ‎拜欧纳又不远 我可以的 516 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 ‎对 我可以的 我速去速回 517 00:37:01,010 --> 00:37:01,844 ‎等等 518 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 ‎太好了 519 00:37:20,863 --> 00:37:22,657 ‎我要把失去的时间补回来 520 00:37:23,157 --> 00:37:25,618 ‎你呢?我走的这段时间 ‎你有没有遇到什么人? 521 00:37:25,701 --> 00:37:28,037 ‎还是我得帮你注册所有的约会软件? 522 00:37:28,120 --> 00:37:31,082 ‎其实 迪翁换了个教练 523 00:37:31,165 --> 00:37:34,752 ‎-特文 ‎-特文 快跟我说说 524 00:37:34,835 --> 00:37:36,671 ‎-他帅吗? ‎-他很帅 525 00:37:36,754 --> 00:37:39,257 ‎他很帅 对 妞 确实帅 526 00:37:40,132 --> 00:37:43,052 ‎你怎么带着所有行李跑来我家? ‎为什么不直接回家? 527 00:37:43,135 --> 00:37:44,804 ‎我离开时把房子卖了 528 00:37:45,388 --> 00:37:49,725 ‎-你把房子卖了 接受那份报价了 ‎-对 我拿到了钱 529 00:37:49,809 --> 00:37:50,768 ‎好吧 530 00:37:54,563 --> 00:37:56,315 ‎那你打算住哪里? 531 00:37:57,733 --> 00:38:01,153 ‎暂时住这里 我的天 妞 我们没酒了 532 00:38:01,237 --> 00:38:05,825 ‎我也饿了 你这里有吃的吗? 533 00:38:07,868 --> 00:38:10,454 ‎谷脆格麦片?谁吃这种东西? 534 00:38:13,040 --> 00:38:14,959 ‎苏珊 嘿 等等 535 00:38:17,461 --> 00:38:19,630 ‎很晚了 大卫 我得回家 536 00:38:19,714 --> 00:38:23,342 ‎亚特兰大天坑的读数 ‎正飙升至前所未有的水平 537 00:38:23,426 --> 00:38:24,552 ‎-只是亚特兰大? ‎-对 538 00:38:24,635 --> 00:38:27,596 ‎其他地方都稳定 但亚特兰大 ‎像是个随时可能爆炸的炸弹 539 00:38:27,680 --> 00:38:30,433 ‎你给值班的技术员打电话了吗? ‎他在车上进行监控 540 00:38:30,516 --> 00:38:33,185 ‎我一直尝试联系他 但他不接电话 541 00:38:33,936 --> 00:38:36,605 ‎(苏珊) 542 00:38:43,612 --> 00:38:44,780 ‎拜欧纳的人不过如此 543 00:39:30,659 --> 00:39:34,205 ‎请出示证件 喂 呼叫救援 544 00:39:59,855 --> 00:40:00,773 ‎还是不接 545 00:40:01,524 --> 00:40:02,400 ‎下去看看 546 00:40:02,483 --> 00:40:05,319 ‎一有情况 立马给我打电话 ‎别告诉任何人 547 00:40:05,403 --> 00:40:06,570 ‎不能让公众知道 548 00:40:06,654 --> 00:40:08,489 ‎警报 有人闯入 549 00:40:08,572 --> 00:40:11,951 ‎所有保安到正门报到 550 00:40:12,034 --> 00:40:13,828 ‎警报 有人闯入 551 00:40:19,208 --> 00:40:21,252 ‎太好了 我找到手机了 552 00:40:22,128 --> 00:40:24,630 ‎天坑那里不对劲 小钳子 553 00:40:37,601 --> 00:40:38,519 ‎我的天 554 00:40:40,813 --> 00:40:41,647 ‎看看这个 555 00:41:01,459 --> 00:41:03,794 ‎还是拍下来 ‎埃斯佩兰萨肯定不会相信 556 00:41:04,712 --> 00:41:07,089 ‎她肯定不会相信 我的天 557 00:41:22,563 --> 00:41:24,023 ‎举起手来! 558 00:41:24,857 --> 00:41:26,066 ‎去右边 559 00:41:27,902 --> 00:41:28,736 ‎不许动! 560 00:41:30,571 --> 00:41:31,489 ‎把手举起来! 561 00:41:36,076 --> 00:41:37,328 ‎这里是什么情况? 562 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 ‎帕特 563 00:41:49,381 --> 00:41:51,759 ‎-怎么会? ‎-我已经没有超能力了 564 00:41:52,885 --> 00:41:54,178 ‎我是来帮忙的 565 00:41:54,261 --> 00:41:55,137 ‎帮忙? 566 00:41:57,348 --> 00:42:00,351 ‎你一定要相信我 苏珊 ‎可怕的事情会发生 567 00:42:04,063 --> 00:42:05,439 ‎马上跪下! 568 00:43:38,449 --> 00:43:43,454 ‎字幕翻译:琰彦