1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,812 Jag blev attackerad av en varelse i slukhålet. 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,773 En varelse? Vad fan, Nic? 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,402 Jag kämpade mot den. Vad det än var, sprang den ut i skogen. 5 00:00:27,485 --> 00:00:30,697 Vilket betyder att den finns kvar. Nu mår jag bättre. 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,699 Vi har folk som letar efter den. 7 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 De här risporna är ganska djupa, men bara de inte blir infekterade 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,122 klarar du dig. 9 00:00:39,205 --> 00:00:41,291 Hur såg den ut? 10 00:00:42,542 --> 00:00:48,381 Den hade hud som såg ut som vissna blommor och knoppar 11 00:00:48,465 --> 00:00:51,426 och slukhålet var täckt av likadana blommor, 12 00:00:51,509 --> 00:00:55,930 så det måste vara kopplat till varelsen, eller så blev den infekterad där. 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,975 För en dag sen var marken döende. 14 00:00:59,059 --> 00:01:02,520 -Det som finns där nu lever. -Inte så länge till. 15 00:01:03,021 --> 00:01:06,399 Jag skickar ett team som bränner slukhålet. 16 00:01:06,483 --> 00:01:09,152 -Dödar allt i det. -Och de andra platserna? 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,529 Vilka andra platser? 18 00:01:12,113 --> 00:01:17,410 Vi hittade slukhål i hela världen på platser där den Krokige mannen dödade. 19 00:01:17,952 --> 00:01:21,790 -Han dödade Charlotte Tuck här utanför. -Vi har inte sett nåt här. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,793 -Det förnuftiga är… -Pratar du om förnuft? 21 00:01:24,876 --> 00:01:28,171 Pat kommer tillbaka från de döda ett slukhål blir knäppt, 22 00:01:28,254 --> 00:01:30,924 och min syster misshandlas av ett växtmonster. 23 00:01:31,007 --> 00:01:32,717 Vi är långt ifrån förnuft. 24 00:01:33,718 --> 00:01:36,262 Dion har en måltavla på ryggen. 25 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 Det är som om alla galna saker i universum siktar på honom. 26 00:01:40,391 --> 00:01:43,728 Och Pat sa att nåt hemskt skulle komma till Atlanta. 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,898 Han menade att det var ute efter Dion. 28 00:01:52,862 --> 00:01:54,781 VI ÄR PÅ DIN SIDA 29 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Tutta på. 30 00:02:25,103 --> 00:02:27,272 Suzanne. 31 00:02:27,897 --> 00:02:29,107 Vad gör du? 32 00:02:29,190 --> 00:02:30,650 Varför är du här? 33 00:02:31,484 --> 00:02:33,736 Sprutar du koldioxid i slukhålet? 34 00:02:33,820 --> 00:02:38,116 Vi förstör den elektriska laddningen där nere och förseglar det. 35 00:02:38,199 --> 00:02:39,701 Platsen förändras. 36 00:02:39,784 --> 00:02:42,203 Den utvecklas. Vi borde studera den. 37 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 En varelse kröp ut därifrån och attackerade Nicole. 38 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Ja, och jag vet att hon är din vän, men du lärde mig 39 00:02:49,544 --> 00:02:51,838 att aldrig låta känslor komma i vägen. 40 00:02:51,921 --> 00:02:54,716 Vi borde försöka förstå vad vi har att göra med. 41 00:02:54,799 --> 00:02:57,635 "Vi" behöver inte göra nåt, David. 42 00:02:58,178 --> 00:02:59,345 Du är avstängd. 43 00:03:00,847 --> 00:03:02,849 -För att jag tog hit Pat? -Ja. 44 00:03:03,349 --> 00:03:05,059 Jag försöker hjälpa dig. 45 00:03:05,143 --> 00:03:07,437 Du har spenderat miljoner på R&D. 46 00:03:07,520 --> 00:03:10,398 -BIONAS styrelse… -Nåt de kan tjäna miljarder på? 47 00:03:10,481 --> 00:03:12,400 Ja, jag är mycket medveten. 48 00:03:15,278 --> 00:03:17,363 Det har pratats om att ersätta dig. 49 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 -Har du pratat med Cutler? -Han kontaktade mig. 50 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 Jag säger det som din vän. 51 00:03:28,499 --> 00:03:30,251 Vi kan använda det här. 52 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 Du skulle ha sett när Pat la händerna i jorden. 53 00:03:34,005 --> 00:03:35,798 Det finns nåt kraftfullt där. 54 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 Du gick bakom min rygg och släppte ut en mördare. 55 00:03:38,968 --> 00:03:44,015 -Du skulle bli ansvarig. -Du visste att jag skulle säga nej. 56 00:03:46,601 --> 00:03:50,021 Pat Rollins har fortfarande den Krokige mannens energi. 57 00:04:09,874 --> 00:04:10,708 Mamma? 58 00:04:11,709 --> 00:04:12,835 Mamma, är du vaken? 59 00:04:15,922 --> 00:04:17,799 Mamma, ditt alarm ringer. 60 00:04:18,466 --> 00:04:19,342 Mamma, upp. 61 00:04:23,263 --> 00:04:24,681 Är det så sent redan? 62 00:04:25,306 --> 00:04:27,350 Moster sa att du skulle få sova. 63 00:04:28,643 --> 00:04:29,811 Ingen tid att sova. 64 00:04:30,353 --> 00:04:32,105 Hon bokade om ditt Zoom-möte. 65 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 Är hon din assistent nu när hon inte är läkare? 66 00:04:34,649 --> 00:04:36,526 Nej, hon är fortfarande läkare. 67 00:04:37,318 --> 00:04:40,488 Telemedicin är medicin, även i vardagsrummet. 68 00:04:41,489 --> 00:04:46,411 Skolan är stängd. Gasläcka, vilket betyder att mr Campbell fastnade i toaletten. 69 00:04:48,413 --> 00:04:51,457 -Åh, du. -Hur var det i slukhålet? 70 00:04:56,045 --> 00:04:58,589 Det var inget. Falskt alarm. 71 00:04:59,299 --> 00:05:03,761 -Verkligen? -Ms Suzanne tar hand om det. 72 00:05:03,845 --> 00:05:05,471 Vad hände med din arm? 73 00:05:08,683 --> 00:05:11,394 Jag föll och fick ett skrapsår. 74 00:05:11,894 --> 00:05:12,854 Ingen stor grej. 75 00:05:13,730 --> 00:05:18,067 Eftersom skolan är stängd, kan vi gå till nöjesparken? 76 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 -Du måste stanna inne idag. -Varför? 77 00:05:21,321 --> 00:05:26,326 Du sa att vi kunde ta ledigt från skolan och åka på Batman-turen. 78 00:05:26,951 --> 00:05:31,706 Jag vet och det ska vi, men inte idag. Jag är så upptagen. 79 00:05:31,789 --> 00:05:34,375 Upptagen med vad? Du är alltid upptagen. 80 00:05:34,459 --> 00:05:37,003 Jag måste ta hand om några saker. 81 00:05:37,086 --> 00:05:41,132 Vi gör nåt roligt senare. Okej? Jag lovar. 82 00:05:43,009 --> 00:05:43,843 Okej. 83 00:05:57,482 --> 00:05:59,067 Varför väckte du mig inte? 84 00:05:59,150 --> 00:06:01,444 Du behövde sova. Hur är det med armen? 85 00:06:03,071 --> 00:06:03,905 Kom hit. 86 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 Du borde inte gå till BIONA. 87 00:06:09,369 --> 00:06:11,287 Låt dem städa upp sin egen röra. 88 00:06:12,747 --> 00:06:14,832 Jag är redan en del av röran. 89 00:06:29,806 --> 00:06:31,432 Får Brayden komma hit? 90 00:06:32,100 --> 00:06:34,268 -Vem är Brayden? -Han är ny i skolan. 91 00:06:35,520 --> 00:06:38,564 Hans föräldrar får skicka ett mess till mig… Eller… 92 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 Jag kan passa dem. 93 00:06:40,024 --> 00:06:42,068 Skicka till moster Kat. Okej? 94 00:06:42,151 --> 00:06:44,737 Kommer Esperanza och Jonathan också? 95 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 Nej, bara Brayden. 96 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 Okej. 97 00:06:49,075 --> 00:06:52,203 Låt moster Kat jobba och ni får inte gå ut. 98 00:06:52,286 --> 00:06:55,123 -Varför? På grund av Pat? -Delvis. 99 00:06:55,206 --> 00:06:59,210 Jag måste till BIONA och se till att alla är säkra. Okej? 100 00:06:59,293 --> 00:07:00,378 Så stanna inne. 101 00:07:01,838 --> 00:07:03,339 -Jag fattar. -Okej. 102 00:07:11,889 --> 00:07:15,226 Jag har nyheter. 103 00:07:15,309 --> 00:07:20,398 Mr Kwame vill att jag gör ett stort nummer i slutet av revyn. 104 00:07:20,481 --> 00:07:22,275 Sången du sjöng på auditionen? 105 00:07:22,358 --> 00:07:25,903 Nej, mr Kwame sa att han inte kände för folksånger, 106 00:07:25,987 --> 00:07:28,614 så vi ska ta Dreamgirls istället. 107 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 Jag kollade upp den. Det är en musikal om Beyoncé. 108 00:07:31,909 --> 00:07:32,994 Vad bra. 109 00:07:33,077 --> 00:07:35,538 Nej. Jag vill inte vara längst fram. 110 00:07:35,621 --> 00:07:38,583 -Jag vill vara med i kören. -Varför? 111 00:07:40,918 --> 00:07:45,756 -Osynliga flickan är min superkraft. -Du är inte egentligen osynlig. 112 00:07:45,840 --> 00:07:46,674 Jag vet. 113 00:07:46,757 --> 00:07:49,010 -Men vill du inte sjunga? -Jo, men… 114 00:07:49,093 --> 00:07:52,013 -Men vadå? -Jag vill inte att alla stirrar på mig. 115 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 Du är jättebra. 116 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Du är inte som nån annan. 117 00:08:01,856 --> 00:08:04,817 Och om du vill sitta i kören och vara osynlig, 118 00:08:04,901 --> 00:08:06,110 är det okej, men… 119 00:08:07,570 --> 00:08:10,615 Jag säger bara att eftersom vi har superkrafter, 120 00:08:11,282 --> 00:08:13,910 borde vi dela dem med andra som inte har dem 121 00:08:13,993 --> 00:08:19,123 och det vore jättebra om de såg din andra superkraft. 122 00:08:20,750 --> 00:08:21,709 Att sjunga. 123 00:08:22,210 --> 00:08:23,836 Ja, jag fattar det. 124 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 Brayden är här. 125 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 -Brayden? -Vi ska hänga. 126 00:08:28,633 --> 00:08:29,467 Jaså. 127 00:08:32,136 --> 00:08:33,471 Du måste vara Brayden. 128 00:08:36,098 --> 00:08:38,935 Jag borde presentera mig för dina föräldrar. 129 00:08:39,018 --> 00:08:39,852 De har åkt. 130 00:08:39,936 --> 00:08:43,022 Mamma skulle till affären, så hon släppte av mig. 131 00:08:44,482 --> 00:08:47,568 Läget? Visst är det skönt att skolan är stängd idag? 132 00:08:49,904 --> 00:08:51,572 Du måste slå den. 133 00:08:52,490 --> 00:08:55,201 Boom! Kom igen. Jag ska visa dig huset. 134 00:08:58,538 --> 00:09:00,957 Så Pat har ljugit för oss hela tiden. 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,792 Jag tror inte det. 136 00:09:02,875 --> 00:09:05,378 Hans celler innehöll bara spår av laddning. 137 00:09:05,461 --> 00:09:06,754 Bara spår? 138 00:09:06,837 --> 00:09:09,924 Vi har säkerhetsåtgärder. L5 är temperaturkontrollerat. 139 00:09:10,007 --> 00:09:11,717 Vakter med koldioxidvapen. 140 00:09:13,553 --> 00:09:15,304 Jag litar ändå inte på honom. 141 00:09:16,430 --> 00:09:17,390 Inte jag heller. 142 00:09:18,724 --> 00:09:21,602 Men han gav värdefull information om slukhålet. 143 00:09:22,520 --> 00:09:26,107 Marken reagerade på den elektriska laddningen i honom. 144 00:09:26,190 --> 00:09:30,403 David beskrev det som en nästan magnetisk dragning mot Pat. 145 00:09:32,822 --> 00:09:35,533 Slukhålet måste ha samma elektriska laddning. 146 00:09:35,616 --> 00:09:37,910 När vi förstörde den Krokige mannen, 147 00:09:37,994 --> 00:09:40,871 blev den hemska mörka energin inuti Pat utspridd. 148 00:09:40,955 --> 00:09:45,209 Så om Pat fortfarande har lite, vart tog resten vägen? 149 00:09:46,752 --> 00:09:48,087 Titta här. 150 00:09:49,338 --> 00:09:50,923 Det var utanför Atlanta. 151 00:09:53,050 --> 00:09:54,802 Mindre än 24 timmar senare 152 00:09:54,885 --> 00:09:57,555 skedde en ökning av aktiviteten vid slukhålet. 153 00:09:57,638 --> 00:10:00,933 Och Pat dyker upp samtidigt. 154 00:10:01,017 --> 00:10:04,020 Han såg det på nyheterna och kom för att stoppa det. 155 00:10:07,898 --> 00:10:10,026 Det är inte den Krokige mannen. 156 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 Det är nåt nytt. 157 00:10:17,617 --> 00:10:21,412 -Har du läst alla tidningar? -Japp. Gillar du Teen Titans? 158 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 Jag läser inte serietidningar. 159 00:10:26,125 --> 00:10:29,879 -Är det din superhjältedesign? -Ja. Jag har jobbat på den. 160 00:10:29,962 --> 00:10:32,548 Den är min favorit, men jag har många. 161 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 Jag jobbar på färgschemat och loggan. 162 00:10:35,384 --> 00:10:37,637 Den borde vara helsvart, som Kylo Ren. 163 00:10:38,554 --> 00:10:41,307 Som Darth Vader och Darth Maul. 164 00:10:42,266 --> 00:10:44,435 Just det. De coola. 165 00:10:45,102 --> 00:10:46,687 Vill du ha mer godis? 166 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 Faktiskt, 167 00:10:49,106 --> 00:10:50,733 så tog jag med lite. 168 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 Sour Patch Kids! 169 00:10:54,820 --> 00:10:58,240 Har du läst mina tankar igen? Det är läskigt. 170 00:10:58,324 --> 00:11:00,826 Vill du inte ha? För… 171 00:11:00,910 --> 00:11:02,870 Det sa jag inte. 172 00:11:07,166 --> 00:11:10,836 -Vill du verkligen prata med Pat? -Jag vill inte. Jag måste. 173 00:11:10,920 --> 00:11:14,173 -Han har information. -Det är min chef. Jag måste svara. 174 00:11:14,256 --> 00:11:16,175 -Om du vill vänta… -Nej. 175 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 Hej, Ben. 176 00:11:19,387 --> 00:11:21,514 Säkerhetsvarning i kraftavdelningen. 177 00:11:21,597 --> 00:11:24,850 Alla vakter, gå till kraftavdelningen. 178 00:11:24,934 --> 00:11:27,061 Nu får det vara nog! 179 00:11:27,144 --> 00:11:29,271 -Du är farlig. Hur tänker du? -Pappa! 180 00:11:29,355 --> 00:11:30,898 Du kunde ha skadat dig eller oss! 181 00:11:30,981 --> 00:11:33,776 -Du skadade nästan min son! -Lämna mig ifred! 182 00:11:33,859 --> 00:11:35,027 Lugna dig. 183 00:11:35,111 --> 00:11:36,404 Vad gör ni? 184 00:11:36,487 --> 00:11:38,197 -Ta henne till rummet. -Lugn. 185 00:11:38,280 --> 00:11:39,281 Vad händer? 186 00:11:39,365 --> 00:11:42,451 -Hon försökte skada min son. -Det var mitt fel. 187 00:11:42,535 --> 00:11:44,453 Du sa hej och hon sprängde allt. 188 00:11:44,537 --> 00:11:46,706 -Och försökte fly. -Hon är ingen fånge. 189 00:11:46,789 --> 00:11:48,874 Janelle. Du måste tro mig. 190 00:11:48,958 --> 00:11:51,252 -Jag ville inte skrämma dig. -Till rummet. 191 00:11:51,335 --> 00:11:55,965 Hon heter Janelle. Var är hennes mamma? Ringde du inte ens hennes mamma? 192 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 -Det är inte ditt problem. -Det är det. 193 00:11:58,426 --> 00:12:03,472 Det är inte första gången en person med superkrafter gör nåt ovanligt. 194 00:12:03,556 --> 00:12:07,393 Men första gången beväpnade vakter dyker upp. Kan du förklara det? 195 00:12:07,476 --> 00:12:10,479 -Vad händer? -Jag vill åka tillbaka till Chicago! 196 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 Hon fick ett utbrott och skrämde sin tränare. 197 00:12:13,065 --> 00:12:15,985 Hon får låsas in tills hon inte längre är ett hot. 198 00:12:17,361 --> 00:12:19,321 Nu lugnar vi ner oss. 199 00:12:20,072 --> 00:12:23,242 Jag tar det härifrån, Kurt. Ni kan alla gå. 200 00:12:24,952 --> 00:12:28,372 Det var inte meningen att det skulle gå så långt. 201 00:12:28,456 --> 00:12:31,709 Oavsett vad, får sådana samtal konsekvenser. 202 00:12:31,792 --> 00:12:33,127 Vakterna har vapen. 203 00:12:33,210 --> 00:12:36,213 -Nödläget är över. -Jag vet. Jag är ledsen. 204 00:12:36,297 --> 00:12:38,507 Det här är nog inget bra alternativ för er. 205 00:12:39,175 --> 00:12:40,426 Jag är ledsen, mamma. 206 00:12:46,140 --> 00:12:49,643 -Jag är ledsen om hon skrämde dig. -Jag är inte rädd… 207 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 Jag tycker hon är fantastisk! 208 00:12:57,067 --> 00:12:59,612 -Tack. -Jag är glad att jag var här. 209 00:13:00,279 --> 00:13:01,697 Janelle, vad hände? 210 00:13:02,615 --> 00:13:03,824 Jag sprängde nåt. 211 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 Ibland måste man spränga saker. 212 00:13:10,623 --> 00:13:12,958 Jag vill spränga saker ibland. 213 00:13:17,505 --> 00:13:18,672 Som just nu. 214 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 Det kändes bra. 215 00:13:30,226 --> 00:13:31,435 Vill du försöka? 216 00:13:58,379 --> 00:13:59,547 Hur jag mår? 217 00:13:59,630 --> 00:14:00,464 Som skit. 218 00:14:01,298 --> 00:14:05,010 Jag är supertrött, hög feber, huvudvärk, irriterad. 219 00:14:05,636 --> 00:14:06,637 Mer än vanligt. 220 00:14:07,137 --> 00:14:09,682 Hur länge har du haft symptom? 221 00:14:09,765 --> 00:14:13,435 För två dagar sen var jag okej. Gårdagen är otydlig, 222 00:14:13,519 --> 00:14:16,772 idag känns det som om jag blivit överkörd av en lastbil. 223 00:14:17,439 --> 00:14:18,983 Och så har vi det här. 224 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 Kan du luta dig lite närmare? 225 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Ser du knölarna? 226 00:14:32,162 --> 00:14:34,707 Det verkar som om nåt växer i dem. 227 00:14:34,790 --> 00:14:37,751 Jag tror att du har nån form av infektion. 228 00:14:37,835 --> 00:14:40,671 Hudirritationen orsakades av yttre stimuli. 229 00:14:40,754 --> 00:14:41,797 Stimuli? 230 00:14:41,881 --> 00:14:43,883 Nåt du kom i kontakt med. 231 00:14:45,301 --> 00:14:49,263 Det har hamnat under huden och orsakar en hudinfektion. 232 00:14:49,805 --> 00:14:52,016 Har du varit i skogen, ute i naturen? 233 00:14:52,099 --> 00:14:55,394 Jag åker tunnelbana med ett gäng djur. Hur fixar jag det? 234 00:14:57,771 --> 00:14:58,606 Vad? 235 00:14:59,690 --> 00:15:01,150 Jag jobbar på det. 236 00:15:02,109 --> 00:15:04,153 Det är klart när det är klart. 237 00:15:04,236 --> 00:15:06,155 Du borde inte vara på jobbet. 238 00:15:07,239 --> 00:15:10,326 Vill du betala mitt huslån? Ska du inte ordinera nåt? 239 00:15:11,118 --> 00:15:12,786 Sir, du måste till akuten. 240 00:15:12,870 --> 00:15:16,874 Jag har inte tid för akutvård. Varför tror du jag ringer dig? 241 00:15:17,499 --> 00:15:18,584 Värdelöst! 242 00:15:26,800 --> 00:15:28,302 Du har många coola saker. 243 00:15:28,385 --> 00:15:31,180 Jag och mamma målade dem förra sommaren. 244 00:15:32,264 --> 00:15:34,642 Hon lät mig välja allt själv. 245 00:15:36,352 --> 00:15:38,312 Min mamma dog när jag var fyra. 246 00:15:39,730 --> 00:15:41,106 JAG ÄLSKAR DIG, KRYPET 247 00:15:41,190 --> 00:15:45,402 Jag kan inte tänka mig att inte ha mamma. Ibland minns jag knappt pappa. 248 00:15:45,486 --> 00:15:47,196 Men han lämnade några filmer. 249 00:15:49,531 --> 00:15:50,616 Vi går runt lite. 250 00:15:50,699 --> 00:15:53,285 Jag får inte gå ut idag. Jag lovade mamma. 251 00:15:53,369 --> 00:15:55,829 Hon är inte här. Din moster jobbar. 252 00:15:55,913 --> 00:15:58,207 Du kan teleportera och de vet inget. 253 00:15:58,290 --> 00:16:00,542 Hon kan spåra var jag är på min mobil. 254 00:16:00,626 --> 00:16:04,505 Lämna din telefon här. Sätt den på tyst så att hon inte vet. 255 00:16:06,590 --> 00:16:08,759 -Om du är en fegis… -Det är jag inte. 256 00:16:15,349 --> 00:16:17,810 Ser du hörnet? Vi ses där. 257 00:16:17,893 --> 00:16:21,146 Jag kan teleportera, men hur kommer du förbi min moster? 258 00:16:21,230 --> 00:16:22,856 Oroa dig inte. Gå bara. 259 00:17:15,784 --> 00:17:16,618 Hej, Brayden. 260 00:17:17,828 --> 00:17:18,662 Är du okej? 261 00:17:19,455 --> 00:17:20,789 Jag var aldrig här. 262 00:17:21,498 --> 00:17:22,708 Du var aldrig här. 263 00:17:29,089 --> 00:17:31,467 Var inte nervös. Okej? 264 00:17:32,009 --> 00:17:33,677 Vi finns här för dig. 265 00:17:34,178 --> 00:17:36,597 Jag ska gå ut med din mamma. 266 00:17:36,680 --> 00:17:40,017 Vi låter dig och Tevin bli galna, som Prince-låten. 267 00:17:42,644 --> 00:17:43,520 Prince? 268 00:17:45,814 --> 00:17:46,648 Verkligen? 269 00:17:50,778 --> 00:17:53,030 -Det gör ont, eller hur? -Är vi gamla? 270 00:17:54,198 --> 00:17:56,366 Det här är ett säkert utrymme. 271 00:17:56,992 --> 00:17:59,328 Du kan inte skada mig eller dig själv. 272 00:18:01,538 --> 00:18:04,500 Och Tevin är en bra tränare. Dion älskar honom. 273 00:18:09,088 --> 00:18:10,464 Jag ska lämna er. 274 00:18:18,305 --> 00:18:23,060 Jag uppskattar vad du försöker göra, men inget av det här är logiskt. 275 00:18:23,644 --> 00:18:26,313 Det finns ingen bruksanvisning för uppfostran. 276 00:18:26,396 --> 00:18:28,190 Jag vill bara att det är över. 277 00:18:28,941 --> 00:18:30,943 Världen är hård nog. 278 00:18:31,944 --> 00:18:34,696 BIONA skulle vara bättre för henne. 279 00:18:35,364 --> 00:18:37,199 Var det jobbigt hemma? 280 00:18:37,282 --> 00:18:38,408 Det hade spårat ur. 281 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Det skedde en explosion i labbet på hennes skola. 282 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 De grep henne. 283 00:18:46,583 --> 00:18:47,417 Herregud. 284 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 Hon blev tvångsintagen på psykakuten i ett dygn. 285 00:18:51,338 --> 00:18:52,881 Vi fick inte träffa henne. 286 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 En femtonårig tjej, ensam och rädd. 287 00:18:57,594 --> 00:19:00,389 Vad hemskt. Vad gjorde du? 288 00:19:01,014 --> 00:19:02,516 Jag kämpade mot systemet. 289 00:19:03,267 --> 00:19:04,476 Jag försökte. 290 00:19:05,310 --> 00:19:08,397 Det spelade ingen roll att Janelle var bäst i skolan. 291 00:19:09,189 --> 00:19:11,859 De fortsätter med sina antaganden. 292 00:19:11,942 --> 00:19:13,569 Precis som alltid. 293 00:19:14,611 --> 00:19:16,572 Jag såg vakterna med henne 294 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 och allt kom tillbaka. 295 00:19:20,033 --> 00:19:22,536 Det här borde aldrig ha hänt. 296 00:19:22,619 --> 00:19:26,039 Jag ska prata med Suzanne och samhällsrådet. 297 00:19:26,123 --> 00:19:28,000 Jag är så ledsen. 298 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 Tack. 299 00:19:36,550 --> 00:19:37,509 Fortsätt så. 300 00:19:38,677 --> 00:19:41,972 -Vad var det för skåpbilar i skolan? -De var från BIONA. 301 00:19:42,055 --> 00:19:45,142 Pappa jobbade där. De kan hjälpa dig med krafterna. 302 00:19:45,225 --> 00:19:47,311 Nej. Du får inte berätta om mig. 303 00:19:47,936 --> 00:19:48,770 Okej. 304 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 Varför var de i skolan? 305 00:19:51,440 --> 00:19:55,402 De var vid slukhålet. Jag får inte vara där. 306 00:19:55,485 --> 00:19:58,530 Det hände nåt där för ett par år sen. Ett slagsmål. 307 00:19:59,198 --> 00:20:01,742 -Vad för slagsmål? -Jag vill inte prata om det. 308 00:20:03,368 --> 00:20:04,745 Måste du slåss mot Pat? 309 00:20:07,664 --> 00:20:09,041 Vad är en krokig man? 310 00:20:09,541 --> 00:20:11,752 Du får inte läsa mina tankar. 311 00:20:16,256 --> 00:20:18,008 Ett blixtmonster? 312 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 Pappa! 313 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 Var är Pat nu? 314 00:20:25,766 --> 00:20:27,017 Inlåst på BIONA. 315 00:20:27,517 --> 00:20:31,188 Han var min vän, men han blev Krokige mannen och elak. 316 00:20:31,688 --> 00:20:35,025 Han dödade pappa, attackerade mig och mamma, dödade Charlotte. 317 00:20:35,108 --> 00:20:37,319 -Charlotte Tuck? -Kände du Charlotte? 318 00:20:38,237 --> 00:20:42,616 Hon kom för att besöka mig efter att pappa dödades av den Krokige mannen. 319 00:20:42,699 --> 00:20:43,992 Dödade han din pappa? 320 00:20:45,202 --> 00:20:46,703 För att han hade krafter. 321 00:20:46,787 --> 00:20:49,414 Han kunde få allt att växa så fort han ville. 322 00:20:49,915 --> 00:20:51,124 Som den där tomaten. 323 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 Han fixade saker på gården med krafter, 324 00:20:54,378 --> 00:20:57,172 men han kunde inte fixa mamma när hon blev sjuk. 325 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Kom. 326 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 De retar alltid de mindre. 327 00:21:08,850 --> 00:21:10,644 De får inte reta oss. 328 00:21:13,480 --> 00:21:15,816 Dagisbarnen är ute på promenad. 329 00:21:15,899 --> 00:21:19,361 Vi går i femman. Det är inte snällt att reta dem som är mindre. 330 00:21:19,444 --> 00:21:21,280 -Ska du gråta hos mamma? -Nej. 331 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Och han låter er inte retas längre. 332 00:21:25,784 --> 00:21:27,202 Hur ska han stoppa mig? 333 00:21:28,453 --> 00:21:29,329 Visa honom. 334 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 Vad tänker du göra? 335 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 Gör det! 336 00:21:45,095 --> 00:21:47,597 Hur gjorde du det? 337 00:22:01,069 --> 00:22:02,446 Undan! 338 00:22:03,655 --> 00:22:04,698 Släpp mig! 339 00:22:30,974 --> 00:22:32,726 Jag svär att jag inte visste. 340 00:22:32,809 --> 00:22:35,312 Jag trodde att Krokige mannen var borta. 341 00:22:35,395 --> 00:22:38,315 Det är han inte. En del av honom finns kvar i dig. 342 00:22:38,398 --> 00:22:40,400 Och nu händer allt det här. 343 00:22:40,901 --> 00:22:45,113 Jag kom tillbaka för att hjälpa BIONA stoppa det. 344 00:22:46,365 --> 00:22:50,077 Inte för att det hjälper nån att vara fast i en cell i L5. 345 00:22:50,160 --> 00:22:51,661 Det hjälper mig. 346 00:22:54,748 --> 00:22:58,502 Vad gäller världen var Pat Rollins död. 347 00:22:59,211 --> 00:23:00,587 Jag kom för att hjälpa, 348 00:23:00,670 --> 00:23:04,174 och vi kanske kan stoppa det hemska som finns där ute. 349 00:23:04,257 --> 00:23:05,342 För Dions skull. 350 00:23:05,425 --> 00:23:06,510 Nämn honom inte. 351 00:23:07,260 --> 00:23:09,763 När det är över ska du fortsätta vara död, 352 00:23:10,764 --> 00:23:12,182 och långt härifrån. 353 00:23:16,436 --> 00:23:21,566 Så, den här krokiga energin som du såg och slukhålet, hur hänger det ihop? 354 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 Tja… 355 00:23:26,029 --> 00:23:30,700 Den mörka energin som lämnade mig, finns där ute 356 00:23:30,784 --> 00:23:32,661 och jag har fortfarande en del. 357 00:23:32,744 --> 00:23:35,747 Men det som än dödade killen på parkeringen, 358 00:23:35,831 --> 00:23:39,918 vad som än väckte slukhålet, har mycket mer av det. 359 00:23:40,001 --> 00:23:44,089 Så nåt eller nån 360 00:23:44,172 --> 00:23:48,343 har allt det dåliga som fanns inom dig. 361 00:23:52,389 --> 00:23:53,765 Ännu en krokig man. 362 00:23:54,975 --> 00:23:56,768 Potentiellt mycket värre. 363 00:23:58,520 --> 00:24:04,860 När jag rörde marken vid slukhålet kände jag vreden och hatet 364 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 stinka där nere. 365 00:24:07,487 --> 00:24:12,742 Gamla orättvisor som aldrig löstes och försvann ner i jorden. 366 00:24:16,246 --> 00:24:19,332 Dion sa att en strid under inbördeskriget skedde där. 367 00:24:20,333 --> 00:24:22,210 Åh, det är… 368 00:24:24,212 --> 00:24:25,380 Det är skrämmande. 369 00:24:26,381 --> 00:24:29,885 Den mörka energin tar ens värsta och ger det kraft. 370 00:24:30,510 --> 00:24:33,013 Det gjorde den med mig. 371 00:24:34,723 --> 00:24:38,143 Tänk dig vad den kan göra med allt hat som ligger i jorden. 372 00:24:44,691 --> 00:24:47,152 -De bråkar inte med dig längre. -Ja. 373 00:24:47,235 --> 00:24:50,614 Jag sa: "Trädgren. Smack! Vill du ha lite av det här?" 374 00:24:50,697 --> 00:24:53,200 -Det kändes bra, eller hur? -Ja. 375 00:24:54,075 --> 00:24:58,038 Du kan ge igen på vem som helst som har plågat dig. 376 00:24:58,121 --> 00:25:01,249 Mr Campbell. Eller mammas klienter som inte betalade. 377 00:25:01,333 --> 00:25:02,167 Eller Pat. 378 00:25:02,918 --> 00:25:06,254 Du kan gå till BIONA och skada Pat som han skadade oss. 379 00:25:06,838 --> 00:25:09,508 Jag använder inte mina krafter för att skada. 380 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 Det är inte rätt. 381 00:25:10,717 --> 00:25:13,428 Varför inte? De förtjänade det. 382 00:25:13,512 --> 00:25:15,263 Pat förtjänar mycket värre. 383 00:25:15,347 --> 00:25:17,516 "Med stor makt kommer stort ansvar." 384 00:25:19,809 --> 00:25:22,312 Det är Spider-man! 385 00:25:23,730 --> 00:25:25,482 Vi har makten, Dion. 386 00:25:26,149 --> 00:25:28,527 Vi får bestämma vad som är rätt och fel. 387 00:25:49,756 --> 00:25:50,882 Vad var det? 388 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 Dödade du den? 389 00:25:55,345 --> 00:25:57,639 Nej. Jag stängde av hjärnan på den. 390 00:25:58,640 --> 00:25:59,474 Hur då? 391 00:25:59,558 --> 00:26:03,395 Du använder krafter för att flytta saker, jag för att kontrollera. 392 00:26:11,987 --> 00:26:15,365 Jag borde gå hem innan min moster vet att jag är borta. 393 00:26:15,448 --> 00:26:17,033 Du behöver inte gå hem. 394 00:26:17,117 --> 00:26:19,661 Du kan gå till en godisbutik eller en arkad. 395 00:26:20,161 --> 00:26:23,623 Jag betalar aldrig för nåt. Jag får folk att ge mig grejer. 396 00:26:24,416 --> 00:26:25,959 Vi kan göra vad vi vill. 397 00:26:31,590 --> 00:26:35,218 Om energin samlas i Atlanta, hur stoppar vi den? 398 00:26:35,844 --> 00:26:39,639 Vi kanske kan vända vetenskapen som skapade den, mot den. 399 00:26:40,432 --> 00:26:41,391 Vad betyder det? 400 00:26:44,352 --> 00:26:49,482 Alla andra fick bra saker på Island. Jag fick det onda. 401 00:26:50,400 --> 00:26:51,901 Det gjorde mig tokig. 402 00:26:51,985 --> 00:26:57,073 Det enda som fick mig att må bättre var att konsumera med krafter. 403 00:26:57,157 --> 00:27:01,077 Och deras goda energi lugnade det onda. 404 00:27:01,828 --> 00:27:04,039 Åtminstone ett tag. 405 00:27:04,539 --> 00:27:07,459 Du trodde du skulle bli botad om du dödade Dion. 406 00:27:12,005 --> 00:27:13,798 Dion är speciell. 407 00:27:15,175 --> 00:27:19,638 Mäktigare än nån av dem, men han var också… 408 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 Vad? 409 00:27:27,020 --> 00:27:28,938 Ett svar. 410 00:27:29,731 --> 00:27:30,690 Min motsats. 411 00:27:32,150 --> 00:27:33,777 Hur då? Varför det? 412 00:27:33,860 --> 00:27:37,656 Jag kan bara berätta hur det kändes. 413 00:27:39,824 --> 00:27:43,078 Dion föddes av dig och den stora Mark Warren. 414 00:27:43,161 --> 00:27:45,705 Ni var så kära 415 00:27:45,789 --> 00:27:50,293 och jag var olycklig och svartsjuk. 416 00:27:51,169 --> 00:27:54,547 Jag kände att jag aldrig fick allt jag förtjänade. 417 00:27:54,631 --> 00:27:58,718 Och Dion var ren godhet, och jag… 418 00:28:00,261 --> 00:28:01,304 Jag ville ha det. 419 00:28:06,768 --> 00:28:12,649 Men jag känner inte så nu och jag vill lista ut hur jag kan hjälpa, 420 00:28:12,732 --> 00:28:18,571 så tänk om vi kunde använda krafter för att gå emot det onda där ute? 421 00:28:20,657 --> 00:28:23,702 -Dion kanske kan… -Du kommer inte nära min son. 422 00:28:23,785 --> 00:28:26,371 Nej, förlåt. Jag menar inte Dion själv. 423 00:28:26,454 --> 00:28:29,749 Jag pratar om hans krafter. 424 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Hans dna. 425 00:28:34,587 --> 00:28:37,674 Mark studerade dna för att lära sig mer om krafterna. 426 00:28:37,757 --> 00:28:41,428 Kan du föreställa dig möjligheterna om vi kan använda krafter? 427 00:28:41,511 --> 00:28:44,973 Rätt cocktail av kraft-dna kan bota vad som helst. 428 00:28:45,056 --> 00:28:48,893 Det är gott mot ont. Klassiskt i serietidningar. 429 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 Det kan skydda Dion. 430 00:28:53,690 --> 00:28:54,566 Ja. 431 00:28:55,775 --> 00:28:57,485 Det kan skydda alla. 432 00:29:04,576 --> 00:29:06,161 Oj. Är du okej? 433 00:29:14,461 --> 00:29:18,631 -Din arm blöder. -Jag mår bra. 434 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 Du ser inte ut att må bra. 435 00:29:20,759 --> 00:29:24,012 Jag blev attackerad av nån, 436 00:29:24,637 --> 00:29:27,640 nåt, jag vet inte, vid slukhålet. 437 00:29:28,975 --> 00:29:29,893 Får jag se? 438 00:29:36,232 --> 00:29:37,859 Jösses, Nicole. 439 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 -Oj. -Vad händer? 440 00:29:41,780 --> 00:29:46,701 Det reagerar på mig. Eller på den elektriska laddningen i mig. 441 00:29:46,785 --> 00:29:49,245 Det känns som att det lever under huden. 442 00:29:49,746 --> 00:29:51,915 -Herregud. -Vad betyder det? 443 00:29:51,998 --> 00:29:56,711 Det som var ont i slukhålet, det onda i mig… 444 00:29:56,795 --> 00:29:58,463 Det finns i mig nu. 445 00:30:03,510 --> 00:30:04,969 Dion, vänta! 446 00:30:05,053 --> 00:30:07,597 Jag måste hem. Jag får problem. 447 00:30:07,680 --> 00:30:11,601 Min moster blir orolig och nån undrar var du är. 448 00:30:11,684 --> 00:30:13,895 Nej, det gör de inte. Jag har ingen. 449 00:30:14,479 --> 00:30:15,939 Du har din mamma. 450 00:30:17,065 --> 00:30:19,692 -Förlåt om hundgrejen skrämde dig. -Ja. 451 00:30:20,610 --> 00:30:24,447 Du läser tankar och vill att jag ska göra fel saker med krafterna. 452 00:30:24,531 --> 00:30:29,744 -Vill du inte vara vän med mig? -Det sa jag inte, men jag… 453 00:30:30,703 --> 00:30:33,998 Jag vill inte ljuga för mamma eller Rättvisans triangel. 454 00:30:34,082 --> 00:30:36,626 -Sluta kalla dem det. Det är dumt. -Nej! 455 00:30:37,126 --> 00:30:40,296 Vi är lika, du och jag. Ingen annan förstår oss. 456 00:30:40,380 --> 00:30:41,840 Jag vill gå hem! 457 00:30:41,923 --> 00:30:45,218 Jag kan stänga av din moster, som hunden! 458 00:30:47,762 --> 00:30:50,056 Dion! Kom hit nu! 459 00:30:51,891 --> 00:30:53,184 Lämna henne i fred! 460 00:30:57,772 --> 00:31:01,776 -Varför gick du ut? -Förlåt. Kan vi snälla köra? 461 00:31:01,860 --> 00:31:03,945 Vandrar du på gatorna själv? 462 00:31:04,028 --> 00:31:05,363 Jag var med Brayden. 463 00:31:05,446 --> 00:31:06,656 Vem? 464 00:31:10,869 --> 00:31:13,288 Det var inget. Kan vi åka? 465 00:31:15,415 --> 00:31:16,749 Jag somnade väl. 466 00:31:17,917 --> 00:31:19,836 Vi säger inget till din mamma. 467 00:31:33,808 --> 00:31:35,894 Än så länge syns inget i proverna. 468 00:31:38,646 --> 00:31:41,733 -Vi ska ta reda på vad det är. -Nåt nytt i slukhålet? 469 00:31:41,816 --> 00:31:45,445 Nivåerna har sjunkit igen. Inga tecken på det vi såg där nere. 470 00:31:45,528 --> 00:31:47,614 -Förstörde du det? -Det verkar så. 471 00:31:48,781 --> 00:31:51,367 Det ska vara säkert innan de öppnar skolan. 472 00:31:52,410 --> 00:31:55,288 Nu fokuserar vi på att få dig att må bättre. 473 00:31:57,582 --> 00:32:01,169 Pat teoretiserade att dna:t hos de med krafter 474 00:32:01,252 --> 00:32:04,047 kan vara botemedlet mot vad jag har i mina vener 475 00:32:05,214 --> 00:32:06,841 och allt annat ont där ute. 476 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Intressant teori. Vi pratar med teamet om det. 477 00:32:11,596 --> 00:32:13,264 Jag tror att vi behöver Pat. 478 00:32:14,432 --> 00:32:15,266 Vad? 479 00:32:16,142 --> 00:32:20,229 Det här utslaget reagerade på Pat. 480 00:32:20,813 --> 00:32:23,358 Det agiterades av hans energi. 481 00:32:23,858 --> 00:32:25,693 Och slukhålet reagerade på Pat. 482 00:32:26,194 --> 00:32:29,989 Han sa att han kunde känna vad det ville. 483 00:32:30,531 --> 00:32:33,326 Jag tror att Pat kan vara nyckeln till det här. 484 00:32:33,409 --> 00:32:35,912 Han är ingenjör, ingen forskare. 485 00:32:35,995 --> 00:32:39,874 Han studerade hur man använder krafter för att bota sig själv 486 00:32:39,958 --> 00:32:43,419 och han känner Marks forskning utantill. 487 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 Om han hade tillgång till ditt labb… 488 00:32:45,838 --> 00:32:49,676 -Och släppa ut honom? -Tungt bevakad. 489 00:32:50,969 --> 00:32:53,721 Det finns nåt hemskt där ute 490 00:32:53,805 --> 00:32:58,142 och det är nåt hemskt i mig. Jag känner det. Det lever och växer. 491 00:32:59,143 --> 00:33:00,770 Pat var den Krokige mannen. 492 00:33:01,396 --> 00:33:03,064 Han förstår sig på det. 493 00:33:03,147 --> 00:33:05,942 Litar du på att han vill hjälpa oss? 494 00:33:06,567 --> 00:33:07,402 Nej. 495 00:33:09,070 --> 00:33:10,780 Men vi har kanske inget val. 496 00:33:24,335 --> 00:33:25,169 Hur mår du? 497 00:33:26,671 --> 00:33:29,007 Supertrött, svag, 498 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 lite förbannad. 499 00:33:32,552 --> 00:33:35,763 Oavsett vad du har vet det inte vem det bråkar med. 500 00:33:35,847 --> 00:33:39,767 -Så som du hanterade BIONA-vakterna… -Tack för hjälpen med Janelle. 501 00:33:39,851 --> 00:33:43,146 Jag är glad att du inte kastar nåt på mig. 502 00:33:43,771 --> 00:33:47,817 -Kan vi sitta ner en stund? -Ja. Behöver du nåt? Vatten? 503 00:33:48,818 --> 00:33:49,861 Nej, det är okej. 504 00:33:57,493 --> 00:34:00,288 Jag vet inte mycket om ditt liv innan det här. 505 00:34:01,581 --> 00:34:02,790 Det är nog lika bra. 506 00:34:05,043 --> 00:34:09,130 BIONA hjälpte mig att fokusera om och det behövde jag. 507 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 Du träffade mig när det började gå bra. 508 00:34:14,052 --> 00:34:15,219 Vilken tur jag har. 509 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 Nej, det är jag som har tur. 510 00:34:24,687 --> 00:34:25,772 Så… 511 00:34:27,607 --> 00:34:34,155 Jag undrar om du vill gå och äta middag. 512 00:34:36,532 --> 00:34:39,619 Jag måste stanna här ikväll. På sjukvårdsavdelningen. 513 00:34:39,702 --> 00:34:42,371 De vill hålla ett öga på mig. 514 00:34:43,039 --> 00:34:46,876 Då stannar jag och håller dig sällskap. 515 00:34:47,794 --> 00:34:51,047 -Du behöver inte göra det. -Jag vet, men jag vill. 516 00:34:55,134 --> 00:34:56,969 Så, mat. Vad tänker vi? 517 00:34:57,887 --> 00:34:59,097 Tacos? 518 00:35:01,891 --> 00:35:02,975 Vad du vill. 519 00:35:03,976 --> 00:35:05,978 Faktiskt så… 520 00:35:08,397 --> 00:35:10,191 Jag måste be dig om en tjänst. 521 00:35:14,278 --> 00:35:16,239 Hur var din dag med Brayden? 522 00:35:16,322 --> 00:35:20,201 Jag trodde vi tänkte lika, men han är lite konstig. 523 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 Konstig? Hur då? 524 00:35:22,328 --> 00:35:25,206 Nej, han… Han är okej. 525 00:35:26,457 --> 00:35:27,875 När kommer du tillbaka? 526 00:35:28,376 --> 00:35:30,336 Jag kommer inte tillbaka ikväll. 527 00:35:31,003 --> 00:35:34,382 Det här på BIONA är mer komplicerat än vi trodde. 528 00:35:35,758 --> 00:35:38,469 Men du har aldrig varit på jobbet hela natten. 529 00:35:38,553 --> 00:35:41,347 Jag vet, men jag har en överraskning åt dig. 530 00:35:42,849 --> 00:35:44,809 Moster Kat tar dig till stugan! 531 00:35:44,892 --> 00:35:49,105 Och Tevin följer med. Ni kan träna i den riktiga världen. 532 00:35:49,188 --> 00:35:50,940 Toppen! Kan du komma? 533 00:35:51,816 --> 00:35:55,486 Inte den här gången, men när vi åker till stugan 534 00:35:55,570 --> 00:36:00,533 stannar vi några dagar, sover ute och tittar på stjärnorna. 535 00:36:00,616 --> 00:36:01,951 Med pappas teleskop? 536 00:36:03,536 --> 00:36:04,453 Absolut. 537 00:36:07,832 --> 00:36:10,543 Esperanza skickade en rolig video. Vill du se? 538 00:36:10,626 --> 00:36:11,502 Visst. 539 00:36:32,064 --> 00:36:32,899 Oj. 540 00:36:38,696 --> 00:36:41,407 Mycket har förändrats sen du jobbade här. 541 00:36:41,490 --> 00:36:43,034 Världen har förändrats. 542 00:36:43,576 --> 00:36:47,288 Så det här är människor med krafters dna, blodprover och data? 543 00:36:50,708 --> 00:36:53,336 Vi vill båda att Nicole ska bli bättre. 544 00:36:53,878 --> 00:36:55,504 Kom du för att hjälpa till? 545 00:36:57,632 --> 00:36:59,217 Här är din chans. 546 00:37:06,224 --> 00:37:07,058 Hej, Glen. 547 00:37:11,771 --> 00:37:12,980 Ville du träffa mig? 548 00:37:14,148 --> 00:37:14,982 Jag… 549 00:37:16,651 --> 00:37:19,528 Jag fick ett samtal från Cutler angående dig. 550 00:37:22,198 --> 00:37:25,493 Han verkar väldigt intresserad av att låta dig stanna. 551 00:37:27,370 --> 00:37:30,873 Vi kan göra det här tillsammans. Jag kan hantera Cutler. 552 00:37:31,540 --> 00:37:33,668 Acceptera lite hjälp. 553 00:37:33,751 --> 00:37:35,127 Låt mig hjälpa dig. 554 00:37:35,211 --> 00:37:36,837 Jag behöver inte din hjälp. 555 00:37:36,921 --> 00:37:39,757 Om du inte drar ut din kniv från min rygg. 556 00:37:40,258 --> 00:37:41,550 Nu är du dramatisk. 557 00:37:41,634 --> 00:37:45,012 -Han är tryggare med mig. -Jag undrar varför. 558 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 Jag hjälpte till att bygga företaget 559 00:37:48,349 --> 00:37:51,060 och du och Cutler kommer in här 560 00:37:51,143 --> 00:37:53,229 och du låtsas vara min partner. 561 00:37:53,312 --> 00:37:56,482 Du är inte min partner, David. Det var du aldrig. 562 00:37:58,484 --> 00:38:01,946 Du vet att din attityd inte direkt hjälper? 563 00:38:03,114 --> 00:38:06,534 Låt mig gissa. Jag skulle vara sötare om jag log. 564 00:38:25,886 --> 00:38:28,848 MODELLHEM 565 00:38:28,931 --> 00:38:31,434 FOSTRA VERKLIGHET EN ATLANTA-TRADITION 566 00:38:33,853 --> 00:38:36,605 Dion är inte din vän. 567 00:38:37,356 --> 00:38:39,775 Jag är din enda vän. 568 00:38:41,527 --> 00:38:43,070 Du dödade min pappa. 569 00:38:43,154 --> 00:38:46,907 Pat dödade din pappa för att Pat var svag. 570 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Vill du vara svag som Pat? 571 00:38:53,039 --> 00:38:53,914 Nej. 572 00:38:53,998 --> 00:38:59,170 Så länge du är med mig kan ingen skada dig. 573 00:38:59,253 --> 00:39:02,214 Förutom Dion. 574 00:39:03,632 --> 00:39:06,177 Han kan förgöra oss båda. 575 00:39:07,345 --> 00:39:09,013 Han övergav dig. 576 00:39:10,723 --> 00:39:16,312 Han behöver inte dig, för han har allt. 577 00:39:16,395 --> 00:39:20,232 Och du har inget. 578 00:39:22,234 --> 00:39:26,072 Ingen, förutom mig. 579 00:39:27,490 --> 00:39:33,454 När jag är stark nog, förgör vi Dion tillsammans 580 00:39:33,537 --> 00:39:36,874 och du får allt. 581 00:40:05,861 --> 00:40:06,695 Jag vet inte. 582 00:40:07,238 --> 00:40:09,907 Jag ska träffa en klient och jag är redan sen. 583 00:40:12,493 --> 00:40:13,327 Ja. 584 00:40:15,204 --> 00:40:16,163 -Tack. -Tack. 585 00:40:20,876 --> 00:40:22,711 -Se upp, idiot. -Jag måste gå. 586 00:40:33,973 --> 00:40:34,807 Aj. 587 00:40:35,975 --> 00:40:36,809 Jösses. 588 00:42:17,952 --> 00:42:22,957 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis