1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,895 ‎陥没穴にいた ‎何かに襲われた 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,773 ‎何かって何? ニコール 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,736 ‎大丈夫よ ‎撃退したら森へ逃げた 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,572 ‎まだ外にいるのね 最高 6 00:00:30,655 --> 00:00:32,490 ‎今捜索させてる 7 00:00:33,241 --> 00:00:39,122 ‎傷は少し深いけど ‎感染しない限り心配ないわ 8 00:00:39,205 --> 00:00:41,291 ‎どんなヤツだったの? 9 00:00:42,667 --> 00:00:48,381 ‎えっと 肌は朽ちた花や ‎つぼみみたいだった 10 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 ‎穴の中の壁が ‎同じ花で覆われてたから 11 00:00:52,177 --> 00:00:55,930 ‎そこで何かに感染したのかも 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,975 ‎生命の痕跡はなかった 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,478 ‎今は生き生きとしてる 14 00:01:01,561 --> 00:01:03,229 ‎今だけよ 15 00:01:03,313 --> 00:01:06,399 ‎技術チームを行かせて ‎焼き尽くす 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,525 ‎全てをね 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,152 ‎他の陥没穴は? 18 00:01:09,819 --> 00:01:12,030 ‎他って何? 19 00:01:12,113 --> 00:01:17,410 ‎いびつな男がパワードを ‎殺した場所よ 世界中にある 20 00:01:17,994 --> 00:01:20,205 ‎C(シャーロット)‎・タックはここで殺された 21 00:01:20,288 --> 00:01:22,123 ‎ここは平気よ 動機が… 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,793 ‎動機が何だっていうの 23 00:01:24,876 --> 00:01:28,004 ‎パットが生き返り ‎穴で何かが起き 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,924 ‎妹は植物モンスターに ‎襲われた 25 00:01:31,007 --> 00:01:32,717 ‎動機どころじゃない 26 00:01:33,718 --> 00:01:36,262 ‎ディオンは標的よ 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 ‎全てのおかしなものが ‎あの子を狙ってる 28 00:01:40,391 --> 00:01:43,728 ‎パットは何かが ‎アトランタに向かってるって 29 00:01:44,229 --> 00:01:46,898 ‎ディオンを狙ってここへ来る 30 00:01:52,862 --> 00:01:54,781 ‎“バイオナ ‎あなたのそばに” 31 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 ‎発射 32 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 ‎スザンヌ 33 00:02:26,980 --> 00:02:27,814 ‎スザンヌ 34 00:02:27,897 --> 00:02:29,107 ‎何をしてる? 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,984 ‎何しに来たの? 36 00:02:31,651 --> 00:02:33,820 ‎陥没穴に二酸化炭素を? 37 00:02:33,903 --> 00:02:38,116 ‎蓄積された電気ごと ‎全て破壊して密閉する 38 00:02:38,199 --> 00:02:42,203 ‎変化が見られる ‎スザンヌ 研究すべきだ 39 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 ‎生物がはい出て ‎ニコールを襲った 40 00:02:45,790 --> 00:02:48,543 ‎彼女は君の友人だろ? 41 00:02:48,626 --> 00:02:52,172 ‎感情で科学を妨げるなと ‎教えたのは君だ 42 00:02:52,255 --> 00:02:54,507 ‎我々は正体を知るべきだ 43 00:02:54,591 --> 00:02:58,094 ‎我々? あなたは関係ない 44 00:02:58,178 --> 00:02:59,596 ‎出勤停止よ 45 00:03:00,847 --> 00:03:01,764 ‎パットの件? 46 00:03:01,848 --> 00:03:02,849 ‎そうよ 47 00:03:03,349 --> 00:03:05,059 ‎助けたいんだ 48 00:03:05,143 --> 00:03:08,646 ‎君は大金を研究開発に使った ‎役員たちは… 49 00:03:08,730 --> 00:03:12,817 ‎金儲けをするべきだった? ‎分かってる 50 00:03:15,278 --> 00:03:17,280 ‎君を降ろす話がある 51 00:03:22,493 --> 00:03:23,745 ‎会長と話を? 52 00:03:24,287 --> 00:03:25,371 ‎彼からね 53 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 ‎友人として言ってる 54 00:03:28,499 --> 00:03:30,668 ‎これを利用するんだ 55 00:03:31,294 --> 00:03:35,798 ‎パットが土に触れるのを見た ‎下に何かいる 56 00:03:35,882 --> 00:03:38,885 ‎命令に逆らい ‎殺人犯を外に出した 57 00:03:38,968 --> 00:03:40,511 ‎君を守るためだ 58 00:03:40,595 --> 00:03:44,015 ‎私に反対されるからでしょ 59 00:03:46,726 --> 00:03:49,604 ‎パット・ロリンズには ‎まだ力がある 60 00:03:56,527 --> 00:04:00,657 ‎同調圧力 61 00:04:09,874 --> 00:04:10,708 ‎ママ 62 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 ‎起きて 63 00:04:16,047 --> 00:04:17,799 ‎アラームが鳴ってる 64 00:04:18,633 --> 00:04:19,342 ‎起きて 65 00:04:23,263 --> 00:04:24,681 ‎そんな時間? 66 00:04:25,306 --> 00:04:27,350 ‎伯母さんが寝かせてって 67 00:04:28,643 --> 00:04:30,270 ‎寝てる暇はない 68 00:04:30,353 --> 00:04:34,565 ‎伯母さんが会議の時間を ‎変えたよ 助手みたいだ 69 00:04:34,649 --> 00:04:36,943 ‎いいえ お医者さんよ 70 00:04:37,443 --> 00:04:40,071 ‎家から遠隔治療をしてる 71 00:04:41,531 --> 00:04:43,700 ‎学校はガス漏れで休み 72 00:04:43,783 --> 00:04:46,411 ‎多分 ‎校長がトイレに詰まった 73 00:04:48,413 --> 00:04:49,372 ‎まったく 74 00:04:50,456 --> 00:04:51,457 ‎陥没穴は? 75 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 ‎何でもない 76 00:04:58,089 --> 00:04:59,257 ‎勘違い 77 00:04:59,340 --> 00:04:59,882 ‎本当? 78 00:04:59,966 --> 00:05:03,761 ‎ええ スザンヌが対応してる 79 00:05:03,845 --> 00:05:05,471 ‎腕はどうしたの? 80 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 ‎転んで引っかいちゃった 81 00:05:11,894 --> 00:05:12,854 ‎何でもない 82 00:05:13,730 --> 00:05:18,067 ‎学校は休みだし ‎遊園地に行こう 83 00:05:18,693 --> 00:05:20,236 ‎今日は家にいて 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,237 ‎なぜ? 85 00:05:21,321 --> 00:05:24,073 ‎いつか行く約束だった 86 00:05:24,157 --> 00:05:26,326 ‎バットマンのマシンに乗る 87 00:05:26,951 --> 00:05:30,580 ‎そうね でも今日はダメ 88 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 ‎忙しいの 89 00:05:31,789 --> 00:05:34,375 ‎忙しい? いつもだ 90 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 ‎いくつかやることがある 91 00:05:37,086 --> 00:05:40,214 ‎時間ができたら行きましょ 92 00:05:40,298 --> 00:05:41,132 ‎約束する 93 00:05:43,092 --> 00:05:43,926 ‎分かった 94 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 ‎なぜ起こさない? 95 00:05:59,275 --> 00:06:00,735 ‎睡眠が必要だった 96 00:06:00,818 --> 00:06:01,778 ‎腕はどう? 97 00:06:03,071 --> 00:06:03,905 ‎来て 98 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 ‎バイオナに行く必要はない 99 00:06:09,452 --> 00:06:11,079 ‎あの人たちの責任よ 100 00:06:12,747 --> 00:06:14,832 ‎私も関係者だわ 101 00:06:29,931 --> 00:06:32,016 ‎ブレイデンを誘っていい? 102 00:06:32,100 --> 00:06:33,142 ‎ブレイデン? 103 00:06:33,226 --> 00:06:34,268 ‎転校生だよ 104 00:06:35,520 --> 00:06:38,564 ‎じゃあ彼の両親から連絡を… 105 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 ‎私が見るわ 106 00:06:40,024 --> 00:06:42,151 ‎伯母さんに連絡を いい? 107 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 ‎エスペランザと ‎ジョナサンは? 108 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 ‎ブレイデンだけ 109 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 ‎分かった 110 00:06:49,075 --> 00:06:52,203 ‎家から絶対に出ないでね 111 00:06:52,286 --> 00:06:54,539 ‎なぜ? パットのせい? 112 00:06:54,622 --> 00:06:55,123 ‎そうね 113 00:06:55,206 --> 00:06:59,210 ‎私はバイオナに行って ‎安全を確認してくる 114 00:06:59,293 --> 00:07:00,378 ‎家にいて 115 00:07:01,963 --> 00:07:02,755 ‎了解 116 00:07:02,839 --> 00:07:03,506 ‎いいわ 117 00:07:12,306 --> 00:07:15,226 ‎ニュースがあるの 118 00:07:15,309 --> 00:07:20,398 ‎クワメさんが私に ‎ラストの曲を頼みたいって 119 00:07:20,481 --> 00:07:22,024 ‎あの時歌った曲? 120 00:07:22,108 --> 00:07:25,903 ‎いいえ ‎民謡の気分じゃないんだって 121 00:07:25,987 --> 00:07:28,614 ‎「ドリームガールズ」をやる 122 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 ‎調べたらビヨンセが出てた 123 00:07:31,909 --> 00:07:33,077 ‎すごいね 124 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 ‎いいえ 前に出たくない 125 00:07:35,621 --> 00:07:37,248 ‎コーラスでいい 126 00:07:38,040 --> 00:07:38,583 ‎なぜ? 127 00:07:41,085 --> 00:07:44,464 ‎私は“見えざるガール”よ 128 00:07:44,547 --> 00:07:45,756 ‎でも違う 129 00:07:45,840 --> 00:07:46,674 ‎そうだけど 130 00:07:46,757 --> 00:07:48,384 ‎歌いたくないの? 131 00:07:48,468 --> 00:07:49,010 ‎でも 132 00:07:49,093 --> 00:07:49,969 ‎でも何? 133 00:07:50,052 --> 00:07:51,888 ‎注目を浴びたくない 134 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 ‎君は素晴らしい 135 00:07:57,435 --> 00:07:59,687 ‎他の誰とも違う 136 00:08:01,856 --> 00:08:05,985 ‎後ろのコーラスだって ‎悪くない 137 00:08:07,695 --> 00:08:09,614 ‎僕が言いたいのは 138 00:08:09,697 --> 00:08:13,910 ‎力があるなら ‎ない人と共有するべきだ 139 00:08:13,993 --> 00:08:19,540 ‎それに皆が君の力を ‎見られるのはいいことだ 140 00:08:21,167 --> 00:08:22,126 ‎歌う力をね 141 00:08:22,210 --> 00:08:23,836 ‎分かったわ 142 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 ‎ブレイデンだ 143 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 ‎ブレイデン? 144 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 ‎遊びに来た 145 00:08:28,633 --> 00:08:29,467 ‎そう 146 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 ‎ブレイデンね? 147 00:08:36,307 --> 00:08:38,935 ‎ご両親にご挨拶させて 148 00:08:39,018 --> 00:08:39,852 ‎帰ったよ 149 00:08:39,936 --> 00:08:43,022 ‎ママは買い物に行くって 150 00:08:44,482 --> 00:08:47,902 ‎やあ 休みだなんて最高だな 151 00:08:51,280 --> 00:08:51,989 ‎パンチだ 152 00:08:53,658 --> 00:08:55,201 ‎家を案内する 153 00:08:58,955 --> 00:09:01,082 ‎パットはウソを? 154 00:09:01,165 --> 00:09:05,378 ‎違うと思う ‎彼の力はほんのわずかよ 155 00:09:05,962 --> 00:09:06,879 ‎わずか? 156 00:09:06,963 --> 00:09:11,717 ‎L5は温度管理ができてるし ‎特別な銃もある 157 00:09:13,636 --> 00:09:15,304 ‎まだ信用できない 158 00:09:16,514 --> 00:09:17,348 ‎私もよ 159 00:09:18,724 --> 00:09:21,602 ‎でも ‎有益な情報をもたらした 160 00:09:22,645 --> 00:09:26,107 ‎陥没穴の土が ‎彼に反応を示したの 161 00:09:26,190 --> 00:09:30,403 ‎デヴィッドは磁石に ‎引かれるようだったって 162 00:09:32,947 --> 00:09:35,700 ‎穴が同じ力を帯びてるのね 163 00:09:35,783 --> 00:09:37,827 ‎いびつな男が破壊され 164 00:09:37,910 --> 00:09:40,788 ‎パットの邪悪な力は ‎散り散りになった 165 00:09:40,871 --> 00:09:45,209 ‎本人に一部残ってるとして ‎他はどこに? 166 00:09:46,752 --> 00:09:48,087 ‎これを見て 167 00:09:49,338 --> 00:09:50,923 ‎アトランタの外よ 168 00:09:51,007 --> 00:09:52,925 ‎“バイオナ” 169 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 ‎この24時間以内に 170 00:09:55,052 --> 00:09:57,555 ‎陥没穴で動きがあった 171 00:09:58,097 --> 00:10:01,017 ‎そして突然パットが現れた 172 00:10:01,100 --> 00:10:04,020 ‎ニュースで見て ‎止めに来たって 173 00:10:07,898 --> 00:10:09,609 ‎いびつな男じゃない 174 00:10:10,109 --> 00:10:11,444 ‎新しい何かよ 175 00:10:17,617 --> 00:10:19,035 ‎全部読んだの? 176 00:10:19,118 --> 00:10:21,412 ‎うん 「ティーン・ ‎タイタンズ」好き? 177 00:10:21,495 --> 00:10:23,247 ‎コミックは読まない 178 00:10:26,292 --> 00:10:27,835 ‎衣装のデザイン? 179 00:10:27,918 --> 00:10:29,879 ‎うん 途中だけど 180 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 ‎それがお気に入りのやつ 181 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 ‎色とロゴはまだ考え中 182 00:10:35,384 --> 00:10:38,054 ‎黒がいい ‎カイロ・レンみたいに 183 00:10:38,638 --> 00:10:41,766 ‎ダース・ベーダーもそうだ 184 00:10:42,266 --> 00:10:44,435 ‎そう カッコいい 185 00:10:45,519 --> 00:10:46,687 ‎もっと食べる? 186 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 ‎そうだ 187 00:10:49,106 --> 00:10:50,691 ‎僕も持ってきた 188 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 ‎グミキャンディだ 189 00:10:54,820 --> 00:10:58,240 ‎また僕の心を読んだ? ‎マジ? 190 00:10:58,324 --> 00:11:00,826 ‎じゃあ食べない? 191 00:11:00,910 --> 00:11:02,870 ‎そうは言ってない 192 00:11:07,166 --> 00:11:08,959 ‎パットと話すの? 193 00:11:09,043 --> 00:11:12,672 ‎避けたいけど ‎情報を聞き出さないと 194 00:11:12,755 --> 00:11:15,007 ‎上司からよ 待ってる? 195 00:11:15,091 --> 00:11:16,050 ‎いいえ 196 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 ‎ベン? 197 00:11:19,512 --> 00:11:21,514 ‎警報 パワードエリア 198 00:11:21,597 --> 00:11:24,850 ‎警備担当は ‎パワードエリアに直行せよ 199 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 ‎限界だ 君には自制心がない 200 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 ‎何を考えてる ‎皆が怪我をする 201 00:11:30,981 --> 00:11:32,149 ‎私の息子だって 202 00:11:32,233 --> 00:11:33,776 ‎放っておいて 203 00:11:33,859 --> 00:11:35,027 ‎落ち着け 204 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 ‎何してるの? 205 00:11:36,654 --> 00:11:37,530 ‎部屋へ 206 00:11:37,613 --> 00:11:38,155 ‎ねえ 207 00:11:38,239 --> 00:11:39,281 ‎何してる? 208 00:11:39,365 --> 00:11:39,907 ‎息子を… 209 00:11:39,990 --> 00:11:42,451 ‎違う 僕が驚かせたんだ 210 00:11:42,535 --> 00:11:44,829 ‎挨拶しただけで爆破を 211 00:11:44,912 --> 00:11:45,746 ‎逃走も 212 00:11:45,830 --> 00:11:46,706 ‎囚人じゃない 213 00:11:46,789 --> 00:11:49,667 ‎ごめん ‎怖がらせるつもりはなかった 214 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 ‎部屋に戻せ 215 00:11:51,335 --> 00:11:55,965 ‎彼女の名はジャネルよ ‎母親に連絡は? まだ? 216 00:11:56,048 --> 00:11:57,258 ‎あなたに関係が? 217 00:11:57,341 --> 00:11:58,342 ‎ええ あるわ 218 00:11:58,426 --> 00:12:01,637 ‎パワードが ‎変わったことをするのは 219 00:12:01,721 --> 00:12:03,472 ‎初めてじゃない 220 00:12:03,556 --> 00:12:07,393 ‎でも武装した警備員は ‎初めてよ 理由は? 221 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 ‎ジャネル 一体何? 222 00:12:08,978 --> 00:12:10,479 ‎シカゴに帰りたい 223 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 ‎爆発を起こし騒ぎに 224 00:12:13,065 --> 00:12:15,901 ‎脅威でないと分かるまで ‎拘束します 225 00:12:17,361 --> 00:12:19,321 ‎みんな落ち着こう 226 00:12:20,197 --> 00:12:23,242 ‎僕が引き受ける もう行って 227 00:12:25,369 --> 00:12:28,372 ‎騒ぐつもりはなかった ‎ただ息子が心配で 228 00:12:28,456 --> 00:12:31,709 ‎あんな対応だと ‎今後影響が出る 229 00:12:31,792 --> 00:12:33,127 ‎銃を持ってた 230 00:12:33,836 --> 00:12:36,213 ‎そうだな 悪かった 231 00:12:36,297 --> 00:12:39,091 ‎他のエリアで働いた方がいい 232 00:12:39,175 --> 00:12:40,426 ‎ごめん ママ 233 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 ‎怖い思いをしたね 234 00:12:47,683 --> 00:12:49,643 ‎僕は平気だ 235 00:12:53,314 --> 00:12:54,523 ‎彼女は素晴らしい 236 00:12:57,193 --> 00:12:58,486 ‎助かったわ 237 00:12:58,569 --> 00:12:59,862 ‎よかった 238 00:13:00,362 --> 00:13:01,697 ‎一体どうしたの? 239 00:13:02,615 --> 00:13:03,824 ‎爆発させた 240 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 ‎そう ‎それもたまには必要よね 241 00:13:10,623 --> 00:13:13,042 ‎私も爆発しそうな時がある 242 00:13:17,630 --> 00:13:19,089 ‎今だってそう 243 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 ‎いい気分 244 00:13:30,392 --> 00:13:31,602 ‎あなたもやる? 245 00:13:58,462 --> 00:13:59,547 ‎私の気分? 246 00:13:59,630 --> 00:14:00,464 ‎最悪だ 247 00:14:01,423 --> 00:14:05,553 ‎すごく疲れてる ‎それに熱と頭痛といら立ち 248 00:14:05,636 --> 00:14:06,637 ‎いつも以上だ 249 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 ‎症状はいつから? 250 00:14:09,807 --> 00:14:13,561 ‎昨日から ‎ぼんやりし始めたんだ 251 00:14:13,644 --> 00:14:16,730 ‎今朝は大型トラックに ‎引かれた気分だ 252 00:14:17,439 --> 00:14:18,983 ‎そしてこれが 253 00:14:24,572 --> 00:14:26,824 ‎画面に寄れます? 254 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 ‎こぶが見える? 255 00:14:32,162 --> 00:14:33,664 ‎何かが育ってる 256 00:14:34,790 --> 00:14:37,835 ‎何かに感染したのかも 257 00:14:37,918 --> 00:14:40,671 ‎炎症は外的刺激が原因かと 258 00:14:41,213 --> 00:14:41,881 ‎刺激? 259 00:14:41,964 --> 00:14:43,883 ‎何かに触れたのでは 260 00:14:45,467 --> 00:14:49,513 ‎皮膚の下で ‎感染を起こしてるみたい 261 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 ‎森へ出かけたりしました? 262 00:14:52,349 --> 00:14:55,394 ‎野獣と地下鉄にな ‎治療方法は? 263 00:14:57,813 --> 00:14:58,606 ‎何だ? 264 00:14:59,857 --> 00:15:01,317 ‎今やってる 265 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 ‎終わったら言う 266 00:15:04,236 --> 00:15:06,155 ‎家に帰った方がいい 267 00:15:07,281 --> 00:15:10,826 ‎住宅ローンは誰が払う? ‎処方箋(しょほうせん)‎は? 268 00:15:11,327 --> 00:15:12,786 ‎急いで治療を 269 00:15:13,287 --> 00:15:16,707 ‎そんな時間ない ‎だからここに電話した 270 00:15:17,499 --> 00:15:18,584 ‎役立たずめ 271 00:15:27,009 --> 00:15:28,302 ‎いい物持ってる 272 00:15:28,385 --> 00:15:31,180 ‎ママと一緒に色を塗った 273 00:15:32,348 --> 00:15:35,059 ‎自分で選ばせてくれた 274 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 ‎4歳の時にママは死んだ 275 00:15:39,730 --> 00:15:40,940 ‎“愛してる” 276 00:15:41,023 --> 00:15:45,402 ‎ママがいないなんて ‎パパは忘れかけてる 277 00:15:45,486 --> 00:15:47,571 ‎でも動画がある 278 00:15:49,657 --> 00:15:50,616 ‎外へ行こう 279 00:15:50,699 --> 00:15:53,285 ‎今日は家にいると約束した 280 00:15:53,369 --> 00:15:58,123 ‎伯母さんは仕事してるし ‎瞬間移動すればバレない 281 00:15:58,207 --> 00:16:00,542 ‎携帯を追跡できる 282 00:16:01,043 --> 00:16:04,505 ‎音を消して置いて行けばいい 283 00:16:06,674 --> 00:16:07,675 ‎怖いなら… 284 00:16:07,758 --> 00:16:08,509 ‎まさか 285 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 ‎あの角だ 286 00:16:17,309 --> 00:16:18,227 ‎そこにいて 287 00:16:18,310 --> 00:16:21,146 ‎君はどうやって ‎ここから出る? 288 00:16:21,230 --> 00:16:22,856 ‎心配しなくていい 289 00:17:15,868 --> 00:17:16,994 ‎ブレイデン 290 00:17:17,911 --> 00:17:18,954 ‎どうかした? 291 00:17:19,455 --> 00:17:20,789 ‎僕は来てない 292 00:17:21,415 --> 00:17:22,791 ‎あなたは来てない 293 00:17:29,089 --> 00:17:31,467 ‎緊張しないで いい? 294 00:17:32,009 --> 00:17:33,677 ‎皆あなたの味方よ 295 00:17:34,178 --> 00:17:36,597 ‎ママと外にいるわね 296 00:17:36,680 --> 00:17:40,017 ‎プリンスの曲みたいに ‎クレイジーにね 297 00:17:42,644 --> 00:17:43,520 ‎プリンスよ 298 00:17:45,898 --> 00:17:46,732 ‎本当に? 299 00:17:50,861 --> 00:17:51,904 ‎傷つくだろ 300 00:17:51,987 --> 00:17:52,988 ‎世代の違い? 301 00:17:54,198 --> 00:17:56,366 ‎ジャネル ここは安全だ 302 00:17:57,409 --> 00:17:58,911 ‎僕も君も安全だ 303 00:18:01,538 --> 00:18:04,500 ‎彼は素晴らしいトレーナーよ 304 00:18:09,171 --> 00:18:10,464 ‎じゃあ始めて 305 00:18:18,305 --> 00:18:23,060 ‎感謝してるけど ‎これには何の意味もないわ 306 00:18:23,727 --> 00:18:26,396 ‎パワードの子育てに ‎決まりはない 307 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 ‎終わりにしたい 308 00:18:28,941 --> 00:18:30,943 ‎人生は十分つらい 309 00:18:31,944 --> 00:18:34,696 ‎ここに来ればマシになるかと 310 00:18:35,364 --> 00:18:36,865 ‎つらい目に? 311 00:18:37,366 --> 00:18:38,408 ‎大変よ 312 00:18:38,951 --> 00:18:42,329 ‎学校の実験室で爆発があって 313 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 ‎逮捕されたの 314 00:18:46,583 --> 00:18:47,417 ‎そんな 315 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 ‎精神科医が24時間ついてた 316 00:18:51,296 --> 00:18:52,798 ‎面会も拒否され 317 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 ‎おびえる15歳の少女を1人に 318 00:18:57,594 --> 00:19:00,514 ‎ひどいわ ‎それでどうしたの? 319 00:19:01,014 --> 00:19:02,307 ‎戦ったわ 320 00:19:03,267 --> 00:19:04,810 ‎そのつもりだった 321 00:19:05,310 --> 00:19:08,021 ‎優等生でも一切関係ない 322 00:19:09,189 --> 00:19:11,859 ‎憶測し続けるだけでしょ 323 00:19:11,942 --> 00:19:13,569 ‎いつだってそう 324 00:19:14,611 --> 00:19:16,572 ‎さっきのやり取りを見て—— 325 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 ‎思い出した 326 00:19:20,033 --> 00:19:22,536 ‎あってはならないことよ 327 00:19:22,619 --> 00:19:26,582 ‎スザンヌに話す ‎諮問委員会でも取り上げるわ 328 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 ‎本当に残念よ 329 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 ‎ありがとう 330 00:19:36,550 --> 00:19:37,509 ‎続けて 331 00:19:38,677 --> 00:19:40,596 ‎学校に来てるバンは何? 332 00:19:40,679 --> 00:19:42,097 ‎バイオナの車だ 333 00:19:42,181 --> 00:19:45,142 ‎パパが働いてた ‎君の力になってくれる 334 00:19:45,225 --> 00:19:47,311 ‎僕のことは言わないで 335 00:19:47,936 --> 00:19:48,770 ‎分かった 336 00:19:50,022 --> 00:19:51,023 ‎なぜ学校に? 337 00:19:51,523 --> 00:19:52,149 ‎えっと 338 00:19:53,108 --> 00:19:55,402 ‎陥没穴に来てるんだ 339 00:19:56,069 --> 00:19:58,113 ‎数年前に事件があった 340 00:19:58,197 --> 00:19:59,114 ‎戦いだ 341 00:19:59,198 --> 00:20:00,073 ‎どんな? 342 00:20:00,657 --> 00:20:01,742 ‎話したくない 343 00:20:03,368 --> 00:20:04,745 ‎パットと? 344 00:20:07,664 --> 00:20:09,041 ‎いびつな男って? 345 00:20:10,083 --> 00:20:11,752 ‎心を読むなと言ったろ 346 00:20:16,256 --> 00:20:18,008 ‎雷のモンスター? 347 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 ‎パパ! 348 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 ‎今パットは? 349 00:20:25,766 --> 00:20:27,184 ‎バイオナだよ 350 00:20:27,684 --> 00:20:31,188 ‎仲良しだったのに ‎いびつな男になった 351 00:20:31,730 --> 00:20:35,025 ‎パパとシャーロットを殺し ‎僕らを襲った 352 00:20:35,108 --> 00:20:36,568 ‎シャーロット・タック? 353 00:20:36,652 --> 00:20:37,736 ‎知ってるの? 354 00:20:38,237 --> 00:20:42,616 ‎僕のパパがいびつな男に ‎殺されたあとにね 355 00:20:42,699 --> 00:20:43,909 ‎君のパパも? 356 00:20:45,202 --> 00:20:46,578 ‎力があったから 357 00:20:46,662 --> 00:20:49,248 ‎パパは何でも育てられた 358 00:20:49,831 --> 00:20:50,874 ‎トマトとか 359 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 ‎農園のものは何だって 360 00:20:54,378 --> 00:20:57,172 ‎ママの病気は治せなかった 361 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 ‎行こう 362 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 ‎あいつらは厄介だ 363 00:21:08,850 --> 00:21:10,644 ‎僕らは無理だよ 364 00:21:13,480 --> 00:21:15,941 ‎幼稚園児が散歩か? 365 00:21:16,024 --> 00:21:19,361 ‎僕ら5年生だ ‎自分より小さい子を? 366 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 ‎ママに泣きつく? 367 00:21:20,946 --> 00:21:21,822 ‎いいや 368 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 ‎僕の友達がやめさせる 369 00:21:25,784 --> 00:21:27,202 ‎どうやって? 370 00:21:28,453 --> 00:21:29,329 ‎見せて 371 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 ‎何ができる? 372 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 ‎やれよ 373 00:21:45,095 --> 00:21:47,597 ‎おい どうやった? 374 00:22:01,069 --> 00:22:02,446 ‎おい やめろ 375 00:22:03,655 --> 00:22:04,698 ‎離れろ 376 00:22:11,788 --> 00:22:14,666 ‎“パット・ロリンズ” 377 00:22:30,891 --> 00:22:35,312 ‎知らなかった いびつな男は ‎消えたはずだった 378 00:22:35,395 --> 00:22:40,400 ‎一部はまだあなたの中にいる ‎更にまたこんなことに 379 00:22:40,901 --> 00:22:45,113 ‎俺が戻ったのは ‎それを止めるためだ 380 00:22:46,365 --> 00:22:50,077 ‎独房にいても ‎誰の助けにもならない 381 00:22:50,160 --> 00:22:51,661 ‎私は気が楽よ 382 00:22:54,748 --> 00:22:58,502 ‎俺は死んだと思われていた 383 00:22:59,211 --> 00:23:00,504 ‎でも 戻った 384 00:23:00,587 --> 00:23:04,174 ‎俺らが助け合えば ‎アレを止められるかも 385 00:23:04,257 --> 00:23:05,342 ‎ディオンの… 386 00:23:05,425 --> 00:23:06,510 ‎名は呼ばないで 387 00:23:07,302 --> 00:23:09,763 ‎これが終われば ‎あなたは消える 388 00:23:10,764 --> 00:23:12,599 ‎ここから遠くに 389 00:23:16,436 --> 00:23:21,983 ‎あなた感じたエネルギーと ‎穴はどう関係が? 390 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 ‎それは 391 00:23:26,029 --> 00:23:30,784 ‎俺から去った ‎邪悪な力があそこにある 392 00:23:30,867 --> 00:23:32,661 ‎俺にも少し残ってる 393 00:23:32,744 --> 00:23:35,747 ‎だが 駐車場で男を殺し—— 394 00:23:35,831 --> 00:23:39,918 ‎陥没穴に生命を ‎もたらしたヤツは強力だ 395 00:23:40,001 --> 00:23:45,132 ‎じゃあ 誰かが ‎あなたの中にあった—— 396 00:23:45,632 --> 00:23:48,343 ‎邪悪なものを宿してる 397 00:23:52,514 --> 00:23:54,182 ‎別のいびつな男ね 398 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 ‎もっと凶悪だ 399 00:23:58,645 --> 00:24:01,189 ‎陥没穴で土を触った時 400 00:24:01,273 --> 00:24:06,278 ‎沸々と湧き上がる ‎怒りと嫌悪を感じた 401 00:24:07,487 --> 00:24:12,742 ‎解決されない怒りが ‎地下に蓄積してる 402 00:24:16,246 --> 00:24:19,166 ‎南北戦争の舞台だったそうよ 403 00:24:20,333 --> 00:24:22,210 ‎それは… 404 00:24:24,212 --> 00:24:25,380 ‎恐ろしい 405 00:24:26,381 --> 00:24:30,427 ‎邪悪なエネルギーは ‎人の闇に力を与える 406 00:24:31,052 --> 00:24:33,430 ‎俺にもそれが起きた 407 00:24:34,723 --> 00:24:38,143 ‎埋まってる憎しみで ‎どれだけのことが可能か 408 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 ‎もう手は出されない 409 00:24:46,651 --> 00:24:47,152 ‎うん 410 00:24:47,235 --> 00:24:50,614 ‎“枝で殴ってやる どうだ” 411 00:24:50,697 --> 00:24:52,115 ‎いい気分? 412 00:24:52,199 --> 00:24:53,200 ‎最高だよ 413 00:24:54,201 --> 00:24:58,121 ‎君や大事な人を ‎傷つける人はやっつけろ 414 00:24:58,205 --> 00:25:01,249 ‎キャンベル先生とか ‎ママの仕事相手… 415 00:25:01,333 --> 00:25:02,167 ‎パットだ 416 00:25:02,918 --> 00:25:06,254 ‎バイオナへ行き ‎パットを傷つけるんだ 417 00:25:06,838 --> 00:25:09,508 ‎力で人を傷つけちゃダメだ 418 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 ‎間違ってる 419 00:25:10,717 --> 00:25:13,428 ‎いじめっ子には当然だし 420 00:25:13,970 --> 00:25:15,263 ‎パットにも 421 00:25:15,347 --> 00:25:17,516 ‎“力には大いなる責任が” 422 00:25:19,809 --> 00:25:22,312 ‎スパイダーマンだよ 423 00:25:23,730 --> 00:25:25,649 ‎僕らには力がある 424 00:25:26,149 --> 00:25:28,527 ‎善悪を決める権利がある 425 00:25:49,756 --> 00:25:50,882 ‎今のは? 426 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 ‎殺したの? 427 00:25:55,345 --> 00:25:57,639 ‎心のスイッチを切った 428 00:25:58,682 --> 00:25:59,516 ‎どう? 429 00:25:59,599 --> 00:26:03,395 ‎僕は心を使って ‎コントロールする 430 00:26:11,987 --> 00:26:15,448 ‎伯母さんが気付く前に帰るよ 431 00:26:15,532 --> 00:26:17,158 ‎帰らなくていい 432 00:26:17,242 --> 00:26:19,744 ‎ゲームセンターに行こう 433 00:26:20,161 --> 00:26:23,832 ‎お金は要らない ‎命令してもらう 434 00:26:24,583 --> 00:26:25,959 ‎何でもできる 435 00:26:31,590 --> 00:26:35,218 ‎エネルギーが溜まったら? 436 00:26:35,844 --> 00:26:39,639 ‎恐らく ‎科学を駆使するしかない 437 00:26:40,432 --> 00:26:41,266 ‎つまり? 438 00:26:44,477 --> 00:26:49,482 ‎アイスランドで 俺以外は ‎皆いい力を手に入れた 439 00:26:50,525 --> 00:26:51,985 ‎ひどい気分で 440 00:26:52,068 --> 00:26:57,073 ‎パワードの人々を ‎吸収した時だけ気が晴れた 441 00:26:57,157 --> 00:27:01,077 ‎善のエネルギーが ‎悪を鎮静化させた 442 00:27:01,828 --> 00:27:04,039 ‎少しの間だけだが 443 00:27:04,539 --> 00:27:07,876 ‎ディオンを殺せば治ると ‎思ったのね 444 00:27:12,088 --> 00:27:14,257 ‎ディオンは特別だ 445 00:27:15,175 --> 00:27:19,638 ‎誰よりも強い力を持ってる ‎それに彼は… 446 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 ‎何? 447 00:27:27,020 --> 00:27:29,230 ‎俺にとっての答えだ 448 00:27:29,856 --> 00:27:30,857 ‎真逆だから 449 00:27:32,275 --> 00:27:33,860 ‎どういうこと? 450 00:27:33,943 --> 00:27:38,031 ‎ただどう感じたかって話だ 451 00:27:39,908 --> 00:27:43,078 ‎ディオンは君と ‎マークから生まれた 452 00:27:43,161 --> 00:27:45,705 ‎2人は愛し合っていた 453 00:27:45,789 --> 00:27:50,669 ‎俺は… 惨めだった ‎それで嫉妬を 454 00:27:51,169 --> 00:27:54,422 ‎欲しいものが ‎手に入らないから 455 00:27:54,506 --> 00:27:58,593 ‎ディオンは純粋な善の塊だ 456 00:28:00,261 --> 00:28:01,596 ‎それが欲しかった 457 00:28:06,768 --> 00:28:08,603 ‎でも今は違う 458 00:28:09,104 --> 00:28:13,650 ‎どうすれば ‎助けられるか考えてる 459 00:28:14,651 --> 00:28:18,988 ‎パワードの力で ‎対抗したらどうだろう 460 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 ‎ディオンの… 461 00:28:22,242 --> 00:28:23,702 ‎息子はダメ 462 00:28:23,785 --> 00:28:27,789 ‎すまない でも ‎ディオン自身じゃなく 463 00:28:28,289 --> 00:28:30,166 ‎彼の力だよ 464 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 ‎DNAね 465 00:28:34,671 --> 00:28:37,757 ‎夫はあの子のDNAを ‎研究してた 466 00:28:37,841 --> 00:28:41,344 ‎ああ 可能性が想像できる? 467 00:28:41,428 --> 00:28:44,973 ‎パワードのDNAの ‎正しいカクテルがあれば 468 00:28:45,056 --> 00:28:49,310 ‎コミックでもお決まりの ‎善と悪の戦いだ 469 00:28:50,228 --> 00:28:52,230 ‎ディオンが安全ならね 470 00:28:53,690 --> 00:28:54,566 ‎ああ 471 00:28:55,775 --> 00:28:57,485 ‎皆の安全が保たれる 472 00:29:04,576 --> 00:29:06,161 ‎大丈夫か? 473 00:29:14,461 --> 00:29:17,046 ‎腕から血が出てるよ 474 00:29:17,547 --> 00:29:18,631 ‎平気よ 475 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 ‎でも顔色が悪い 476 00:29:20,759 --> 00:29:21,301 ‎私 477 00:29:22,510 --> 00:29:24,012 ‎攻撃されたの 478 00:29:24,637 --> 00:29:27,640 ‎何かに 陥没穴でね 479 00:29:29,100 --> 00:29:29,893 ‎見せて 480 00:29:36,232 --> 00:29:37,859 ‎そんな ニコール 481 00:29:39,778 --> 00:29:40,695 ‎待て 482 00:29:40,779 --> 00:29:41,696 ‎今のは? 483 00:29:41,780 --> 00:29:44,699 ‎反応してるんだ 俺に 484 00:29:44,783 --> 00:29:46,701 ‎俺の中の力かも 485 00:29:46,785 --> 00:29:49,245 ‎肌の下で生きてるみたい 486 00:29:49,746 --> 00:29:51,122 ‎大変だ 487 00:29:51,206 --> 00:29:51,915 ‎何? 488 00:29:51,998 --> 00:29:56,878 ‎陥没穴にいた邪悪なものが… 489 00:29:56,961 --> 00:29:58,463 ‎私の中に? 490 00:30:03,510 --> 00:30:05,053 ‎ディオン待って 491 00:30:05,136 --> 00:30:09,641 ‎帰らないと ‎伯母さんが心配する 492 00:30:10,183 --> 00:30:11,601 ‎君の保護者だって 493 00:30:11,684 --> 00:30:13,895 ‎僕には誰もいない 494 00:30:14,562 --> 00:30:16,105 ‎君にはママがいる 495 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 ‎怖がらせた? 496 00:30:18,525 --> 00:30:19,692 ‎すごくね 497 00:30:20,902 --> 00:30:24,405 ‎君は心を読み ‎悪いことを勧めてくる 498 00:30:24,489 --> 00:30:26,324 ‎友達でしょ? 499 00:30:26,407 --> 00:30:29,744 ‎そうだけど でもただ… 500 00:30:30,829 --> 00:30:33,998 ‎ママや‎TOJ(正義のトライアングル)‎にウソは嫌だ 501 00:30:34,082 --> 00:30:35,667 ‎その呼び方バカみたい 502 00:30:35,750 --> 00:30:36,751 ‎やめろよ 503 00:30:37,252 --> 00:30:40,296 ‎僕らは似てる ‎他の人には理解できない 504 00:30:40,380 --> 00:30:41,840 ‎家に帰りたい 505 00:30:41,923 --> 00:30:45,218 ‎伯母さんも操作できる ‎犬みたいに 506 00:30:47,762 --> 00:30:50,056 ‎ディオン 来なさい 507 00:30:51,891 --> 00:30:53,476 ‎手を出すな 508 00:30:57,772 --> 00:30:59,315 ‎なぜ外に? 509 00:31:00,400 --> 00:31:01,776 ‎ごめん 車出して 510 00:31:01,860 --> 00:31:03,945 ‎一人で通りを? 511 00:31:04,028 --> 00:31:05,363 ‎ブレイデンと 512 00:31:05,864 --> 00:31:06,656 ‎誰? 513 00:31:10,869 --> 00:31:13,288 ‎何でもない 運転して 514 00:31:15,415 --> 00:31:16,749 ‎眠ってたみたい 515 00:31:17,917 --> 00:31:19,836 ‎ママには黙ってる 516 00:31:28,678 --> 00:31:30,555 ‎“ニコール・ウォーレン” 517 00:31:33,808 --> 00:31:35,894 ‎結果は決定的じゃない 518 00:31:38,646 --> 00:31:39,898 ‎調べるわ 519 00:31:39,981 --> 00:31:41,649 ‎陥没穴に変化は? 520 00:31:41,733 --> 00:31:44,986 ‎測定値は下がり ‎モンスターは消えた 521 00:31:45,528 --> 00:31:46,321 ‎消滅? 522 00:31:46,821 --> 00:31:47,906 ‎そう見える 523 00:31:48,781 --> 00:31:51,367 ‎学校の再開前に確認する 524 00:31:52,827 --> 00:31:55,288 ‎まずはあなたの治療よ 525 00:31:57,999 --> 00:32:01,294 ‎パットの理論では ‎パワードのDNAが 526 00:32:01,377 --> 00:32:04,047 ‎私の治療につながるって 527 00:32:05,298 --> 00:32:06,841 ‎あの怪物にもね 528 00:32:06,925 --> 00:32:07,842 ‎興味深い 529 00:32:08,718 --> 00:32:09,802 ‎皆に話すわ 530 00:32:11,721 --> 00:32:13,514 ‎パットが必要だわ 531 00:32:14,682 --> 00:32:15,266 ‎何? 532 00:32:16,225 --> 00:32:17,018 ‎この… 533 00:32:17,769 --> 00:32:20,730 ‎傷がパットに反応したの 534 00:32:20,813 --> 00:32:23,775 ‎彼のエネルギーに興奮してた 535 00:32:23,858 --> 00:32:25,693 ‎陥没穴も反応を 536 00:32:26,194 --> 00:32:29,989 ‎彼にはそれが ‎何を望んでるか分かる 537 00:32:30,531 --> 00:32:33,326 ‎解決の鍵を握ってる 538 00:32:33,409 --> 00:32:36,037 ‎彼は科学者じゃない 539 00:32:36,120 --> 00:32:39,582 ‎2年前 力の研究をしてた 540 00:32:40,083 --> 00:32:43,419 ‎マークの研究も把握してるわ 541 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 ‎彼がこの研究所で… 542 00:32:45,838 --> 00:32:47,966 ‎独房から出して? 543 00:32:48,049 --> 00:32:49,676 ‎監視下でね 544 00:32:50,969 --> 00:32:53,721 ‎何か ‎恐ろしいことが起きてる 545 00:32:53,805 --> 00:32:58,142 ‎私の中でも ‎何かが育ってるのを感じる 546 00:32:59,143 --> 00:33:00,603 ‎元いびつな男よ 547 00:33:01,521 --> 00:33:02,814 ‎理解がある 548 00:33:03,314 --> 00:33:05,942 ‎彼を信用してるの? 549 00:33:06,567 --> 00:33:07,402 ‎いいえ 550 00:33:09,070 --> 00:33:10,780 ‎でも選択肢がない 551 00:33:24,502 --> 00:33:25,753 ‎気分は? 552 00:33:26,754 --> 00:33:29,007 ‎すごく疲れてる 553 00:33:30,091 --> 00:33:31,467 ‎それに怒りも 554 00:33:32,677 --> 00:33:37,640 ‎敵は君を分かってない ‎警備員の扱いはすごかった 555 00:33:37,724 --> 00:33:39,684 ‎あの時は助かったわ 556 00:33:39,767 --> 00:33:40,393 ‎ああ 557 00:33:40,893 --> 00:33:43,062 ‎怒られなくてうれしい 558 00:33:43,771 --> 00:33:45,356 ‎座ってもいい? 559 00:33:45,440 --> 00:33:47,817 ‎何かいる? 水は? 560 00:33:48,818 --> 00:33:49,861 ‎大丈夫よ 561 00:33:57,577 --> 00:34:00,747 ‎これまでの ‎あなたをよく知らない 562 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 ‎いいことだ 563 00:34:05,043 --> 00:34:09,130 ‎バイオナのおかげで出直せた ‎助けられた 564 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 ‎人生が好転し君と会えた 565 00:34:14,135 --> 00:34:15,219 ‎私は幸運ね 566 00:34:15,303 --> 00:34:17,847 ‎違うよ それは僕だ 567 00:34:24,687 --> 00:34:25,772 ‎それで 568 00:34:27,690 --> 00:34:31,152 ‎君に… 聞こうと思って 569 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 ‎ディナーはどう? 570 00:34:36,741 --> 00:34:38,326 ‎今夜はここに泊まるの 571 00:34:38,826 --> 00:34:42,371 ‎医療班が ‎私から目を離せないって 572 00:34:43,206 --> 00:34:46,876 ‎じゃあ ‎僕もここで一緒にいる 573 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 ‎必要ない 574 00:34:48,878 --> 00:34:49,754 ‎知ってる 575 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 ‎でもいたい 576 00:34:55,134 --> 00:34:56,969 ‎何を食べたい? 577 00:34:57,887 --> 00:34:59,097 ‎タコス? 578 00:35:01,891 --> 00:35:02,975 ‎何でもいい 579 00:35:04,018 --> 00:35:05,061 ‎実は… 580 00:35:08,397 --> 00:35:10,399 ‎あなたに頼みがある 581 00:35:14,278 --> 00:35:16,364 ‎ブレイデンとは? 582 00:35:16,447 --> 00:35:20,201 ‎さあ 共通点があるけど ‎変だった 583 00:35:20,284 --> 00:35:21,786 ‎変って どう? 584 00:35:22,328 --> 00:35:23,496 ‎それが… 585 00:35:23,996 --> 00:35:25,706 ‎何でもないよ 586 00:35:26,457 --> 00:35:27,875 ‎いつ帰る? 587 00:35:28,376 --> 00:35:30,128 ‎今夜は戻れない 588 00:35:31,003 --> 00:35:34,841 ‎状況が思ったより ‎複雑だったの 589 00:35:35,758 --> 00:35:38,386 ‎でも 泊まりなんて 590 00:35:38,469 --> 00:35:41,347 ‎実はサプライズがあるの 591 00:35:42,849 --> 00:35:44,809 ‎キャビンへ行ける 592 00:35:44,892 --> 00:35:49,105 ‎伯母さんとテヴィンが一緒よ ‎訓練してきて 593 00:35:49,188 --> 00:35:50,940 ‎すごい ママも? 594 00:35:51,899 --> 00:35:56,821 ‎今回は無理だけど ‎次は数日泊まって 595 00:35:56,904 --> 00:36:00,533 ‎外で寝て 星座を見ましょう 596 00:36:00,616 --> 00:36:02,243 ‎パパの望遠鏡で? 597 00:36:03,536 --> 00:36:04,453 ‎約束ね 598 00:36:07,832 --> 00:36:10,543 ‎おもしろい動画見る? 599 00:36:10,626 --> 00:36:11,919 ‎見せて 600 00:36:32,064 --> 00:36:33,107 ‎すごい 601 00:36:39,030 --> 00:36:41,407 ‎以前とは随分変わった 602 00:36:42,033 --> 00:36:43,492 ‎世界が変わった 603 00:36:43,576 --> 00:36:47,288 ‎ここにパワードのDNAと ‎血液サンプルが? 604 00:36:50,708 --> 00:36:52,752 ‎ニコールを治療する 605 00:36:53,920 --> 00:36:55,504 ‎助けるんでしょ? 606 00:36:58,090 --> 00:36:59,383 ‎チャンスよ 607 00:37:06,224 --> 00:37:07,433 ‎やあ グレン 608 00:37:11,854 --> 00:37:12,980 ‎呼んだ? 609 00:37:14,273 --> 00:37:15,566 ‎カットラーが 610 00:37:16,651 --> 00:37:19,528 ‎あなたのことで ‎電話をしてきた 611 00:37:22,198 --> 00:37:25,493 ‎バイオナに残したいと 612 00:37:27,370 --> 00:37:30,873 ‎心配ない カットラーとは ‎僕がうまくやる 613 00:37:31,540 --> 00:37:33,668 ‎助けを受け入れるんだ 614 00:37:33,751 --> 00:37:35,127 ‎僕が手伝う 615 00:37:35,211 --> 00:37:36,754 ‎助けは要らない 616 00:37:36,837 --> 00:37:39,674 ‎私の背中のナイフを抜いて 617 00:37:40,258 --> 00:37:41,550 ‎大げさだ 618 00:37:41,634 --> 00:37:43,552 ‎彼は僕と親しい 619 00:37:43,636 --> 00:37:45,012 ‎なぜかしらね 620 00:37:45,596 --> 00:37:48,266 ‎私は設立から関わってきた 621 00:37:48,349 --> 00:37:51,060 ‎あなたは彼と親しくなり 622 00:37:51,143 --> 00:37:53,229 ‎すぐに私の右腕になった 623 00:37:53,312 --> 00:37:56,023 ‎私はそんな風に ‎思ったことない 624 00:37:58,484 --> 00:38:01,946 ‎怒っても何もいいことはない 625 00:38:03,114 --> 00:38:06,534 ‎そうね ‎ただ笑っていればいい? 626 00:38:25,886 --> 00:38:28,848 〝モデルハウス販売中〞 627 00:38:28,931 --> 00:38:31,434 〝フォスター不動産〞 628 00:38:33,853 --> 00:38:36,605 ‎ディオンは友人じゃない 629 00:38:37,356 --> 00:38:39,775 ‎私は君の唯一の友人 630 00:38:41,527 --> 00:38:43,070 ‎でもパパを殺した 631 00:38:43,154 --> 00:38:46,907 ‎パットが殺した ‎パットは弱いから 632 00:38:48,993 --> 00:38:52,371 ‎パットのように ‎弱くなりたい? 633 00:38:53,039 --> 00:38:53,914 ‎嫌だ 634 00:38:53,998 --> 00:38:59,170 ‎私と一緒なら ‎誰も君を傷つけられない 635 00:38:59,253 --> 00:39:02,214 ‎ディオンを除いてな 636 00:39:03,632 --> 00:39:06,594 ‎あいつは私たちを滅ぼせる 637 00:39:07,386 --> 00:39:09,055 ‎君を見捨てた 638 00:39:10,723 --> 00:39:16,312 ‎なぜってあいつには ‎何でもある 君は必要ない 639 00:39:16,395 --> 00:39:20,232 ‎一方 君には何もない 640 00:39:22,234 --> 00:39:26,072 ‎誰もいない 私だけだ 641 00:39:27,490 --> 00:39:33,454 ‎私が力を蓄えたら ‎2人でディオンを倒す 642 00:39:33,537 --> 00:39:37,291 ‎それで君は全てを手に入れる 643 00:40:05,861 --> 00:40:06,737 ‎知らない 644 00:40:07,238 --> 00:40:09,907 ‎客と会う予定だが遅れてる 645 00:40:12,493 --> 00:40:13,327 ‎ええ 646 00:40:14,453 --> 00:40:15,121 ‎どうぞ 647 00:40:15,204 --> 00:40:16,163 ‎ありがとう 648 00:40:20,876 --> 00:40:21,836 ‎気を付けろ 649 00:40:21,919 --> 00:40:22,920 ‎行かないと 650 00:40:33,973 --> 00:40:34,807 ‎痛い 651 00:40:35,975 --> 00:40:36,809 ‎まったく 652 00:42:17,952 --> 00:42:22,957 ‎日本語字幕 寺村 可苗