1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,812 Ik ben aangevallen door een soort wezen bij het zinkgat. 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,773 Een soort wezen? Verdomme, Nic. 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,402 Het is oké. Ik heb me verzet. Het is het bos in gerend. 5 00:00:27,485 --> 00:00:30,572 Dus het loopt nog rond. Ja, nu ben ik gerust. 6 00:00:30,655 --> 00:00:32,323 Er zijn mensen naar op zoek. 7 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 Deze schrammen zijn wat diep, maar zolang ze niet geïnfecteerd raken… 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,122 …komt het goed. 9 00:00:39,205 --> 00:00:41,291 Hoe zag dit ding eruit? 10 00:00:42,542 --> 00:00:48,381 Het had een huid die eruitzag als rottende bloemen en knoppen. 11 00:00:48,465 --> 00:00:52,052 De wanden van het zinkgat waren daar ook mee bedekt, dus… 12 00:00:52,135 --> 00:00:55,930 …moet er een verband zijn, of het wezen is daar geïnfecteerd. 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,975 Gisteren was er geen teken van leven. Alles stierf af. 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,478 Wat er nu is , is springlevend. 15 00:01:01,561 --> 00:01:02,520 Niet lang meer. 16 00:01:03,021 --> 00:01:06,399 Ik stuur een team van BIONA om de boel te vernietigen. 17 00:01:06,483 --> 00:01:09,194 Alles in 't gat sterft. -En de andere locaties? 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,613 Welke andere locaties? 19 00:01:12,113 --> 00:01:14,616 Overal ter wereld vonden we zinkgaten… 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,410 …waar de Kromme Man Begaafde mensen doodde. 21 00:01:17,994 --> 00:01:21,623 Hij doodde Charlotte Tuck hierbuiten. -Hier was geen activiteit. 22 00:01:21,706 --> 00:01:24,793 Verstandelijk gezien… -Je hebt het over verstand? 23 00:01:24,876 --> 00:01:28,004 Pat komt terug uit de dood, een zinkgat speelt op… 24 00:01:28,088 --> 00:01:31,007 …en mijn zus wordt gepakt door een plantenmonster. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,717 Dat gaat verstand te boven. 26 00:01:33,718 --> 00:01:36,262 Dion is een doelwit. 27 00:01:36,346 --> 00:01:40,308 Het is alsof al het slechte in het universum op hem jaagt. 28 00:01:40,391 --> 00:01:43,728 En Pat zei dat er iets vreselijks naar Atlanta komt. 29 00:01:44,229 --> 00:01:46,898 Maar het komt hierheen, om Dion te halen. 30 00:01:52,862 --> 00:01:54,781 BIONA STAAT AAN JOUW KANT 31 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Ga jullie gang. 32 00:02:27,897 --> 00:02:30,650 Waar ben je mee bezig? -Wat doe jij hier? 33 00:02:31,693 --> 00:02:33,736 Blaas je het zinkgat vol met CO2? 34 00:02:33,820 --> 00:02:38,116 We vernietigen de elektrische lading, en gooien dan het gat dicht. 35 00:02:38,199 --> 00:02:39,701 De locatie verandert. 36 00:02:39,784 --> 00:02:45,707 Hij evolueert, we moeten hem bestuderen. -Een wezen kroop eruit en viel Nicole aan. 37 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Ja, en ik weet dat ze je vriendin is, maar jij hebt me geleerd… 38 00:02:49,544 --> 00:02:51,838 …dat emoties nooit in de weg mogen staan. 39 00:02:51,921 --> 00:02:54,507 We moeten snappen waar we mee te maken hebben. 40 00:02:54,591 --> 00:02:57,552 'We' moeten niets, David. 41 00:02:58,178 --> 00:02:59,345 Je bent geschorst. 42 00:03:00,847 --> 00:03:02,640 Omdat ik Pat meenam hierheen? 43 00:03:03,349 --> 00:03:07,312 Ik wil je helpen. Je gaf in twee jaar miljoenen uit aan onderzoek. 44 00:03:07,395 --> 00:03:10,231 BIONA wil… -Iets om miljarden aan te verdienen. 45 00:03:10,315 --> 00:03:12,483 Daar ben ik me heel erg van bewust. 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,446 Ze willen je vervangen. 47 00:03:22,619 --> 00:03:25,371 Heb je Cutler gesproken? -Hij belde me. 48 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 Ik zeg je dit als vriend. 49 00:03:28,499 --> 00:03:30,251 We kunnen dit gebruiken. 50 00:03:31,544 --> 00:03:35,215 Toen Rollins z'n handen in de grond stak… Er zit daar kracht. 51 00:03:35,798 --> 00:03:38,885 Achter m'n rug om liet je een moordenaar uit z'n cel. 52 00:03:38,968 --> 00:03:40,762 Om jouw positie te beschermen. 53 00:03:40,845 --> 00:03:44,015 Je vroeg het niet, want je wist dat ik nee zou zeggen. 54 00:03:46,601 --> 00:03:49,395 Pat Rollins heeft nog steeds Kromme Man-energie. 55 00:03:56,527 --> 00:04:00,657 NUMMER 204: MET ZULKE VRIENDEN 56 00:04:09,874 --> 00:04:10,708 Mama? 57 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 Ben je wakker? 58 00:04:15,922 --> 00:04:17,465 Mama, je alarm gaat af. 59 00:04:18,466 --> 00:04:19,342 Mama, opstaan. 60 00:04:23,263 --> 00:04:24,681 Is het al zo laat? 61 00:04:25,306 --> 00:04:27,350 Tante Kat zei: 'Laat maar slapen.' 62 00:04:28,643 --> 00:04:29,811 Geen tijd voor. 63 00:04:30,353 --> 00:04:34,565 Ze heeft je Zoom-afspraak verzet. Is ze je assistente nu ze geen arts is? 64 00:04:34,649 --> 00:04:36,526 Nee, ze is nog steeds arts. 65 00:04:37,318 --> 00:04:40,071 Telegeneeskunde is geneeskunde, ook al is het vanuit huis. 66 00:04:41,489 --> 00:04:46,411 De school is dicht vanwege een gaslek, dus Mr Campbell zit denk ik vast op de wc. 67 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 Grapjas. 68 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 Hoe was het zinkgat? 69 00:04:56,129 --> 00:04:58,589 Er was niets. Vals alarm. 70 00:04:59,424 --> 00:05:03,761 Echt? -Miss Suzanne heeft alles onder controle. 71 00:05:03,845 --> 00:05:05,471 Wat is er met je arm? 72 00:05:08,808 --> 00:05:12,854 Ik ben gevallen, nu heb ik wat schrammen. Niets aan de hand. 73 00:05:13,730 --> 00:05:17,483 Ik heb dus geen school, kunnen we naar Six Flags? 74 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 Je moet binnen blijven. -Waarom? 75 00:05:21,321 --> 00:05:25,908 Je zei dat ik op een vrije dag in de Batman-attraktie mocht. 76 00:05:26,951 --> 00:05:31,706 Weet ik, gaan we ook doen. Maar niet vandaag. ik heb het druk. 77 00:05:31,789 --> 00:05:34,375 Waarmee? Je hebt het altijd druk. 78 00:05:34,459 --> 00:05:36,627 Ik moet een paar dingen regelen. 79 00:05:37,211 --> 00:05:41,132 We vinden later wel tijd om iets leuks te doen, dat beloof ik. 80 00:05:43,009 --> 00:05:43,843 Goed dan. 81 00:05:57,607 --> 00:06:01,861 Waarom heb je me niet gewekt? -Je had slaap nodig. Hoe is 't met je arm? 82 00:06:03,071 --> 00:06:03,905 Kom eens. 83 00:06:06,574 --> 00:06:08,868 Je hebt niks te zoeken bij BIONA. 84 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 Laat ze hun eigen zooi opruimen. 85 00:06:12,747 --> 00:06:14,832 Ik val nu al onder die zooi. 86 00:06:29,806 --> 00:06:31,432 Mag ik Brayden hier vragen? 87 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 Wie is Brayden? -Een nieuwe op school. 88 00:06:35,061 --> 00:06:37,188 Goed, laat z'n ouders maar appen… 89 00:06:37,939 --> 00:06:39,941 Nee, wacht. -Ik pas wel op ze. 90 00:06:40,024 --> 00:06:42,068 Laat ze tante Kat appen, goed? 91 00:06:42,151 --> 00:06:44,737 En komen Esperanza en Jonathan ook? 92 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 Nee, alleen Brayden. 93 00:06:49,075 --> 00:06:52,203 Laat tante Kat werken, en jullie blijven binnen. 94 00:06:52,286 --> 00:06:55,123 Waarom? Is dat om Pat? -Deels. 95 00:06:55,206 --> 00:06:59,210 Ik moet naar BIONA om te zorgen dat iedereen veilig is. Oké? 96 00:06:59,293 --> 00:07:00,378 Blijf dus binnen. 97 00:07:01,838 --> 00:07:02,755 Begrepen. 98 00:07:11,889 --> 00:07:14,600 Ik heb een nieuwtje. 99 00:07:15,309 --> 00:07:20,398 Mr Kwame wil dat ik een groot nummer doe aan het eind van de musical. 100 00:07:20,481 --> 00:07:22,024 Dat van je auditie? 101 00:07:22,108 --> 00:07:25,903 Nee, Mr Kwame zei dat die folkmuziek het niet deed voor hem… 102 00:07:25,987 --> 00:07:28,614 …dus in plaats daarvan doen we Dreamgirls. 103 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 Ik heb het opgezocht. Het is een musical over Beyoncé. 104 00:07:31,909 --> 00:07:32,994 Dat is geweldig. 105 00:07:33,077 --> 00:07:35,538 Niet dus. Ik wil niet op de voorgrond. 106 00:07:35,621 --> 00:07:38,583 Ik wil in het koor. -Waarom? 107 00:07:40,918 --> 00:07:44,464 Onzichtbaar zijn is mijn superkracht. 108 00:07:44,547 --> 00:07:46,674 Maar dat ben je niet echt. -Weet ik. 109 00:07:46,757 --> 00:07:51,888 Wil je dan niet zingen? -Jawel, maar ik wil niet dat ze staren. 110 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 Je bent geweldig. 111 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Je bent anders dan alle anderen. 112 00:08:01,856 --> 00:08:05,985 Als je achter in het koor onzichtbaar wilt zijn, prima. Maar… 113 00:08:07,570 --> 00:08:10,615 Ik zeg alleen dat we onze superkrachten… 114 00:08:11,282 --> 00:08:13,910 …moeten delen met anderen die ze niet hebben. 115 00:08:13,993 --> 00:08:19,123 En het zou echt geweldig zijn als je je andere superkracht liet zien. 116 00:08:21,250 --> 00:08:23,836 Zingen. -Dat snapte ik. 117 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 Brayden is er. 118 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 Brayden? -We gaan samen chillen. 119 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 Jij bent vast Brayden. 120 00:08:36,098 --> 00:08:39,852 Ik moet me even voorstellen aan je ouders. -Ze zijn al weg. 121 00:08:39,936 --> 00:08:43,439 M'n moeder moest boodschappen, dus ze heeft me afgezet. 122 00:08:44,482 --> 00:08:47,568 Alles goed, gast? Hoe gaaf is het dat we vrij zijn? 123 00:08:49,904 --> 00:08:51,572 Je moet erop slaan. 124 00:08:52,490 --> 00:08:55,201 Boem. Kom, ik laat je het huis zien. 125 00:08:58,538 --> 00:09:02,917 Pat heeft de hele tijd tegen ons gelogen. -Volgens mij niet. 126 00:09:03,000 --> 00:09:06,754 Zijn cellen hadden praktisch geen lading. -Praktisch geen? 127 00:09:06,837 --> 00:09:09,674 Er is beveiliging. L5 is temperatuurgestuurd. 128 00:09:09,757 --> 00:09:11,717 Er staan bewakers klaar met CO2. 129 00:09:13,636 --> 00:09:15,304 Toch vertrouw ik hem niet. 130 00:09:16,430 --> 00:09:17,265 Ik ook niet. 131 00:09:18,724 --> 00:09:21,644 Maar hij gaf ons waardevolle info uit het zinkgat. 132 00:09:22,520 --> 00:09:26,107 De aarde reageerde op de elektrische lading in hem. 133 00:09:26,190 --> 00:09:30,403 Volgens David trok het Pat bijna magnetisch aan. 134 00:09:32,822 --> 00:09:35,700 Het zinkgat is vast ook elektrisch geladen. 135 00:09:35,783 --> 00:09:37,868 Toen we de Kromme Man vernietigden… 136 00:09:37,952 --> 00:09:40,788 …werd al die duistere energie in Pat verspreid. 137 00:09:40,871 --> 00:09:45,209 Als er nog iets van in Pat zit, waar is de rest dan gebleven? 138 00:09:46,669 --> 00:09:47,503 Kijk dit eens. 139 00:09:49,422 --> 00:09:50,923 Net buiten Atlanta. 140 00:09:53,092 --> 00:09:57,096 Minder dan 24 uur later was er een energiepiek bij het zinkgat. 141 00:09:58,139 --> 00:10:01,017 En toen kwam Pat ook ineens opdagen. 142 00:10:01,100 --> 00:10:04,020 Hij zag het op het nieuws. Hij wil het stoppen. 143 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 Dat is niet de Kromme Man. 144 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Dat is iets nieuws. 145 00:10:17,617 --> 00:10:21,412 Heb je al die strips gelezen? -Ja. Hou je van Teen Titans? 146 00:10:21,495 --> 00:10:23,247 Ik lees niet echt strips. 147 00:10:26,292 --> 00:10:29,879 Is dat jouw superheldenkostuum? -Ja, aan die heb ik gewerkt. 148 00:10:29,962 --> 00:10:32,548 Da's m'n favoriete, maar ik heb er een boel. 149 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 Ik werk nog aan de kleuren, en het logo. 150 00:10:35,384 --> 00:10:37,887 Hij moet helemaal zwart, net als Kylo Ren. 151 00:10:38,554 --> 00:10:41,307 Net als Darth Vader en Darth Maul. 152 00:10:42,266 --> 00:10:44,435 Precies. De coole. 153 00:10:45,102 --> 00:10:46,270 Wil je nog snacks? 154 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Eigenlijk… 155 00:10:49,106 --> 00:10:50,691 …heb ik wat meegenomen. 156 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 Sour Patch Kids? 157 00:10:54,820 --> 00:10:58,240 Zat je weer in m'n hoofd? Ik vind dat echt een beetje eng. 158 00:10:58,324 --> 00:11:02,411 Dus je wilt niet? -Dat heb ik niet gezegd. 159 00:11:07,375 --> 00:11:10,836 Wil je Pat echt spreken? -Dat wil ik niet, maar het moet. 160 00:11:10,920 --> 00:11:14,048 Hij heeft de info. -Dit is m'n baas. Ik moet opnemen. 161 00:11:14,131 --> 00:11:15,675 Als je wilt wachten… -Nee. 162 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 Hallo Ben. 163 00:11:19,512 --> 00:11:21,514 Alarm in de Begaafden-zone. 164 00:11:21,597 --> 00:11:24,850 Alle beschikbare beveiliging naar de Begaafdenvleugel. 165 00:11:24,934 --> 00:11:29,271 Jij en je gebrek aan zelfbeheersing. Je bent gevaarlijk. Wat dacht je nou? 166 00:11:29,355 --> 00:11:33,776 Je hebt m'n zoon bijna verwondt. -Laat me gewoon met rust. 167 00:11:33,859 --> 00:11:36,570 Hé, rustig. -Wat doen jullie? 168 00:11:36,654 --> 00:11:38,155 Naar haar kamer. -Blijf staan. 169 00:11:38,239 --> 00:11:39,281 Wat gebeurt hier? 170 00:11:39,365 --> 00:11:42,451 Ze wilde m'n zoon verwonden. -Mijn schuld, ik overviel haar. 171 00:11:42,535 --> 00:11:44,662 Je zei hallo en ze verpulverde alles. 172 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 En wou ontsnappen. -Ze is geen gevangene. 173 00:11:46,789 --> 00:11:48,874 Janelle? Het spijt me, geloof me. 174 00:11:48,958 --> 00:11:51,252 Ik wilde je niet bang maken. -Breng die meid terug. 175 00:11:51,335 --> 00:11:55,965 Ze heet Janelle. En waar is haar moeder? Heb je haar moeder niet eens gebeld? 176 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 Dit gaat u niet aan. -Volgens mij wel. 177 00:11:58,426 --> 00:12:03,472 Dit is niet de eerste keer dat een Begaafde iets bijzonders doet. 178 00:12:03,556 --> 00:12:07,393 Maar wel de eerste keer met gewapende bewakers. Leg uit. 179 00:12:07,476 --> 00:12:10,479 Janelle. Wat is dit? -Ik wil terug naar Chicago. 180 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 Een uitbarsting. Haar trainer schrok. 181 00:12:13,065 --> 00:12:15,901 Opsluiting tot ze geen bedreiging meer is. 182 00:12:17,361 --> 00:12:19,321 Zullen we even wat rustiger doen? 183 00:12:20,072 --> 00:12:23,242 Ik neem het over, Kurt. Je kunt gaan, jullie allemaal. 184 00:12:25,703 --> 00:12:28,372 Ik wilde dit zo niet. Ik zat over m'n zoon in. 185 00:12:28,456 --> 00:12:31,709 Hoe je het ook goedpraat, zo'n oproep heeft gevolgen. 186 00:12:31,792 --> 00:12:36,213 Die bewakers hebben wapens. -Weet ik. Het spijt me. 187 00:12:36,297 --> 00:12:39,091 Misschien moet je naar een andere afdeling. 188 00:12:39,175 --> 00:12:40,426 Het spijt me, mama. 189 00:12:46,265 --> 00:12:49,310 Sorry als je bang was. -Ik ben niet bang voor haar. 190 00:12:53,189 --> 00:12:54,690 Ik vind haar fantastisch. 191 00:12:57,151 --> 00:12:59,612 Bedankt voor je hulp. -Blij dat ik er was. 192 00:13:00,279 --> 00:13:01,697 Wat is er gebeurd? 193 00:13:02,615 --> 00:13:03,824 Ik heb wat opgeblazen. 194 00:13:06,202 --> 00:13:10,039 Soms moet je gewoon dingen opblazen. 195 00:13:10,623 --> 00:13:12,958 Ik wil soms ook wel dingen opblazen. 196 00:13:17,588 --> 00:13:18,756 Zoals nu. 197 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 Dat voelde goed. 198 00:13:30,434 --> 00:13:31,435 Wil jij ook? 199 00:13:58,379 --> 00:14:00,214 Hoe ik me voel? Klote. 200 00:14:01,298 --> 00:14:05,010 Ik ben supermoe, heb hoge koorts, hoofdpijn, ben prikkelbaar. 201 00:14:05,636 --> 00:14:06,637 Meer dan normaal. 202 00:14:07,137 --> 00:14:11,433 Hoelang heeft u al symptomen? -Twee dagen terug ging het prima. 203 00:14:11,517 --> 00:14:13,435 Gisteren was een waas… 204 00:14:13,519 --> 00:14:16,730 …en vandaag leek ik wel overreden door een vrachtwagen. 205 00:14:17,439 --> 00:14:18,399 En dan dit nog. 206 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 Kunt u wat dichter naar de camera? 207 00:14:30,160 --> 00:14:31,662 Zie je die builen? 208 00:14:32,162 --> 00:14:33,664 Er groeit iets uit. 209 00:14:34,790 --> 00:14:37,751 Ik denk dat u een soort infectie heeft. 210 00:14:37,835 --> 00:14:43,883 De irritatie komt door externe stimuli. Iets waar u mee in aanraking kwam. 211 00:14:45,342 --> 00:14:49,847 Het lijkt of het onder uw huid zit en een onderhuidse infectie veroorzaakt. 212 00:14:49,930 --> 00:14:54,059 Bent u buiten in de natuur geweest? -In de metro, met oermensen. 213 00:14:54,560 --> 00:14:55,394 Wat moet ik? 214 00:14:57,771 --> 00:14:58,606 Wat? 215 00:14:59,815 --> 00:15:00,900 Ben ik mee bezig. 216 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 Als het klaar is. 217 00:15:04,236 --> 00:15:06,155 U kunt beter naar huis gaan. 218 00:15:07,281 --> 00:15:10,326 Wie betaalt de hypotheek? Schrijf je nog iets voor? 219 00:15:11,118 --> 00:15:12,786 U moet naar de SEH, meneer. 220 00:15:12,870 --> 00:15:16,874 Daar heb ik geen tijd voor. Waarom denk je dat ik dit nummer bel? 221 00:15:17,499 --> 00:15:18,584 Kansloos, dit. 222 00:15:27,009 --> 00:15:28,302 Coole dingen heb je. 223 00:15:28,385 --> 00:15:31,180 Toen ik tien werd, heb ik ze met m'n moeder geschilderd. 224 00:15:32,264 --> 00:15:34,642 Ik mocht alles zelf uitzoeken. 225 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Mijn moeder stierf toen ik vier was. 226 00:15:39,730 --> 00:15:40,940 HOU VAN JOU, JOCHIE 227 00:15:41,023 --> 00:15:45,402 M'n moeder verliezen is onvoorstelbaar. Soms kan ik me m'n vader amper herinneren. 228 00:15:45,486 --> 00:15:47,571 Maar hij liet ons wat video's na. 229 00:15:49,531 --> 00:15:50,616 We gaan wandelen. 230 00:15:50,699 --> 00:15:53,285 Ik mag niet naar buiten. Ik heb het m'n moeder beloofd. 231 00:15:53,369 --> 00:15:55,871 Die is er niet, en je tante is aan 't werk. 232 00:15:55,955 --> 00:15:58,123 Als je teleporteert komen ze er niet achter. 233 00:15:58,207 --> 00:16:00,542 Ze volgt mijn mobiel waar ik ben. 234 00:16:00,626 --> 00:16:04,505 Laat die dan hier. Zet hem op stil, dan merkt ze het niet. 235 00:16:06,590 --> 00:16:08,509 Of durf je niet? -Jawel. 236 00:16:15,307 --> 00:16:18,102 Zie je die hoek? Ik zie je daar. 237 00:16:18,185 --> 00:16:21,146 Ik kan teleporteren, hoe kom jij langs mijn tante? 238 00:16:21,230 --> 00:16:22,856 Maak je niet druk, ga maar. 239 00:17:15,909 --> 00:17:16,744 Hoi, Brayden. 240 00:17:17,953 --> 00:17:18,787 Alles in orde? 241 00:17:19,455 --> 00:17:22,624 Ik ben hier niet geweest. -Je bent hier niet geweest. 242 00:17:29,214 --> 00:17:31,467 Niet nerveus zijn, goed? 243 00:17:32,176 --> 00:17:33,594 We zijn hier voor jou. 244 00:17:34,386 --> 00:17:36,597 Ik ga naar buiten met je moeder. 245 00:17:36,680 --> 00:17:40,017 Tevin en jij mogen je uitleven. Go crazy. Dat Prince-nummer. 246 00:17:42,644 --> 00:17:43,520 Prince? 247 00:17:45,898 --> 00:17:46,732 Serieus? 248 00:17:50,903 --> 00:17:52,863 Dat doet pijn, hè? -Zijn we oud? 249 00:17:54,198 --> 00:17:56,366 Janelle? Dit is een veilige plek. 250 00:17:56,992 --> 00:17:59,328 Je gaat mij of jezelf niets aandoen. 251 00:18:01,538 --> 00:18:04,500 Tevin is een geweldige coach. Dion is weg van hem. 252 00:18:09,213 --> 00:18:10,464 Ga jullie gang. 253 00:18:18,430 --> 00:18:23,060 Ik waardeer wat je probeert te doen, maar ik snap hier niets van. 254 00:18:23,727 --> 00:18:26,396 Er is geen handleiding voor Begaafde kinderen. 255 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 Ik wil dat het voorbij is. 256 00:18:29,066 --> 00:18:31,068 De wereld is al moeilijk genoeg. 257 00:18:31,944 --> 00:18:34,696 Naar BIONA gaan zou beter voor haar zijn. 258 00:18:35,364 --> 00:18:38,408 Was het thuis zwaar? -Extreem. 259 00:18:38,492 --> 00:18:41,912 Er was een explosie in het lab op haar school. 260 00:18:43,831 --> 00:18:45,082 Ze werd gearresteerd. 261 00:18:46,583 --> 00:18:47,417 Allemachtig. 262 00:18:48,001 --> 00:18:50,712 Ze werd 24 uur opgenomen. 263 00:18:51,380 --> 00:18:52,923 We mochten niet bij haar. 264 00:18:53,966 --> 00:18:56,552 Een meisje van 15, alleen en bang. 265 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 Wat vreselijk. Wat heb je gedaan? 266 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Tegen het systeem vechten. 267 00:19:03,392 --> 00:19:04,601 Dat probeerde ik. 268 00:19:05,435 --> 00:19:08,063 Dat ze hoge cijfers haalde, boeide niet. 269 00:19:09,189 --> 00:19:13,569 Ze blijven maar aannames doen. -Zoals altijd. 270 00:19:14,695 --> 00:19:16,655 Ik zag die bewakers net… 271 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 …en alles kwam weer boven. 272 00:19:20,033 --> 00:19:22,536 Dat had nooit mogen gebeuren. 273 00:19:22,619 --> 00:19:26,039 Ik bespreek het met Suzanne en met de Adviesraad. 274 00:19:26,123 --> 00:19:28,000 Ik vind het echt vreselijk. 275 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 Dank je wel. 276 00:19:36,550 --> 00:19:37,509 Doorgaan. 277 00:19:38,677 --> 00:19:41,972 Wat deden al die busjes op school? -Ze waren van BIONA. 278 00:19:42,055 --> 00:19:45,142 M'n pa werkte daar. Ze kunnen je helpen met je krachten. 279 00:19:45,225 --> 00:19:47,019 Nee, vertel ze niet over mij. 280 00:19:47,936 --> 00:19:48,770 Goed. 281 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 Wat deden ze op school? 282 00:19:51,440 --> 00:19:55,402 Ze waren bij het zinkgat, daar waar we niet mogen spelen. 283 00:19:55,485 --> 00:19:58,530 Er vond daar een paar jaar terug een gevecht plaats. 284 00:19:59,198 --> 00:20:01,742 Wat voor gevecht? -Wil ik niet over praten. 285 00:20:03,368 --> 00:20:04,745 Moest je tegen Pat vechten? 286 00:20:07,664 --> 00:20:09,041 Wat is een Kromme Man? 287 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 Je zou uit m'n hoofd blijven. 288 00:20:16,256 --> 00:20:18,008 Een bliksemmonster? 289 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 Papa. 290 00:20:24,681 --> 00:20:27,017 Waar is Pat nu? -Opgesloten bij BIONA. 291 00:20:27,517 --> 00:20:31,188 Hij was m'n vriend, maar werd de Kromme Man en deed slechte dingen. 292 00:20:31,730 --> 00:20:35,025 Hij doodde m'n vader, viel ma en mij aan en doodde Charlotte. 293 00:20:35,108 --> 00:20:37,486 Charlotte Tuck? -Heb je Charlotte gekend? 294 00:20:38,237 --> 00:20:42,616 Ze kwam eens langs op onze boerderij, toen de Kromme Man m'n vader had gedood. 295 00:20:42,699 --> 00:20:44,243 Heeft hij je vader gedood? 296 00:20:45,202 --> 00:20:46,578 Omdat hij krachten had. 297 00:20:46,662 --> 00:20:49,456 Hij kon alles zo snel laten groeien als hij wou. 298 00:20:49,957 --> 00:20:50,999 Zoals die tomaat. 299 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 Hij repareerde thuis dingen met z'n krachten… 300 00:20:54,378 --> 00:20:57,172 …maar ze konden m'n moeder niet redden toen ze ziek werd. 301 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Kom mee. 302 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 Die lui pesten altijd jongere kinderen. 303 00:21:08,976 --> 00:21:10,644 Ze zullen ons niet pesten. 304 00:21:13,480 --> 00:21:15,941 Kijk, de kleuters zijn aan het wandelen. 305 00:21:16,024 --> 00:21:19,361 We zitten in groep vijf. Pest niemand die kleiner is. 306 00:21:19,444 --> 00:21:21,280 Ga je bij mama uithuilen? 307 00:21:22,406 --> 00:21:25,075 En hij laat jullie niemand meer pesten. 308 00:21:25,784 --> 00:21:27,202 Hoe wil hij mij stoppen? 309 00:21:28,453 --> 00:21:29,329 Laat zien. 310 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 Wat wou je nou? 311 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 Doe maar. 312 00:21:46,763 --> 00:21:47,597 Hoe deed je dat? 313 00:22:01,069 --> 00:22:02,446 Ga van me af. 314 00:22:03,655 --> 00:22:04,698 Laat me los. 315 00:22:30,974 --> 00:22:35,312 Ik zweer dat ik het niet wist. Ik dacht dat de Kromme Man weg was. 316 00:22:35,395 --> 00:22:38,231 Dat is hij niet. Er zit nog wat van hem in jou. 317 00:22:38,315 --> 00:22:40,150 En nu gebeurt dit allemaal. 318 00:22:40,901 --> 00:22:45,113 Ik kwam terug omdat het gebeurde, om BIONA te helpen het te stoppen. 319 00:22:46,365 --> 00:22:50,077 Niet dat vastzitten in een cel in L5 iets helpt. 320 00:22:50,160 --> 00:22:51,661 Nou, het helpt mij. 321 00:22:54,831 --> 00:22:58,502 Pat Rollins was dood voor de wereld. 322 00:22:59,211 --> 00:23:04,174 Ik kwam weer om te helpen, we kunnen samen dat vreselijke ding tegenhouden. 323 00:23:04,257 --> 00:23:06,510 Omwille van Dion. -Noem zijn naam niet. 324 00:23:07,302 --> 00:23:09,763 Als dit voorbij is, ben jij weer dood… 325 00:23:10,764 --> 00:23:12,015 …en ver hier vandaan. 326 00:23:16,520 --> 00:23:21,566 Hoe zijn de Kromme Energie die je zag en het zinkgat verbonden? 327 00:23:23,819 --> 00:23:24,653 Nou… 328 00:23:26,154 --> 00:23:30,700 …de duistere energie die uit me ging, is daar ergens… 329 00:23:30,784 --> 00:23:32,661 …en ik heb er nog een deel van. 330 00:23:32,744 --> 00:23:35,747 Maar wat die vent op de parkeerplaats heeft gedood… 331 00:23:35,831 --> 00:23:39,918 …en het zinkgat tot leven bracht, heeft een veel groter deel. 332 00:23:40,001 --> 00:23:40,877 Dus… 333 00:23:42,087 --> 00:23:48,343 …iets of iemand heeft al het slechte dat in jou zat. 334 00:23:52,514 --> 00:23:53,890 Nog een Kromme Man. 335 00:23:54,975 --> 00:23:56,768 En wellicht veel erger. 336 00:23:58,812 --> 00:24:05,026 Toen ik de aarde aanraakte bij het zinkgat voelde ik de woede en de haat… 337 00:24:05,110 --> 00:24:06,278 …woekeren. 338 00:24:07,487 --> 00:24:12,742 Oude, nooit opgeloste wrok die gewoon de grond in ging. 339 00:24:16,246 --> 00:24:19,332 Dion zei dat er een veldslag was, in de burgeroorlog. 340 00:24:20,333 --> 00:24:22,210 Nou, dat is… 341 00:24:24,212 --> 00:24:25,380 …doodeng. 342 00:24:26,381 --> 00:24:30,427 De duistere energie pakt je slechtste deel en geeft het kracht. 343 00:24:31,011 --> 00:24:33,013 Dat is wat het bij mij deed. 344 00:24:34,723 --> 00:24:38,143 Wat kan het dan wel niet met alle haat in die grond? 345 00:24:44,816 --> 00:24:47,152 Die pestkoppen laten je wel met rust. 346 00:24:47,235 --> 00:24:50,614 'Boomtak. Klap. Wil je nog meer?' 347 00:24:50,697 --> 00:24:53,200 Ze slaan voelde goed, hè? -Fantastisch. 348 00:24:54,075 --> 00:24:58,038 Je kunt alle pesters terugpakken, of wie je naasten heeft gekwetst. 349 00:24:58,121 --> 00:25:01,249 Mr Campbell. Of een klant van mama die niet betaalde. 350 00:25:01,333 --> 00:25:02,167 Of Pat. 351 00:25:03,043 --> 00:25:06,254 Ga naar BIONA en doe met Pat wat hij met ons deed. 352 00:25:06,922 --> 00:25:10,717 Ik mag m'n krachten niet gebruiken om pijn te doen. Dat hoort niet. 353 00:25:10,800 --> 00:25:13,428 Waarom niet? Die pestkoppen verdienden het. 354 00:25:13,512 --> 00:25:17,516 En Pat verdient veel erger. -'Macht vereist verantwoordelijkheid.' 355 00:25:19,809 --> 00:25:22,312 Ken je Spider-man nou helemaal niet? 356 00:25:23,813 --> 00:25:25,482 Wij hebben de macht, Dion. 357 00:25:26,274 --> 00:25:28,443 Wij bepalen wat goed en fout is. 358 00:25:49,756 --> 00:25:50,882 Wat deed je? 359 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 Is hij dood? 360 00:25:55,345 --> 00:25:57,639 Nee, ik heb zijn brein uitgeschakeld. 361 00:25:58,682 --> 00:25:59,516 Hoe dan? 362 00:25:59,599 --> 00:26:03,395 Jij beweegt dingen met je brein, ik beheers er dingen mee. 363 00:26:12,153 --> 00:26:15,365 Ik moet naar huis, voor m'n tante merkt dat ik weg ben. 364 00:26:15,448 --> 00:26:17,033 Je hoeft niet naar huis. 365 00:26:17,117 --> 00:26:19,661 Ga naar een snoepwinkel, of een speelhal. 366 00:26:20,161 --> 00:26:23,665 Ik betaal nooit ergens voor. Ik laat mensen me dingen geven. 367 00:26:24,457 --> 00:26:25,959 We kunnen doen wat we willen. 368 00:26:31,715 --> 00:26:35,760 Als de energie zich ophoopt in Atlanta, hoe houden we die dan tegen? 369 00:26:35,844 --> 00:26:39,639 Misschien kunnen we de wetenschap die het schiep ertegen keren. 370 00:26:40,557 --> 00:26:41,391 Hoe bedoel je? 371 00:26:44,352 --> 00:26:49,482 Alle anderen kregen goede dingen in IJsland, ik kreeg alleen het slechte. 372 00:26:50,525 --> 00:26:51,901 Ik ging eraan kapot. 373 00:26:51,985 --> 00:26:57,073 Ik voelde me alleen beter als ik Begaafde mensen in me opnam. 374 00:26:57,157 --> 00:27:01,077 Hun goede energie bracht de slechte tot rust. 375 00:27:01,828 --> 00:27:04,039 Voor een tijdje dan. 376 00:27:04,539 --> 00:27:07,459 Je dacht dat Dion doden je zou genezen. 377 00:27:12,130 --> 00:27:13,798 Dion is speciaal. 378 00:27:15,175 --> 00:27:19,638 Krachtiger dan alle anderen, maar hij was ook… 379 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Wat? 380 00:27:27,020 --> 00:27:28,938 Een antwoord op mij. 381 00:27:29,731 --> 00:27:30,690 M'n tegenpool. 382 00:27:32,150 --> 00:27:37,656 Hoe dan? Hoezo? -Ik kan je alleen zeggen hoe het voelde. 383 00:27:39,908 --> 00:27:43,078 Dion kwam voort uit jou en de geweldige Mark Warren… 384 00:27:43,161 --> 00:27:45,705 …en jullie waren zo verliefd… 385 00:27:47,582 --> 00:27:50,293 …en ik was ongelukkig en jaloers. 386 00:27:51,169 --> 00:27:54,422 Ik dacht dat ik alles verdiende, en het nooit kreeg. 387 00:27:54,506 --> 00:27:56,049 En Dion was… 388 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 …pure goedheid. 389 00:28:00,261 --> 00:28:01,221 En dat wilde ik. 390 00:28:06,893 --> 00:28:12,649 Maar zo voel ik me nu niet meer, ik wil gewoon weten hoe ik kan helpen. 391 00:28:12,732 --> 00:28:18,571 Stel dat we Begaafden kunnen gebruiken om het slechte te neutraliseren. 392 00:28:20,657 --> 00:28:22,075 Misschien kan Dion… 393 00:28:22,158 --> 00:28:26,371 Jij blijft weg bij m'n zoon. -Sorry. Ik heb het niet over Dion zelf. 394 00:28:26,454 --> 00:28:29,749 Ik heb het over zijn krachten. 395 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Zijn DNA. 396 00:28:34,671 --> 00:28:37,674 Mark bekeek zijn DNA om over z'n krachten te leren. 397 00:28:37,757 --> 00:28:41,344 Stel je voor wat zou kunnen als we krachten konden bottelen. 398 00:28:41,428 --> 00:28:44,973 De juiste cocktail van Begaafd DNA kan alles genezen. 399 00:28:45,056 --> 00:28:48,893 Het is goed tegen slecht. Het klassieke stripboekthema. 400 00:28:50,145 --> 00:28:52,230 Het zou Dion kunnen beschermen. 401 00:28:55,775 --> 00:28:57,861 Het zou iedereen kunnen beschermen. 402 00:29:04,576 --> 00:29:06,161 Ho, gaat het wel? 403 00:29:14,461 --> 00:29:18,631 Oké, je arm bloedt. -Ik ben in orde. 404 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 Oké, daar lijkt het dus niet op. 405 00:29:20,759 --> 00:29:24,012 Ik ben aangevallen door iemand… 406 00:29:24,637 --> 00:29:27,640 …door iets, geen idee wat, bij het zinkgat. 407 00:29:28,975 --> 00:29:29,893 Mag ik kijken? 408 00:29:36,232 --> 00:29:37,859 Jemig, Nicole. 409 00:29:40,945 --> 00:29:42,947 Wat gebeurt er? -Het reageert. 410 00:29:44,032 --> 00:29:49,245 Op mij. Of op de elektrische lading in me. -Het voelt alsof het leeft onder m'n huid. 411 00:29:49,746 --> 00:29:51,915 O, mijn God. -Wat betekent dat? 412 00:29:51,998 --> 00:29:56,920 Wat voor slechts er ook in dat zinkgat zat, wat er nog in mij zit… 413 00:29:57,003 --> 00:29:58,463 Zit nu in mij. 414 00:30:03,510 --> 00:30:04,969 Dion, wacht. 415 00:30:05,053 --> 00:30:07,597 Ik moet naar huis, anders krijg ik straf. 416 00:30:07,680 --> 00:30:11,601 M'n tante wordt ongerust en iemand zal zich afvragen waar jij bent. 417 00:30:11,684 --> 00:30:13,895 Nee, ik heb niemand. 418 00:30:14,604 --> 00:30:15,980 Jij hebt je moeder nog. 419 00:30:17,065 --> 00:30:19,692 Sorry als je schrok met die hond. -Inderdaad. 420 00:30:20,860 --> 00:30:24,405 Je zit steeds in m'n hoofd en je laat me slechte dingen doen met m'n krachten. 421 00:30:24,489 --> 00:30:26,241 Wil je geen vrienden zijn? 422 00:30:26,324 --> 00:30:29,744 Dat zei ik niet, maar ik wil gewoon niet… 423 00:30:30,703 --> 00:30:33,998 …meer liegen tegen m'n moeder, of tegen de Driehoek van Recht. 424 00:30:34,082 --> 00:30:36,626 Noem ze niet zo, het is stom. -Is het niet. 425 00:30:37,210 --> 00:30:40,296 Wij zijn hetzelfde, verder begrijpt niemand ons. 426 00:30:40,380 --> 00:30:41,840 Ik wil naar huis. 427 00:30:41,923 --> 00:30:45,218 Ik reken wel af met je tante. Ik schakel haar net als de hond uit. 428 00:30:47,846 --> 00:30:50,056 Dion. Kom hier, nu. 429 00:30:51,891 --> 00:30:53,184 Laat haar met rust. 430 00:30:57,856 --> 00:31:01,776 Waarom ben je weggegaan? -Het spijt me. Kunnen we gewoon rijden? 431 00:31:01,860 --> 00:31:03,945 Loop je alleen rond op straat? 432 00:31:04,028 --> 00:31:06,656 Ik was met Brayden. -Met wie? 433 00:31:10,994 --> 00:31:13,288 Laat maar. Kunnen we nu gaan? 434 00:31:15,415 --> 00:31:16,916 Ik ben in slaap gevallen. 435 00:31:17,917 --> 00:31:19,836 We vallen je moeder er niet mee lastig. 436 00:31:33,808 --> 00:31:35,894 De uitslagen zijn nog onduidelijk. 437 00:31:38,646 --> 00:31:41,649 We komen er wel achter. -Nog wijzigingen in het zinkgat? 438 00:31:41,733 --> 00:31:44,986 De waarden zijn weer gedaald. Geen teken van wat we daar zagen. 439 00:31:45,528 --> 00:31:47,947 Heb je het vernietigd? -Daar lijkt het op. 440 00:31:48,907 --> 00:31:51,367 De school opent niet voor het veilig is. 441 00:31:52,410 --> 00:31:55,288 Maar we richten ons nu op jouw beterschap. 442 00:31:57,582 --> 00:32:01,294 Pat heeft de theorie dat het DNA van Begaafde mensen… 443 00:32:01,377 --> 00:32:04,047 …kan genezen wat er door m'n aders stroomt. 444 00:32:05,298 --> 00:32:06,841 En al het andere slechte. 445 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Interessante theorie. Bespreken we met ons team. 446 00:32:11,679 --> 00:32:13,514 We hebben Pat nodig, denk ik. 447 00:32:14,432 --> 00:32:15,266 Wat? 448 00:32:16,142 --> 00:32:20,229 Deze huiduitslag reageerde op Pat. 449 00:32:20,813 --> 00:32:23,358 Het raakte geprikkeld door zijn energie. 450 00:32:23,858 --> 00:32:26,110 En het zinkgat reageerde ook op Pat. 451 00:32:26,194 --> 00:32:29,739 Hij zei dat hij het kon voelen, alsof hij wist wat het wilde. 452 00:32:30,531 --> 00:32:33,326 Pat is de sleutel tot het stoppen van dit alles. 453 00:32:33,409 --> 00:32:35,912 Hij is ingenieur, geen wetenschapper. 454 00:32:35,995 --> 00:32:39,958 Hij heeft bekeken hoe hij krachten kon gebruiken om zichzelf te genezen… 455 00:32:40,041 --> 00:32:42,585 …en hij kent Marks onderzoek door en door. 456 00:32:43,670 --> 00:32:45,755 Als hij toegang had tot jullie lab… 457 00:32:45,838 --> 00:32:49,676 Wil je hem uit z'n cel laten? -Onder zware bewaking. 458 00:32:52,387 --> 00:32:58,017 Er is iets vreselijks daarbuiten, en ook in mij. Ik voel het groeien. 459 00:32:59,143 --> 00:33:00,603 Pat was de Kromme Man. 460 00:33:01,396 --> 00:33:02,480 Hij begrijpt het. 461 00:33:03,314 --> 00:33:05,942 En je gelooft dat hij ons echt wil helpen? 462 00:33:09,070 --> 00:33:10,780 Maar we hebben weinig keus. 463 00:33:24,335 --> 00:33:25,169 Hoe gaat het? 464 00:33:26,671 --> 00:33:29,007 Ik voel me supermoe, zwak… 465 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 …en een beetje boos. 466 00:33:32,635 --> 00:33:35,847 Die ziekte van je weet niet met wie het te maken heeft. 467 00:33:35,930 --> 00:33:39,684 Zoals jij die bewakers aanpakte. -Dank voor je hulp met Janelle. 468 00:33:39,767 --> 00:33:43,062 Geen dank. Ik ben gewoon blij dat je niks naar mij gooit. 469 00:33:43,771 --> 00:33:47,483 Kunnen we even gaan zitten? -Kan ik iets voor je halen? Water? 470 00:33:48,818 --> 00:33:49,944 Nee, ik hoeft niks. 471 00:33:57,618 --> 00:34:00,329 Ik weet weinig van je leven hiervoor. 472 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 Da's goed, denk ik. 473 00:34:05,043 --> 00:34:09,130 Door BIONA kon ik me richten op iets anders, en dat had ik echt nodig. 474 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 Je ontmoette me tijdens een opleving in m'n leven. 475 00:34:14,218 --> 00:34:17,430 Heb ik even geluk. -Nee, ik ben de gelukkige. 476 00:34:24,687 --> 00:34:25,772 Dus… 477 00:34:27,607 --> 00:34:30,443 Ik wilde vragen of… 478 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 …je misschien nu uit eten wilde. 479 00:34:36,699 --> 00:34:39,619 Ik moet hier blijven, op de medische afdeling. 480 00:34:39,702 --> 00:34:42,371 Ze willen controleren of alles in orde is. 481 00:34:43,206 --> 00:34:46,876 Goed, dan blijf ik en hou ik je gezelschap. 482 00:34:47,794 --> 00:34:49,504 Dat hoeft niet. -Weet ik. 483 00:34:50,505 --> 00:34:51,839 Maar ik wil het graag. 484 00:34:55,218 --> 00:34:56,969 Eten. Wat zal ik halen? 485 00:34:57,887 --> 00:34:59,097 Taco's? 486 00:35:01,974 --> 00:35:02,975 Wat je maar wilt. 487 00:35:04,102 --> 00:35:04,936 Eigenlijk… 488 00:35:08,481 --> 00:35:10,733 …wil ik je om een gunst vragen. 489 00:35:14,278 --> 00:35:17,156 Hoe was je dag met Brayden? -Weet ik niet. 490 00:35:17,240 --> 00:35:20,326 Ik dacht dat we wat gemeen hadden, maar hij is raar. 491 00:35:20,409 --> 00:35:21,786 Raar? Hoezo? 492 00:35:22,328 --> 00:35:23,246 Nee, hij is… 493 00:35:23,996 --> 00:35:25,414 Laat maar, hij is oké. 494 00:35:26,624 --> 00:35:27,875 Wanneer ben je thuis? 495 00:35:28,376 --> 00:35:30,128 Ik kan vanavond niet terug. 496 00:35:31,003 --> 00:35:34,382 De dingen bij BIONA zijn ingewikkelder dan we dachten. 497 00:35:35,758 --> 00:35:38,386 Maar je bent nog nooit 's nachts weggebleven. 498 00:35:38,469 --> 00:35:41,347 Dat weet ik, maar ik heb een verrassing voor je. 499 00:35:42,849 --> 00:35:44,809 Tante Kat neemt je mee naar de hut. 500 00:35:44,892 --> 00:35:49,105 En Tevin gaat mee. Jullie kunnen trainen in de echte wereld. 501 00:35:49,188 --> 00:35:50,940 Super. Kom jij ook dan? 502 00:35:51,816 --> 00:35:55,486 Deze keer niet. Maar als we weer naar de hut gaan… 503 00:35:55,570 --> 00:36:00,533 …gaan we een paar dagen, slapen we buiten, en gaan we naar de sterrenbeelden kijken. 504 00:36:00,616 --> 00:36:01,951 Met papa's telescoop? 505 00:36:03,536 --> 00:36:04,453 Zeker weten. 506 00:36:07,832 --> 00:36:09,834 Esperanza stuurde een leuke video. 507 00:36:09,917 --> 00:36:11,627 Wil je hem zien? -Zeker weten. 508 00:36:32,064 --> 00:36:32,899 Wauw. 509 00:36:38,905 --> 00:36:43,034 Er is veel veranderd sinds je hier werkte. De wereld is veranderd. 510 00:36:43,618 --> 00:36:47,330 Dus dit is allemaal DNA van Begaafden, en bloedmonsters en data? 511 00:36:50,708 --> 00:36:52,919 We willen allebei dat Nicole geneest. 512 00:36:53,920 --> 00:36:55,504 Je kwam weer om te helpen? 513 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Dit is je kans. 514 00:37:06,224 --> 00:37:07,058 Hoi Glen. 515 00:37:11,896 --> 00:37:12,980 Je wou me spreken? 516 00:37:16,817 --> 00:37:19,528 Cutler belde me, ten behoeve van jou. 517 00:37:22,198 --> 00:37:25,493 Hij lijkt erg graag te willen dat je bij BIONA blijft. 518 00:37:27,370 --> 00:37:30,873 We kunnen dit samen. Laat Cutler maar aan mij over. 519 00:37:31,540 --> 00:37:35,127 Laat de teugels een beetje vieren, laat me je helpen. 520 00:37:35,211 --> 00:37:36,754 Ik heb je hulp niet nodig. 521 00:37:36,837 --> 00:37:39,090 Of je moet je mes uit m'n rug willen halen? 522 00:37:40,258 --> 00:37:41,550 Nu overdrijf je. 523 00:37:41,634 --> 00:37:45,012 Hij is meer op z'n gemak met mij. -Waarom zou dat zijn? 524 00:37:45,596 --> 00:37:48,391 Ik heb meegewerkt aan de opbouw van dit bedrijf… 525 00:37:48,474 --> 00:37:53,229 …en jij wordt beste vriendjes met Cutler, en zorgt dat je m'n partner wordt. 526 00:37:53,312 --> 00:37:56,023 Je bent m'n partner niet. Dat was je nooit. 527 00:37:58,484 --> 00:38:01,946 Die wrok die je koestert staat je niet mooi. 528 00:38:03,114 --> 00:38:06,534 Laat me raden. Ik zou zo veel mooier zijn als ik lachte. 529 00:38:28,931 --> 00:38:31,434 FOSTER VASTGOED EEN TRADITIE IN ATLANTA 530 00:38:33,853 --> 00:38:36,605 Dion is je vriend niet. 531 00:38:37,356 --> 00:38:39,775 Ik ben je enige vriend. 532 00:38:41,527 --> 00:38:43,070 Je vermoordde m'n vader. 533 00:38:43,154 --> 00:38:46,907 Pat heeft je vader vermoord, omdat Pat zwak was. 534 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Wil je zo zwak zijn als Pat? 535 00:38:53,998 --> 00:38:59,170 Zolang je bij mij blijft, kan niemand je wat aandoen. 536 00:38:59,253 --> 00:39:02,214 Behalve Dion. 537 00:39:03,632 --> 00:39:06,177 Hij kan ons allebei vernietigen. 538 00:39:07,345 --> 00:39:09,013 Hij liet je in de steek. 539 00:39:10,723 --> 00:39:16,312 Hij heeft jou niet nodig, want hij heeft alles. 540 00:39:16,395 --> 00:39:20,232 En jij hebt niets. 541 00:39:22,234 --> 00:39:26,072 Je hebt niemand, behalve mij. 542 00:39:27,490 --> 00:39:33,454 Als ik sterk genoeg ben, vernietigen we Dion samen… 543 00:39:33,537 --> 00:39:36,874 …en dan heb jij alles. 544 00:40:05,861 --> 00:40:06,695 Geen idee. 545 00:40:07,238 --> 00:40:10,116 Ik heb een afspraak met een klant en ben al laat. 546 00:40:13,202 --> 00:40:16,163 Dit is voor jou, hier. En dank je. -Dank je wel. 547 00:40:20,876 --> 00:40:22,795 Kijk uit, gek. -Ik moet ophangen. 548 00:40:34,140 --> 00:40:34,974 Au. 549 00:40:35,975 --> 00:40:36,809 Verdorie. 550 00:42:17,952 --> 00:42:22,957 Ondertiteld door: Martijn Beunk