1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,431 ‎안 돼! 이 손 치워! 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,891 ‎브레이든, 뭐 하는 거야? ‎브레이든! 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,198 ‎브레이든, 누구 찾아? 5 00:00:32,698 --> 00:00:34,117 ‎여기 어떻게 들어왔어? 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,452 ‎오는 길을 기억해 뒀지 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,954 ‎- 넌 그런 능력 없잖아 ‎- 난 새 힘을 만들어내기도 해 8 00:00:38,038 --> 00:00:41,499 ‎안 돼, 디온! ‎여긴 내 공간이야! 9 00:00:43,209 --> 00:00:45,837 ‎내가 널 데려오기 전엔 ‎올 수 없다고! 10 00:00:50,675 --> 00:00:51,843 ‎디온! 11 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 ‎디온! 12 00:00:58,141 --> 00:00:59,809 ‎브레이든, 너야? 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 ‎브레이든? 14 00:01:02,979 --> 00:01:05,648 ‎- 엄마가 보고 싶어 ‎- 여기서 꺼내줄게! 15 00:01:05,732 --> 00:01:06,649 ‎브레이든? 16 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 ‎겁먹었구나? ‎그래서 저렇게 행동하는 거였어! 17 00:01:09,652 --> 00:01:11,905 ‎- 엄마한테 가자 ‎- 브레이든, 어디 있니? 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 ‎엄마가 보고 싶어 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,993 ‎여기서 꺼내줄게! 20 00:01:17,577 --> 00:01:20,330 ‎그 애한테서 떨어져! 여기서 나가! 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,709 ‎- 하지 마! ‎- 어서 나와! 22 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 ‎- 그만두라고! 안 돼! ‎- 나와 23 00:01:26,586 --> 00:01:28,088 ‎- 가자, 도망가! ‎- 안 돼! 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 ‎아가, 어디 있니? 25 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 ‎엄마! 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 ‎- 브레이든! 이리 와 ‎- 엄마 27 00:01:35,470 --> 00:01:36,638 ‎다행이다 28 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 ‎엄마, 나 무서웠어 29 00:01:38,515 --> 00:01:42,477 ‎멈춰! 그만하라고! ‎안 돼! 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,104 ‎나가! 31 00:01:55,031 --> 00:01:55,865 ‎갔나? 32 00:01:56,991 --> 00:01:58,952 ‎디온, 이리 와, 어서 가자 33 00:02:03,331 --> 00:02:05,750 ‎멈춰, 브레이든! ‎돌아와! 34 00:02:06,334 --> 00:02:09,545 ‎가지 마, 멈춰! ‎잠깐만, 멈추라고! 35 00:02:11,506 --> 00:02:12,882 ‎브레이든! 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,093 ‎멈춰! 37 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 ‎이게 다 무슨 일이에요? 38 00:02:23,393 --> 00:02:24,644 ‎휴가는 끝났어요 39 00:02:29,232 --> 00:02:32,944 ‎"이슈 #206: 소중한 36시간" 40 00:02:46,833 --> 00:02:48,668 ‎니콜에게 줄 선택지가 있어요 41 00:02:49,460 --> 00:02:51,504 ‎최선의 추정치를 냈죠 42 00:02:54,966 --> 00:02:56,968 ‎니콜의 감염 진행 속도로 봐서 43 00:02:57,051 --> 00:02:59,888 ‎이틀 안에 신체가 ‎완전히 변할 거예요 44 00:03:03,975 --> 00:03:04,809 ‎그렇군요 45 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 ‎그럼 내 선택지는 뭐죠? 46 00:03:23,536 --> 00:03:25,747 ‎혈청에 관한 추가 실험을 했고 47 00:03:26,247 --> 00:03:27,624 ‎이 혈청은 48 00:03:28,416 --> 00:03:30,168 ‎여러 부작용이 있지만 49 00:03:30,251 --> 00:03:33,463 ‎기생충의 번식 능력을 억제해 줘요 50 00:03:34,130 --> 00:03:36,716 ‎'여러 부작용'이라는 건 51 00:03:36,799 --> 00:03:40,136 ‎그 혈청을 투여했을 때 ‎사람이 죽은 걸 말하는 건가요? 52 00:03:40,220 --> 00:03:44,766 ‎네, 기생충에게 치명적인데 ‎환자에게도 그렇죠 53 00:03:46,226 --> 00:03:47,894 ‎니콜의 경우 54 00:03:47,977 --> 00:03:50,313 ‎감염이 아직 완전히 퍼지진 않아서 55 00:03:50,396 --> 00:03:54,025 ‎아주 소량을 투여한다면 56 00:03:54,108 --> 00:03:56,653 ‎포자 생성을 억제할 수 있어요 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 ‎그럼 전염성이 사라지죠 58 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 ‎내가 스스로 ‎계속 주입해야 하는군요 59 00:04:01,199 --> 00:04:02,742 ‎제한적인 조처예요 60 00:04:03,660 --> 00:04:05,954 ‎결국 혈청은 당신을 죽일 겁니다 61 00:04:06,913 --> 00:04:08,164 ‎하지만 집에 갈 순 있죠 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 ‎남은 시간 동안 ‎디온과 함께할 수 있어요 63 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 ‎시간은 얼마나 남았죠? 64 00:04:26,140 --> 00:04:27,976 ‎12시간 간격으로 ‎3번 맞을 수 있어요 65 00:04:29,352 --> 00:04:30,770 ‎36시간뿐이라고요? 66 00:04:31,688 --> 00:04:32,605 ‎그 정도요 67 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 ‎- 뭐죠? ‎- 금방 올게요 68 00:04:40,822 --> 00:04:41,656 ‎그래요 69 00:04:48,288 --> 00:04:50,373 ‎- 다들 괜찮아요? ‎- 네, 디온 덕분에요 70 00:04:50,456 --> 00:04:53,126 ‎악한 초능력자가 ‎몇 명이나 설치고 다니는 거죠? 71 00:04:53,209 --> 00:04:54,043 ‎알 수 없어요 72 00:04:54,127 --> 00:04:55,920 ‎엄마는요? 엄마랑 얘기하고 싶어요 73 00:04:56,004 --> 00:04:58,673 ‎엄마는 몸이 안 좋으셔서 ‎괜찮은지 확인하고 있어 74 00:04:58,756 --> 00:05:00,300 ‎- 엄마를 만나야겠어요! ‎- 그래야지 75 00:05:00,383 --> 00:05:03,761 ‎잠시 뒤에 만나게 해줄게 ‎일단은 그 꼬마 말이야 76 00:05:03,845 --> 00:05:06,472 ‎- 브레이든이에요 ‎- 그래, 브레이든 77 00:05:06,556 --> 00:05:08,016 ‎어떻게 할지 알려줄게 78 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 ‎바이오나에서 팀을 보낼 거야 79 00:05:10,059 --> 00:05:11,311 ‎특공대 같은 거요? 80 00:05:11,394 --> 00:05:13,855 ‎브레이든에게 ‎바이오나로 오라고 설득하고… 81 00:05:13,938 --> 00:05:14,772 ‎걘 그냥 아이예요 82 00:05:14,856 --> 00:05:17,567 ‎테빈의 머릿속을 휘저어서 ‎널 해치게 하려 했잖아 83 00:05:17,650 --> 00:05:18,568 ‎특공대 아니야 84 00:05:18,651 --> 00:05:22,530 ‎단계적 축소를 ‎훈련받은 과학자들이란다 85 00:05:22,613 --> 00:05:25,325 ‎지금 어떤 상황인지 설명해 주고 ‎여기로 데려올 수도 있어 86 00:05:25,408 --> 00:05:27,827 ‎그러니까 아는 게 있으면… 87 00:05:27,910 --> 00:05:30,663 ‎네, 도망가기 전에 ‎차 번호를 외워 뒀어요 88 00:05:30,747 --> 00:05:34,334 ‎그럼 되겠네요, 그 부모님은요? ‎성함 아니? 89 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 ‎아뇨, 근데 우리 학교 학생이에요 90 00:05:36,753 --> 00:05:39,339 ‎교장 선생님께 주소 받아서 ‎찾아볼게요 91 00:05:39,422 --> 00:05:40,340 ‎저도 갈게요 92 00:05:40,840 --> 00:05:43,301 ‎아이 얼굴과 차종을 알아요 93 00:05:43,885 --> 00:05:45,219 ‎팀을 보호할 수도 있고요 94 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 ‎엄마 보러 가자 95 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 ‎이제 브레이든 집에 팀을 보낸대 96 00:05:53,269 --> 00:05:54,395 ‎특공대? 97 00:05:54,937 --> 00:05:56,939 ‎아니라는데, 솔직히 걱정돼 98 00:05:58,649 --> 00:06:00,568 ‎디온, 걘 널 해치려 했어 99 00:06:01,402 --> 00:06:04,280 ‎그렇다고 나쁜 애는 아니야 ‎걔의 기억의 궁전에 가 봤어 100 00:06:04,364 --> 00:06:05,948 ‎기억의 궁전? 101 00:06:06,032 --> 00:06:07,408 ‎브레이든의 머릿속에 있는 곳 102 00:06:07,492 --> 00:06:10,620 ‎브레이든을 봤어 ‎어렸는데 엄마를 찾고 있었어 103 00:06:11,120 --> 00:06:12,872 ‎4살 때 돌아가셨대 104 00:06:14,165 --> 00:06:15,792 ‎브레이든을 ‎해치지 않았으면 좋겠어 105 00:06:19,420 --> 00:06:21,631 ‎디온, 넌 정말 착한 아이지만… 106 00:06:21,714 --> 00:06:23,633 ‎브레이든이 느껴져, 엄마 107 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 ‎아직 이해는 안 되는데 108 00:06:25,343 --> 00:06:27,595 ‎그 머릿속에 들어갔다 온 후로 ‎걔가 느껴져 109 00:06:28,679 --> 00:06:29,931 ‎잔뜩 겁을 먹었어 110 00:06:34,852 --> 00:06:36,604 ‎여기 얼마나 더 있어야 해? 111 00:06:38,064 --> 00:06:40,358 ‎내가 전염성이 없다는 게 ‎확인될 때까지 112 00:06:42,610 --> 00:06:43,861 ‎집에 가고 싶어 113 00:06:46,948 --> 00:06:47,865 ‎나도 114 00:06:55,665 --> 00:06:56,582 ‎부탁 하나 하자 115 00:06:58,376 --> 00:07:00,962 ‎- 이모한테 엄마 집에 간다고 해 ‎- 신난다! 116 00:07:01,754 --> 00:07:03,881 ‎- 밖에서 만나, 알았지? ‎- 응 117 00:08:02,440 --> 00:08:05,776 ‎집에 간다고 했지 ‎숙제해야 한단 말은 없었잖아! 118 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 ‎내일 학교 다시 연다는 ‎문자를 받았어, 디온 119 00:08:08,488 --> 00:08:12,283 ‎너 내일 수업이랑 ‎뮤지컬 연습 있잖아, 가서 숙제해 120 00:08:18,080 --> 00:08:20,249 ‎이제 어떻게 된 일인지 말해 줄래? 121 00:08:35,847 --> 00:08:37,558 ‎이제 주사 두 번 남았어 122 00:08:38,893 --> 00:08:40,352 ‎전이를 늦춰줄 거야 123 00:08:42,772 --> 00:08:44,941 ‎36시간 동안은 전염성이 없을 거고 124 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 ‎그럼 그 후에는? 125 00:08:53,866 --> 00:08:54,909 ‎다 끝나 126 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 ‎뭐라고? 127 00:08:59,497 --> 00:09:00,331 ‎안 돼 128 00:09:01,415 --> 00:09:04,418 ‎바이오나는 최첨단 기술력을 갖고 ‎이것밖에 못 만든대? 129 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 ‎내가 살아 있는 것만으로도 ‎기적이야 130 00:09:07,213 --> 00:09:09,257 ‎덕분에 최소 36시간은 벌었고 131 00:09:09,340 --> 00:09:12,552 ‎아니, 내가 직접 가서 해결할게 ‎널 잃을 순 없어 132 00:09:12,635 --> 00:09:14,053 ‎내일까지 치료제를 만들 수 있어? 133 00:09:17,515 --> 00:09:19,100 ‎난 실험실 쥐가 돼서 죽긴 싫어 134 00:09:21,185 --> 00:09:24,146 ‎디온은 치유력도 가졌잖아 ‎고칠 수 있을지도 몰라 135 00:09:24,230 --> 00:09:26,190 ‎지난번에 그랬다가 죽을 뻔했어 136 00:09:26,274 --> 00:09:27,233 ‎그때보다 컸잖아 137 00:09:27,733 --> 00:09:30,403 ‎니콜, 디온은 강해 ‎2년 전보다 세졌다고 138 00:09:33,447 --> 00:09:36,659 ‎나 살자고 아들 목숨을 ‎위태롭게 하진 않을 거야 139 00:09:36,742 --> 00:09:39,412 ‎왜 싸워 보지도 않고 포기해? 140 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 ‎포기하는 거 아니야 141 00:09:43,416 --> 00:09:44,458 ‎모르겠어? 142 00:09:45,376 --> 00:09:46,794 ‎여기가 끝이야 143 00:09:47,878 --> 00:09:50,548 ‎내가 망친 결과라고, 캣 144 00:09:51,882 --> 00:09:54,927 ‎싱크홀에 내려가면 안 됐는데 ‎내려갔고 145 00:09:55,886 --> 00:09:59,432 ‎그 결과로 그 무엇보다 ‎하고 싶었던 일을 못 하게 됐어 146 00:09:59,515 --> 00:10:00,975 ‎디온을 키우는 거 147 00:10:10,735 --> 00:10:13,112 ‎그거 맞으면 죽는 거잖아 148 00:10:18,784 --> 00:10:19,702 ‎난 못 보내 149 00:10:20,202 --> 00:10:21,245 ‎안 맞으면 150 00:10:22,538 --> 00:10:24,248 ‎난 괴생명체가 될 거야 151 00:10:25,166 --> 00:10:28,961 ‎영혼도 없고, 인간도 아닌 것으로 152 00:10:36,594 --> 00:10:37,428 ‎그건 싫어 153 00:10:37,511 --> 00:10:42,141 ‎난 디온에게 완벽한 하루를 ‎선사하는 길을 택했어 154 00:10:43,643 --> 00:10:44,477 ‎알았지? 155 00:10:45,353 --> 00:10:48,898 ‎디온은 등교하고 ‎뮤지컬 공연도 할 거야 156 00:10:51,901 --> 00:10:53,277 ‎우린 관객으로 갈 거고 157 00:10:53,361 --> 00:10:57,239 ‎디온은 뿌듯해하는 ‎엄마 모습을 보게 될 거야 158 00:10:59,158 --> 00:11:00,951 ‎널 잃을 순 없어 159 00:11:05,206 --> 00:11:06,123 ‎못 보내 160 00:11:12,963 --> 00:11:15,007 ‎"모델 하우스 ‎매물" 161 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 ‎뒤로 돌아서 갑시다 ‎주위 살피고요 162 00:11:18,219 --> 00:11:19,053 ‎저 차예요 163 00:11:28,104 --> 00:11:28,938 ‎계세요? 164 00:11:29,689 --> 00:11:30,731 ‎아무도 없나요? 165 00:11:33,275 --> 00:11:34,402 ‎들어가도 될까요? 166 00:12:03,139 --> 00:12:03,973 ‎저기요? 167 00:12:08,018 --> 00:12:09,061 ‎제 말 들리세요? 168 00:12:10,229 --> 00:12:11,188 ‎제 말 들려요? 169 00:12:15,526 --> 00:12:16,861 ‎차로 데려가죠 170 00:13:12,666 --> 00:13:15,377 ‎오지 마, 너 보기 싫어 ‎아무도 해치고 싶지 않다고! 171 00:13:15,461 --> 00:13:18,005 ‎네가 원하는 건 알 바 아니다 172 00:13:18,088 --> 00:13:20,716 ‎아니! 넌 나 없으면 죽잖아! 173 00:13:20,800 --> 00:13:24,678 ‎네 덕분에 힘을 키워서 ‎이젠 강해졌다 174 00:13:24,762 --> 00:13:25,846 ‎거짓말! 175 00:13:27,765 --> 00:13:32,311 ‎네 힘으로 사람들 생각을 조종해서 ‎우리 일을 끝내! 176 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 ‎싫어! 177 00:13:33,979 --> 00:13:36,732 ‎부탁이 아니었다! 178 00:13:56,710 --> 00:13:59,713 ‎그럼 레고로 구름을 만들겠다고? 179 00:13:59,797 --> 00:14:04,218 ‎응, 버뮤다 삼각지대에 ‎배를 집어삼키는 폭풍이 치는 거지 180 00:14:04,301 --> 00:14:09,348 ‎어떤 폭풍? ‎허리케인? 몬순? 열대성 저기압? 181 00:14:12,726 --> 00:14:14,603 ‎디온, 괜찮아? 182 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 ‎떠났어 183 00:14:17,147 --> 00:14:19,066 ‎- 누가? ‎- 브레이든 184 00:14:19,149 --> 00:14:20,276 ‎마치 185 00:14:20,860 --> 00:14:23,195 ‎사라진 것 같은데 ‎이 통증은 그보다는… 186 00:14:25,531 --> 00:14:26,532 ‎죽었니? 187 00:14:29,034 --> 00:14:29,952 ‎모르겠어 188 00:14:30,786 --> 00:14:31,620 ‎그냥… 189 00:14:34,832 --> 00:14:35,666 ‎없어졌어 190 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 ‎이리 와 191 00:15:24,506 --> 00:15:25,633 ‎바이오나에 간다 192 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 ‎이제야 내가 왜 ‎의사가 되려 했는지 기억났어 193 00:15:28,802 --> 00:15:29,678 ‎사랑해 194 00:16:32,616 --> 00:16:33,450 ‎엄마? 195 00:16:35,577 --> 00:16:36,412 ‎아들 196 00:16:37,037 --> 00:16:37,955 ‎괜찮아? 197 00:16:38,455 --> 00:16:39,289 ‎응 198 00:16:39,873 --> 00:16:42,751 ‎네가 엄청 좋아하는 ‎엄마표 팬케이크 있잖아 199 00:16:42,835 --> 00:16:45,879 ‎- 만들어 주게? ‎- 아니, 네가 만들 거야 200 00:16:45,963 --> 00:16:48,549 ‎- 가르쳐줄게 ‎- 정말? 먼저 가는 사람이 1등! 201 00:16:53,721 --> 00:16:58,350 ‎"바이오나" 202 00:17:09,361 --> 00:17:10,988 ‎"가스 누출 공포 후 학교 재개" 203 00:17:12,948 --> 00:17:17,202 ‎바쁜 직장인 부모들의 ‎불평이 빗발치자 204 00:17:17,286 --> 00:17:20,955 ‎교육장은 매코이 초등학교의 ‎수업 재개를 명했습니다 205 00:17:21,040 --> 00:17:24,667 ‎근처 싱크홀에서 누출된 가스로 ‎학교를 닫은 뒤… 206 00:17:25,252 --> 00:17:26,377 ‎멍청이들 207 00:17:28,172 --> 00:17:30,758 ‎36시간이라니, 그것밖에 못 해요? 208 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 ‎사형 선고를 내린 뒤 ‎집에 보내다뇨 209 00:17:32,718 --> 00:17:34,887 ‎우리도 최선을 다하고 있어요 210 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 ‎병을 무력화해 봤나요? 211 00:17:36,638 --> 00:17:38,265 ‎괴생명체의 항체를 써서요? 네 212 00:17:38,348 --> 00:17:41,060 ‎항생제는요? ‎금속 착화합물 써봤어요? 213 00:17:41,143 --> 00:17:43,562 ‎연구팀이 다방면으로 ‎실험하고 있어요 214 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 ‎캣이 제안한 것 이상으로요 215 00:17:45,898 --> 00:17:49,234 ‎최고의 팀이 달라붙었고 ‎더 많은 인력이 투입될 거예요 216 00:17:49,860 --> 00:17:52,696 ‎- 니콜을 잃을 순 없어요 ‎- 안 잃어요 217 00:17:54,865 --> 00:17:56,825 ‎이제 밀가루를 휘저어 218 00:17:57,409 --> 00:18:01,663 ‎휘저어서 푸고 ‎평평하게 만든 뒤 투하한다 219 00:18:04,917 --> 00:18:06,001 ‎테이블에 톡톡 220 00:18:07,711 --> 00:18:08,670 ‎가볍게 깨 221 00:18:11,340 --> 00:18:13,425 ‎- 미안 ‎- 가득 따라 222 00:18:13,509 --> 00:18:15,594 ‎- 그건 두 컵을 부어 ‎- 알았어 223 00:18:25,687 --> 00:18:26,814 ‎잘했어 224 00:18:27,606 --> 00:18:30,776 ‎나의 마인드 무버 아침이다 225 00:18:47,960 --> 00:18:49,461 ‎"에스페란사" 226 00:18:50,754 --> 00:18:51,755 ‎에스페란사야 227 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 ‎에스페란사, 안녕 228 00:18:54,967 --> 00:18:56,343 ‎도움이 필요해 229 00:18:56,426 --> 00:18:57,386 ‎무슨 일인데? 230 00:18:57,886 --> 00:19:01,056 ‎콰메 감독님이 ‎너무 많은 걸 요구하셔 231 00:19:01,140 --> 00:19:03,517 ‎너희 엄마가 도와주실 수 있을까? 232 00:19:04,017 --> 00:19:05,394 ‎에스페란사, 내가 도와줄게 233 00:19:06,186 --> 00:19:07,563 ‎- 가서 옷 갈아입어 ‎- 알았어 234 00:19:07,646 --> 00:19:10,899 ‎제가 전화한 거 ‎감독님껜 말씀하지 마세요 235 00:19:10,983 --> 00:19:13,986 ‎이 공연은 감독님의 환상이래요 236 00:19:14,528 --> 00:19:17,865 ‎콰메는 상관없어할걸 ‎너희가 즐기는 게 우선인 걸 알아 237 00:19:17,948 --> 00:19:20,826 ‎정말 아실까요? ‎감독님껜 말하지 마세요 238 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 ‎알았어, 안 할게 ‎언제 볼까? 239 00:19:23,954 --> 00:19:25,664 ‎- 지금요 ‎- 지금? 240 00:19:32,629 --> 00:19:34,131 ‎어서 해결하죠 241 00:19:37,718 --> 00:19:41,096 ‎이건 최초 감염자가 끌려오기 전의 ‎이동 노출 반경이에요 242 00:19:41,180 --> 00:19:44,433 ‎관련 증상 환자가 나오는지 ‎지역 병원도 확인하고 있죠 243 00:19:44,516 --> 00:19:47,936 ‎아직 신고된 건 없지만 ‎시간문제예요 244 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 ‎이미 나왔어요 245 00:19:50,814 --> 00:19:52,107 ‎내 환자였어요 246 00:19:53,108 --> 00:19:56,653 ‎이게 무슨 감염이든 ‎이미 외부에 빠르게 퍼지고 있어요 247 00:19:56,737 --> 00:19:59,364 ‎전염병 발발 전문 ‎일류 전염병학자들을 불렀어요 248 00:19:59,448 --> 00:20:00,407 ‎지금 오는 길이죠 249 00:20:00,490 --> 00:20:03,410 ‎초능력자에게 의술을 ‎써 본 사람이 있나요? 250 00:20:03,493 --> 00:20:04,328 ‎없어요 251 00:20:04,411 --> 00:20:07,497 ‎이 감염의 진행을 ‎실시간으로 추적한 사람은요? 252 00:20:08,415 --> 00:20:10,209 ‎나도 연구팀에 들어가야겠어요 253 00:20:22,512 --> 00:20:24,932 ‎캣, 여기 왔네 254 00:20:26,725 --> 00:20:30,312 ‎화해의 악수 할까? 아니면 포옹? 255 00:20:30,896 --> 00:20:31,855 ‎진행 상황이나 말해 256 00:20:34,608 --> 00:20:36,860 ‎이건 원생동물에 의한 감염 같아 257 00:20:36,944 --> 00:20:40,656 ‎혈류에 침투해서 빠르게 증식하지 258 00:20:40,739 --> 00:20:42,491 ‎우리가 만든 혈청은 ‎감염을 멈추지만 259 00:20:42,574 --> 00:20:45,410 ‎환자의 면역체계가 무너지는 건 ‎멈추지 못해 260 00:20:46,245 --> 00:20:49,039 ‎- 아직 원인은 모르고 ‎- 네 새 전략은 뭔데? 261 00:20:49,122 --> 00:20:52,209 ‎초능력자의 DNA에서 ‎세 번째 가닥을 분리했어 262 00:20:52,292 --> 00:20:54,127 ‎네가 분리했다고? 263 00:20:54,211 --> 00:20:57,256 ‎아뇨, 저넬이란 ‎어린 친구가 해냈죠 264 00:20:57,339 --> 00:21:00,509 ‎사물을 원소 단위로 ‎분해하는 능력이 있어요 265 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 ‎누가 했는진 안 중요해요 266 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 ‎어쨌든 이 기생충이 ‎세포벽에 침투해서 267 00:21:05,097 --> 00:21:06,723 ‎기능을 저해하는 거라면 268 00:21:06,807 --> 00:21:11,895 ‎그 표적 세포들을 초능력자의 ‎DNA 가닥으로 바꿔주면 어떨까? 269 00:21:11,979 --> 00:21:13,939 ‎초능력 유전자 치료처럼 270 00:21:14,022 --> 00:21:18,568 ‎와, 초능력 유전자 치료라니 ‎이름이 맘에 드네요 271 00:21:18,652 --> 00:21:22,698 ‎내 동생도 맘에 들어할걸요 ‎지금 죽어가고 있는 환자요 272 00:21:22,781 --> 00:21:25,242 ‎미안합니다, 계속 말씀하세요 273 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 ‎그래서 초능력자의 DNA 가닥은 ‎일반인에게 274 00:21:30,455 --> 00:21:33,250 ‎세포 수준에서 기생충과 싸울 ‎힘을 줄 수 있을 거야 275 00:21:33,333 --> 00:21:37,087 ‎초능력자 DNA의 ‎적절한 조합을 찾는 게 관건이지 276 00:21:37,170 --> 00:21:40,382 ‎초능력자 DNA의 가닥으로 만든 ‎재생 가능한 유전자 치료라니 277 00:21:40,465 --> 00:21:42,676 ‎21세기의 성장 산업이 되겠네요 278 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 ‎미안한데요 279 00:21:44,052 --> 00:21:46,805 ‎수잰, 이 남자 좀 ‎나가라고 해줄래요? 280 00:21:47,306 --> 00:21:48,557 ‎수잰에겐 그럴 권한 없어요 281 00:21:49,057 --> 00:21:52,144 ‎더는 제 상사가 아니거든요 ‎안 그래, 수잰? 282 00:21:54,146 --> 00:21:54,980 ‎미안해요 283 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 ‎알았어요 284 00:21:57,899 --> 00:22:00,736 ‎당신이 앞으로 벌어들일 ‎돈을 세는 동안 285 00:22:00,819 --> 00:22:03,363 ‎난 내 동생에게 ‎남은 시간을 세고 있어요 286 00:22:05,699 --> 00:22:06,908 ‎시간이 없어 287 00:22:08,994 --> 00:22:10,078 ‎제가 잠시 빠져드리죠 288 00:22:16,543 --> 00:22:20,172 ‎좋아, 디온한테는 우리끼리 ‎잠깐 할 얘기가 있다고 했어 289 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 ‎무슨 일이니? 290 00:22:23,133 --> 00:22:26,386 ‎감독님은 제가 엄청 유명한 곡을 ‎노래하길 바라시는데 291 00:22:26,470 --> 00:22:28,305 ‎완전 엉망이 될 거예요 292 00:22:29,014 --> 00:22:30,349 ‎그렇지 않아 293 00:22:31,516 --> 00:22:33,268 ‎지금까지 연습한 걸 불러 볼래? 294 00:22:42,027 --> 00:22:45,530 ‎분명히 말하지만 295 00:22:47,157 --> 00:22:49,826 ‎난 떠나지 않을 거야 296 00:22:51,828 --> 00:22:55,582 ‎넌 내가 아는 최고의 친구니까 297 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 ‎난 절대로 가지 않아 298 00:22:59,628 --> 00:23:01,671 ‎절대로… 299 00:23:01,755 --> 00:23:02,798 ‎좋아 300 00:23:03,382 --> 00:23:04,841 ‎잠깐 멈추자 301 00:23:04,925 --> 00:23:06,885 ‎엉망이라고 했잖아요 302 00:23:06,968 --> 00:23:08,762 ‎엉망이란 말은 안 했어 303 00:23:08,845 --> 00:23:11,181 ‎성량은 아주 좋은데 304 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 ‎아직 이 노래는 너답질 않아 305 00:23:13,892 --> 00:23:17,604 ‎- 손을 어떻게 할지 모르겠어요 ‎- 손은 문제없어 306 00:23:17,687 --> 00:23:19,022 ‎중대한 문제는 아니라고 307 00:23:19,773 --> 00:23:22,317 ‎- 이게 어떤 내용인 줄 아니? ‎- 아뇨 308 00:23:22,401 --> 00:23:23,527 ‎들어봐 309 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 ‎네가 연기하는 에피라는 인물은 310 00:23:26,571 --> 00:23:28,365 ‎재능은 넘치지만 311 00:23:28,448 --> 00:23:30,033 ‎너무 까탈스러워서 312 00:23:30,117 --> 00:23:32,452 ‎결국 자신의 그룹에서 쫓겨나고 313 00:23:32,536 --> 00:23:34,329 ‎약혼자와도 헤어져 314 00:23:34,413 --> 00:23:36,706 ‎왜 이 뮤지컬을 하는데요? 315 00:23:36,790 --> 00:23:37,999 ‎좋은 질문이야 316 00:23:38,750 --> 00:23:40,544 ‎근데 그 질문을 할 때는 지났어 317 00:23:42,170 --> 00:23:43,088 ‎그러니까 318 00:23:44,131 --> 00:23:46,466 ‎최고의 퍼포먼스는 319 00:23:47,134 --> 00:23:49,386 ‎그 곡을 이용해서 320 00:23:49,886 --> 00:23:51,430 ‎자기 얘길 할 때 나오곤 해 321 00:23:51,513 --> 00:23:54,349 ‎전 10살이에요 ‎약혼자 같은 건 없다고요 322 00:23:54,433 --> 00:23:57,436 ‎대신 지금 이 감정을 ‎노래에 녹여내 323 00:23:58,061 --> 00:24:02,774 ‎가사를 해석하려 하지 말고 ‎그 감정이 나오도록 해봐 324 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 ‎제가 다 망칠 거예요 ‎모두 비웃겠죠 325 00:24:06,153 --> 00:24:06,987 ‎에스페란사 326 00:24:07,571 --> 00:24:08,447 ‎그렇지 않아 327 00:24:08,530 --> 00:24:11,158 ‎관객과 네 감정을 공유한다면 328 00:24:11,241 --> 00:24:13,952 ‎관객은 네 감정을 느끼고 ‎좋아하게 될 거야 329 00:24:20,417 --> 00:24:22,169 ‎"테빈: 바이오나에 왔는데 ‎계속 아프다고요?" 330 00:24:22,252 --> 00:24:23,420 ‎전 어떻게 해야 해요? 331 00:24:27,132 --> 00:24:29,134 ‎아무 생각 말고 ‎지금 이 순간만 떠올려 332 00:24:29,885 --> 00:24:30,802 ‎알았지? 333 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 ‎네 마음을 보여줘 334 00:24:34,639 --> 00:24:35,474 ‎다시 해볼까? 335 00:24:39,853 --> 00:24:41,855 ‎"테빈: ‎심각하다던데, 괜찮아요?" 336 00:24:41,938 --> 00:24:43,440 ‎"만날까요?" 337 00:24:43,523 --> 00:24:45,984 ‎- 커피 고마워요 ‎- 만나줘서 고마워요 338 00:24:46,860 --> 00:24:51,406 ‎디온의 학교가 근처라서 ‎하교하면 데리러 가려고요 339 00:24:51,490 --> 00:24:52,866 ‎- 감사합니다 ‎- 감사해요 340 00:24:54,493 --> 00:24:55,327 ‎솔직히 341 00:24:55,994 --> 00:24:58,163 ‎기분 좋네요, 당신과의 커피… 342 00:24:58,663 --> 00:25:00,582 ‎데이트죠, 커피 데이트 343 00:25:00,665 --> 00:25:02,125 ‎이거 데이트예요? 344 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 ‎그러죠 345 00:25:05,837 --> 00:25:09,424 ‎모든 게 정상이었다면 ‎우린 그런 사이라 할 수 있나요? 346 00:25:10,550 --> 00:25:14,221 ‎보통은 데이트 몇 번 해봐야 ‎관계를 정의하죠 347 00:25:15,597 --> 00:25:16,431 ‎그렇지만 348 00:25:17,140 --> 00:25:17,974 ‎좋아요 349 00:25:18,475 --> 00:25:19,684 ‎그렇다고 합시다 350 00:25:26,399 --> 00:25:27,651 ‎디온 말인데요 351 00:25:29,694 --> 00:25:32,739 ‎이제 막 훈련을 시작한 건 알지만 352 00:25:33,281 --> 00:25:35,158 ‎디온이 테빈을 많이 좋아해요 353 00:25:36,493 --> 00:25:39,496 ‎온통 당신과의 훈련 얘기뿐이죠 354 00:25:41,331 --> 00:25:44,000 ‎물론 언니가 돌봐줄 거지만 355 00:25:45,460 --> 00:25:48,338 ‎언니는 초능력자가 아니라서… 356 00:25:48,421 --> 00:25:49,548 ‎니콜 357 00:25:50,549 --> 00:25:51,716 ‎부탁 안 해도 돼요 358 00:25:52,801 --> 00:25:54,177 ‎내가 지켜줄게요 359 00:25:55,303 --> 00:25:58,098 ‎무슨 일이 있어도 ‎디온 곁에 있어 줄 거예요 360 00:25:58,807 --> 00:25:59,641 ‎약속해요 361 00:26:04,771 --> 00:26:05,605 ‎고마워요 362 00:26:06,439 --> 00:26:07,399 ‎진심으로요 363 00:26:15,365 --> 00:26:16,199 ‎우리 364 00:26:17,409 --> 00:26:20,328 ‎이 순간을 기념하는 ‎뭔가를 해볼까요? 365 00:26:21,288 --> 00:26:23,498 ‎난 안 잊을 것 같지만 ‎뭐 하고 싶어요? 366 00:26:23,582 --> 00:26:24,499 ‎글쎄요 367 00:26:26,626 --> 00:26:28,420 ‎이 도넛 진짜 맛있어요 368 00:26:30,046 --> 00:26:34,175 ‎이걸 나눠준다는 것 자체만으로도 ‎기념할 만한 일이죠 369 00:26:36,303 --> 00:26:37,220 ‎건배 370 00:26:44,936 --> 00:26:47,480 ‎다음 실험은 치유력 염색체에 371 00:26:47,564 --> 00:26:50,233 ‎정신을 조종하는 DNA의 ‎가닥을 더했습니다 372 00:26:51,234 --> 00:26:54,112 ‎여담이지만 제가 한 말 중 ‎가장 멋진 말이네요 373 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 ‎팻? 374 00:26:55,196 --> 00:26:57,407 ‎무시하세요, 집중하죠 375 00:27:00,493 --> 00:27:01,953 ‎"바이오나" 376 00:27:02,037 --> 00:27:04,831 ‎- 젠장 ‎- 기생충 세포가 너무 공격적이야 377 00:27:07,375 --> 00:27:11,379 ‎잠깐, 치유력과 정신 조종 능력이 378 00:27:12,297 --> 00:27:13,131 ‎결합하는데요? 379 00:27:13,214 --> 00:27:16,676 ‎그건 불가능해요 ‎저 염색체는 어우러질 리 없는데 380 00:27:20,055 --> 00:27:22,766 ‎P-DNA 가닥들이 서로 적응하며 381 00:27:22,849 --> 00:27:26,227 ‎결합하는 것 같아요 ‎어디서 왔든 상관없이요 382 00:27:26,311 --> 00:27:28,813 ‎두 개의 다른 힘을 ‎결합할 수 있다고요? 383 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 ‎- 새로운 힘을 만들어서… ‎- 신체에 투여하는 거죠 384 00:27:31,691 --> 00:27:32,525 ‎그거예요 385 00:27:32,609 --> 00:27:35,445 ‎이론상으로는 ‎기존에 없던 힘을 주거나 386 00:27:35,528 --> 00:27:37,322 ‎능력을 바꿀 수도 있어요 387 00:27:37,405 --> 00:27:39,282 ‎이게 니콜에게 도움이 될까요? 388 00:27:39,783 --> 00:27:41,868 ‎최대한 많이 실험해 봐 389 00:27:41,951 --> 00:27:44,371 ‎전 팻의 해독제 계획을 ‎전면 수정할게요 390 00:27:46,790 --> 00:27:47,624 ‎팻? 391 00:27:48,124 --> 00:27:49,167 ‎네, 알겠어요 392 00:27:53,338 --> 00:27:54,839 ‎학생 땐 어땠어요? 393 00:27:56,633 --> 00:27:58,760 ‎중학교 땐 괜찮은 학생이었어요 394 00:28:00,220 --> 00:28:02,097 ‎고등학생 땐 완전 엉망이었죠 395 00:28:03,682 --> 00:28:06,434 ‎- 설마요 ‎- 대학 때는 더 심했어요 396 00:28:06,518 --> 00:28:07,352 ‎그렇군요 397 00:28:08,561 --> 00:28:09,396 ‎끔찍했죠 398 00:28:10,146 --> 00:28:11,231 ‎테빈은요? 399 00:28:11,314 --> 00:28:14,401 ‎우등생에 ‎학생회장도 했을 것 같은데요 400 00:28:16,277 --> 00:28:17,112 ‎아뇨 401 00:28:17,696 --> 00:28:19,739 ‎그런 데 나서기엔 ‎겁이 너무 많았어요 402 00:28:20,740 --> 00:28:22,367 ‎당신이 겁이 많았다고요? 403 00:28:22,867 --> 00:28:23,702 ‎네 404 00:28:24,703 --> 00:28:29,082 ‎정확한 병명은 불안 장애죠 405 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 ‎당시엔 병명을 몰랐지만요 406 00:28:34,754 --> 00:28:36,297 ‎부모님은 일을 많이 하셨어요 407 00:28:37,424 --> 00:28:41,010 ‎어린 동생들이 있었는데 ‎커서 애들을 돌볼 나이가 되자 408 00:28:42,512 --> 00:28:43,471 ‎난… 409 00:28:44,222 --> 00:28:45,306 ‎그때 410 00:28:45,390 --> 00:28:46,683 ‎너무 겁이 났어요 411 00:28:48,101 --> 00:28:50,228 ‎동생들이 길을 잃거나 다칠까 봐요 412 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 ‎부모님을 실망시킬지 모른다는 ‎두려움이 아주 컸어요 413 00:28:56,651 --> 00:28:59,988 ‎결국 가슴이 조여와서 ‎숨을 쉴 수 없는 지경에 이르렀죠 414 00:29:01,406 --> 00:29:03,074 ‎공황 발작 같은데요 415 00:29:03,742 --> 00:29:04,868 ‎그랬을 거예요 416 00:29:06,953 --> 00:29:10,874 ‎우리 가족은 정신 건강에 관한 ‎대화를 꺼렸죠 417 00:29:13,168 --> 00:29:14,878 ‎그래서 속으로 삭이는 법을 418 00:29:16,004 --> 00:29:17,297 ‎터득해야 했어요 419 00:29:18,214 --> 00:29:20,175 ‎문제없다고 자신을 설득하면서요 420 00:29:20,842 --> 00:29:22,385 ‎벽을 치면서요? 421 00:29:23,386 --> 00:29:24,220 ‎네 422 00:29:25,555 --> 00:29:27,390 ‎그래서 달리기를 시작했죠 423 00:29:28,850 --> 00:29:30,685 ‎달릴 때면… 424 00:29:32,854 --> 00:29:33,855 ‎나뿐이었거든요 425 00:29:34,522 --> 00:29:36,107 ‎머리도 맑아졌고요 426 00:29:38,026 --> 00:29:39,360 ‎한동안은 그게 도움 됐죠 427 00:29:40,570 --> 00:29:41,738 ‎그러다 힘이 생겼어요 428 00:29:42,822 --> 00:29:45,116 ‎전혀 도움이 안 됐겠는데요 429 00:29:45,200 --> 00:29:46,075 ‎안 됐죠 430 00:29:47,869 --> 00:29:49,162 ‎그보다는… 431 00:29:51,039 --> 00:29:53,208 ‎다시 원점으로 돌아가게 ‎만들었어요 432 00:29:54,334 --> 00:29:55,835 ‎공포심에… 433 00:29:57,712 --> 00:29:58,755 ‎걱정까지 434 00:29:59,255 --> 00:30:02,675 ‎나에게 무슨 일이 일어나는지 ‎모르는 게 가장 무서웠죠 435 00:30:03,718 --> 00:30:05,136 ‎어찌해야 할지 몰랐어요 436 00:30:06,137 --> 00:30:07,764 ‎말 그대로 437 00:30:08,515 --> 00:30:11,184 ‎가라앉고 있었는데 ‎도움 청하는 법을 몰랐죠 438 00:30:11,267 --> 00:30:12,602 ‎아내에게조차도요 439 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 ‎헤어진 아내요 440 00:30:19,484 --> 00:30:20,443 ‎마냥 밀어냈죠 441 00:30:22,821 --> 00:30:24,614 ‎그렇게 관계가 틀어졌어요 442 00:30:27,867 --> 00:30:29,577 ‎하지만 덕분에 도움을 받게 됐죠 443 00:30:30,161 --> 00:30:31,287 ‎이미 늦었지만요 444 00:30:31,955 --> 00:30:34,415 ‎다시는 같은 실수를 ‎반복하고 싶지 않아요 445 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 ‎더는 벽 안 치고요 446 00:30:37,544 --> 00:30:38,378 ‎그거 좋네요 447 00:30:39,420 --> 00:30:40,463 ‎더는 벽 안 치기 448 00:30:41,631 --> 00:30:43,550 ‎더는 감정의 벽 안 치기 449 00:30:44,884 --> 00:30:47,428 ‎역장은 종일 만들 수도 있어요 450 00:30:52,016 --> 00:30:52,892 ‎이런 식으로 451 00:30:53,893 --> 00:30:56,229 ‎몇 번 더 만났다면 좋았을 텐데요 452 00:30:58,690 --> 00:31:00,441 ‎그럼 그런 관계가 됐을 거예요 453 00:31:05,196 --> 00:31:06,030 ‎그러지 말고 454 00:31:06,531 --> 00:31:08,658 ‎우리 그냥 455 00:31:09,242 --> 00:31:10,159 ‎지금이라도… 456 00:31:10,702 --> 00:31:11,536 ‎만나자고요? 457 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 ‎뭐 어때요 458 00:31:22,964 --> 00:31:24,090 ‎괜찮아요? 459 00:31:27,468 --> 00:31:28,303 ‎네 460 00:31:34,183 --> 00:31:36,019 ‎- 집에 가야 해요 ‎- 어서 가요 461 00:31:38,313 --> 00:31:40,940 ‎애틀랜타의 수많은 ‎남북 전쟁 전장은 사라졌어 462 00:31:41,024 --> 00:31:43,735 ‎그 위에 건물이 세워졌거든 463 00:31:43,818 --> 00:31:45,278 ‎우리 학교처럼 말이지 464 00:31:46,821 --> 00:31:51,868 ‎하지만, 우리가 보지 못한다고 ‎없어진 건 아닌… 465 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 ‎조너선? 466 00:31:58,791 --> 00:32:00,793 ‎이게 다 무슨 일이야? 467 00:32:06,174 --> 00:32:08,593 ‎브레이든? 떠난 줄 알았는데 468 00:32:09,510 --> 00:32:13,514 ‎네가 사랑하는 모든 이들을 ‎제거하기 전엔 안 떠나 469 00:32:18,478 --> 00:32:19,437 ‎안 돼! 470 00:32:25,693 --> 00:32:29,280 ‎조너선, TOJ는 네가 필요해 ‎일어나 471 00:32:38,539 --> 00:32:40,792 ‎디온, 넌 나에게서 ‎도망칠 수 없어! 472 00:32:47,423 --> 00:32:48,383 ‎어떻게 된 거지? 473 00:32:49,133 --> 00:32:53,304 ‎내가 진짜 여기 있는 걸까? ‎아니면 네 머릿속일까? 474 00:33:00,228 --> 00:33:04,107 ‎우리 중 진짜를 찾아내지 못하면 ‎넌 이길 수 없어 475 00:33:11,906 --> 00:33:13,366 ‎왜 이러는 거야, 브레이든? 476 00:33:13,449 --> 00:33:15,952 ‎넌 다 가졌잖아 477 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 ‎집, 엄마, 친구까지 478 00:33:21,040 --> 00:33:25,670 ‎홀로 남는 게 어떤 기분인지 ‎네가 느껴 볼 차례야 479 00:33:33,386 --> 00:33:34,887 ‎삼각형의 힘! 480 00:33:42,562 --> 00:33:43,896 ‎포기해, 브레이든! 481 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 ‎- 너, 넌 이제 내 편이야 ‎- 아니야 482 00:33:50,486 --> 00:33:53,698 ‎넌 내 편이라고 483 00:33:53,781 --> 00:33:56,701 ‎들었어, 근데 네 말 안 들을 거야 484 00:33:57,618 --> 00:34:00,288 ‎넌 정의의 삼각형을 이길 수 없어 485 00:34:10,840 --> 00:34:12,216 ‎효과가 없잖아요 486 00:34:13,009 --> 00:34:16,262 ‎초능력 가닥의 알맞은 조합을 ‎아직 못 찾아서 그래요 487 00:34:16,344 --> 00:34:19,223 ‎그래서 전부 섞고 있어요 ‎하나는 맞는 게 있겠죠 488 00:34:19,306 --> 00:34:22,685 ‎- 팻, 그건 변수가 너무 많아요 ‎- 시도는 해봐야죠 489 00:34:22,768 --> 00:34:25,063 ‎두 사람, 뭔가 찾은 것 같아요 490 00:34:26,188 --> 00:34:28,524 ‎팻의 해독제가 어떻게 작용하는지 ‎알아냈어요 491 00:34:28,608 --> 00:34:33,112 ‎기생충의 비활성화된 병원체에 ‎치유 P-DNA를 섞었지? 492 00:34:33,196 --> 00:34:34,739 ‎응, 면역체계가 493 00:34:34,822 --> 00:34:37,116 ‎침입 세포를 인식해서 ‎파괴하게 하려고 494 00:34:37,199 --> 00:34:41,411 ‎치유 DNA는 변이 세포를 ‎감염 전 형태로 되돌릴 수 있죠 495 00:34:41,496 --> 00:34:45,373 ‎하지만 그 세포가 건강해진 후에도 ‎계속해서 공격했어요 496 00:34:45,958 --> 00:34:49,003 ‎매우 공격적인 화학 요법처럼 ‎건강한 세포를 공격하는군요 497 00:34:49,087 --> 00:34:52,590 ‎맞아요, 몸은 이전에 ‎감염됐던 세포에 달려들고 있어요 498 00:34:52,672 --> 00:34:54,634 ‎그러니 감염된 세포가 많을수록… 499 00:34:54,717 --> 00:34:57,512 ‎더 빨리 죽는구나 ‎니콜에게 그런 일이 벌어지고 있어 500 00:34:57,595 --> 00:34:59,639 ‎그래서 환자가 ‎그리 빨리 죽은 거죠 501 00:34:59,722 --> 00:35:03,142 ‎P-DNA는 효과가 없어요 ‎다른 전략이 필요해요 502 00:35:03,226 --> 00:35:04,852 ‎전문가 팀이 왔어 503 00:35:05,394 --> 00:35:06,979 ‎여기로 모시기 전에 504 00:35:07,063 --> 00:35:09,190 ‎따로 얘기 좀 하자 505 00:35:09,273 --> 00:35:10,149 ‎잠시만 506 00:35:10,691 --> 00:35:12,151 ‎팻을 다시 방에 가둬요 507 00:35:12,235 --> 00:35:14,779 ‎- 알겠습니다 ‎- 내가 연구팀을 이끌고 있는데요 508 00:35:14,862 --> 00:35:19,033 ‎급할 때 도움은 됐지만 ‎이제 전문가들이 왔잖아요 509 00:35:19,117 --> 00:35:22,787 ‎나한테 이러면 안 되죠 ‎이건 내 연구고 내 해독제예요! 510 00:35:22,870 --> 00:35:24,580 ‎다들 진정해요 511 00:35:25,164 --> 00:35:27,166 ‎모두가 도와야 하는 ‎상황이라고 하지 않았어? 512 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 ‎팻의 실험은 실패했어 513 00:35:30,044 --> 00:35:33,005 ‎전문가들이 팻의 아이디어를 ‎분석해 볼 거야 514 00:35:33,089 --> 00:35:36,050 ‎하지만 이건 민감한 정보들이라 515 00:35:36,134 --> 00:35:37,885 ‎믿을 수 있는 사람과 작업해야 해 516 00:35:38,469 --> 00:35:39,637 ‎장난해요? 517 00:35:41,347 --> 00:35:44,392 ‎내가 얼마나 더 증명해야 하죠? 518 00:35:44,475 --> 00:35:47,478 ‎이만큼 했으면 ‎용서받을 자격 있잖아요 519 00:35:47,562 --> 00:35:48,771 ‎자격이라고요? 520 00:35:50,648 --> 00:35:52,733 ‎정말 하나도 안 변했군요 521 00:35:53,401 --> 00:35:57,488 ‎당신은 많은 사람을 죽였어요, 팻 ‎뭘 기대한 거죠? 522 00:35:57,572 --> 00:36:00,366 ‎치료제를 찾으면 ‎갑자기 영웅이 될 줄 알았어요? 523 00:36:01,617 --> 00:36:03,828 ‎그럼 날 평생 ‎L5에 가둬 두겠다고요? 524 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 ‎우린 애초의 계획대로 ‎일을 진행할 겁니다 525 00:36:07,415 --> 00:36:10,543 ‎당신 몸에 남은 마지막 힘까지 ‎없앨 방법을 찾아내서 526 00:36:10,626 --> 00:36:12,545 ‎다시는 아무도 ‎해치지 못하게 할 거예요 527 00:36:13,212 --> 00:36:14,213 ‎하지만 그때까진… 528 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 ‎갑시다 529 00:36:23,181 --> 00:36:25,349 ‎넌 팀에서 귀중한 자원을 뺐어 530 00:36:25,433 --> 00:36:26,684 ‎이사장이 열받아 할 거야 531 00:36:26,767 --> 00:36:27,977 ‎관심 없어 532 00:36:28,060 --> 00:36:29,270 ‎주변을 봐 533 00:36:29,353 --> 00:36:32,982 ‎우린 지금 인류를 끝낼 수도 있는 ‎기생충 발발을 막으려 하고 있어 534 00:36:33,065 --> 00:36:36,819 ‎그러니까 네 성과 걱정은 그만하고 ‎전문가들이나 들여보내 535 00:36:46,037 --> 00:36:46,954 ‎미안해요 536 00:36:49,415 --> 00:36:50,374 ‎잘 들어요 537 00:36:51,000 --> 00:36:52,668 ‎이게 우리가 감염에 관해 ‎알아낸 거죠 538 00:37:49,350 --> 00:37:50,518 ‎"우린 과학을 사랑해" 539 00:37:51,227 --> 00:37:53,271 ‎- 디온 ‎- 브레이든은 안 보여 540 00:37:53,354 --> 00:37:55,439 ‎다들 어떻게 된 건지 ‎못 본 것 같아 541 00:37:55,523 --> 00:37:58,150 ‎애들이 깨어나기 전에 ‎다 치워서 다행이야 542 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 ‎브레이든에게 힘이 있다고 ‎말 안 한 거 미안해 543 00:38:00,987 --> 00:38:03,030 ‎디온, 네 친구가 ‎악마였다니 안됐다 544 00:38:03,990 --> 00:38:07,868 ‎우린 많은 일을 겪었지만 ‎삼각형은 굳건히 이겨냈어 545 00:38:07,952 --> 00:38:09,412 ‎투명 인간 546 00:38:10,121 --> 00:38:11,372 ‎마인드 무버 547 00:38:11,455 --> 00:38:13,499 ‎전멸 제독 548 00:38:14,500 --> 00:38:16,460 ‎- 좋아, 인정할게 ‎- 제대로 지었네 549 00:38:17,003 --> 00:38:19,255 ‎셋은 하나! 함께하면 더욱 강한! 550 00:38:19,338 --> 00:38:21,882 ‎정의의 삼각형! 551 00:38:23,092 --> 00:38:24,010 ‎여기 있었네 552 00:38:24,093 --> 00:38:24,969 ‎테빈! 553 00:38:25,469 --> 00:38:27,346 ‎브레이든이 돌아왔는데 ‎우리가 물리쳤어요 554 00:38:28,597 --> 00:38:30,141 ‎집에 가야 해, 가자 555 00:38:44,322 --> 00:38:46,073 ‎뭐예요? 엄마? 556 00:38:47,825 --> 00:38:48,909 ‎왜 이래요? 557 00:38:49,910 --> 00:38:51,996 ‎디온, 엄마가 아프셔 558 00:38:55,124 --> 00:38:57,835 ‎- 네가 걱정할까 봐 말 안 했어 ‎- 가볼래요 559 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 ‎알았어 560 00:39:01,714 --> 00:39:02,548 ‎엄마? 561 00:39:03,966 --> 00:39:05,384 ‎왜 말 안 했어요? 562 00:39:06,344 --> 00:39:07,470 ‎내가 고칠 수 있어요 563 00:39:09,430 --> 00:39:11,682 ‎엄마, 일어나! 564 00:39:12,266 --> 00:39:14,226 ‎디온, 엄마한테서 떨어져 565 00:39:14,310 --> 00:39:17,021 ‎디온, 안 돼 566 00:39:17,521 --> 00:39:19,648 ‎나 그때보다 컸어 ‎낫게 할 수 있다고 567 00:39:31,118 --> 00:39:32,244 ‎디온, 멈춰! 568 00:39:39,001 --> 00:39:40,461 ‎엄마, 이러지 마 569 00:39:42,088 --> 00:39:44,131 ‎엄마, 안 돼 ‎설마…? 570 00:39:48,260 --> 00:39:49,929 ‎이젠 날 치료할 수 없어 571 00:39:51,180 --> 00:39:52,056 ‎안 돼 572 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 ‎안 된다고 573 00:39:58,562 --> 00:40:00,898 ‎이럴 순 없어 574 00:40:01,732 --> 00:40:02,817 ‎안 돼 575 00:41:31,322 --> 00:41:33,240 ‎자막: 정지연