1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,431 Non, lâche-moi ! 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,891 Qu'est-ce que tu fais ? Brayden ! 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,198 Tu cherches quelqu'un ? 5 00:00:32,699 --> 00:00:34,117 Comment t'es entré ici ? 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,452 Je connais le chemin. 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,954 - Tu peux pas faire ça. - Je crée des pouvoirs. 8 00:00:38,038 --> 00:00:41,249 Non, Dion ! C'est chez moi ! 9 00:00:43,209 --> 00:00:45,795 Tu ne peux pas entrer ici sans moi ! 10 00:00:50,675 --> 00:00:51,634 Dion ! 11 00:00:54,137 --> 00:00:54,971 Dion ! 12 00:00:58,141 --> 00:00:59,809 Brayden, c'est toi ? 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Brayden ? 14 00:01:02,979 --> 00:01:05,648 - Je veux ma maman. - On doit te sortir de là. 15 00:01:05,732 --> 00:01:06,649 Brayden ? 16 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 Tu as peur ! C'est pour ça que Brayden fait ça. 17 00:01:09,652 --> 00:01:12,238 - Je t'emmène voir ta mère. - Où es-tu ? 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 Je veux ma maman. 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,993 On doit te sortir d'ici ! 20 00:01:17,577 --> 00:01:20,121 Va-t'en ! T'as rien à faire ici ! 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,709 - Arrête ! - Allez ! 22 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 - Arrête ! Non ! - Allez. 23 00:01:26,586 --> 00:01:28,088 - Allez. Cours ! - Non ! 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 Chéri, où es-tu ? 25 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 Maman ! 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 - Viens là. - Maman ! 27 00:01:35,470 --> 00:01:36,638 Dieu merci. 28 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 J'ai eu peur, maman. 29 00:01:38,515 --> 00:01:42,477 Arrête ! Non ! 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,104 Sors ! 31 00:01:55,031 --> 00:01:55,865 Il est parti ? 32 00:01:56,991 --> 00:01:58,952 Dion. Viens. Il faut y aller. 33 00:02:03,414 --> 00:02:05,750 Arrête, Brayden ! Reviens ! 34 00:02:05,834 --> 00:02:09,546 T'en va pas, arrête ! Attends, arrête ! 35 00:02:11,506 --> 00:02:12,841 Brayden ! 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,093 Arrête-toi ! 37 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 Qu'est-ce qui se passe ? 38 00:02:23,434 --> 00:02:24,561 Fini les vacances. 39 00:02:29,232 --> 00:02:32,944 NUMÉRO 206 : LES DERNIÈRES HEURES 40 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 J'ai des options à te proposer. 41 00:02:49,460 --> 00:02:51,421 Nos meilleures estimations. 42 00:02:54,966 --> 00:02:56,885 Vu l'évolution de l'infection, 43 00:02:56,968 --> 00:02:59,888 ta transformation sera complète dans 48 heures. 44 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 OK. 45 00:03:14,110 --> 00:03:16,279 Quelles sont mes options ? 46 00:03:23,536 --> 00:03:25,663 On a effectué des tests sur le sérum 47 00:03:25,747 --> 00:03:29,751 et on s'est rendu compte, entre autres choses, 48 00:03:30,251 --> 00:03:33,171 qu'il empêche le parasite de se reproduire. 49 00:03:34,130 --> 00:03:36,716 Et par "entre autres choses", 50 00:03:36,799 --> 00:03:40,136 c'est que ce type est mort quand on le lui a injecté ? 51 00:03:40,220 --> 00:03:44,349 Oui. C'est toxique pour le parasite, mais aussi pour le patient. 52 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 On pense que dans ton cas, 53 00:03:47,894 --> 00:03:50,313 où tu n'es pas totalement transformée, 54 00:03:50,396 --> 00:03:54,025 qu'en t'administrant de très faibles doses, 55 00:03:54,108 --> 00:03:56,653 il éliminera la fabrication de spores. 56 00:03:56,736 --> 00:03:58,279 Tu seras non contagieuse. 57 00:03:58,780 --> 00:04:00,615 Tant que je m'injecte le sérum. 58 00:04:01,199 --> 00:04:02,492 Il y a une limite. 59 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 Le sérum te tuera. 60 00:04:06,913 --> 00:04:08,164 Tu pourras rentrer. 61 00:04:08,957 --> 00:04:10,792 Passer du temps avec Dion. 62 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 Combien de temps ? 63 00:04:26,057 --> 00:04:27,976 Trois doses à 12 h d'intervalle. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,353 Donc, 36 heures. 65 00:04:31,688 --> 00:04:32,522 Plus ou moins. 66 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 - Quoi ? - Je reviens. 67 00:04:40,822 --> 00:04:41,656 D'accord. 68 00:04:48,288 --> 00:04:50,373 - Ça va ? - Oui. Grâce à Dion. 69 00:04:50,456 --> 00:04:53,126 Ils sont combien dehors à avoir des pouvoirs ? 70 00:04:53,209 --> 00:04:54,043 Aucune idée. 71 00:04:54,127 --> 00:04:55,920 Je voudrais parler à ma mère. 72 00:04:56,004 --> 00:04:58,673 Elle ne se sent pas bien. On s'occupe d'elle. 73 00:04:58,756 --> 00:05:00,300 - Je veux la voir ! - Oui. 74 00:05:00,383 --> 00:05:03,761 Je t'emmène dans un moment, mais d'abord, ce gamin… 75 00:05:03,845 --> 00:05:08,057 - Il s'appelle Brayden. - OK, Brayden. Il faut un plan. 76 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 On a une équipe pour l'approcher. 77 00:05:10,059 --> 00:05:11,311 Style SWAT ? 78 00:05:11,394 --> 00:05:14,772 - Elle pourrait le convaincre de venir… - C'est un gamin. 79 00:05:14,856 --> 00:05:17,567 Il a tenté de pousser Tevin à te faire du mal. 80 00:05:17,650 --> 00:05:18,568 Pas le SWAT. 81 00:05:18,651 --> 00:05:22,071 Ce sont des scientifiques formés à gérer les crises. 82 00:05:22,155 --> 00:05:25,199 Ils pourraient le convaincre de venir ici, 83 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 donc, dis-nous ce que tu sais sur lui… 84 00:05:27,785 --> 00:05:30,580 J'ai pu voir la plaque avant qu'ils partent. 85 00:05:30,663 --> 00:05:34,334 C'est utile. Tu sais comment s'appellent ses parents ? 86 00:05:34,417 --> 00:05:36,961 Non, mais on est dans la même école. 87 00:05:37,045 --> 00:05:39,339 On se procure l'adresse, puis on y va. 88 00:05:39,422 --> 00:05:41,841 Je viens. Je sais à quoi il ressemble, 89 00:05:41,924 --> 00:05:45,136 et la voiture aussi. Je peux protéger l'équipe. 90 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 Allons voir ta mère. 91 00:05:50,808 --> 00:05:52,769 Là, une équipe va aller chez lui. 92 00:05:53,269 --> 00:05:54,270 Genre SWAT ? 93 00:05:54,937 --> 00:05:56,814 Non, mais je suis inquiet. 94 00:05:58,649 --> 00:06:00,568 Il a essayé de te faire du mal. 95 00:06:01,361 --> 00:06:04,280 Il est pas méchant. J'ai vu son palais de mémoire. 96 00:06:04,364 --> 00:06:05,990 Palais de mémoire ? 97 00:06:06,074 --> 00:06:07,408 C'est dans sa tête. 98 00:06:07,492 --> 00:06:10,536 Je l'ai vu, petit. Il pleurait et demandait sa mère. 99 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 Elle est morte, il avait quatre ans. 100 00:06:14,165 --> 00:06:15,792 Ils doivent pas le blesser. 101 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 Di, tu es gentil, mais… 102 00:06:21,464 --> 00:06:23,383 Je le sens, maman. 103 00:06:24,133 --> 00:06:27,595 Je comprends pas. Depuis je suis allé dans sa tête, je le sens. 104 00:06:28,679 --> 00:06:29,931 Il a vraiment peur. 105 00:06:34,852 --> 00:06:36,604 Tu restes ici jusqu'à quand ? 106 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 Jusqu'à ce que je sois non contagieuse. 107 00:06:42,693 --> 00:06:43,653 Je veux rentrer. 108 00:06:46,948 --> 00:06:47,782 Moi aussi. 109 00:06:55,665 --> 00:06:57,166 Rends-moi service. 110 00:06:58,376 --> 00:07:00,962 - Dis à tata Kat que je rentre. - Oui ! 111 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 - On se retrouve dehors. OK ? - OK. 112 00:08:02,440 --> 00:08:05,776 T'as dit qu'on rentrait ! T'as pas parlé de devoirs ! 113 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 L'école ouvre demain, Di. 114 00:08:08,488 --> 00:08:12,283 Tu dois préparer tes cours et le spectacle. Alors, vas-y. 115 00:08:17,580 --> 00:08:19,832 Bon, tu peux me dire ce qui se passe ? 116 00:08:35,848 --> 00:08:37,391 J'ai encore deux doses. 117 00:08:38,851 --> 00:08:40,520 Ça ralentira la propagation. 118 00:08:42,688 --> 00:08:44,941 Je serai non contagieuse pendant 36 h. 119 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 Et après ? 120 00:08:53,866 --> 00:08:54,700 Ce sera fini. 121 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 Pardon ? 122 00:08:59,497 --> 00:09:00,331 Non. 123 00:09:01,415 --> 00:09:04,418 C'est tout ce que BIONA a pu trouver ? 124 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 C'est un miracle que je sois là. 125 00:09:07,213 --> 00:09:09,257 Et ils m'ont donné 36 heures. 126 00:09:09,340 --> 00:09:12,552 J'y vais. On trouvera un remède. Je peux pas te perdre. 127 00:09:12,635 --> 00:09:13,719 D'ici demain ? 128 00:09:17,390 --> 00:09:19,100 Je serai pas un rat de labo. 129 00:09:21,185 --> 00:09:24,146 Dion pourrait te guérir avec ses pouvoirs. 130 00:09:24,230 --> 00:09:27,358 - La dernière fois, ça l'a presque tué. - Il a grandi. 131 00:09:27,858 --> 00:09:30,403 Nic, il est plus fort qu'avant. 132 00:09:33,447 --> 00:09:36,659 Je ne mettrai pas sa vie en danger pour me sauver. 133 00:09:36,742 --> 00:09:39,412 Tu abandonnes ? Tu dois te battre. 134 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Je n'abandonne pas. 135 00:09:43,416 --> 00:09:44,500 Tu comprends pas ? 136 00:09:45,376 --> 00:09:46,544 C'est terminé. 137 00:09:47,878 --> 00:09:50,423 Parce que j'ai foiré, Kat. 138 00:09:51,799 --> 00:09:54,302 J'aurais pas dû aller dans l'aven. 139 00:09:54,385 --> 00:09:59,432 Je ne pourrai plus faire ce que je veux faire plus que tout : 140 00:09:59,515 --> 00:10:00,975 élever mon fils. 141 00:10:10,735 --> 00:10:13,112 Si tu prends ça, tu meurs. 142 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 Je peux pas. 143 00:10:20,202 --> 00:10:23,914 Sinon, je me transformerai. 144 00:10:25,166 --> 00:10:28,794 Une créature inhumaine sans cervelle. 145 00:10:36,594 --> 00:10:37,428 Non. 146 00:10:37,511 --> 00:10:41,891 Je veux offrir à Dion la journée parfaite. 147 00:10:43,643 --> 00:10:44,477 D'accord ? 148 00:10:45,353 --> 00:10:48,898 Il ira à l'école, participera à sa comédie musicale. 149 00:10:51,901 --> 00:10:53,277 On sera dans le public, 150 00:10:53,361 --> 00:10:57,239 et il verra à quel point je suis fière de lui. 151 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 Je ne peux pas te perdre. 152 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 Je peux pas. 153 00:11:12,963 --> 00:11:15,007 MAISON TÉMOIN À VENDRE 154 00:11:15,091 --> 00:11:18,135 On va faire le tour. On va vérifier le périmètre. 155 00:11:18,636 --> 00:11:19,637 C'est la voiture. 156 00:11:28,104 --> 00:11:30,398 Bonjour, il y a quelqu'un ? 157 00:11:33,275 --> 00:11:34,276 On peut entrer ? 158 00:12:03,139 --> 00:12:03,973 Monsieur ? 159 00:12:08,018 --> 00:12:09,061 Vous m'entendez ? 160 00:12:10,229 --> 00:12:11,105 Alors ? 161 00:12:15,526 --> 00:12:16,902 On les embarque. 162 00:13:12,666 --> 00:13:15,377 Va-t'en ! Je veux plus faire de mal à personne. 163 00:13:15,461 --> 00:13:18,005 Ce que tu veux n'a pas d'importance. 164 00:13:18,088 --> 00:13:20,716 Tu as besoin de moi sinon tu mourras ! 165 00:13:20,800 --> 00:13:24,678 Tu m'as bien nourri. Maintenant, je suis assez fort. 166 00:13:24,762 --> 00:13:25,846 Tu mens ! 167 00:13:27,765 --> 00:13:32,311 Tu vas utiliser ton pouvoir pour finir ce pour quoi on est venus. 168 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 Non ! 169 00:13:33,979 --> 00:13:36,732 Ce n'est pas une requête ! 170 00:13:56,710 --> 00:13:59,713 Tu veux faire un nuage avec des Lego ? 171 00:13:59,797 --> 00:14:04,218 Une tempête engloutit les navires dans notre triangle des Bermudes. 172 00:14:04,301 --> 00:14:09,139 De quoi tu parles ? Un ouragan, une mousson, une dépression tropicale ? 173 00:14:12,726 --> 00:14:14,436 Hé, Di ? Ça va ? 174 00:14:15,396 --> 00:14:16,230 Il a disparu. 175 00:14:17,147 --> 00:14:19,066 - Qui ça ? - Brayden. 176 00:14:19,149 --> 00:14:23,028 C'est comme s'il s'était volatilisé, mais ça fait mal, comme si… 177 00:14:25,531 --> 00:14:26,365 Il est mort ? 178 00:14:29,034 --> 00:14:29,869 Je sais pas. 179 00:14:30,786 --> 00:14:31,620 Il a juste… 180 00:14:34,832 --> 00:14:35,666 disparu. 181 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 Viens là. 182 00:15:24,506 --> 00:15:29,428 Je vais à BIONA. Je me rappelle pourquoi je voulais être médecin. Je t'aime. 183 00:16:32,616 --> 00:16:33,450 Maman ? 184 00:16:35,536 --> 00:16:36,412 Salut, chéri. 185 00:16:37,037 --> 00:16:37,871 Ça va ? 186 00:16:38,372 --> 00:16:39,289 Oui. 187 00:16:39,873 --> 00:16:42,751 Tu te souviens de mes crêpes que tu aimes tant ? 188 00:16:42,835 --> 00:16:45,879 - Tu vas en préparer ? - Non, toi. 189 00:16:45,963 --> 00:16:48,632 - Je te montre. - Sérieux ? On fait la course. 190 00:17:09,361 --> 00:17:10,988 L'ÉCOLE ROUVRE APRÈS UNE FUITE DE GAZ 191 00:17:12,948 --> 00:17:16,827 Après avoir reçu de nombreuses plaintes de parents, 192 00:17:17,369 --> 00:17:20,956 le directeur a permis la réouverture de l'école McKoy. 193 00:17:21,040 --> 00:17:24,668 Une fuite de gaz causée par un aven a fait fermer l'école… 194 00:17:25,252 --> 00:17:26,128 Imbéciles. 195 00:17:28,213 --> 00:17:30,758 Trente-six heures. C'est tout ? 196 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 Nicole rentre pour mourir ? 197 00:17:32,718 --> 00:17:36,555 - On fait ce qu'on peut. - Tu as tenté de neutraliser la maladie ? 198 00:17:36,638 --> 00:17:39,600 - Avec les anticorps du monstre. - Des antibiotiques ? 199 00:17:39,683 --> 00:17:40,976 Des complexes métalliques ? 200 00:17:41,060 --> 00:17:43,562 Les équipes du labo tentent tout. 201 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 Vraiment tout. 202 00:17:45,898 --> 00:17:49,234 J'ai les meilleurs dessus et d'autres arrivent. 203 00:17:49,860 --> 00:17:52,696 - Je peux pas la perdre. - Ça n'arrivera pas. 204 00:17:54,865 --> 00:17:56,825 Maintenant, tu aères la farine. 205 00:17:57,409 --> 00:18:01,663 On aère, on prend, on égalise et on verse. 206 00:18:04,917 --> 00:18:06,001 Sur la table. 207 00:18:07,711 --> 00:18:08,670 Doucement. 208 00:18:11,340 --> 00:18:13,425 - Désolé. - Jusqu'en haut. 209 00:18:13,509 --> 00:18:15,511 - Deux fois. - D'accord. 210 00:18:25,687 --> 00:18:26,772 Bravo. 211 00:18:27,606 --> 00:18:30,400 Mon petit-déjeuner Mind Mover. 212 00:18:50,754 --> 00:18:51,755 C'est Esperanza. 213 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Quoi de neuf ? 214 00:18:54,466 --> 00:18:55,676 J'ai besoin d'aide. 215 00:18:56,426 --> 00:18:57,386 Je t'écoute. 216 00:18:57,886 --> 00:19:01,056 C'est M. Kwame. Il est stressant. 217 00:19:01,140 --> 00:19:03,433 Ta mère pourrait m'aider ? 218 00:19:04,017 --> 00:19:05,394 Salut, je peux t'aider. 219 00:19:06,186 --> 00:19:07,563 - Va te changer. - OK. 220 00:19:07,646 --> 00:19:10,899 M. Kwame ne doit pas savoir que je vous ai appelée. 221 00:19:10,983 --> 00:19:13,777 Il dit que le spectacle, c'est sa vision. 222 00:19:14,528 --> 00:19:17,865 Kwame sait que vous êtes censés vous amuser. 223 00:19:17,948 --> 00:19:20,826 Vraiment ? Ne lui en parlez pas. 224 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 D'accord. Alors, on se voit quand ? 225 00:19:23,954 --> 00:19:25,581 - Maintenant. - Maintenant ? 226 00:19:32,629 --> 00:19:33,881 C'est parti. 227 00:19:37,217 --> 00:19:39,845 C'est un rayon d'exposition du patient zéro 228 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 avant son arrivée. 229 00:19:41,180 --> 00:19:44,433 On surveille les symptômes dans les hôpitaux. 230 00:19:44,516 --> 00:19:47,561 Rien n'a été signalé, mais ça ne saurait tarder. 231 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Tu disais ? 232 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 C'était mon patient. 233 00:19:52,608 --> 00:19:56,653 Donc, cette infection se propage. 234 00:19:56,737 --> 00:19:59,364 J'ai appelé les meilleurs épidémiologistes. 235 00:19:59,448 --> 00:20:00,407 Ils arrivent. 236 00:20:00,490 --> 00:20:03,410 Ils ont déjà examiné des gens dotés de pouvoirs ? 237 00:20:04,369 --> 00:20:07,456 Ils ont déjà suivi la progression de l'infection ? 238 00:20:08,415 --> 00:20:10,125 Je dois être dans ce labo. 239 00:20:22,512 --> 00:20:24,932 Kat, tu es là. 240 00:20:26,850 --> 00:20:31,855 - On se serre la main ou on s'embrasse ? - Dis-moi ce qui se passe. 241 00:20:34,566 --> 00:20:36,860 On dirait une infection protozoaire 242 00:20:36,944 --> 00:20:40,656 qui s'infiltre dans le sang, puis se multiplie rapidement. 243 00:20:40,739 --> 00:20:42,491 Le sérum stoppe l'infection, 244 00:20:42,574 --> 00:20:45,410 mais le système immunitaire continue de se dégrader. 245 00:20:46,119 --> 00:20:49,039 - On sait pas pourquoi. - Ta stratégie ? 246 00:20:49,122 --> 00:20:52,209 On a pu isoler des brins d'ADN. 247 00:20:52,292 --> 00:20:54,127 Toi, vraiment ? 248 00:20:54,211 --> 00:20:57,256 Non, celle qui a réussi s'appelle Janelle. 249 00:20:57,339 --> 00:21:00,509 Elle peut réduire les choses en blocs élémentaires. 250 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 OK, bref. 251 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 Si ce parasite s'infiltre dans les parois cellulaires 252 00:21:05,097 --> 00:21:06,723 et perturbe leur mécanisme, 253 00:21:06,807 --> 00:21:11,895 on pourrait remplacer ces cellules par des brins avec des pouvoirs. 254 00:21:11,979 --> 00:21:13,939 Une super thérapie génique. 255 00:21:14,022 --> 00:21:18,568 Une "super thérapie génique". Je trouve ça bien, ça. 256 00:21:18,652 --> 00:21:22,698 Oui. Ma sœur aussi. Elle est en train de mourir. 257 00:21:22,781 --> 00:21:25,117 Désolé. Continuez. 258 00:21:26,910 --> 00:21:30,372 Donc, ces brins pourraient donner à un humain la capacité 259 00:21:30,455 --> 00:21:33,250 d'affronter un super parasite au niveau cellulaire. 260 00:21:33,333 --> 00:21:37,087 Il ne reste plus qu'à trouver la bonne combinaison d'ADN. 261 00:21:37,170 --> 00:21:40,382 Une thérapie génique reproduisible à partir de brins d'ADN. 262 00:21:40,465 --> 00:21:42,676 Ça pourrait être l'industrie du siècle. 263 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 OK, pardon. 264 00:21:44,052 --> 00:21:46,722 Suzanne, tu peux lui demander de partir ? 265 00:21:46,805 --> 00:21:48,098 Elle ne peut pas. 266 00:21:49,057 --> 00:21:52,144 Elle n'a plus ce pouvoir. N'est-ce pas ? 267 00:21:54,146 --> 00:21:54,980 Désolée. 268 00:21:56,023 --> 00:21:56,857 Bien. 269 00:21:57,899 --> 00:22:03,363 Vous ne voyez que l'argent, et moi les minutes qu'il me reste avec ma sœur. 270 00:22:05,699 --> 00:22:06,908 Le temps presse. 271 00:22:08,994 --> 00:22:10,078 Je vous laisse. 272 00:22:16,543 --> 00:22:20,172 J'ai demandé à Dion de nous laisser seules. 273 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 Que se passe-t-il ? 274 00:22:23,133 --> 00:22:26,386 M. Kwame veut que je chante cette chanson connue 275 00:22:26,470 --> 00:22:28,305 et ça va être nul. 276 00:22:29,014 --> 00:22:30,098 Non, pas du tout. 277 00:22:31,516 --> 00:22:33,268 Vas-y, je t'écoute. 278 00:23:01,755 --> 00:23:02,798 Bien. 279 00:23:03,382 --> 00:23:04,841 On s'arrête un peu. 280 00:23:04,925 --> 00:23:06,885 Je vous l'avais dit, c'est nul. 281 00:23:06,968 --> 00:23:08,804 Je n'ai pas dit ça. 282 00:23:08,887 --> 00:23:10,430 Tu as une voix puissante. 283 00:23:10,514 --> 00:23:13,809 Tu ne maîtrises pas encore cette chanson. 284 00:23:13,892 --> 00:23:17,604 - Je sais pas quoi faire de mes mains. - C'est pas le problème. 285 00:23:17,687 --> 00:23:18,772 Pas le plus gros. 286 00:23:19,773 --> 00:23:22,317 - Tu comprends la chanson ? - Non. 287 00:23:22,401 --> 00:23:24,027 OK, eh bien. 288 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 Tu joues le rôle d'Effie, 289 00:23:26,571 --> 00:23:28,365 qui est très talentueuse, 290 00:23:28,448 --> 00:23:31,243 mais exigeante. Elle est expulsée 291 00:23:31,326 --> 00:23:34,329 de son groupe et son fiancé rompt avec elle. 292 00:23:34,413 --> 00:23:36,706 Pourquoi cette comédie musicale ? 293 00:23:36,790 --> 00:23:38,208 Bonne question. 294 00:23:38,750 --> 00:23:40,252 C'est trop tard. 295 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 Bon, 296 00:23:44,131 --> 00:23:49,261 les meilleures performances sont celles où on utilise la chanson 297 00:23:49,886 --> 00:23:51,430 pour parler de soi-même. 298 00:23:51,513 --> 00:23:54,266 J'ai dix ans. Je n'ai pas de fiancé. 299 00:23:54,349 --> 00:23:57,436 Voilà l'émotion qu'on doit retrouver dans la chanson. 300 00:23:58,061 --> 00:24:02,774 Ne pense pas aux paroles, n'utilise que tes émotions. 301 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Je vais être nulle. Ils vont se moquer. 302 00:24:06,153 --> 00:24:07,904 Hé, non. 303 00:24:08,530 --> 00:24:11,158 Quand tu partages tes sentiments avec le public, 304 00:24:11,241 --> 00:24:13,410 il le ressent aussi, et il t'aimera. 305 00:24:20,417 --> 00:24:22,169 À BIONA, TU SERAIS TOUJOURS MALADE 306 00:24:22,252 --> 00:24:23,670 Je fais quoi ? 307 00:24:27,132 --> 00:24:29,134 Ne pense qu'au moment présent. 308 00:24:29,885 --> 00:24:30,802 D'accord ? 309 00:24:30,886 --> 00:24:32,012 Ouvre ton cœur. 310 00:24:34,681 --> 00:24:35,515 Réessaie. 311 00:24:39,853 --> 00:24:41,855 SIMONE DIT QUE C'EST GRAVE ÇA VA ? 312 00:24:41,938 --> 00:24:43,440 JE PEUX TE VOIR ? 313 00:24:43,523 --> 00:24:45,942 - Merci pour le café. - Merci d'être venu. 314 00:24:46,860 --> 00:24:49,905 L'école de Dion n'est pas loin, je voulais être là 315 00:24:49,988 --> 00:24:51,406 quand la cloche sonnera. 316 00:24:51,490 --> 00:24:52,616 - Merci. - Merci. 317 00:24:54,493 --> 00:24:58,121 Eh bien, je suis content pour ce… 318 00:24:58,622 --> 00:25:00,582 Rencard. On peut dire ça. 319 00:25:00,665 --> 00:25:01,833 C'est un rencard ? 320 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 Oui. 321 00:25:05,837 --> 00:25:09,257 Si la situation était différente, on serait ensemble ? 322 00:25:10,592 --> 00:25:13,803 Il faudrait d'autres rencards normalement, 323 00:25:15,639 --> 00:25:17,516 mais oui. 324 00:25:18,475 --> 00:25:19,476 Je pense que oui. 325 00:25:26,399 --> 00:25:27,484 À propos de Dion. 326 00:25:29,736 --> 00:25:34,866 Ça fait pas longtemps que tu l'entraînes, mais il t'aime beaucoup. 327 00:25:36,618 --> 00:25:39,246 Il ne parle que de vos entraînements. 328 00:25:41,331 --> 00:25:43,792 Je sais que Kat s'occupera de lui, 329 00:25:45,460 --> 00:25:48,338 mais elle n'a pas de pouvoirs et… 330 00:25:48,421 --> 00:25:51,508 Nicole. Pas besoin de demander. 331 00:25:52,801 --> 00:25:54,052 Je le protégerai. 332 00:25:55,303 --> 00:25:57,889 Je serai toujours là pour lui. 333 00:25:58,807 --> 00:25:59,641 Promis. 334 00:26:04,854 --> 00:26:07,274 Merci énormément. 335 00:26:15,407 --> 00:26:20,036 On devrait faire quelque chose pour célébrer ce moment. 336 00:26:21,288 --> 00:26:23,498 Je l'oublierai pas, mais tu as quoi en tête ? 337 00:26:23,582 --> 00:26:24,416 Eh bien… 338 00:26:26,668 --> 00:26:28,461 ces beignets sont incroyables. 339 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Et le fait que je le partage avec toi, c'est quelque chose en soi. 340 00:26:36,261 --> 00:26:37,095 Santé ! 341 00:26:44,936 --> 00:26:47,480 On tente avec des chromosomes de pouvoir de guérison 342 00:26:47,564 --> 00:26:50,191 avec des brins d'ADN de manipulation mentale. 343 00:26:51,192 --> 00:26:54,112 J'ai jamais dit un truc aussi cool. 344 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 Pat ? 345 00:26:55,196 --> 00:26:57,240 Non. Bon, on se concentre. 346 00:27:02,037 --> 00:27:04,831 - Zut. - La cellule parasite est trop agressive. 347 00:27:07,375 --> 00:27:11,296 Attends. Les pouvoirs de guérison et de manipulation mentale créent 348 00:27:12,297 --> 00:27:13,131 des liens ? 349 00:27:13,214 --> 00:27:16,676 Impossible. Ces chromosomes ne devraient pas correspondre. 350 00:27:20,055 --> 00:27:22,766 Les brins d'ADN sont capables de s'adapter 351 00:27:22,849 --> 00:27:26,227 et de se lier, peu importe leur origine. 352 00:27:26,311 --> 00:27:28,813 On peut fusionner différents pouvoirs? 353 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 - Créer de nouveaux pouvant… - Être injectés dans le corps. 354 00:27:31,691 --> 00:27:32,525 Oui. 355 00:27:32,609 --> 00:27:35,445 On pourrait donner des pouvoirs à quelqu'un 356 00:27:35,528 --> 00:27:37,322 ou changer ceux de quelqu'un. 357 00:27:37,405 --> 00:27:39,032 Ça aidera Nicole ? 358 00:27:39,783 --> 00:27:41,868 Continue les essais. 359 00:27:41,951 --> 00:27:44,371 Je vais travailler sur l'antidote de Pat. 360 00:27:46,831 --> 00:27:48,750 - Pat ? - Oui. 361 00:27:53,338 --> 00:27:54,673 À l'école, tu étais comment ? 362 00:27:56,007 --> 00:27:58,593 Au collège, ça allait. 363 00:28:00,303 --> 00:28:01,930 Au lycée, un désastre. 364 00:28:03,682 --> 00:28:06,434 - Non. - À la fac, c'était pire. 365 00:28:06,518 --> 00:28:07,352 Bien. 366 00:28:08,561 --> 00:28:09,396 Oui. 367 00:28:10,105 --> 00:28:11,189 Et toi ? 368 00:28:11,272 --> 00:28:14,818 Tu étais au tableau d'honneur et président du corps étudiant. 369 00:28:16,277 --> 00:28:17,112 Non. 370 00:28:17,737 --> 00:28:19,739 J'étais trop mal à l'aise pour ça. 371 00:28:20,740 --> 00:28:22,242 Toi ? Vraiment ? 372 00:28:22,867 --> 00:28:23,702 Oui. 373 00:28:24,703 --> 00:28:29,082 Le diagnostic correct, c'est trouble anxieux. 374 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 Mais on l'ignorait. 375 00:28:34,754 --> 00:28:36,172 Mes parents travaillaient beaucoup. 376 00:28:37,424 --> 00:28:41,010 J'avais de jeunes frères et en grandissant, 377 00:28:42,512 --> 00:28:46,683 j'avais tellement peur que… 378 00:28:48,101 --> 00:28:50,353 qu'ils se perdent ou soient blessés. 379 00:28:50,854 --> 00:28:53,732 J'avais tellement peur de les décevoir. 380 00:28:56,693 --> 00:28:59,988 Au point d'être physiquement affecté. 381 00:29:01,406 --> 00:29:03,241 On dirait une crise de panique. 382 00:29:03,742 --> 00:29:04,868 Je n'en doute pas. 383 00:29:06,953 --> 00:29:10,582 Dans ma famille, on ne parlait pas de santé mentale. 384 00:29:13,168 --> 00:29:14,586 J'ai dû apprendre 385 00:29:16,004 --> 00:29:17,046 à l'intérioriser 386 00:29:18,298 --> 00:29:20,258 et à me convaincre que ça allait. 387 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 En érigeant des murs ? 388 00:29:23,386 --> 00:29:24,220 Oui. 389 00:29:25,555 --> 00:29:27,182 C'est pour ça que je cours. 390 00:29:28,892 --> 00:29:30,310 Dehors, je suis… 391 00:29:32,896 --> 00:29:35,774 Je suis tout seul et je peux me vider la tête. 392 00:29:38,026 --> 00:29:41,613 Ça a marché un moment, jusqu'à ce que j'aie des pouvoirs. 393 00:29:42,822 --> 00:29:45,116 Ça n'a pas dû aider. 394 00:29:45,200 --> 00:29:46,075 Non. 395 00:29:47,869 --> 00:29:48,912 Non, ça… 396 00:29:51,039 --> 00:29:53,208 Ça a tout redéclenché. 397 00:29:54,292 --> 00:29:55,460 L'angoisse… 398 00:29:57,712 --> 00:29:58,755 l'inquiétude. 399 00:29:59,255 --> 00:30:02,634 Le pire, c'est que je savais pas ce qui m'arrivait. 400 00:30:03,760 --> 00:30:05,094 J'ignorais quoi faire. 401 00:30:06,137 --> 00:30:11,184 Comme si je me noyais et que j'ignorais comment demander de l'aide, 402 00:30:11,267 --> 00:30:12,602 même à ma femme. 403 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 Mon ex-femme. 404 00:30:19,484 --> 00:30:20,443 Je l'ai rejetée. 405 00:30:22,821 --> 00:30:24,531 La relation s'est détériorée. 406 00:30:27,867 --> 00:30:29,577 Là, j'ai demandé de l'aide. 407 00:30:30,078 --> 00:30:31,287 C'était trop tard. 408 00:30:31,830 --> 00:30:34,249 Je ne veux pas refaire les mêmes erreurs. 409 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 Plus de murs. 410 00:30:37,544 --> 00:30:38,378 Ça me plaît. 411 00:30:39,462 --> 00:30:40,463 Plus de murs. 412 00:30:41,673 --> 00:30:43,341 Plus de murs émotionnels. 413 00:30:44,884 --> 00:30:47,428 Les champs de force, c'est OK. 414 00:30:52,016 --> 00:30:56,104 J'aurais voulu qu'on ait plus de temps, parce que… 415 00:30:58,690 --> 00:31:00,608 on aurait créé quelque chose. 416 00:31:05,196 --> 00:31:10,034 On pourrait le faire malgré tout et rendre ça… 417 00:31:10,702 --> 00:31:11,536 Officiel ? 418 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 Pourquoi pas ? 419 00:31:22,964 --> 00:31:23,798 Ça va ? 420 00:31:27,468 --> 00:31:28,303 Oui. 421 00:31:34,517 --> 00:31:36,019 - Je dois rentrer. - Allons-y. 422 00:31:37,812 --> 00:31:40,940 Beaucoup de champs de bataille à Atlanta ont disparu 423 00:31:41,024 --> 00:31:43,735 à cause des bâtiments construits dessus. 424 00:31:43,818 --> 00:31:45,028 Comme notre école. 425 00:31:46,821 --> 00:31:51,868 Mais ce n'est pas parce qu'on ne les voit pas que… 426 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Jonathan ? 427 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 Que se passe-t-il ? 428 00:32:06,174 --> 00:32:08,593 Brayden ? Je te croyais parti. 429 00:32:09,510 --> 00:32:13,306 Pas avant d'avoir éliminé tous ceux que tu aimes. 430 00:32:18,561 --> 00:32:19,437 Non ! 431 00:32:25,735 --> 00:32:29,030 Jonathan, le TDLJ a besoin de toi. Debout. 432 00:32:38,247 --> 00:32:40,792 Dion, tu ne m'échapperas pas. 433 00:32:47,423 --> 00:32:48,257 Quoi ? 434 00:32:49,133 --> 00:32:52,887 Je suis vraiment là, Dion ? Ou je suis dans ta tête ? 435 00:33:00,228 --> 00:33:03,856 Tu ne peux pas te battre si tu ne sais pas lequel est réel. 436 00:33:11,906 --> 00:33:13,366 Pourquoi tu fais ça ? 437 00:33:13,449 --> 00:33:15,868 Tu as tout. 438 00:33:16,452 --> 00:33:20,373 Un foyer, une mère, des amis. 439 00:33:21,040 --> 00:33:25,670 Tu vas savoir ce que c'est que d'être seul. 440 00:33:33,386 --> 00:33:34,804 Le pouvoir du Triangle ! 441 00:33:42,562 --> 00:33:43,771 Abandonne ! 442 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 - Toi. Tu es de mon côté. - Non. 443 00:33:50,486 --> 00:33:53,698 Tu es de mon côté, j'ai dit. 444 00:33:53,781 --> 00:33:56,701 Je t'ai entendu, mais je ne t'écoute pas. 445 00:33:57,785 --> 00:34:00,288 Tu peux pas nous battre. 446 00:34:10,840 --> 00:34:11,966 Ça ne marche pas. 447 00:34:13,009 --> 00:34:16,262 On n'a pas encore trouvé la bonne combinaison de pouvoirs. 448 00:34:16,345 --> 00:34:19,223 Je les mélange tous. Il y en aura un qui marche. 449 00:34:19,307 --> 00:34:22,685 - Pat, ça fait trop de variables. - Il faut essayer. 450 00:34:22,769 --> 00:34:25,063 J'ai trouvé quelque chose. 451 00:34:26,272 --> 00:34:28,524 J'ai compris l'antidote de Pat. 452 00:34:28,608 --> 00:34:33,112 De l'ADN de guérison dans un pathogène inactif du parasite, non ? 453 00:34:33,196 --> 00:34:34,739 Oui, pour que le système immunitaire 454 00:34:34,822 --> 00:34:37,116 détruise les cellules envahissantes. 455 00:34:37,200 --> 00:34:41,412 L'ADN de guérison ramène les cellules mutées à la normale. 456 00:34:41,496 --> 00:34:45,374 Mais elles attaquent toutes les cellules, saines ou pas. 457 00:34:45,958 --> 00:34:49,003 Comme une chimiothérapie agressive. 458 00:34:49,087 --> 00:34:52,590 Oui. Le corps active les cellules qui étaient infectées. 459 00:34:52,673 --> 00:34:54,634 Plus le patient a de cellules infectées… 460 00:34:54,717 --> 00:34:57,512 Plus rapide est la mort. C'est le cas de Nicole. 461 00:34:57,595 --> 00:34:59,639 D'où la mort rapide du patient. 462 00:34:59,722 --> 00:35:03,142 L'ADN ne marche pas. On doit tenter autre chose. 463 00:35:03,226 --> 00:35:05,311 L'équipe de spécialistes est là. 464 00:35:05,394 --> 00:35:09,190 Mais avant qu'ils n'entrent, il faut qu'on parle. 465 00:35:09,273 --> 00:35:12,151 Une minute. Ramenez Pat dans sa cellule. 466 00:35:12,235 --> 00:35:14,779 - Oui. - Quoi ? Non, je supervise. 467 00:35:14,862 --> 00:35:19,033 Tu nous as aidés en temps de crise, mais les experts sont là. 468 00:35:19,117 --> 00:35:22,787 Tu ne peux pas faire ça. Ce sont mes recherches, mon antidote ! 469 00:35:22,870 --> 00:35:24,580 Attendez. Du calme. 470 00:35:24,664 --> 00:35:27,166 Tu avais dit qu'on avait besoin d'aide. 471 00:35:27,250 --> 00:35:29,544 Les essais de Pat ont échoué. 472 00:35:30,044 --> 00:35:33,005 Les experts peuvent explorer ses idées, 473 00:35:33,089 --> 00:35:36,175 mais on travaille avec des informations sensibles. 474 00:35:36,259 --> 00:35:37,885 La confiance doit régner. 475 00:35:38,469 --> 00:35:39,637 Tu plaisantes ? 476 00:35:41,347 --> 00:35:44,392 Que dois-je faire de plus ? 477 00:35:44,475 --> 00:35:47,478 À un moment donné, je mérite d'être pardonné. 478 00:35:47,562 --> 00:35:48,563 Tu mérites ? 479 00:35:50,648 --> 00:35:52,733 Tu n'as pas changé. 480 00:35:53,401 --> 00:35:57,488 Tu as tué beaucoup de gens, Pat. Tu espérais quoi ? 481 00:35:57,572 --> 00:36:00,366 Devenir le héros en trouvant un remède ? 482 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 Tu vas m'enfermer pour toujours ? 483 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 On va faire ce qu'on avait prévu. 484 00:36:07,415 --> 00:36:10,543 Éliminer toute trace de pouvoir en toi 485 00:36:10,626 --> 00:36:12,545 pour que tu ne fasses de mal à personne. 486 00:36:13,212 --> 00:36:14,130 En attendant… 487 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 OK, allez. 488 00:36:23,264 --> 00:36:25,349 Tu as retiré un atout à l'équipe. 489 00:36:25,433 --> 00:36:26,684 Cutler va être furax. 490 00:36:26,767 --> 00:36:27,977 Je m'en fous. 491 00:36:28,060 --> 00:36:29,312 Regarde autour de toi. 492 00:36:29,395 --> 00:36:32,982 On essaie d'arrêter une épidémie qui pourrait nous tuer tous. 493 00:36:33,065 --> 00:36:36,819 Arrête de t'inquiéter pour ta carrière et fais entrer les spécialistes. 494 00:36:45,536 --> 00:36:46,370 Désolée. 495 00:36:49,457 --> 00:36:52,668 Écoutez. Voilà ce qu'on sait de l'infection. 496 00:37:49,350 --> 00:37:50,518 ON AIME LA SCIENCE 497 00:37:51,227 --> 00:37:53,271 - Dion. - Aucun signe de Brayden. 498 00:37:53,354 --> 00:37:55,356 Personne n'a rien vu. 499 00:37:55,439 --> 00:37:58,150 On a pu tout nettoyer avant leur réveil. 500 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Désolé d'avoir caché les pouvoirs de Brayden. 501 00:38:00,987 --> 00:38:03,030 Désolé que ton ami soit un démon. 502 00:38:03,990 --> 00:38:07,535 On a traversé des épreuves, mais le Triangle est resté fort. 503 00:38:08,035 --> 00:38:09,328 Invisible Girl. 504 00:38:10,121 --> 00:38:11,372 Mind Mover. 505 00:38:11,455 --> 00:38:13,499 Admiral Annihilation. 506 00:38:14,500 --> 00:38:16,460 - OK. Oui. - Oui, il l'a mérité. 507 00:38:17,003 --> 00:38:19,255 Trois ne font qu'un ! Plus forts ensemble. 508 00:38:19,338 --> 00:38:21,674 Le Triangle de la Justice ! 509 00:38:23,092 --> 00:38:24,010 Te voilà ! 510 00:38:24,093 --> 00:38:27,346 Tevin. Brayden est revenu. On l'a vaincu. 511 00:38:28,514 --> 00:38:30,349 Il faut que tu rentres. Viens. 512 00:38:44,322 --> 00:38:46,073 Quoi, maman ? 513 00:38:47,825 --> 00:38:48,951 Que se passe-t-il ? 514 00:38:49,910 --> 00:38:51,829 Dion, ta mère est malade. 515 00:38:55,124 --> 00:38:57,835 - Elle voulait pas que tu t'inquiètes. - Lâche-moi… 516 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 OK. 517 00:39:01,714 --> 00:39:02,548 Maman ? 518 00:39:03,924 --> 00:39:05,384 Pourquoi l'avoir caché ? 519 00:39:06,344 --> 00:39:07,428 Je peux la guérir. 520 00:39:09,430 --> 00:39:11,682 Maman, réveille-toi. 521 00:39:11,766 --> 00:39:14,226 Dion, éloigne-toi d'elle. 522 00:39:14,310 --> 00:39:16,937 Dion, non. 523 00:39:17,021 --> 00:39:19,648 Je suis plus grand. Je peux te guérir. 524 00:39:31,118 --> 00:39:32,244 Dion, arrête. 525 00:39:39,001 --> 00:39:40,461 Maman, s'il te plaît. 526 00:39:42,088 --> 00:39:44,131 Maman, non ! tu es… ? 527 00:39:48,260 --> 00:39:49,804 Tu ne peux pas me guérir. 528 00:39:51,180 --> 00:39:52,056 Non. 529 00:39:55,768 --> 00:39:56,644 Non. 530 00:39:58,562 --> 00:40:00,898 Non. 531 00:40:01,732 --> 00:40:02,608 Non. 532 00:41:28,235 --> 00:41:33,240 Sous-titres : M. Mané