1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,431 Nein! Lass mich! 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,891 Brayden, was machst du? Brayden! 4 00:00:30,238 --> 00:00:32,198 Hey, Brayden, suchst du jemanden? 5 00:00:32,699 --> 00:00:35,452 -Wie bist du hergekommen? -Ich kenne den Weg. 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,038 -Das geht nicht. -Ich erfinde neue Kräfte. 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,249 Nein. Dion! Das ist mein Zuhause. 8 00:00:43,209 --> 00:00:46,129 Du kannst nicht herkommen, außer, ich bring dich her! 9 00:00:50,675 --> 00:00:51,551 Dion! 10 00:00:54,137 --> 00:00:54,971 Dion! 11 00:00:58,141 --> 00:00:59,809 Brayden, bist du das? 12 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Brayden? 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,648 -Ich will meine Mama. -Ich hol dich hier raus. 14 00:01:05,732 --> 00:01:06,649 Brayden? 15 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 Du hast Angst. Deswegen verhält sich Brayden so! 16 00:01:09,652 --> 00:01:12,238 -Ich bring dich zu deiner Mom. -Brayden, wo bist du? 17 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 Ich will meine Mama. 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,993 Ich muss dich hier rausholen! 19 00:01:17,577 --> 00:01:20,121 Geh weg von ihm! Du darfst nicht hier sein. 20 00:01:23,291 --> 00:01:24,709 -Hör auf! -Komm schon. 21 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 -Hör auf damit! Nein. -Komm. 22 00:01:26,586 --> 00:01:28,088 -Los. Lauf! -Nein. 23 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 Schatz, wo bist du? 24 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 Mami! 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 -Brayden! Komm her. -Mami. 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,638 Gott sei Dank. 27 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 Ich hatte Angst, Mami. 28 00:01:38,515 --> 00:01:42,477 Hör auf damit! Nein! 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,104 Verschwinde! 30 00:01:55,031 --> 00:01:55,865 Ist er weg? 31 00:01:56,991 --> 00:01:58,952 Dion. Komm. Wir müssen hier weg. 32 00:02:02,831 --> 00:02:05,750 Halt, Brayden! Komm zurück! 33 00:02:05,834 --> 00:02:09,963 Geh nicht! Hör auf! Warte, halt! 34 00:02:11,506 --> 00:02:12,882 Brayden! 35 00:02:14,050 --> 00:02:15,093 Halt! 36 00:02:19,973 --> 00:02:21,641 Was zum Teufel ist hier los? 37 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 Der Urlaub ist vorbei. 38 00:02:29,357 --> 00:02:32,944 36 GUTE STUNDEN 39 00:02:46,332 --> 00:02:48,668 Ich muss dich vor die Wahl stellen. 40 00:02:49,419 --> 00:02:51,504 Nach unseren besten Einschätzungen… 41 00:02:54,757 --> 00:02:57,510 …wird sich, so schnell, wie die Infektion voranschreitet, 42 00:02:57,594 --> 00:02:59,888 dein Körper in nicht mal 2 Tagen verwandelt sein. 43 00:03:03,892 --> 00:03:04,726 Ok. 44 00:03:14,110 --> 00:03:16,070 Welche Wahl habe ich? 45 00:03:23,536 --> 00:03:30,168 Ich machte weitere Tests mit dem Serum. Wir stellten fest, dass es unter anderem 46 00:03:30,251 --> 00:03:33,254 die Vermehrungsfähigkeit des Parasiten unterdrückt. 47 00:03:34,130 --> 00:03:36,716 Und mit "unter anderem" meinst du, 48 00:03:36,799 --> 00:03:40,136 dass zuletzt derjenige starb, dem du das Zeug gabst? 49 00:03:40,220 --> 00:03:44,349 Ja. Es ist Gift für den Parasiten, aber auch für den Patienten. 50 00:03:46,226 --> 00:03:50,313 Wir glauben, da die Infektion dich noch nicht vollständig verwandelte, 51 00:03:50,396 --> 00:03:54,025 dass man durch Verabreichen sehr kleiner Dosen 52 00:03:54,108 --> 00:03:56,653 die Fähigkeit zur Sporenbildung unterdrückt. 53 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 Du wärst nicht ansteckend. 54 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 Solange ich mir das spritze. 55 00:04:01,199 --> 00:04:02,742 Ein limitierter Vorschlag. 56 00:04:03,660 --> 00:04:08,164 Das Serum wird dich umbringen. Aber du könntest nach Hause gehen 57 00:04:08,873 --> 00:04:11,376 und deine letzte Zeit mit Dion verbringen. 58 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 Wie viel Zeit noch? 59 00:04:26,140 --> 00:04:27,976 Drei Dosen, alle 12 Stunden. 60 00:04:29,352 --> 00:04:30,770 Also 36 Stunden? 61 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 Mehr oder weniger. 62 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 -Was? -Bin gleich zurück. 63 00:04:40,822 --> 00:04:41,656 Klar. 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,373 -Geht es euch gut? -Ja. Dank Dion. 65 00:04:50,456 --> 00:04:53,126 Wie viele dieser Monster mit Kräften gibt es? 66 00:04:53,209 --> 00:04:54,043 Keine Ahnung. 67 00:04:54,127 --> 00:04:55,920 Ich will mit meiner Mom reden. 68 00:04:56,004 --> 00:04:58,673 Sie fühlt sich nicht wohl. Wir helfen ihr. 69 00:04:58,756 --> 00:05:00,466 -Ich will sie sehen! -Na klar. 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,761 Ich bring dich gleich hin, aber zuerst zu dem Jungen… 71 00:05:03,845 --> 00:05:07,807 -Er heißt Brayden. -Ok, Brayden. Spielen wir das durch. 72 00:05:07,890 --> 00:05:11,311 -Biona kann ein Team für ihn abstellen. -Eine SWAT-Einheit? 73 00:05:11,394 --> 00:05:14,814 -Ein Team, das ihn überzeugen kann… -Er ist noch ein Kind. 74 00:05:14,897 --> 00:05:17,692 Das Tevin verwirren wollte, damit er dir wehtut. 75 00:05:17,775 --> 00:05:22,447 Es ist keine SWAT-Einheit. Es sind nur in Deeskalation geschulte Wissenschaftler, 76 00:05:22,530 --> 00:05:25,450 die ihn davon überzeugen könnten, hierherzukommen. 77 00:05:25,533 --> 00:05:27,702 Alle Informationen über Brayden… 78 00:05:27,785 --> 00:05:30,663 Ja, ich sah das Kennzeichen, bevor sie wegfuhren. 79 00:05:30,747 --> 00:05:34,334 Das hilft. Was ist mit seinen Eltern? Kennst du ihre Namen? 80 00:05:34,417 --> 00:05:36,627 Nein, aber er geht auf meine Schule. 81 00:05:36,711 --> 00:05:39,339 Besorgen wir uns die Adresse vom Schulleiter. 82 00:05:39,422 --> 00:05:41,924 Ich werde gehen. Ich weiß, wie er aussieht. 83 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 Und ich sah das Auto. Ich kann das Team beschützen. 84 00:05:48,222 --> 00:05:49,474 Gehen wir zu deiner Mom. 85 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 Jetzt schicken sie das Team zu ihm nach Hause. 86 00:05:53,269 --> 00:05:54,771 Etwa eine SWAT-Einheit? 87 00:05:54,854 --> 00:05:57,190 Sie sagten Nein, aber ich bin in Sorge. 88 00:05:58,649 --> 00:06:00,568 Di, der Junge wollte dir wehtun. 89 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 Er ist aber nicht böse. 90 00:06:02,987 --> 00:06:05,948 -Ich war in seinem Erinnerungspalast. -"Erinnerungspalast"? 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,408 Ein Ort in seinem Kopf. 92 00:06:07,492 --> 00:06:10,995 Ich sah ihn. Er war klein und rief nach seiner Mom. 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,705 Sie starb, als er vier war. 94 00:06:14,165 --> 00:06:15,833 Sie dürfen ihm nicht wehtun. 95 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 Di, du bist so ein netter Junge… 96 00:06:21,464 --> 00:06:23,883 Ich kann ihn spüren, Mom. 97 00:06:23,966 --> 00:06:25,593 Ich verstehe es noch nicht. 98 00:06:25,676 --> 00:06:29,931 Ich war in seinem Kopf und kann ihn jetzt spüren. Er hat große Angst. 99 00:06:34,769 --> 00:06:36,604 Wie lange musst du hierbleiben? 100 00:06:38,022 --> 00:06:40,566 Bis sie wissen, dass ich nicht ansteckend bin. 101 00:06:42,610 --> 00:06:43,820 Ich will nach Hause. 102 00:06:46,948 --> 00:06:47,782 Ich auch. 103 00:06:55,581 --> 00:06:56,582 Tu mir einen Gefallen. 104 00:06:58,292 --> 00:07:00,962 -Sag Tante Kat, ich komme nach Hause. -Jawohl! 105 00:07:01,754 --> 00:07:03,631 -Wir sehen uns draußen. Ok? -Ok. 106 00:08:02,398 --> 00:08:05,776 Wir wollten heimgehen. Von Hausaufgaben war keine Rede! 107 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 Die Schule öffnet morgen wieder, Di. 108 00:08:08,488 --> 00:08:12,283 Du hast Unterricht und Proben für eine Show. Mach schon. 109 00:08:17,580 --> 00:08:19,707 Sagst du mir jetzt, was los ist? 110 00:08:35,848 --> 00:08:37,683 Ich habe noch zwei Injektionen. 111 00:08:38,809 --> 00:08:40,603 Sie verlangsamen die Ausbreitung. 112 00:08:42,688 --> 00:08:44,941 Ich bin 36 Stunden lang nicht ansteckend. 113 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 Und was passiert danach? 114 00:08:53,824 --> 00:08:55,159 Dann ist alles vorbei. 115 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 Wie bitte? 116 00:08:59,497 --> 00:09:00,331 Nein. 117 00:09:01,332 --> 00:09:04,418 Biona hat so viel Technologie und schafft nicht mehr? 118 00:09:04,502 --> 00:09:09,090 Es ist ein Wunder, dass ich noch lebe. Und sie gaben mir 36 gute Stunden. 119 00:09:09,173 --> 00:09:12,593 Nein. Ich geh hin. Wir finden was. Ich verlier dich nicht. 120 00:09:12,677 --> 00:09:14,262 Du willst bis morgen was finden? 121 00:09:17,515 --> 00:09:19,100 Ich sterbe nicht als Laborratte. 122 00:09:21,185 --> 00:09:24,146 Dion hat Heilkräfte. Vielleicht kriegt er das hin. 123 00:09:24,230 --> 00:09:26,190 Letztes Mal tötete es ihn fast. 124 00:09:26,274 --> 00:09:27,650 Er ist jetzt älter. 125 00:09:27,733 --> 00:09:30,403 Nic, er ist stark. Er ist stärker als vorher. 126 00:09:33,447 --> 00:09:36,659 Ich riskiere nicht das Leben meines Sohnes für meines. 127 00:09:36,742 --> 00:09:39,412 Warum gibst du auf? Warum kämpfst du nicht? 128 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Ich gebe nicht auf. 129 00:09:43,416 --> 00:09:46,460 Verstehst du es nicht? Das war's jetzt. 130 00:09:47,878 --> 00:09:50,423 Weil ich es vermasselt habe, Kat. 131 00:09:51,799 --> 00:09:54,385 Ich hätte nie zu diesem Krater gehen sollen, 132 00:09:54,468 --> 00:09:59,390 und jetzt kann ich nicht mehr das tun, was ich mir am meisten wünsche: 133 00:09:59,473 --> 00:10:00,975 meinen Sohn großzuziehen. 134 00:10:10,735 --> 00:10:13,112 Wenn du dir das spritzt, stirbst du. 135 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 Das kann ich nicht… 136 00:10:20,077 --> 00:10:23,914 Aber wenn ich es nicht nehme, werde ich so eine Kreatur. 137 00:10:25,166 --> 00:10:28,794 Eine geistlose, nicht einmal menschliche Kreatur. 138 00:10:36,594 --> 00:10:37,428 Nein. 139 00:10:37,511 --> 00:10:41,891 Ich habe mich entschieden, Dion den perfekten Tag zu schenken. 140 00:10:43,643 --> 00:10:44,477 Ok? 141 00:10:45,353 --> 00:10:48,731 Er wird zur Schule gehen und bei seinem Musical mitmachen. 142 00:10:51,901 --> 00:10:55,321 Und wir sind im Publikum, und er wird hersehen und merken, 143 00:10:55,404 --> 00:10:57,239 wie stolz ich auf ihn bin. 144 00:10:59,158 --> 00:11:00,951 Ich kann dich nicht verlieren. 145 00:11:05,206 --> 00:11:06,165 Wirklich nicht. 146 00:11:12,963 --> 00:11:15,007 MUSTERHAUS ZU VERKAUFEN 147 00:11:15,091 --> 00:11:18,010 Wir gehen hintenrum. Überprüfen wir die Gegend. 148 00:11:18,094 --> 00:11:19,053 Da ist das Auto. 149 00:11:28,104 --> 00:11:30,439 Hallo? Ist jemand zu Hause? 150 00:11:33,234 --> 00:11:34,568 Dürfen wir reinkommen? 151 00:12:03,139 --> 00:12:03,973 Sir? 152 00:12:07,977 --> 00:12:09,061 Hören Sie mich? 153 00:12:10,229 --> 00:12:11,147 Hören Sie mich? 154 00:12:15,526 --> 00:12:16,777 Bringen wir sie raus. 155 00:13:12,666 --> 00:13:15,377 Nein, verschwinde! Ich will keinen verletzen! 156 00:13:15,461 --> 00:13:18,005 Was du willst, spielt keine Rolle. 157 00:13:18,088 --> 00:13:20,716 Nein! Du brauchst mich, sonst stirbst du! 158 00:13:20,800 --> 00:13:24,678 Du hast mich gut ernährt, und jetzt bin ich stark. 159 00:13:24,762 --> 00:13:25,846 Du lügst! 160 00:13:27,765 --> 00:13:32,311 Nutze deine Gedankenkontrolle, und du wirst unser Ziel erreichen. 161 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 Nein. 162 00:13:33,979 --> 00:13:36,732 Das war keine Bitte! 163 00:13:56,710 --> 00:13:59,713 Du willst eine Wolke aus Legos machen? 164 00:13:59,797 --> 00:14:04,218 Ja, unser Bermudadreieck braucht einen Sturm, der Schiffe verschlingt. 165 00:14:04,301 --> 00:14:06,011 Was für ein Sturm wird das? 166 00:14:06,095 --> 00:14:09,348 Ein Hurrikan, Monsun, ein tropisches Tiefdruckgebiet? 167 00:14:12,226 --> 00:14:14,436 Hey, Di? Ist alles ok? 168 00:14:15,312 --> 00:14:16,146 Er ist weg. 169 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 -Wer? -Brayden. 170 00:14:19,149 --> 00:14:22,945 Es ist, als wäre er einfach verschwunden, aber es schmerzt wie… 171 00:14:25,531 --> 00:14:26,365 Ist er tot? 172 00:14:29,034 --> 00:14:30,119 Ich weiß es nicht. 173 00:14:30,786 --> 00:14:31,704 Er ist einfach… 174 00:14:34,832 --> 00:14:35,666 …weg. 175 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 Komm her. 176 00:15:24,423 --> 00:15:28,552 Bin bei Biona. Ich weiß endlich wieder, warum ich Ärztin werden wollte. 177 00:15:28,636 --> 00:15:29,720 Ich hab dich lieb. 178 00:16:32,616 --> 00:16:33,450 Mom? 179 00:16:35,577 --> 00:16:36,412 Hey, Spatz. 180 00:16:37,037 --> 00:16:38,330 Geht es dir gut? 181 00:16:38,414 --> 00:16:39,289 Ja. 182 00:16:39,873 --> 00:16:42,751 Wie wäre es mit meinen berühmten Pfannkuchen? 183 00:16:42,835 --> 00:16:45,879 -Du machst Pfannkuchen? -Nein, du machst sie. 184 00:16:45,963 --> 00:16:48,465 -Ich zeige dir, wie's geht. -Wirklich? Los! 185 00:17:09,361 --> 00:17:10,988 SCHULE ÖFFNET NACH GASLECK 186 00:17:12,948 --> 00:17:17,202 Nach einer Lawine von Beschwerden berufstätiger Eltern 187 00:17:17,286 --> 00:17:20,914 ließ der Bezirksinspektor die McKoy-Grundschule wieder öffnen. 188 00:17:20,998 --> 00:17:24,668 Ein Gasleck, das durch einen Krater in der Nähe entstanden war… 189 00:17:25,252 --> 00:17:26,128 Idioten. 190 00:17:28,130 --> 00:17:29,465 Ganze 36 Stunden. 191 00:17:29,548 --> 00:17:32,634 Nicole mit dem Todesurteil heimzuschicken, war alles? 192 00:17:32,718 --> 00:17:36,555 -Wir tun, was in unserer Macht steht. -Ist die Krankheit neutralisiert? 193 00:17:36,638 --> 00:17:39,600 -Mit Antikörpern der Kreatur? Ja. -Und Antibiotika? 194 00:17:39,683 --> 00:17:43,562 -Oder metallischen Komplexen? -Laborteams sondieren alle Optionen. 195 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 Alles, was Sie erwähnten, und mehr. 196 00:17:45,898 --> 00:17:49,234 Unsere besten Leute sind dran. Weitere sind unterwegs. 197 00:17:49,860 --> 00:17:52,696 -Ich darf sie nicht verlieren. -Das werden wir nicht. 198 00:17:54,865 --> 00:17:56,825 Jetzt lockerst du das Mehl auf. 199 00:17:57,409 --> 00:18:01,663 Auflockern, aufnehmen, gerade streichen, reinfallen lassen. 200 00:18:04,917 --> 00:18:06,001 Auf der Platte. 201 00:18:07,711 --> 00:18:08,670 Schön sanft. 202 00:18:11,340 --> 00:18:13,425 -Tut mir leid. -Ganz voll machen. 203 00:18:13,509 --> 00:18:15,511 -Jetzt zwei davon rein. -Ok. 204 00:18:25,687 --> 00:18:26,772 Gut gemacht. 205 00:18:27,606 --> 00:18:30,400 Mein Mind-Mover-Frühstück. 206 00:18:50,754 --> 00:18:51,755 Es ist Esperanza. 207 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Hey, wie geht's? 208 00:18:54,466 --> 00:18:55,676 Ich brauche Hilfe. 209 00:18:56,426 --> 00:18:57,719 Was ist los? 210 00:18:57,803 --> 00:19:01,056 Es ist Mr. Kwame. Er ist einfach zu viel. 211 00:19:01,140 --> 00:19:03,892 Könnte deine Mutter mir vielleicht helfen? 212 00:19:03,976 --> 00:19:05,394 Hallo. Ich kann helfen. 213 00:19:06,186 --> 00:19:07,563 -Zieh dich um. -Klar. 214 00:19:07,646 --> 00:19:10,899 Mr. Kwame darf nicht erfahren, dass ich Sie anrief. 215 00:19:10,983 --> 00:19:13,777 Er sagt, die Show sei seine Vision. 216 00:19:14,528 --> 00:19:17,823 Kwame kommt klar. Er weiß, dass ihr Spaß haben solltet. 217 00:19:17,906 --> 00:19:20,826 Ach wirklich? Bitte sagen Sie es ihm nicht. 218 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 Ok, werde ich nicht. Wann sollen wir uns treffen? 219 00:19:23,954 --> 00:19:25,497 -Jetzt sofort. -Jetzt? 220 00:19:32,629 --> 00:19:33,797 Los geht's. 221 00:19:37,217 --> 00:19:41,096 Das ist der Exponierungsradius von Patient null, bevor er herkam. 222 00:19:41,180 --> 00:19:44,433 Wir überwachen lokale Krankenhäuser auf Symptome. 223 00:19:44,516 --> 00:19:47,936 Es wurde nichts gemeldet, ist aber nur eine Frage der Zeit. 224 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Die Zeit ist um. 225 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 Er war mein Patient. 226 00:19:52,608 --> 00:19:56,653 Was immer die Infektion ist, sie ist da draußen und verbreitet sich. 227 00:19:56,737 --> 00:20:00,407 Ich rief die besten auf Ausbrüche spezialisierten Epidemiologen. 228 00:20:00,490 --> 00:20:03,410 Haben sie Erfahrung mit Menschen mit Kräften? 229 00:20:03,493 --> 00:20:06,288 -Nein. -Wie viele verfolgten diese Infektion? 230 00:20:06,371 --> 00:20:07,497 In Echtzeit? 231 00:20:08,415 --> 00:20:10,209 Ich muss in diesem Labor sein. 232 00:20:20,469 --> 00:20:24,848 Oh, Kat, Sie sind hier. 233 00:20:26,725 --> 00:20:31,855 -Sollen wir uns die Hand geben? -Sagen Sie mir einfach, was los ist. 234 00:20:34,524 --> 00:20:37,069 Es ist wohl eine Protozoen-Infektion, 235 00:20:37,152 --> 00:20:40,656 die den Blutkreislauf infiltriert und sich schnell vermehrt. 236 00:20:40,739 --> 00:20:42,574 Das Serum stoppt die Infektion, 237 00:20:42,658 --> 00:20:45,994 nicht aber den Kollaps des Immunsystems des Patienten. 238 00:20:46,078 --> 00:20:49,039 -Warum, wissen wir nicht. -Was haben Sie jetzt vor? 239 00:20:49,122 --> 00:20:52,209 Wir konnten K-DNA-Stränge isolieren. 240 00:20:52,292 --> 00:20:54,127 Sie isolierten K-DNA-Stränge? 241 00:20:54,211 --> 00:20:57,256 Nein, eine junge Frau namens Janelle. 242 00:20:57,339 --> 00:21:00,509 Sie kann Dinge in ihre Elementarblöcke zerlegen. 243 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 Ok, wie auch immer. 244 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 Ich dachte mir, wenn der Parasit Zellwände infiltriert 245 00:21:05,097 --> 00:21:08,934 und die Zellfunktionen stört, sollten wir diese Zellen angreifen 246 00:21:09,017 --> 00:21:11,895 und sie durch K-Stränge ersetzen. 247 00:21:11,979 --> 00:21:13,939 Eine Art superstarke Gentherapie. 248 00:21:14,022 --> 00:21:18,568 Wow, "superstarke Gentherapie". Das gefällt mir. 249 00:21:18,652 --> 00:21:22,698 Ja. Und meiner Schwester auch. Sie wissen schon, die bald stirbt. 250 00:21:22,781 --> 00:21:25,033 Verzeihung. Bitte, fahren Sie fort. 251 00:21:26,910 --> 00:21:30,372 Die K-Stränge könnten es normalen Menschen ermöglichen, 252 00:21:30,455 --> 00:21:33,250 einen Superparasiten auf Zellebene zu bekämpfen. 253 00:21:33,333 --> 00:21:37,087 Es geht nur noch um die richtige Kombination von K-DNA. 254 00:21:37,170 --> 00:21:40,090 Reproduzierbare Gentherapie aus K-DNA-Strängen. 255 00:21:40,173 --> 00:21:42,676 Das wäre die Wachstumsbranche schlechthin. 256 00:21:42,759 --> 00:21:43,969 Ok, es tut mir leid. 257 00:21:44,052 --> 00:21:46,722 Suzanne, könnten Sie ihn bitten, zu gehen? 258 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 Nein, das kann sie nicht. 259 00:21:49,016 --> 00:21:52,144 Sie ist nicht mehr meine Vorgesetzte. Nicht wahr? 260 00:21:54,146 --> 00:21:54,980 Tut mir leid. 261 00:21:56,023 --> 00:21:56,857 Ok. 262 00:21:57,899 --> 00:22:00,777 Während Sie Dollarzeichen zählen, 263 00:22:00,861 --> 00:22:03,363 zähle ich die Minuten, die meiner Schwester bleiben. 264 00:22:05,657 --> 00:22:06,908 Die Zeit ist bald um. 265 00:22:08,910 --> 00:22:10,078 Ich werde abwarten. 266 00:22:16,543 --> 00:22:20,172 Ok, ich habe Dion gebeten, uns etwas Privatsphäre zu lassen. 267 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 Sag mir, was los ist. 268 00:22:23,133 --> 00:22:26,386 Mr. Kwame erwartet, dass ich diesen großen Song singe, 269 00:22:26,470 --> 00:22:28,305 und es wird alles Müll sein. 270 00:22:29,014 --> 00:22:30,390 Das stimmt doch nicht. 271 00:22:31,516 --> 00:22:33,268 Zeig mir, was du kannst. 272 00:22:42,027 --> 00:22:45,489 Und ich sage es dir 273 00:22:47,157 --> 00:22:49,826 Ich gehe nicht 274 00:22:51,828 --> 00:22:55,582 Du bist der beste Freund, den ich kenne 275 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 Ich kann niemals gehen 276 00:22:59,628 --> 00:23:01,671 Nein, niemals… 277 00:23:01,755 --> 00:23:02,798 Ok. 278 00:23:03,382 --> 00:23:04,841 Machen wir eine Pause. 279 00:23:04,925 --> 00:23:06,885 Ich sagte doch, es ist Müll. 280 00:23:06,968 --> 00:23:08,720 Hey, das sagte ich nicht. 281 00:23:08,804 --> 00:23:13,809 Du hast durchaus Stimmkraft. Aber der Song ist noch nicht ganz deiner. 282 00:23:13,892 --> 00:23:17,604 -Meine Hände sind im Weg. -Deine Hände sind nicht das Problem. 283 00:23:17,687 --> 00:23:19,064 Nicht das Hauptproblem. 284 00:23:19,773 --> 00:23:22,317 -Weißt du, worum es in dem Song geht? -Nein. 285 00:23:22,401 --> 00:23:28,365 Ok, du spielst Effie. Sie ist sehr talentiert, 286 00:23:28,448 --> 00:23:29,866 aber sehr schwierig. 287 00:23:29,950 --> 00:23:34,329 Sie fliegt aus ihrer Gesangsgruppe raus, Ihr Verlobter trennt sich von ihr. 288 00:23:34,413 --> 00:23:36,706 Warum machen wir das Musical? 289 00:23:36,790 --> 00:23:40,252 Das ist eine gute Frage, aber der Zug ist abgefahren. 290 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 Also… 291 00:23:44,131 --> 00:23:49,719 Es sind immer die besten Auftritte, wenn du den Song benutzt, 292 00:23:49,803 --> 00:23:51,430 um uns von dir zu erzählen. 293 00:23:51,513 --> 00:23:54,433 Ich bin zehn Jahre alt. Ich habe keinen Verlobten. 294 00:23:54,516 --> 00:23:57,436 Ja, aber die Emotion musst du in den Song stecken. 295 00:23:58,061 --> 00:24:02,774 Denk nicht über die Worte nach. Lass einfach diese Emotion durchkommen. 296 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Ich werde versagen. Alle werden lachen. 297 00:24:06,153 --> 00:24:08,447 Hey. Nein. 298 00:24:08,530 --> 00:24:11,074 Wenn du den Zuschauern deine Gefühle zeigst, 299 00:24:11,158 --> 00:24:13,952 spüren sie sie auch und lieben dich dafür. 300 00:24:20,417 --> 00:24:22,169 ICH HÖRTE, DU BIST NOCH KRANK 301 00:24:22,252 --> 00:24:23,462 Was soll ich machen? 302 00:24:27,132 --> 00:24:30,177 Denk ausschließlich an den Moment. Ok? 303 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Zeig einfach dein Herz. 304 00:24:34,639 --> 00:24:35,474 Noch mal. 305 00:24:39,853 --> 00:24:41,938 SIMONE SAGT, ES IST ERNST. ALLES OK? 306 00:24:42,022 --> 00:24:43,440 DARF ICH DICH SEHEN? 307 00:24:43,523 --> 00:24:46,151 -Danke für den Kaffee. -Danke fürs Treffen. 308 00:24:46,860 --> 00:24:50,155 Dions Schule ist um die Ecke. Ich wollte heute da sein, 309 00:24:50,238 --> 00:24:51,406 wenn es klingelt. 310 00:24:51,490 --> 00:24:52,616 -Danke. -Danke. 311 00:24:54,493 --> 00:24:58,371 Nun, ich fühle mich geschmeichelt. Ich bin immerhin dein Kaffee… 312 00:24:58,455 --> 00:25:02,000 -Date. Nenn es ruhig ein Kaffee-Date. -Das ist also ein Date? 313 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 Sicher. 314 00:25:05,837 --> 00:25:09,674 Wäre alles normal, würdest du also sagen, da ist was zwischen uns? 315 00:25:10,550 --> 00:25:14,221 Normal braucht es mehrere Dates, bevor man davon sprechen kann. 316 00:25:15,639 --> 00:25:17,516 Aber… Ja. 317 00:25:18,475 --> 00:25:19,434 So wäre es wohl. 318 00:25:26,399 --> 00:25:27,484 Was Dion angeht… 319 00:25:29,694 --> 00:25:34,866 Ich weiß, du coachst ihn noch nicht lange, aber er hält echt große Stücke auf dich. 320 00:25:36,493 --> 00:25:39,287 Er redet nur noch von deinen Trainingseinheiten. 321 00:25:41,331 --> 00:25:43,792 Ich weiß, Kat wird sich um ihn kümmern, 322 00:25:45,460 --> 00:25:48,338 aber sie verfügt nicht über Kräfte, und… 323 00:25:48,421 --> 00:25:51,508 Nicole. Du musst mich nicht fragen. 324 00:25:52,801 --> 00:25:54,594 Ich werde ihn beschützen. 325 00:25:55,303 --> 00:25:57,889 Ich bin immer für ihn da, komme, was wolle. 326 00:25:58,807 --> 00:25:59,641 Versprochen. 327 00:26:04,854 --> 00:26:07,190 Ich danke dir vielmals. 328 00:26:15,323 --> 00:26:19,953 Wir sollten etwas tun, um diesen Moment in Erinnerung zu behalten. 329 00:26:21,288 --> 00:26:23,498 Ich vergesse ihn nicht. Was schwebt dir vor? 330 00:26:23,582 --> 00:26:24,416 Nun ja… 331 00:26:26,626 --> 00:26:28,461 …diese Donuts sind unglaublich. 332 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Und dass ich sie mit dir teile, ist schon was Besonderes, also… 333 00:26:34,050 --> 00:26:35,010 Wow. 334 00:26:36,261 --> 00:26:37,095 Wohl bekomm's. 335 00:26:44,936 --> 00:26:47,480 Nächster Versuch, Heilkraft-Chromosomen 336 00:26:47,564 --> 00:26:49,983 mit Strängen von Mentalmanipulations-DNA. 337 00:26:50,984 --> 00:26:54,112 Randbemerkung. Ist wohl das Coolste, was ich je sagte. 338 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 Pat? 339 00:26:55,196 --> 00:26:57,240 Ja. Nein. Richtig. Konzentration. 340 00:27:02,037 --> 00:27:04,831 -Verdammt. -Die Parasitenzelle ist zu aggressiv. 341 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 Whoa. 342 00:27:07,375 --> 00:27:11,588 Moment mal. Sieht so aus, als würden sich Heilung und Mentalmanipulation 343 00:27:12,297 --> 00:27:13,131 verbinden? 344 00:27:13,214 --> 00:27:16,676 Das ist unmöglich. Die Chromosomen passen doch nicht. 345 00:27:20,055 --> 00:27:22,766 Die K-DNA-Stränge scheinen sich anzupassen 346 00:27:22,849 --> 00:27:26,227 und miteinander zu verbinden, egal, woher sie kamen. 347 00:27:26,311 --> 00:27:28,813 Wir können mehrere Kräfte zusammenfügen? 348 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 -Neue kreieren… -Die gespritzt werden könnten. 349 00:27:31,691 --> 00:27:32,525 Ja. 350 00:27:32,609 --> 00:27:37,322 Man könnte jemandem neue Kräfte geben oder seine alten verändern. 351 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Wird das Nicole helfen? 352 00:27:39,783 --> 00:27:44,371 Machen Sie so viele Versuche wie möglich. Ich kümmere mich um Pats Gegengift. 353 00:27:46,831 --> 00:27:49,167 -Pat? -Ja. 354 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 Wie warst du so in der Schule? 355 00:27:55,965 --> 00:27:58,551 In der Mittelstufe, ok. 356 00:28:00,220 --> 00:28:02,514 In der Highschool, völliges Chaos. 357 00:28:03,682 --> 00:28:06,434 -Nein. -College, noch viel schlimmer. 358 00:28:06,518 --> 00:28:07,352 Alles klar. 359 00:28:08,561 --> 00:28:09,396 Ja. 360 00:28:10,146 --> 00:28:11,231 Was ist mit dir? 361 00:28:11,314 --> 00:28:14,818 Du warst sicher ein Einserschüler und Schülersprecher. 362 00:28:16,277 --> 00:28:17,112 Nein. 363 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 Ich war viel zu nervös für so was. 364 00:28:20,240 --> 00:28:22,158 Du? Du bist nervös? Wirklich? 365 00:28:22,867 --> 00:28:23,702 Ja. 366 00:28:24,703 --> 00:28:29,082 Die Diagnose heißt korrekt Angststörung. 367 00:28:30,458 --> 00:28:32,085 Das wussten wir aber nicht. 368 00:28:34,754 --> 00:28:36,464 Meine Eltern arbeiteten viel. 369 00:28:37,424 --> 00:28:41,428 Ich hatte jüngere Geschwister. Als ich alt genug war, sie zu hüten, 370 00:28:42,512 --> 00:28:46,683 hatte ich immer solche Angst, sie würden 371 00:28:48,017 --> 00:28:50,103 verloren gehen oder sich verletzen. 372 00:28:50,854 --> 00:28:53,982 Mich erdrückte fast die Angst, sie im Stich zu lassen. 373 00:28:56,651 --> 00:28:59,988 Mir war so eng in der Brust, dass ich kaum atmen konnte. 374 00:29:01,406 --> 00:29:04,868 -Das klingt nach einer Panikattacke. -Das war es sicher. 375 00:29:06,953 --> 00:29:10,582 Psychische Gesundheit war in meiner Familie kein Thema. 376 00:29:13,168 --> 00:29:17,046 Ich musste lernen, es für mich zu behalten, mir einzureden, 377 00:29:18,214 --> 00:29:20,008 dass es nicht existierte. 378 00:29:20,842 --> 00:29:22,635 Indem du Wände errichtet hast? 379 00:29:23,386 --> 00:29:24,220 Ja. 380 00:29:25,472 --> 00:29:27,557 Deshalb fing ich mit dem Laufen an. 381 00:29:28,850 --> 00:29:30,685 Da draußen, da gibt es einfach… 382 00:29:32,854 --> 00:29:35,774 …nur mich. Ich kriege einen klaren Kopf. 383 00:29:38,026 --> 00:29:42,155 Und es funktionierte eine gewisse Zeit, bis ich meine Kräfte bekam. 384 00:29:42,822 --> 00:29:45,116 Nun, das war keine große Hilfe. 385 00:29:45,200 --> 00:29:46,075 Nein. 386 00:29:47,869 --> 00:29:48,912 Nein. Es… 387 00:29:51,039 --> 00:29:53,208 Es ging alles wieder von vorne los. 388 00:29:54,292 --> 00:29:58,171 Die Angst, die Sorge. 389 00:29:59,255 --> 00:30:02,884 Das Schlimmste war, ich wusste nicht, was mit mir geschah. 390 00:30:03,718 --> 00:30:05,136 Ich wusste nicht weiter. 391 00:30:06,137 --> 00:30:09,140 Es fühlte sich an, als würde ich ertrinken. 392 00:30:09,224 --> 00:30:12,852 Ich wusste nicht, wer mir helfen könnte. Nicht mal meine Frau. 393 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 Ex-Frau. 394 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Ich schloss sie aus. 395 00:30:22,821 --> 00:30:24,364 Die Beziehung scheiterte. 396 00:30:27,784 --> 00:30:30,995 Aber ich holte mir wenigstens Hilfe. Zu wenig, zu spät. 397 00:30:31,830 --> 00:30:34,624 Ich will nicht dieselben Fehler noch mal machen. 398 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 Keine Wände mehr. 399 00:30:37,544 --> 00:30:40,463 Das gefällt mir. Keine Wände mehr. 400 00:30:41,631 --> 00:30:43,341 Keine emotionalen Wände mehr. 401 00:30:44,884 --> 00:30:47,428 Kraftfelder kann ich den ganzen Tag machen. 402 00:30:52,016 --> 00:30:55,979 Ich wünschte, wir hätten noch ein paarmal, denn das… 403 00:30:58,565 --> 00:31:00,525 …zwischen uns wäre definitiv was. 404 00:31:05,196 --> 00:31:10,034 Ich meine, wir könnten jetzt auch einfach so tun… 405 00:31:10,702 --> 00:31:11,536 Als ob? 406 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 Warum nicht? 407 00:31:22,964 --> 00:31:24,090 Hey, ist alles ok? 408 00:31:27,468 --> 00:31:28,303 Ja. 409 00:31:34,100 --> 00:31:36,019 -Ich muss nach Hause. -Gehen wir. 410 00:31:37,812 --> 00:31:40,940 Viele Schlachtfelder aus Atlantas Bürgerkrieg verschwanden, 411 00:31:41,024 --> 00:31:43,735 weil sie mit Gebäuden bebaut wurden. 412 00:31:43,818 --> 00:31:45,028 Unsere Schule, z.B. 413 00:31:46,821 --> 00:31:51,868 Aber nur, weil wir etwas nicht sehen können, heißt nicht, dass es… 414 00:31:55,288 --> 00:31:56,122 Jonathan? 415 00:31:58,791 --> 00:32:00,585 Was ist hier los? 416 00:32:06,174 --> 00:32:08,593 Brayden? Ich dachte, du wärst tot. 417 00:32:09,510 --> 00:32:13,306 Nicht, bis ich alle erledigt habe, die dir etwas bedeuten. 418 00:32:18,478 --> 00:32:19,437 Nein! 419 00:32:25,735 --> 00:32:29,030 Jonathan, das DDG braucht dich. Wach auf! 420 00:32:38,247 --> 00:32:40,792 Dion, du kannst mir nicht entkommen! 421 00:32:47,423 --> 00:32:48,257 Was? 422 00:32:49,133 --> 00:32:53,304 Bin ich wirklich hier, Dion? Oder bin ich in deinem Kopf? 423 00:33:00,228 --> 00:33:03,815 Du kannst uns nicht bekämpfen. Du weißt nicht, wer echt ist. 424 00:33:11,906 --> 00:33:13,366 Warum tust du das? 425 00:33:13,449 --> 00:33:15,743 Du hast alles. 426 00:33:16,452 --> 00:33:20,957 Ein Zuhause, eine Mutter, Freunde. 427 00:33:21,040 --> 00:33:25,670 Jetzt wirst du erfahren, wie es sich anfühlt, ganz allein zu sein. 428 00:33:33,386 --> 00:33:34,637 Macht des Dreiecks! 429 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 Gib auf, Brayden! 430 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 -Du. Du bist jetzt auf meiner Seite. -Nein. 431 00:33:50,486 --> 00:33:53,614 Ich sagte, du bist jetzt auf meiner Seite. 432 00:33:53,698 --> 00:33:56,701 Ich habe dich gehört. Ich höre aber nicht auf dich. 433 00:33:57,660 --> 00:34:00,288 Du schlägst das Dreieck der Gerechtigkeit nicht. 434 00:34:10,840 --> 00:34:12,175 Es funktioniert nicht. 435 00:34:13,009 --> 00:34:16,220 Uns fehlt nur die richtige Kombination von K-Strängen. 436 00:34:16,304 --> 00:34:19,223 Ich werfe sie alle rein. Einer muss funktionieren. 437 00:34:19,307 --> 00:34:22,685 -Das sind zu viele Variablen. -Wir müssen es versuchen. 438 00:34:22,769 --> 00:34:25,063 Leute, ich habe etwas gefunden. 439 00:34:26,189 --> 00:34:28,524 Ich weiß, wie Pats Gegenmittel wirkt. 440 00:34:28,608 --> 00:34:33,112 Sie mischten Heilungs-K-DNA mit einem inaktiven Erreger des Parasiten? 441 00:34:33,196 --> 00:34:34,697 Ja, damit das Immunsystem 442 00:34:34,781 --> 00:34:37,116 die eindringenden Zellen erkennt und zerstört. 443 00:34:37,200 --> 00:34:41,412 Die Heilungs-DNA kann die mutierten Zellen in die vorherige Form zurücksetzen. 444 00:34:41,496 --> 00:34:45,374 Aber sie greifen die Zellen an, auch wenn sie wieder gesund sind. 445 00:34:45,958 --> 00:34:49,003 Sie greifen gesunde Zellen wie eine aggressive Chemotherapie an. 446 00:34:49,087 --> 00:34:52,715 Genau. Der Körper greift Zellen an, die zuvor infiziert waren. 447 00:34:52,799 --> 00:34:54,634 Je mehr infizierte Zellen… 448 00:34:54,717 --> 00:34:57,512 Desto schneller stirbt der Patient. So geht's Nicole. 449 00:34:57,595 --> 00:34:59,639 Deshalb starb unser Patient so schnell. 450 00:34:59,722 --> 00:35:03,142 Die K-DNA funktioniert nicht. Wir müssen die Strategie ändern. 451 00:35:03,226 --> 00:35:05,311 Das Spezialistenteam ist hier. 452 00:35:05,394 --> 00:35:06,979 Aber bevor sie reinkommen, 453 00:35:07,063 --> 00:35:09,190 müssen wir unter vier Augen reden. 454 00:35:09,273 --> 00:35:12,151 Gleich. Bringen Sie Pat zurück in seine Zelle. 455 00:35:12,235 --> 00:35:14,779 -Ja. -Was? Nein. Ich bin hier federführend. 456 00:35:14,862 --> 00:35:19,033 Sie halfen uns in einer Krise, aber jetzt sind die Experten da. 457 00:35:19,117 --> 00:35:22,787 Das geht so nicht. Das ist meine Forschung, mein Gegengift! 458 00:35:22,870 --> 00:35:24,580 Langsam. Beruhigt euch mal. 459 00:35:24,664 --> 00:35:27,166 War nicht das Motto, alle sollen mithelfen? 460 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 Pats Versuche sind gescheitert. 461 00:35:30,044 --> 00:35:33,005 Die Experten können seine Ideen weiterverfolgen, 462 00:35:33,089 --> 00:35:35,883 aber wir arbeiten mit hochsensibler Information. 463 00:35:35,967 --> 00:35:37,885 Wir müssen dem Team vertrauen. 464 00:35:38,469 --> 00:35:39,637 Ist das ein Scherz? 465 00:35:41,347 --> 00:35:44,225 Was soll ich denn noch alles machen? 466 00:35:44,308 --> 00:35:47,478 Irgendwann verdiene ich es auch, dass man mir vergibt. 467 00:35:47,562 --> 00:35:48,563 Wie bitte? 468 00:35:50,648 --> 00:35:52,733 Du hast dich null verändert. 469 00:35:53,401 --> 00:35:57,321 Du hast viele Menschen getötet, Pat. Was hast du denn erwartet? 470 00:35:57,405 --> 00:36:00,366 Ein Heilmittel zu finden und dann der Held zu sein? 471 00:36:01,617 --> 00:36:04,245 Ihr wollt mich auf ewig in L5 einsperren? 472 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 Wir werden tun, was wir immer tun wollten. 473 00:36:07,415 --> 00:36:10,751 Auch noch den letzten Funken Energie in dir auslöschen, 474 00:36:10,835 --> 00:36:12,545 damit du keinem mehr wehtust. 475 00:36:13,212 --> 00:36:14,130 Aber bis dahin… 476 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 Ok. Vorwärts. 477 00:36:22,972 --> 00:36:26,684 Du nahmst dem Team eine wertvolle Kraft. Cutler wird sauer sein. 478 00:36:26,767 --> 00:36:29,061 Das ist mir egal. Sieh dich doch um. 479 00:36:29,145 --> 00:36:32,982 Wir wollen die Parasiten stoppen, die uns alle auslöschen könnten. 480 00:36:33,065 --> 00:36:36,819 Stell deine Karriere hintenan und führe die Spezialisten herein. 481 00:36:45,536 --> 00:36:46,495 Es tut mir leid. 482 00:36:49,332 --> 00:36:52,668 Hören Sie her. Wir wissen Folgendes über die Infektion: 483 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 WIR LIEBEN NATURWISSENSCHAFT 484 00:37:51,227 --> 00:37:53,187 -Dion. -Keine Spur von Brayden. 485 00:37:53,271 --> 00:37:55,356 Es hat wohl keiner was mitgekriegt. 486 00:37:55,439 --> 00:37:58,150 Zum Glück räumten wir auf, bevor sie erwachten. 487 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Sorry, dass ich Braydens Kräfte verschwieg. 488 00:38:00,987 --> 00:38:03,614 Sorry, dass sich dein Freund als Dämon erwies. 489 00:38:03,698 --> 00:38:07,868 Wir haben viel durchgemacht, aber das Dreieck blieb stark. 490 00:38:07,952 --> 00:38:09,245 Invisible Girl. 491 00:38:10,121 --> 00:38:11,372 Mind Mover. 492 00:38:11,455 --> 00:38:13,916 Admiral Destruction. 493 00:38:14,500 --> 00:38:16,502 -Ok. Ja. -Ja, er verdiente es sich. 494 00:38:17,003 --> 00:38:19,255 Drei werden eins. Gemeinsam sind wir stärker! 495 00:38:19,338 --> 00:38:21,424 Dreieck der Gerechtigkeit! 496 00:38:23,092 --> 00:38:24,010 Da bist du ja. 497 00:38:24,093 --> 00:38:27,346 Tevin. Brayden kam zurück. Wir besiegten ihn. 498 00:38:28,514 --> 00:38:30,057 Du musst nach Hause. Komm. 499 00:38:44,322 --> 00:38:46,073 Was? Mom? 500 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Was ist los? 501 00:38:49,910 --> 00:38:51,829 Dion, deine Mutter ist krank. 502 00:38:55,124 --> 00:38:57,835 -Du solltest dich nicht sorgen. -Lass mich… 503 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 Ok. 504 00:39:01,714 --> 00:39:02,548 Mom? 505 00:39:03,883 --> 00:39:05,551 Warum hast du nichts gesagt? 506 00:39:06,344 --> 00:39:07,553 Ich kann sie heilen. 507 00:39:09,430 --> 00:39:11,682 Mom, wach auf! 508 00:39:11,766 --> 00:39:14,226 Dion, bitte geh weg von ihr. 509 00:39:14,310 --> 00:39:16,937 Dion, nein. 510 00:39:17,021 --> 00:39:20,066 Ich bin jetzt älter. Ich kann dich heilen. 511 00:39:31,118 --> 00:39:32,203 Dion, hör auf! 512 00:39:39,001 --> 00:39:40,461 Mom, bitte. 513 00:39:42,088 --> 00:39:44,131 Mom, nein. Bist du… 514 00:39:48,260 --> 00:39:49,929 Du kannst mich nicht heilen. 515 00:39:51,180 --> 00:39:52,056 Nein. 516 00:39:55,768 --> 00:39:56,602 Nein. 517 00:39:58,562 --> 00:40:00,898 Nein. 518 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Nein. 519 00:41:28,235 --> 00:41:33,240 Untertitel von: Petra Laepple