1 00:00:06,131 --> 00:00:08,841 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,758 Неужели до сих пор болтаешь с фермером. 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 Подслушиваешь мой разговор? 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,766 Твоя девушка мне помахала. 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,693 - Эй. - Привет. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,480 Теперь для меня это не опасно, женатик. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,030 Хорошо. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,842 Пэт, тащи сюда свою ленивую задницу. Уже началось. 9 00:00:53,511 --> 00:00:57,811 Эй... Ты испытываешь там колебания температуры? 10 00:00:57,891 --> 00:01:02,101 Да, твоя девушка замерзает, потому что ты прячешься в теплой юрте. 11 00:01:02,187 --> 00:01:03,687 Нет, Марк, там что-то... 12 00:01:14,699 --> 00:01:15,699 Марк? 13 00:01:18,286 --> 00:01:20,156 О боже... 14 00:01:23,208 --> 00:01:24,878 - Марк? - Пэт, ты видишь... 15 00:01:24,959 --> 00:01:27,669 Уровень радиации зашкаливает. Ты в порядке? 16 00:01:33,218 --> 00:01:34,508 - Пэт? - Марк. 17 00:01:39,015 --> 00:01:40,055 Ладно. 18 00:01:51,069 --> 00:01:51,899 Марк? 19 00:02:09,129 --> 00:02:10,169 Что за черт? 20 00:02:11,589 --> 00:02:12,719 Марк, слышишь меня? 21 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Ты попал под эти штуки? 22 00:02:18,763 --> 00:02:19,643 Марк! 23 00:02:40,160 --> 00:02:44,000 УБИЙЦА ГРОЗЫ 24 00:02:47,876 --> 00:02:50,496 АТЛАНТА 2014 ГОД 25 00:02:51,462 --> 00:02:57,842 Давай посмотрим. Есть такие варианты: фильм «Люди Икс», ремейк «Годзиллы» 26 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 и продолжение «Планеты обезьян». 27 00:03:01,097 --> 00:03:02,517 Я не хочу фильм. 28 00:03:04,142 --> 00:03:07,652 Да, можно что-то другое. Пойти прогуляться. 29 00:03:10,356 --> 00:03:15,446 В парке Пьемонт музыкальный фестиваль. Мне все равно. Я так рад, что ты здесь. 30 00:03:17,572 --> 00:03:19,702 - Пэт, нам нужно поговорить. - О чем? 31 00:03:21,367 --> 00:03:22,447 Ничего не выходит. 32 00:03:25,330 --> 00:03:26,410 Я согласен... 33 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 Поэтому тебе стоит переехать сюда. 34 00:03:31,711 --> 00:03:32,591 Нет, я... 35 00:03:33,129 --> 00:03:36,549 У меня есть личные проблемы. Появились после Исландии. 36 00:03:36,633 --> 00:03:41,433 Эй, это из-за расстояния. 37 00:03:41,971 --> 00:03:44,971 Ты почувствуешь себя иначе, когда будешь жить здесь. 38 00:03:46,809 --> 00:03:52,269 - Я знаю, что я чувствую. - Да, но я говорю, что всё изменится. 39 00:03:53,066 --> 00:03:55,816 - Ты не слушаешь. - В твоих словах нет смысла. 40 00:03:55,902 --> 00:04:00,072 - Я четко выразилась. - Ты несправедлива. 41 00:04:00,156 --> 00:04:01,776 Я делаю всё ради нас. 42 00:04:01,866 --> 00:04:05,906 Я постоянно к тебе езжу, планирую, как мы проведем вместе время, 43 00:04:05,995 --> 00:04:08,615 - за всё плачу... - В этом и проблема. 44 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 Ты слишком напорист. 45 00:04:11,167 --> 00:04:14,667 Цветы, поездки, помнишь день рождения моей мамы. 46 00:04:14,754 --> 00:04:17,924 Но когда что-то не по-твоему, ты слетаешь с катушек. 47 00:04:18,299 --> 00:04:21,049 - Ты пытаешься порвать со мной. - Я не пытаюсь. 48 00:04:22,637 --> 00:04:23,467 Я это делаю. 49 00:04:25,556 --> 00:04:28,476 - Куда ты идешь? - Я остановлюсь в домике у Джилл. 50 00:04:28,893 --> 00:04:30,233 Ты заранее всё решила. 51 00:04:30,311 --> 00:04:32,901 - Эй. Нам надо поговорить... - Отпусти меня. 52 00:04:32,981 --> 00:04:35,481 - Это не только твое решение. - Отпусти! 53 00:04:37,110 --> 00:04:39,650 Что за черт? Зачем ты это сделала? 54 00:04:39,737 --> 00:04:42,067 Я же говорила, что у меня проблемы. 55 00:04:42,156 --> 00:04:44,326 - У меня тоже. - Пэт? 56 00:04:47,578 --> 00:04:50,918 Что происходит? Я не могу это остановить. 57 00:04:53,293 --> 00:04:54,213 О боже, Пэт. 58 00:04:56,629 --> 00:04:59,049 Пэт, что происходит? 59 00:04:59,132 --> 00:04:59,972 Пэт! 60 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Пэт, остановись 61 00:05:02,135 --> 00:05:04,845 Нет. Пожалуйста, Пэт. 62 00:05:40,131 --> 00:05:42,341 Привет, Эсперанса. Это я, Дион. 63 00:05:42,759 --> 00:05:45,299 Ты уже знаешь, что раз ты смотришь на меня, 64 00:05:45,386 --> 00:05:47,096 мне придется это вырезать. 65 00:05:47,180 --> 00:05:48,930 - Дион! - Эй. 66 00:05:49,015 --> 00:05:50,885 - Ты в порядке? - Ты дома. 67 00:05:50,975 --> 00:05:53,435 Нужно уходить. Прямо сейчас. 68 00:05:53,519 --> 00:05:56,019 - Почему? Почему на улице так темно? - Нет. 69 00:05:56,105 --> 00:05:58,935 Садимся в машину и уезжаем отсюда прямо сейчас. 70 00:05:59,025 --> 00:06:01,645 - Но... - Никаких «но». Не сейчас. Пошли. 71 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 - Можно... - Дион. 72 00:06:03,571 --> 00:06:05,701 Это Кривой человек. Ясно? 73 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Давай. Бери свои вещи. 74 00:06:08,659 --> 00:06:10,829 - Уходим, Пинчи. - Быстрее. 75 00:06:11,996 --> 00:06:13,036 Быстрее. 76 00:06:39,107 --> 00:06:40,227 Дион? 77 00:06:42,610 --> 00:06:43,440 Николь? 78 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 Николь? 79 00:07:01,379 --> 00:07:02,549 ПЭТ 80 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Кто это? 81 00:07:04,674 --> 00:07:07,264 Неважно. Я ему перезвоню. 82 00:07:08,136 --> 00:07:11,346 Можно твой телефон? Мне нужно позвонить Эсперансе. 83 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 - Не сейчас. - Я должен. Она так злится на меня. 84 00:07:15,852 --> 00:07:18,562 Поговорим об этом, когда приедем туда. Хорошо? 85 00:07:19,188 --> 00:07:23,318 - Куда? Куда мы едем? - Туда, где безопасно. 86 00:07:46,757 --> 00:07:47,757 - Ты...? - Привет. 87 00:07:47,842 --> 00:07:51,302 - Ты зачем здесь? - Звонил в больницу, сказали, тебя нет, 88 00:07:51,387 --> 00:07:55,057 - и не знают, когда будешь... - Да, я в бессрочном отпуске. 89 00:07:55,141 --> 00:07:57,441 Жду официального увольнения. 90 00:07:57,518 --> 00:07:59,308 Да. Где Николь? 91 00:08:00,897 --> 00:08:03,397 - Что с тобой такое? - Я просто... 92 00:08:04,442 --> 00:08:08,282 Я волнуюсь за твою сестру. Она не отвечает на мои сообщения и я... 93 00:08:10,490 --> 00:08:13,280 Боюсь, что она причинит вред Диону. 94 00:08:13,868 --> 00:08:17,868 - Причинит вред Диону? В каком мире? - Она не в себе, Кэт. 95 00:08:17,955 --> 00:08:20,705 Не знаю, может, у нее нервный срыв или еще что, 96 00:08:20,791 --> 00:08:23,881 но она слетела с катушек, и я должен ее найти. 97 00:08:23,961 --> 00:08:25,841 Я ей звонила, она была в порядке. 98 00:08:25,922 --> 00:08:27,722 Когда это было? Потому что... 99 00:08:29,842 --> 00:08:31,682 Кто это? Это Николь? 100 00:08:32,887 --> 00:08:34,387 - Тебе то что. - Она? 101 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 - Вообще-то, тебе лучше уйти. - Ну... 102 00:08:36,891 --> 00:08:39,561 У меня плохой день, и мне еще тебя не хватало. 103 00:08:39,644 --> 00:08:40,904 Минуту мне уделишь? 104 00:08:40,978 --> 00:08:43,108 - Нет, я хочу спать. - Кэт, можно... 105 00:08:44,440 --> 00:08:46,820 Извини, я не хочу тебя напугать, но... 106 00:08:49,237 --> 00:08:53,447 Я очень беспокоюсь. Я должен знать, что с Дионом всё хорошо. 107 00:08:54,033 --> 00:08:59,253 Просто успокой меня, позвони ей или скажи мне, куда она его увезла... 108 00:08:59,455 --> 00:09:02,245 Иначе я вызову полицию. 109 00:09:03,960 --> 00:09:06,590 - Она отвезла его к бабушке. - В Сент-Луис? 110 00:09:06,671 --> 00:09:09,011 Да, на несколько дней. Хотела отдохнуть. 111 00:09:09,715 --> 00:09:11,505 Тебе незачем волноваться. 112 00:09:12,593 --> 00:09:15,433 Она не допустит, чтобы с Дионом что-то случилось. 113 00:09:15,805 --> 00:09:17,425 Она отдаст жизнь за него. 114 00:09:33,531 --> 00:09:34,871 - Кэт. - Где ты? 115 00:09:36,576 --> 00:09:38,826 Я ехала к тебе, но ты не отвечаешь. 116 00:09:38,911 --> 00:09:41,581 Приходил Пэт, вел себя как безумец, искал тебя. 117 00:09:41,664 --> 00:09:43,174 - Ты в порядке? - Нет. 118 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 Гроза, которая убила Марка, это не просто гроза. 119 00:09:46,752 --> 00:09:49,052 Дион называет это Кривой человек. 120 00:09:50,089 --> 00:09:53,759 - Сегодня он опять был у нашего дома. - Опять? О чем ты? 121 00:09:53,843 --> 00:09:57,313 - Почему никого не позвала? - Это сверхъестественная гроза. 122 00:09:57,388 --> 00:10:01,138 Но ведь что-то можно сделать. Приезжай сюда, что-то придумаем. 123 00:10:01,225 --> 00:10:03,805 Нет, мы должны уехать. Спрятаться. 124 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Ник, о чем ты говоришь? Где спрятаться? 125 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Лучше тебе не говорить. 126 00:10:08,107 --> 00:10:10,147 Не хочу, чтобы он пришел за тобой. 127 00:10:10,234 --> 00:10:11,324 - Ники. - Мне пора. 128 00:10:11,402 --> 00:10:13,202 - Подожди, Ники. - Люблю тебя. 129 00:10:22,371 --> 00:10:25,461 НИКОЛЬ ГДЕ ТЫ? 130 00:10:49,607 --> 00:10:50,937 Вы знаете, что делать. 131 00:10:51,400 --> 00:10:53,490 Привет, Николь. Это я. 132 00:10:55,279 --> 00:11:00,029 Знаю, что я совершил ошибку. Перешел границы дозволенного. 133 00:11:00,117 --> 00:11:03,747 Я очень сожалею. 134 00:11:03,829 --> 00:11:05,619 Но ты не можешь просто... 135 00:11:06,624 --> 00:11:10,674 ...перечеркнуть всё, что было, из-за одной глупой ошибки. 136 00:11:10,753 --> 00:11:14,803 Это несправедливо. И по отношению ко мне и к Диону... 137 00:11:20,137 --> 00:11:21,427 РЕПТИЛИЯ РИПО 138 00:11:27,269 --> 00:11:30,479 ЭЙ, ПРИЯТЕЛЬ! ТЫ ГДЕ? 139 00:11:59,593 --> 00:12:03,063 Ну вот. Мои окна заколочены? Будто я в тюрьме. 140 00:12:23,534 --> 00:12:27,504 РЕПТИЛИЯ РИПО ПРИВЕТ, ЭСПЕРАНСА. ТЫ ТАМ? 141 00:12:27,580 --> 00:12:29,000 ОДНО НОВОЕ СООБЩЕНИЕ 142 00:12:32,835 --> 00:12:35,545 ПЭТ ЭЙ, ПРИЯТЕЛЬ! ТЫ ГДЕ? СКУЧАЮ! 143 00:12:39,300 --> 00:12:42,970 В ДОМИКЕ. ТЫ ГДЕ? 144 00:12:54,982 --> 00:12:56,152 Нам надо домой. 145 00:12:58,444 --> 00:13:00,824 Прости, милый, но домой нельзя. 146 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Эсперанса мне не отвечает. Она будет там. 147 00:13:05,242 --> 00:13:07,582 - Я лично извинюсь. - Нет, милый. 148 00:13:09,830 --> 00:13:11,420 Я хочу поговорить с Пэтом. 149 00:13:12,583 --> 00:13:15,633 - У нас с Пэтом возник конфликт. - Из-за чего? 150 00:13:18,798 --> 00:13:21,048 Ты знаешь, что такое границы? 151 00:13:21,675 --> 00:13:24,295 - Как в вышибалах? - Вроде того. 152 00:13:25,846 --> 00:13:28,426 Но у людей есть разные границы, 153 00:13:29,058 --> 00:13:32,898 и когда кто-то не хочет чего-то, ты должен прислушаться. 154 00:13:33,312 --> 00:13:35,772 Это называется «уважать чьи-то границы». 155 00:13:36,565 --> 00:13:37,975 А что Пэт сделал не так? 156 00:13:39,401 --> 00:13:42,661 Он хотел со мной других отношений. А я не хотела. 157 00:13:43,823 --> 00:13:45,663 Тех отношений, где целуются? 158 00:13:46,951 --> 00:13:49,371 Суть в том, что я сказала «нет». 159 00:13:50,579 --> 00:13:51,619 А он не слушал. 160 00:13:51,705 --> 00:13:54,705 Он думал, что лучше меня знает, что мне нужно. 161 00:13:59,755 --> 00:14:00,585 Что случилось? 162 00:14:01,006 --> 00:14:04,216 Думаю, что я не уважал границы Эсперансы. 163 00:14:05,845 --> 00:14:09,515 - Что случилось? - Я поднял ее с кресла с помощью магии. 164 00:14:10,683 --> 00:14:11,563 Зачем? 165 00:14:11,642 --> 00:14:14,312 Думал, ей понравится, но она разозлилась. 166 00:14:16,605 --> 00:14:20,025 Она когда-нибудь говорила, что хочет подняться с кресла? 167 00:14:20,609 --> 00:14:26,409 Нет, но Джонатан умеет рисовать, как и она, они играют в «Зельду». 168 00:14:26,490 --> 00:14:30,040 - Но она же сначала была моей подругой. - Жучок. 169 00:14:30,494 --> 00:14:33,214 - Я еду домой. - Нет, нельзя. 170 00:14:33,289 --> 00:14:34,369 Я еду домой. 171 00:14:35,416 --> 00:14:37,706 Дион! Не знала, что ты еще это умеешь. 172 00:14:37,793 --> 00:14:38,673 Я тоже! 173 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Хватит. 174 00:14:42,506 --> 00:14:45,256 Я не подведу моих друзей. Или Джонатана. 175 00:14:45,509 --> 00:14:48,179 - Абракадабра! - Не телепортируйся! 176 00:14:50,472 --> 00:14:54,812 - Не моя комната. - Ди... Жучок, ты попал не туда. 177 00:15:08,949 --> 00:15:11,159 Пинчи немного переживает за тебя. 178 00:15:13,454 --> 00:15:17,044 - Шарлотта соврала. - О чем? 179 00:15:18,626 --> 00:15:21,706 Сказала, что смогу телепортироваться, если захочу. 180 00:15:22,379 --> 00:15:23,339 Ты это сделал. 181 00:15:25,090 --> 00:15:26,550 Не туда, куда я хочу. 182 00:15:28,135 --> 00:15:33,055 Всё уладишь с Эсперансой, как только вернешься. 183 00:15:34,808 --> 00:15:35,848 Обещаю. 184 00:15:55,037 --> 00:15:56,247 Я сейчас вернусь. 185 00:16:25,734 --> 00:16:28,784 ПРОШУ, НАПИШИ МНЕ ПРИВЕТ 186 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 ПОГОВОРИ СО МНОЙ! 187 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 ЭСПЕРАНСА Я ЗАНЯТА 188 00:16:33,951 --> 00:16:36,581 ЦЕНТР «МАККОЙ-ПАРК» ПРОЕКТ «СТЕМ-СТАРЗ» ПОД ЭГИДОЙ «БИОНЫ» 189 00:17:18,620 --> 00:17:21,120 Привет! Вы в порядке? 190 00:17:22,499 --> 00:17:27,759 - Что ты здесь делаешь? - Дион попросил меня приехать. Видишь? 191 00:17:28,797 --> 00:17:30,047 Но гроза. Ты не... 192 00:17:30,966 --> 00:17:33,546 Ты не на машине. Я ее не видела. Как ты добрался? 193 00:17:33,635 --> 00:17:36,845 Ты сама заколотила окна? Отличная работа. 194 00:17:36,930 --> 00:17:39,930 - Всю ночь работала. Дион! - Стой, где стоишь. 195 00:17:43,187 --> 00:17:45,687 Это те же язвы, что и на песце. 196 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 - Ты болен? Поэтому ты здесь? - Нет. 197 00:17:49,234 --> 00:17:52,704 Я здесь, потому что ты не отвечала на звонки и сообщения. 198 00:17:52,780 --> 00:17:54,950 Ты меня вычеркнула. 199 00:17:56,075 --> 00:17:58,865 - Вон из моего дома. - Нет, я поговорю с Дионом. 200 00:17:58,994 --> 00:18:00,544 - Дион! - Я сказала «нет». 201 00:18:02,581 --> 00:18:03,421 Дион! 202 00:18:03,999 --> 00:18:05,169 Нет. Дион. 203 00:18:14,384 --> 00:18:15,224 Да! 204 00:18:18,972 --> 00:18:19,972 Дружище! 205 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 Ты, наверное, устал. 206 00:18:27,564 --> 00:18:29,154 ЦЕНТР «МАККОЙ-ПАРК» 207 00:18:29,233 --> 00:18:30,403 Дион, где ты? 208 00:18:33,570 --> 00:18:34,400 Дион! 209 00:18:35,823 --> 00:18:39,243 Ему удалось. Ух ты. Круто. 210 00:18:40,244 --> 00:18:43,294 Думаешь, Дион исцелит тебя, как он исцелил песца? 211 00:18:43,372 --> 00:18:46,672 Поэтому он попал в больницу. Ты заставил его лечить тебя. 212 00:18:46,750 --> 00:18:49,290 Эй! Я ничего не делал. 213 00:18:49,378 --> 00:18:53,378 Он хотел помочь мне, потому что любит меня. А я люблю его. 214 00:18:54,216 --> 00:18:56,506 И я люблю тебя. 215 00:18:58,637 --> 00:19:00,967 Но ты взяла и всё всем испортила. 216 00:19:02,307 --> 00:19:05,387 - Ты же его не тронешь? - Николь. 217 00:19:06,895 --> 00:19:11,565 Ты представляешь себе, как мне больно? 218 00:19:12,818 --> 00:19:14,698 Насколько я близок к смерти? 219 00:19:15,154 --> 00:19:17,744 То, что всем дало силу, съедает меня живьем. 220 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 Тут появляется Дион, он может всё исправить. 221 00:19:20,284 --> 00:19:21,414 Но это убьет его. 222 00:19:21,493 --> 00:19:25,163 Поэтому я никогда не просил его исцелить меня. 223 00:19:25,247 --> 00:19:27,037 Я хотел, чтобы мы были семьей. 224 00:19:28,333 --> 00:19:31,003 Я бы продолжал поглощать других людей с силой. 225 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 - Боже. - Пока они есть. 226 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 Ты... убил Марка. 227 00:19:35,215 --> 00:19:39,295 Боже мой. Он должен был сказать мне, что едет в Новый Орлеан! 228 00:19:39,386 --> 00:19:42,056 Он оказался там, и я не мог остановиться. 229 00:19:43,348 --> 00:19:44,598 - Эй! - Я не мог. 230 00:19:45,142 --> 00:19:48,772 Давай... Чего ты хочешь? Как нам всё исправить? 231 00:19:48,854 --> 00:19:49,694 Нет. 232 00:19:49,771 --> 00:19:51,321 - Есть же способ. - Нет. 233 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 - Есть... - Нет. Ты сделала выбор. 234 00:19:53,442 --> 00:19:56,202 И я сделаю то, что мне нужно, чтобы выжить. 235 00:19:59,448 --> 00:20:01,578 Ты не получишь его! 236 00:20:06,330 --> 00:20:08,080 Ты правда не понимаешь? 237 00:21:19,778 --> 00:21:21,488 СОБЛЮДАЙТЕ ТИШИНУ 238 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 УНИВЕРСИТЕТСКИЙ ЦЕНТР АТЛАНТЫ БИБЛИОТЕКА РОБЕРТА У. ВУДРАФФА 239 00:21:24,616 --> 00:21:25,826 Я пожалуюсь на тебя. 240 00:21:27,327 --> 00:21:30,207 - Делай, как знаешь. - У меня занятия с утра. 241 00:21:31,665 --> 00:21:33,165 Тогда иди спать. 242 00:21:34,167 --> 00:21:36,377 Ты пила? Прямо с вечеринки? 243 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 Отстань, Бретт. 244 00:21:40,215 --> 00:21:45,385 Не твое дело, что я делала до работы, что я делаю после работы... 245 00:22:04,531 --> 00:22:06,121 У вас слишком много книг. 246 00:22:09,077 --> 00:22:13,497 - Извините? - Максимум четыре. А у вас... 247 00:22:14,458 --> 00:22:16,128 - Шесть. - ...шесть. 248 00:22:17,127 --> 00:22:20,507 - Но здесь никого нет. - Есть правила. Я слежу за этим. 249 00:22:22,674 --> 00:22:23,594 Как вечеринка? 250 00:22:25,260 --> 00:22:28,390 - Ты ведь поэтому опоздала? - С чего ты взял? 251 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 Твоя смена начинается в час. Сейчас три с чем-то. 252 00:22:32,142 --> 00:22:34,642 Я здесь часто бываю. Ты на много опоздала. 253 00:22:36,563 --> 00:22:39,023 - Ты что преследуешь меня? - Нет, мэм. 254 00:22:39,107 --> 00:22:42,107 Я преследую образование и знания. 255 00:22:45,906 --> 00:22:49,276 - Мне нужен кофе. - Две ложки сахара. Спасибо. 256 00:22:52,746 --> 00:22:53,866 Я не официантка. 257 00:22:55,791 --> 00:23:01,381 - Лишь на другой работе я официантка. - Почему так много мест работы? 258 00:23:03,215 --> 00:23:06,125 Мой отец не стал платить за хореографический вуз. 259 00:23:06,301 --> 00:23:07,431 Понятно. 260 00:23:07,886 --> 00:23:10,056 Позвоним ему. Я с ним поговорю. 261 00:23:10,972 --> 00:23:12,222 И что ты ему скажешь? 262 00:23:13,934 --> 00:23:16,444 - Прекрати мне шикать. - Ладно, иди сюда. 263 00:23:17,604 --> 00:23:18,444 Давай. 264 00:23:20,357 --> 00:23:22,477 Ладно, умник, что ты ему скажешь? 265 00:23:23,985 --> 00:23:28,405 Скажу, что художественное образование так же важно, 266 00:23:28,490 --> 00:23:31,490 как математика или наука. 267 00:23:33,203 --> 00:23:36,043 - Правда? - Да. 268 00:23:38,166 --> 00:23:40,126 - Как тебя зовут? - Марк. 269 00:23:41,628 --> 00:23:45,128 Оно улучшает критическое мышление, поощряет инновации 270 00:23:45,215 --> 00:23:48,135 и укрепляет связь с обществом. 271 00:23:50,262 --> 00:23:51,222 Я Николь. 272 00:23:54,141 --> 00:23:54,981 Я знаю. 273 00:24:00,897 --> 00:24:03,937 Давай позвоним твоему отцу. Будет весело. 274 00:24:04,818 --> 00:24:05,938 Будет весело... 275 00:24:54,618 --> 00:24:55,578 Дион! 276 00:25:04,461 --> 00:25:07,961 Джонатан. Через пару минут ты должен это представить. 277 00:25:08,048 --> 00:25:11,838 - Ты сказала, что я не буду говорить. - До того, как Дион слинял. 278 00:25:12,886 --> 00:25:15,346 Почему баллон жидкого азота такой маленький? 279 00:25:15,430 --> 00:25:19,390 Самый большой, который я смог заказать в сети без водительских прав. 280 00:25:19,476 --> 00:25:21,846 - Я здесь. - Мне не надо говорить? 281 00:25:21,937 --> 00:25:25,517 Извини за то, что слинял и ревновал тебя к Джонатану. 282 00:25:25,607 --> 00:25:26,857 Постой, что? 283 00:25:27,150 --> 00:25:29,570 И что пытался помочь, когда ты в порядке. 284 00:25:29,653 --> 00:25:31,363 Ты лучший друг на свете. 285 00:25:31,947 --> 00:25:36,787 Пожалуйста, возьми меня опять в группу, и я вас не подведу, обещаю. 286 00:25:45,961 --> 00:25:48,591 - Мне неловко. - Я знаю. 287 00:25:50,298 --> 00:25:54,258 - Освежишь в памяти свою речь? - А ты свою? 288 00:25:54,803 --> 00:25:56,473 За нас. 289 00:25:56,555 --> 00:26:00,175 Ладно, ребята, давайте пойдем и отлично выступим. 290 00:26:00,767 --> 00:26:03,307 Вперед, Убийца грозы! 291 00:26:12,028 --> 00:26:15,738 - «БИОНА Технолоджис», слушаю вас? - Соедините меня с Сюзанн Ву. 292 00:26:15,824 --> 00:26:17,034 Одну минуту. 293 00:26:19,286 --> 00:26:21,326 - Алло. - Это Пэт. Пэт Роллинс. 294 00:26:21,413 --> 00:26:24,373 - Николь, это вы? - Он гроза. Пэт и есть гроза. 295 00:26:24,457 --> 00:26:27,667 - Подождите. Что? О чем вы говорите? - Пэт Роллинс. 296 00:26:27,752 --> 00:26:30,012 Он превратился в циклон на моих глазах, 297 00:26:30,088 --> 00:26:31,758 и он хочет убить Диона! 298 00:26:32,382 --> 00:26:34,592 Он бы уже убил его, если бы хотел. 299 00:26:34,676 --> 00:26:38,466 Нет, ему нужен Дион, чтобы он его исцелил, как песца. 300 00:26:38,555 --> 00:26:43,845 И убивать его нельзя. Ему нужно, чтобы Дион захотел его исцелить. 301 00:26:43,935 --> 00:26:48,265 Мне нужно, чтобы вы ехали в школу Диона и защитили его от Пэта. 302 00:26:48,940 --> 00:26:51,190 Ладно, но как вы... 303 00:26:51,276 --> 00:26:53,186 Всё, что вы делаете в «БИОНЕ», 304 00:26:53,278 --> 00:26:56,068 используйте всё и спасите моего сына. Слышите? 305 00:26:56,573 --> 00:26:57,573 Да, хорошо. 306 00:26:58,617 --> 00:26:59,447 Хорошо. 307 00:27:12,005 --> 00:27:13,375 ЦЕНТР «МАККОЙ-ПАРК» 308 00:27:13,465 --> 00:27:16,125 ПРОЕКТ «СТЕМ-СТАРЗ» ПОД ЭГИДОЙ «БИОНЫ» 309 00:27:28,229 --> 00:27:30,229 На научную ярмарку туда? Спасибо. 310 00:27:31,358 --> 00:27:32,188 Здравствуйте. 311 00:27:33,193 --> 00:27:37,203 Команда контроля погоды из класса м-ра Фрая, выходите на сцену. 312 00:27:45,830 --> 00:27:49,580 КОНКУРС «СТЕМ-СТАРЗ» ПОД ЭГИДОЙ «БИОНЫ» 313 00:27:51,753 --> 00:27:53,253 - Эй! - Пэт! 314 00:27:53,338 --> 00:27:54,418 Привет, приятель. 315 00:27:57,092 --> 00:27:59,892 Можно твой телефон? Я поругался с мамой. 316 00:28:01,262 --> 00:28:02,972 Я знаю. Она мне рассказала. 317 00:28:03,473 --> 00:28:05,853 - Она злится? - Нет. 318 00:28:05,934 --> 00:28:08,814 Она просто хочет знать, что ты в порядке. 319 00:28:09,020 --> 00:28:12,610 Она велела отвезти тебя домой и встретит нас там. 320 00:28:13,149 --> 00:28:14,859 Сначала представлю проект. 321 00:28:16,027 --> 00:28:20,197 Она очень волновалась. Думаю, нам стоит уйти прямо сейчас. 322 00:28:20,323 --> 00:28:23,703 Мы можем попасть в программу для одаренных. Даже Джонатан. 323 00:28:23,827 --> 00:28:25,037 Я не могу подвести. 324 00:28:26,955 --> 00:28:29,865 Ну... твоя мама была очень... 325 00:28:29,958 --> 00:28:33,708 - Нет! Я обещал. Я не уйду. - Ладно. 326 00:28:38,007 --> 00:28:38,837 Но... 327 00:28:40,510 --> 00:28:43,930 Мне надо поговорить с тобой о чем-то важном. 328 00:28:44,013 --> 00:28:46,773 Можешь... отойти со мной на минутку? 329 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 Через минуту вернешься. 330 00:28:49,477 --> 00:28:51,437 Хорошо. Я сейчас вернусь. 331 00:29:00,905 --> 00:29:03,735 Эй! Подожди. 332 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Так, слушай. 333 00:29:09,414 --> 00:29:13,134 Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. 334 00:29:13,585 --> 00:29:15,205 - Ладно. - Хорошо. 335 00:29:15,795 --> 00:29:20,625 Ты должен исцелить меня, как исцелил лису. 336 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 Но я же опять заболею? 337 00:29:23,553 --> 00:29:26,643 Может... Но... 338 00:29:27,599 --> 00:29:30,059 Но мы теперь знаем, как тебе помочь. 339 00:29:31,853 --> 00:29:34,233 Опять твоя голова или...? 340 00:29:37,275 --> 00:29:41,315 Вот что, дружище. Мне намного хуже, чем я говорил тебе. 341 00:29:43,698 --> 00:29:47,078 - Я... умираю. - Нет! 342 00:29:47,160 --> 00:29:50,580 Нет, но ты можешь меня спасти. 343 00:29:52,373 --> 00:29:55,593 Поможешь мне? Пожалуйста. 344 00:29:59,255 --> 00:30:00,755 Можно я спрошу маму? 345 00:30:03,968 --> 00:30:06,138 Нет, она... 346 00:30:07,347 --> 00:30:09,557 Ее здесь нет, а у меня мало времени. 347 00:30:09,641 --> 00:30:11,181 Это нужно сделать сейчас. 348 00:30:12,602 --> 00:30:16,562 Ты же супергерой? Супергерои спасают людей. 349 00:30:17,690 --> 00:30:21,650 Это твой шанс стать настоящим супергероем в жизни. 350 00:30:25,198 --> 00:30:27,828 Прошу, Дион. Ты моя единственная надежда. 351 00:30:44,592 --> 00:30:48,892 Дион? 352 00:30:51,391 --> 00:30:53,771 Эй, Эсперанса. Ты знаешь, где Дион? 353 00:30:54,811 --> 00:30:56,691 Он ушел туда с наставником. 354 00:30:58,398 --> 00:30:59,318 О боже. 355 00:30:59,858 --> 00:31:01,358 Мы должны пойти туда. 356 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 - Идем. - Хорошо. 357 00:31:05,029 --> 00:31:07,159 - Дион! Остановись! - Я помогаю Пэту. 358 00:31:07,240 --> 00:31:09,580 Нет. Остановись. 359 00:31:10,159 --> 00:31:12,369 - Продолжай, Дион. - Он умирал. 360 00:31:12,453 --> 00:31:14,293 - Он убивает тебя. - Он мой друг. 361 00:31:14,372 --> 00:31:15,922 Он Кривой человек. 362 00:31:17,208 --> 00:31:19,838 Он убил твоего отца. Пытался убить меня. 363 00:31:19,919 --> 00:31:22,419 Ты злишься, ведь он хотел тебя поцеловать. 364 00:31:22,505 --> 00:31:23,335 Нет. 365 00:31:24,340 --> 00:31:26,010 Эй, мы вместе. 366 00:31:27,677 --> 00:31:29,797 Ты и я, хорошо? Поверь мне. 367 00:31:37,437 --> 00:31:38,977 Нет! 368 00:31:39,647 --> 00:31:43,147 - Дион, беги! - Дион, заверши начатое. 369 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 Что ты делаешь? Отпусти ее! 370 00:31:45,320 --> 00:31:48,070 Исцели меня, или я сделаю маме больно. 371 00:31:48,156 --> 00:31:49,526 Дион, беги! 372 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Заверши исцеление, иначе мне придется убить ее. 373 00:31:53,536 --> 00:31:56,326 - Дион! Сейчас же. - Нет! 374 00:31:58,917 --> 00:32:01,087 Он болен, мама. Я могу ему помочь. 375 00:32:01,711 --> 00:32:04,301 Стой! Я исцелю его, и он не будет злым. 376 00:32:04,756 --> 00:32:06,966 - Дружище мой. - Дион, не надо! 377 00:32:08,009 --> 00:32:08,969 Остановись! 378 00:32:14,641 --> 00:32:17,891 Беги! 379 00:32:23,775 --> 00:32:26,895 - Где дверь? Я ее не вижу. - Вон там. 380 00:32:27,403 --> 00:32:28,953 - Вот они. - Эсперанса! 381 00:32:29,030 --> 00:32:30,280 Бегите! 382 00:32:30,949 --> 00:32:32,949 - Давайте, бегите! - Быстрее! 383 00:32:33,493 --> 00:32:34,373 Бегите! 384 00:32:50,259 --> 00:32:53,759 Быстрее! 385 00:32:54,430 --> 00:32:55,260 Он идет. 386 00:32:59,560 --> 00:33:00,980 - Быстро! - Он настоящий. 387 00:33:01,062 --> 00:33:05,152 Давай, Дион. Давай, Эсперанса. Попробуй другую. Давай туда. 388 00:33:08,903 --> 00:33:09,903 Гроза! 389 00:33:10,989 --> 00:33:12,069 На, выкуси, гроза. 390 00:33:18,955 --> 00:33:20,535 Сработало. Грозы нет. 391 00:33:25,503 --> 00:33:28,553 - Бежим! - Давайте. 392 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 Сюда! 393 00:33:33,678 --> 00:33:36,428 - Оставайтесь там. - Нет, иди к нам. 394 00:33:37,181 --> 00:33:38,431 Ужас какой-то. 395 00:33:38,516 --> 00:33:41,596 В следующий раз пусть лучше устроит штормовой прилив. 396 00:33:41,686 --> 00:33:43,226 - Что делаешь? - Доспехи. 397 00:33:43,312 --> 00:33:45,152 Зачем? Мы же в безопасности? 398 00:33:45,231 --> 00:33:46,521 - Ему нужен я. - Зачем? 399 00:33:46,607 --> 00:33:49,607 - Я выйду туда, пока он не убил маму. - Ты чокнулся? 400 00:33:49,694 --> 00:33:51,954 Нет, сиди здесь, пока он не уйдет. 401 00:33:52,030 --> 00:33:54,410 - Он не уйдет. Я выйду к нему. - Но... 402 00:33:54,490 --> 00:33:56,910 Эсперанса, он убил моего отца. 403 00:34:02,707 --> 00:34:03,537 Это что такое? 404 00:34:04,584 --> 00:34:05,594 Давайте. Живей. 405 00:34:06,294 --> 00:34:09,054 - Возьмите компрессор. - Эй! Что будете делать? 406 00:34:09,130 --> 00:34:13,180 Запустим жидкий азот над центром грозы, охладим ее, попробуем ослабить. 407 00:34:13,259 --> 00:34:15,639 - Это проект Диона. - Мы были первые. 408 00:34:15,720 --> 00:34:18,600 - Я сейчас вернусь. Вы не выходите. - Нет, стой! 409 00:34:27,315 --> 00:34:28,605 Нет! 410 00:34:30,735 --> 00:34:31,775 Дион, подожди! 411 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 Нет! 412 00:34:35,448 --> 00:34:36,618 Вы в порядке? 413 00:34:44,248 --> 00:34:46,378 - Давайте. - Я должна помочь Диону. 414 00:34:53,341 --> 00:34:56,801 - Что нужно? - Металл. Что-то для громоотвода. 415 00:35:05,603 --> 00:35:07,943 Я должна подойти к нему как можно ближе. 416 00:35:08,022 --> 00:35:08,982 Он вас не видит. 417 00:35:09,065 --> 00:35:11,395 - Не реагировал на вас. - Он швырнул меня. 418 00:35:11,484 --> 00:35:14,994 Случайно. Я сразу вижу, когда люди тебя не видят. 419 00:35:29,502 --> 00:35:32,842 Он видит Диона, но почему-то вы для него невидимка. 420 00:35:33,422 --> 00:35:36,012 У меня нет силы. Он видит лишь людей с силой. 421 00:35:36,092 --> 00:35:37,262 Это подойдет? 422 00:36:01,617 --> 00:36:02,617 Папа? 423 00:36:23,222 --> 00:36:24,182 Нет! 424 00:36:27,894 --> 00:36:28,944 Целься сюда. 425 00:36:39,155 --> 00:36:40,025 Ложись! 426 00:37:22,323 --> 00:37:23,163 Папа? 427 00:37:24,742 --> 00:37:25,582 Папа! 428 00:37:26,244 --> 00:37:28,964 - Ты видел, что я сделал? - Да, видел, жучок! 429 00:37:30,206 --> 00:37:32,666 Я весь такой..., и он такой... 430 00:37:35,628 --> 00:37:36,918 Я всё видел. Молодец. 431 00:37:39,507 --> 00:37:40,547 Ты молодец. 432 00:37:41,217 --> 00:37:42,717 Эй, папа. 433 00:37:42,802 --> 00:37:45,972 У меня есть краб Пинчи и подруга Эсперанса. 434 00:37:46,055 --> 00:37:48,555 Эсперанса? Здорово, что у тебя есть друзья. 435 00:37:49,976 --> 00:37:54,306 Послушай меня, жучок. Запомни то, что я скажу, и никогда не забывай. 436 00:37:54,397 --> 00:37:55,227 Это важно. 437 00:37:56,482 --> 00:38:01,782 Энергия никогда не умирает. Она просто переходит в другую форму. 438 00:38:02,697 --> 00:38:06,697 Чем бы ни было это существо, оно всё еще там. 439 00:38:07,702 --> 00:38:12,002 Поэтому будь осторожным и сильным. 440 00:38:13,291 --> 00:38:15,461 Однажды ты станешь нужен миру. 441 00:38:16,168 --> 00:38:18,838 Но если зло не исчезло, то и добро тоже? 442 00:38:18,963 --> 00:38:20,553 Ты ведь тоже еще здесь. 443 00:38:22,258 --> 00:38:23,378 Какой умный парень. 444 00:38:24,927 --> 00:38:26,847 Я найду способ тебя вернуть. 445 00:38:27,972 --> 00:38:30,522 Хорошо. 446 00:38:45,281 --> 00:38:48,781 Прости, что не рассказал тебе. 447 00:38:50,453 --> 00:38:51,293 Всё нормально. 448 00:38:53,831 --> 00:38:54,671 Нет. 449 00:38:56,459 --> 00:39:00,299 Да уж, это совсем не нормально. 450 00:39:17,980 --> 00:39:18,810 Я люблю тебя. 451 00:39:21,233 --> 00:39:22,073 Люблю тебя. 452 00:39:51,180 --> 00:39:53,430 Слушай, было круто. Ты в порядке? 453 00:39:59,188 --> 00:40:00,358 Эй, Дион. 454 00:40:01,107 --> 00:40:02,857 - Сюда, Дион. - Эсперанса! 455 00:40:06,028 --> 00:40:08,028 Я всегда знала, что ты особенный. 456 00:40:10,116 --> 00:40:13,446 Но теперь ты уже не просто особенный. 457 00:40:17,164 --> 00:40:20,044 Как бы я хотела всегда оберегать тебя. 458 00:40:22,837 --> 00:40:23,667 Но... 459 00:40:24,922 --> 00:40:27,052 ...так не бывает. 460 00:40:37,935 --> 00:40:39,555 Я не знаю, что тебя ждет. 461 00:40:42,148 --> 00:40:44,228 Но обещаю тебе. 462 00:40:49,155 --> 00:40:50,445 Что бы это ни было... 463 00:40:53,409 --> 00:40:56,749 ...сначала ему придется одолеть меня. 464 00:43:34,194 --> 00:43:37,164 Перевод субтитров: Ольга Рубцова