1 00:00:06,131 --> 00:00:08,841 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,854 Ikke si at du fortsatt snakker med bonden. 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 Smuglytter du til samtalen min? 4 00:00:18,309 --> 00:00:19,769 Jenta di vinket til meg. 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,693 -Hei. -Hei. 6 00:00:20,770 --> 00:00:24,270 For én gangs skyld føler jeg meg ikke truet, du gifte mann. 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,187 Ok. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,842 Pat, dra den treige rumpa di opp hit, for nå skjer det. 9 00:00:53,511 --> 00:00:54,511 Hei. 10 00:00:55,180 --> 00:00:57,810 Kan du merke en temperatursvingning der ute? 11 00:00:57,891 --> 00:01:02,101 Jeg merker at jenta di blir kald fordi du gjemmer deg i en varm jurt. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,687 Nei, Mark, det er noe... 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,699 Mark? 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,156 Du store... 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,883 -Mark? -Pat, kan du se... 16 00:01:24,959 --> 00:01:27,959 Strålingsnivået er sinnssykt høyt. Er alt i orden? 17 00:01:33,218 --> 00:01:34,508 -Pat? -Mark. 18 00:01:39,015 --> 00:01:40,055 Ok. 19 00:01:51,069 --> 00:01:51,899 Mark? 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,049 Hva faen? 21 00:02:11,589 --> 00:02:12,919 Mark, kan du høre meg? 22 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Står du midt i dette? 23 00:02:18,930 --> 00:02:19,760 Mark? 24 00:02:51,462 --> 00:02:52,842 Ok, skal vi se. 25 00:02:53,131 --> 00:02:56,471 Her er alternativene. Vi har en X-Men-film, 26 00:02:56,551 --> 00:03:00,011 en remake av Godzilla og en Planet of the Apes-oppfølger. 27 00:03:01,097 --> 00:03:02,517 Jeg orker ikke se film. 28 00:03:04,142 --> 00:03:07,652 Vi kunne gjøre noe annet. Vi kan gå tur. 29 00:03:09,814 --> 00:03:12,364 Det er en musikkfestival i Piedmont-parken. 30 00:03:12,442 --> 00:03:15,322 Samme for meg. Jeg er bare glad for at du er her. 31 00:03:17,572 --> 00:03:19,702 -Pat, vi må snakke sammen. -Om? 32 00:03:21,242 --> 00:03:22,452 Dette fungerer ikke. 33 00:03:25,330 --> 00:03:26,410 Jeg er enig... 34 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 ...og derfor syns jeg du burde flytte hit. 35 00:03:31,711 --> 00:03:32,591 Nei, jeg... 36 00:03:33,129 --> 00:03:37,589 Jeg går gjennom noen personlige greier. Siden Island har jeg hatt problemer. 37 00:03:38,801 --> 00:03:41,431 Det er bare avstanden som snakker. 38 00:03:41,971 --> 00:03:44,971 Du vil føle deg annerledes når du bor her. 39 00:03:46,559 --> 00:03:47,889 Jeg vet hva jeg føler. 40 00:03:49,395 --> 00:03:52,265 Ja, men jeg sier det vil endre seg. 41 00:03:53,107 --> 00:03:55,817 -Du hører ikke. -Det du sier, gir ingen mening. 42 00:03:55,902 --> 00:04:00,072 -Jeg er faktisk svært tydelig. -Vel, du er ikke real. 43 00:04:00,156 --> 00:04:04,156 Jeg gjør alt for oss. Jeg reiser til deg hele tiden, 44 00:04:04,244 --> 00:04:07,214 jeg planlegger tiden vår sammen, betaler for alt... 45 00:04:07,288 --> 00:04:10,418 Det er dette som er problemet. Du er for mye. 46 00:04:11,084 --> 00:04:14,674 Blomster, reiser, bursdagen til moren min, for Guds skyld. 47 00:04:14,754 --> 00:04:18,094 Men når ting ikke går som du vil, går du fra konseptene. 48 00:04:18,299 --> 00:04:21,049 -Du prøver å slå opp med meg. -Jeg prøver ikke. 49 00:04:22,637 --> 00:04:23,467 Jeg gjør det. 50 00:04:25,556 --> 00:04:28,726 -Hvor skal du? -Jeg skal bo hos Jill, på hytta hennes. 51 00:04:28,935 --> 00:04:30,225 Var det planlagt? 52 00:04:30,311 --> 00:04:32,901 -Vi må snakke om... -Slipp meg, er du snill. 53 00:04:32,981 --> 00:04:35,821 -Nei, dette er ikke bare opp til deg. -Slipp meg! 54 00:04:37,110 --> 00:04:37,940 Hva faen? 55 00:04:38,319 --> 00:04:39,649 Hvorfor gjorde du det? 56 00:04:39,737 --> 00:04:42,067 Jeg sa at jeg gikk gjennom noen greier. 57 00:04:42,156 --> 00:04:44,326 -Det gjør jeg også. -Pat? 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,870 Hva er det som skjer? 59 00:04:49,580 --> 00:04:51,040 Jeg kan ikke stanse det. 60 00:04:53,293 --> 00:04:54,213 Herregud. Pat. 61 00:04:56,629 --> 00:04:59,049 Pat, hva... Hva er det som skjer? 62 00:04:59,132 --> 00:04:59,972 Pat! 63 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Pat, slutt! 64 00:05:02,135 --> 00:05:03,255 Nei. 65 00:05:03,761 --> 00:05:04,851 Vær så snill, Pat. 66 00:05:40,256 --> 00:05:42,336 Hei, Esperanza. Det er meg, Dion. 67 00:05:42,592 --> 00:05:47,102 Det visste du allerede, for du ser på meg, så det burde jeg nok klippe bort. 68 00:05:47,180 --> 00:05:48,010 Dion! 69 00:05:49,015 --> 00:05:50,925 -Er alt i orden? -Du er hjemme. 70 00:05:51,017 --> 00:05:53,477 Vi må dra. Vi må dra nå med det samme. 71 00:05:53,561 --> 00:05:56,021 -Hvorfor? Hvorfor er det mørkt ute? -Nei. 72 00:05:56,105 --> 00:05:59,025 Vi må sette oss i bilen, og vi må vekk herfra nå. 73 00:05:59,108 --> 00:06:01,648 -Men... -Ikke noe men. Ikke nå. Kom igjen. 74 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 -Kan vi ikke... -Dion. 75 00:06:03,571 --> 00:06:05,701 Det er Den krokete mannen. Ok? 76 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Kom igjen. Ta tingene dine. 77 00:06:08,659 --> 00:06:10,829 -Vi må dra, Klype. -Skynd deg, ok? 78 00:06:12,080 --> 00:06:12,910 Skynd deg. 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 Dion? 80 00:06:42,527 --> 00:06:43,357 Nicole? 81 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 Nicole? 82 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Hvem er det? 83 00:07:04,674 --> 00:07:07,394 Det er ikke viktig. Jeg ringer ham senere. 84 00:07:08,136 --> 00:07:11,346 Kan jeg bruke telefonen din? Jeg må ringe Esperanza. 85 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 -Ikke nå. -Jeg må. Hun er sinna på meg. 86 00:07:16,018 --> 00:07:18,728 Vi kan snakke om det når vi er framme, ok? 87 00:07:19,188 --> 00:07:20,768 Framme hvor? Hvor skal vi? 88 00:07:22,275 --> 00:07:23,315 Der det er trygt. 89 00:07:46,716 --> 00:07:47,716 -Hva... -Hei. 90 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Hva gjør du her? 91 00:07:48,885 --> 00:07:52,715 Du var ikke på sykehuset, og de sa ikke når du kom tilbake, så... 92 00:07:52,805 --> 00:07:57,435 Jeg har permisjon. Uoffisielt fått sparken, venter på at det blir offisielt. 93 00:07:57,518 --> 00:07:59,308 Ja. Hvor er Nicole? 94 00:08:00,897 --> 00:08:03,397 -Hva er det med deg? -Jeg er... 95 00:08:04,442 --> 00:08:08,492 Jeg er urolig for søsteren din. Hun svarer ikke på meldingene mine. 96 00:08:10,490 --> 00:08:13,280 Jeg er redd hun skal skade Dion. 97 00:08:13,826 --> 00:08:15,746 Skade Dion? I hvilken verden? 98 00:08:15,828 --> 00:08:17,908 Hun er ikke ved sine fulle fem. 99 00:08:17,997 --> 00:08:20,667 Jeg vet ikke om hun har sammenbrudd eller hva, 100 00:08:20,750 --> 00:08:23,880 men hun har mistet grepet, og jeg må finne henne. 101 00:08:23,961 --> 00:08:25,841 Hun var ok sist vi snakket. 102 00:08:25,922 --> 00:08:27,722 Når var det? For... 103 00:08:29,842 --> 00:08:31,682 Hvem er det? Er det Nicole? 104 00:08:32,428 --> 00:08:34,388 -Raker deg ikke. -Var det Nicole? 105 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 -Jeg vil at du skal gå. -Vel... 106 00:08:36,891 --> 00:08:41,311 -Jeg har en dårlig dag, og jeg orker ikke. -Kan du ikke snakke med meg litt? 107 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 -Nei, jeg vil sove. -Kan... 108 00:08:44,106 --> 00:08:46,816 Unnskyld, jeg vil ikke skremme deg, men jeg... 109 00:08:49,237 --> 00:08:50,607 Jeg er veldig bekymret. 110 00:08:51,030 --> 00:08:53,450 Jeg trenger å vite at Dion har det bra. 111 00:08:54,033 --> 00:08:59,083 Så hvis du bare kunne berolige meg og ringe henne, eller si hvor de er... 112 00:08:59,455 --> 00:09:02,245 Ellers må jeg ringe politiet. 113 00:09:03,876 --> 00:09:05,546 De dro til foreldrene våre. 114 00:09:05,628 --> 00:09:09,008 -I St. Louis? -Ja, for noen dager. Hun trengte en pause. 115 00:09:09,715 --> 00:09:11,505 Men du trenger ikke uroe deg. 116 00:09:12,593 --> 00:09:17,433 Nicole ville aldri latt noe hende Dion. Hun ville beskytte den ungen med sitt liv. 117 00:09:33,531 --> 00:09:34,871 -Kat. -Hvor er du? 118 00:09:35,866 --> 00:09:38,826 Jeg var på vei til deg, men du tok ikke telefonen. 119 00:09:38,911 --> 00:09:41,581 Pat var her, helt gal, og lette etter deg. 120 00:09:41,664 --> 00:09:43,174 -Er alt i orden? -Nei. 121 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 Stormen som drepte Mark er ikke bare en storm. 122 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 Dion kaller den Den krokete mannen. 123 00:09:50,214 --> 00:09:53,764 -Den kom til huset vårt igjen. -Igjen? Hva snakker du om? 124 00:09:53,843 --> 00:09:57,563 -Hvorfor ringte du ikke til noen? -Det er en overnaturlig storm. 125 00:09:57,638 --> 00:09:59,388 Det må være noe vi kan gjøre. 126 00:09:59,473 --> 00:10:01,183 Kom hit, vi finner ut av det. 127 00:10:01,267 --> 00:10:03,807 Nei, vi må vekk. Vi må gjemme oss. 128 00:10:03,894 --> 00:10:06,234 Hva snakker du om? Gjemme dere hvor? 129 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Det er best om du ikke vet. 130 00:10:08,107 --> 00:10:10,147 Jeg vil ikke at den tar deg også. 131 00:10:10,234 --> 00:10:11,324 -Niki. -Jeg må gå. 132 00:10:11,402 --> 00:10:13,572 -Nei, Niki, vent. -Jeg er glad i deg. 133 00:10:22,371 --> 00:10:25,461 HVOR ER DU? 134 00:10:49,690 --> 00:10:51,110 Du vet hva du må gjøre. 135 00:10:51,400 --> 00:10:53,490 Hei, Nicole. Det er meg. 136 00:10:55,279 --> 00:11:00,029 Jeg vet jeg gjorde en feil. Jeg gikk litt over streken. 137 00:11:00,117 --> 00:11:05,617 Jeg er lei for det, ok? Men du kan ikke bare... 138 00:11:06,624 --> 00:11:10,674 ...vrake alt vi har bare på grunn av én dum feil. 139 00:11:10,753 --> 00:11:14,803 Det er ikke realt. Det er ikke realt mot meg eller mot Dion, og... 140 00:11:27,269 --> 00:11:30,479 HEI, KOMPIS! HVOR ER DERE 141 00:11:59,468 --> 00:12:03,058 Uff. Planker foran vinduet? Det er som å være i fengsel. 142 00:12:23,534 --> 00:12:27,504 HEI, ESPERANZA. ER DU DER? 143 00:12:27,580 --> 00:12:29,000 ÉN NY MELDING 144 00:12:32,835 --> 00:12:35,545 HEI, KOMPIS! HVOR ER DERE? SAVNER DEG! 145 00:12:39,300 --> 00:12:42,970 PÅ HYTTA. HVOR ER DU 146 00:12:54,982 --> 00:12:56,152 Vi må dra hjem. 147 00:12:58,444 --> 00:13:00,824 Beklager, vennen, du kan ikke. 148 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Esperanza svarer ikke på meldinger. Hun er der. 149 00:13:04,742 --> 00:13:07,582 -Jeg kan si unnskyld ansikt til ansikt. -Nei. 150 00:13:09,914 --> 00:13:11,544 Og jeg vil snakke med Pat. 151 00:13:12,583 --> 00:13:15,633 -Pat og jeg hadde en uoverensstemmelse. -Om hva da? 152 00:13:18,798 --> 00:13:21,048 Vet du hva grenser er? 153 00:13:21,675 --> 00:13:24,295 -Som i kanonball? -På en måte. 154 00:13:25,846 --> 00:13:28,426 Men folk har alle mulige slags grenser, 155 00:13:29,058 --> 00:13:32,898 og når noen ikke vil noe, må man lytte. 156 00:13:33,312 --> 00:13:35,772 Det kalles å respektere andres grenser. 157 00:13:36,649 --> 00:13:37,779 Hva har Pat gjort? 158 00:13:39,318 --> 00:13:42,988 Han ville ha et annet slags forhold med meg enn det jeg ville. 159 00:13:43,823 --> 00:13:45,663 Som et kysse-forhold? 160 00:13:46,951 --> 00:13:49,371 Poenget er at jeg sa nei. 161 00:13:50,412 --> 00:13:51,622 Og han lyttet ikke. 162 00:13:51,705 --> 00:13:54,705 Han trodde han visste hva som var best for meg. 163 00:13:59,755 --> 00:14:00,585 Hva er det? 164 00:14:01,257 --> 00:14:04,547 Jeg tror at jeg ikke respekterte grensene til Esperanza. 165 00:14:05,886 --> 00:14:09,516 -Ok, hva skjedde? -Jeg løftet henne ut av stolen med magi. 166 00:14:10,683 --> 00:14:11,563 Hvorfor? 167 00:14:11,642 --> 00:14:14,652 Jeg trodde hun ville like det, men hun ble sinna. 168 00:14:16,605 --> 00:14:20,025 Har hun noen gang sagt at hun ønsket seg ut av stolen? 169 00:14:20,609 --> 00:14:24,699 Nei, men Jonathan er god til å tegne, slik hun er, 170 00:14:24,780 --> 00:14:28,030 og de spiller Zelda, men hun var min venn først. 171 00:14:29,201 --> 00:14:30,041 Snusk. 172 00:14:30,786 --> 00:14:33,206 -Jeg drar hjem. -Nei, vi kan ikke det. 173 00:14:33,289 --> 00:14:34,369 Jeg drar hjem. 174 00:14:35,416 --> 00:14:38,916 -Jeg visste ikke at du fortsatt kunne det. -Ikke jeg heller! 175 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Slutt. 176 00:14:42,506 --> 00:14:45,426 Jeg skal ikke svikte vennene mine, eller Jonathan. 177 00:14:45,509 --> 00:14:47,139 Abrakadabra! 178 00:14:47,219 --> 00:14:48,179 Ikke teleporter. 179 00:14:50,347 --> 00:14:51,387 Ikke rommet mitt. 180 00:14:51,932 --> 00:14:53,022 Di... 181 00:14:53,100 --> 00:14:54,810 Snusk, du reiser feil vei. 182 00:15:08,949 --> 00:15:11,449 Jeg tror Klype er litt bekymret for deg. 183 00:15:13,454 --> 00:15:14,414 Charlotte løy. 184 00:15:16,165 --> 00:15:17,035 Om hva da? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,710 At jeg kunne teleportere hvis jeg virkelig trengte det. 186 00:15:22,338 --> 00:15:23,668 Du gjorde det nettopp. 187 00:15:25,090 --> 00:15:26,550 Ikke dit jeg ville. 188 00:15:28,135 --> 00:15:33,055 Du kan gjøre opp med Esperanza så snart du er tilbake. 189 00:15:34,808 --> 00:15:35,848 Jeg lover. 190 00:15:54,912 --> 00:15:56,252 Jeg er straks tilbake. 191 00:16:25,734 --> 00:16:28,784 SVAR MEG, VÆR SÅ SNILL. HALLO 192 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 SNAKK TIL MEG! 193 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 JEG ER OPPTATT. 194 00:16:34,076 --> 00:16:36,576 VELKOMMEN REALFAG-STJERNER SPONSET AV BIONA 195 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 Hei. 196 00:17:19,830 --> 00:17:21,120 Går det bra med dere? 197 00:17:22,499 --> 00:17:27,759 -Hva gjør du her? -Dion ba meg komme. Se? 198 00:17:28,714 --> 00:17:30,054 Men stormen. Var du... 199 00:17:30,883 --> 00:17:33,553 Jeg så ikke bilen din. Hvordan kom du deg hit? 200 00:17:33,635 --> 00:17:37,005 Var det du som dekket til vinduene? Du gjorde en god jobb. 201 00:17:37,097 --> 00:17:39,977 -Det må ha tatt hele natta. Dion! -Hold deg her. 202 00:17:43,187 --> 00:17:45,687 Det er det samme som reven hadde. 203 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 -Er du syk? Er det derfor du er her? -Nei. 204 00:17:48,776 --> 00:17:52,696 Jeg er her fordi du ikke svarte på anropene eller meldingene mine. 205 00:17:52,780 --> 00:17:54,950 Du... Du skar meg av. 206 00:17:56,033 --> 00:17:59,043 -Kom deg ut av huset mitt. -Jeg må snakke med Dion. 207 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 -Dion! -Jeg sa nei. 208 00:18:02,581 --> 00:18:03,421 Dion! 209 00:18:03,999 --> 00:18:05,169 Nei. Dion. 210 00:18:14,384 --> 00:18:15,224 Ja! 211 00:18:18,972 --> 00:18:19,972 Kompis. 212 00:18:20,432 --> 00:18:22,062 Oi, du må være sliten. 213 00:18:27,564 --> 00:18:29,154 SAMFUNNSHUS 214 00:18:29,233 --> 00:18:30,403 Dion, hvor er du? 215 00:18:33,570 --> 00:18:34,400 Dion! 216 00:18:35,823 --> 00:18:36,743 Han klarte det. 217 00:18:38,283 --> 00:18:39,373 Det er fantastisk. 218 00:18:40,244 --> 00:18:43,374 Tror du at Dion kan helbrede deg, som reven? 219 00:18:43,455 --> 00:18:46,875 Derfor ble han syk. Du fikk ham til å prøve å helbrede deg. 220 00:18:46,959 --> 00:18:49,379 Hei! Jeg gjorde ingenting. 221 00:18:49,461 --> 00:18:52,131 Han ville hjelpe meg fordi han er glad i meg. 222 00:18:52,381 --> 00:18:53,631 Og jeg er glad i ham. 223 00:18:54,216 --> 00:18:56,506 Og jeg er glad i deg. 224 00:18:58,637 --> 00:19:00,967 Men du måtte bare ødelegge alt. 225 00:19:02,182 --> 00:19:05,352 -Du skal vel ikke skade ham? -Nicole. 226 00:19:06,895 --> 00:19:11,565 Har du noen anelse om hvor vondt jeg har det? 227 00:19:12,734 --> 00:19:14,574 Hvor nær jeg har vært ved å dø? 228 00:19:14,653 --> 00:19:17,743 Det som ga alle andre krefter, eter meg levende. 229 00:19:17,823 --> 00:19:21,413 -Så kommer Dion og kan fikse alt. -Men det ville drepe ham. 230 00:19:21,493 --> 00:19:27,043 Derfor ba jeg ham aldri om å helbrede meg. Jeg ville at vi skulle være en familie. 231 00:19:28,375 --> 00:19:30,995 Jeg ville ha absorbert andre med krefter. 232 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 -Nei. -Til det ikke var flere. 233 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 Du... drepte Mark. 234 00:19:35,215 --> 00:19:39,295 Herregud. Han skulle fortalt meg at han skulle til New Orleans! 235 00:19:39,386 --> 00:19:42,056 Plutselig var han der, jeg kunne ikke stoppe. 236 00:19:42,848 --> 00:19:44,598 -Hei. -Jeg kunne ikke stoppe. 237 00:19:44,975 --> 00:19:48,765 Bare... La oss... Hva vil du? Hvordan fikser vi dette? 238 00:19:48,854 --> 00:19:49,694 Nei. 239 00:19:49,771 --> 00:19:51,321 -Det fins en måte. -Nei. 240 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 -Det... -Nei. Du har tatt et valg. 241 00:19:53,442 --> 00:19:56,202 Nå må jeg gjøre det jeg må for å overleve. 242 00:19:59,531 --> 00:20:01,581 Du får ham ikke! 243 00:20:06,330 --> 00:20:08,420 Du har ikke skjønt det, har du vel? 244 00:21:19,778 --> 00:21:21,488 STILLEROM 245 00:21:21,571 --> 00:21:24,621 UNIVERSITETSSENTER BIBLIOTEK 246 00:21:24,700 --> 00:21:25,950 Jeg rapporterer deg. 247 00:21:27,327 --> 00:21:30,207 -Gjør det du må. -Jeg har undervisning tidlig. 248 00:21:31,665 --> 00:21:33,375 Da burde du gå og legge deg. 249 00:21:34,167 --> 00:21:36,547 Har du drukket? Kommer du fra en fest? 250 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 Slutt å bry deg, Brett. 251 00:21:40,173 --> 00:21:43,763 Det raker deg ikke hva jeg gjorde før jeg kom på jobb, 252 00:21:44,177 --> 00:21:45,757 hva jeg gjør etter jobb... 253 00:22:04,614 --> 00:22:06,124 Du har for mange bøker. 254 00:22:09,077 --> 00:22:11,957 -Unnskyld, hva? -Maksimum fire. 255 00:22:12,581 --> 00:22:13,581 Og du har... 256 00:22:14,333 --> 00:22:15,883 -Seks. -Seks. 257 00:22:17,127 --> 00:22:21,087 -Ja, men det er ingen her. -Regler er regler. Jeg håndhever reglene. 258 00:22:22,674 --> 00:22:23,884 Hvordan var festen? 259 00:22:24,468 --> 00:22:28,388 -Det er derfor du er sen, ikke sant? -Hvordan vet du at jeg er sen? 260 00:22:28,472 --> 00:22:31,892 Fordi skiftet ditt starter klokka ett. Nå er den over tre. 261 00:22:32,142 --> 00:22:34,642 Jeg er her ofte. Du er ofte sen. 262 00:22:36,605 --> 00:22:39,015 -Stalker du meg, eller...? -Nei, ma'am. 263 00:22:39,107 --> 00:22:42,107 Jeg stalker utdanning og kunnskap. 264 00:22:45,906 --> 00:22:49,276 -Jeg trenger kaffe. -Jeg tar en med to sukkerbiter. Takk. 265 00:22:52,746 --> 00:22:54,116 Jeg er ingen servitør. 266 00:22:55,791 --> 00:22:59,131 Bortsett fra i den andre jobben min, der jeg er servitør. 267 00:22:59,336 --> 00:23:01,376 Det var mange jobber. Hvorfor? 268 00:23:02,714 --> 00:23:06,224 Kanskje pappa ikke ville betale for dans som fordypningsfag. 269 00:23:06,301 --> 00:23:07,431 Skjønner. 270 00:23:07,636 --> 00:23:10,056 Vi kan ringe ham. Jeg skal snakke med ham. 271 00:23:10,972 --> 00:23:13,352 -Og hva ville du sagt til ham? -Hysj... 272 00:23:13,767 --> 00:23:16,437 -Ikke hysj på meg. -Ok, så kom hit. 273 00:23:17,604 --> 00:23:18,444 Kom igjen. 274 00:23:20,357 --> 00:23:22,777 Ok, smarting, hva ville du sagt til ham? 275 00:23:23,985 --> 00:23:25,485 Jeg ville sagt at... 276 00:23:25,570 --> 00:23:31,330 ...kunstfag er like viktige som matte eller naturfag. 277 00:23:33,203 --> 00:23:34,163 Å ja? 278 00:23:35,205 --> 00:23:36,035 Ja. 279 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 -Hva heter du? -Mark. 280 00:23:41,628 --> 00:23:45,128 Det fremmer kritisk tenkning, motiverer til innovasjon, 281 00:23:45,215 --> 00:23:48,135 og styrker ens tilknytning til samfunnet. 282 00:23:50,262 --> 00:23:51,352 Jeg heter Nicole. 283 00:23:54,141 --> 00:23:54,981 Jeg vet det. 284 00:24:00,772 --> 00:24:03,942 Så la oss ringe faren din. Det blir gøy. 285 00:24:04,985 --> 00:24:05,935 Det blir gøy... 286 00:24:54,618 --> 00:24:55,578 Dion! 287 00:25:04,461 --> 00:25:07,961 Jonathan. Du må presentere dette om noen få minutter. 288 00:25:08,048 --> 00:25:11,838 -Du sa jeg ikke trengte å snakke. -Det var før Dion stakk. 289 00:25:12,886 --> 00:25:15,306 Hvorfor er flaska med nitrogen så liten? 290 00:25:15,388 --> 00:25:19,388 Det var den største jeg kunne få tak i på nett uten førerkort. 291 00:25:19,476 --> 00:25:21,846 -Her er jeg. -Trenger jeg ikke å snakke? 292 00:25:21,937 --> 00:25:25,517 Unnskyld at jeg stakk, og for at jeg var sjalu på dere. 293 00:25:25,607 --> 00:25:26,857 Vent, hva? 294 00:25:26,942 --> 00:25:31,362 Og for at jeg prøvde å fikse deg uten at det trengs. Du er en god venn. 295 00:25:31,821 --> 00:25:36,791 Så vær så snill, la meg være med i gruppa, jeg skal ikke svikte deg igjen. Jeg lover. 296 00:25:45,961 --> 00:25:48,591 -Nå ble det kleint. -Jeg vet det. 297 00:25:50,298 --> 00:25:54,258 -Husker du talen din? -Husker du din? 298 00:25:54,803 --> 00:25:56,473 -Skål. -Skål. 299 00:25:56,555 --> 00:26:00,175 Ok, dere, da går vi ut og gjør en fantastisk jobb. 300 00:26:00,684 --> 00:26:03,314 Heia, Stormdreper! 301 00:26:12,028 --> 00:26:16,028 -BIONA Technologies, vær så god? -Jeg må snakke med Suzanne Wu, takk. 302 00:26:16,116 --> 00:26:17,116 Et øyeblikk. 303 00:26:19,286 --> 00:26:21,326 -Hallo. -Det er Pat. Pat Rollins. 304 00:26:21,413 --> 00:26:24,373 -Nicole, er det deg? -Pat er stormen. 305 00:26:24,457 --> 00:26:27,667 -Vent. Hva snakker du om? -Pat Rollins. 306 00:26:27,752 --> 00:26:31,762 Han ble til en syklon rett foran meg, og han prøver å drepe Dion! 307 00:26:31,840 --> 00:26:34,630 Hvis han ville drepe Dion, hadde han gjort det. 308 00:26:34,718 --> 00:26:38,558 Nei. Han vil at Dion skal helbrede ham. Slik han gjorde med reven. 309 00:26:38,638 --> 00:26:40,468 Og å drepe ham vil ikke nytte. 310 00:26:42,100 --> 00:26:44,350 Dion må ønske å helbrede ham. 311 00:26:44,436 --> 00:26:48,266 Du må dra til skolen til Dion og stanse Pat før han får tak i ham. 312 00:26:49,065 --> 00:26:51,185 Ok, men hvordan... 313 00:26:51,276 --> 00:26:53,026 Alt det dere gjør i BIONA, 314 00:26:53,111 --> 00:26:56,071 bruk det mot ham og redd gutten min. Hører du? 315 00:26:56,573 --> 00:26:57,573 Ja, det skal jeg. 316 00:26:58,700 --> 00:26:59,530 Det skal jeg. 317 00:27:12,005 --> 00:27:13,375 SAMFUNNSHUS 318 00:27:13,465 --> 00:27:16,005 VELKOMMEN REALFAG-STJERNER SPONSET AV BIONA 319 00:27:28,229 --> 00:27:30,479 Er forskningsmessen denne veien? Takk. 320 00:27:31,358 --> 00:27:32,188 Hei. 321 00:27:33,193 --> 00:27:37,203 Team Værkontroll fra klassen til Mr. Fry, vennligst kom til scenen. 322 00:27:45,830 --> 00:27:49,580 KONKURRANSE I REALFAG SPONSET AV BIONA 323 00:27:51,753 --> 00:27:53,253 -Hei. -Pat! 324 00:27:53,338 --> 00:27:54,418 Hei, kompis. 325 00:27:56,925 --> 00:27:59,885 Kan jeg låne telefonen din? Jeg kranglet med mamma. 326 00:28:01,262 --> 00:28:03,312 Jeg vet det. Hun fortalte meg det. 327 00:28:03,473 --> 00:28:04,433 Er hun sinna? 328 00:28:04,808 --> 00:28:08,348 Nei, hun vil bare være sikker på at det går bra med deg. 329 00:28:09,062 --> 00:28:12,612 Hun ba meg kjøre deg hjem, og så møter hun oss der, ok? 330 00:28:12,691 --> 00:28:14,781 Jeg må gjøre prosjektet mitt først. 331 00:28:16,027 --> 00:28:20,157 Hun var ganske urolig. Jeg tror... Jeg tror kanskje vi burde dra. 332 00:28:20,240 --> 00:28:25,040 Dette gir oss en plass i talentprogrammet. Selv Jonathan. Jeg kan ikke svikte ham. 333 00:28:26,955 --> 00:28:29,865 Vel... moren din var temmelig... 334 00:28:29,958 --> 00:28:32,668 Nei! Jeg lovte. Jeg drar ikke. 335 00:28:32,752 --> 00:28:33,712 Greit. 336 00:28:38,007 --> 00:28:38,837 Men... 337 00:28:40,510 --> 00:28:43,930 Jeg må snakke med deg om noe, og det er veldig viktig. 338 00:28:44,013 --> 00:28:46,773 Kan du... Kan du bli med meg et øyeblikk? 339 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 Det tar bare et minutt. 340 00:28:49,477 --> 00:28:51,437 Ok. Er straks tilbake. 341 00:29:00,905 --> 00:29:01,735 Hei. 342 00:29:02,866 --> 00:29:03,736 Vent. 343 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Ok, hør her. 344 00:29:09,414 --> 00:29:13,134 Jeg vil at du skal gjøre noe for meg. 345 00:29:13,585 --> 00:29:15,205 -Ok. -Ok. 346 00:29:15,920 --> 00:29:20,630 Jeg vil at du helbreder meg slik du helbredet reven. 347 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 Vil ikke det gjøre meg syk? 348 00:29:23,553 --> 00:29:26,643 Det... Det kan hende, men... 349 00:29:26,931 --> 00:29:30,311 Nå vet vi hvordan vi skal gjøre deg bra igjen, ikke sant? 350 00:29:31,853 --> 00:29:34,233 Er det hodet igjen, eller...? 351 00:29:37,275 --> 00:29:41,315 Her er greia, kompis. Jeg er sykere enn det jeg sa til deg. 352 00:29:43,698 --> 00:29:44,528 Jeg... 353 00:29:45,825 --> 00:29:47,075 -Jeg er døende. -Nei! 354 00:29:47,160 --> 00:29:50,330 Men du kan redde meg. 355 00:29:52,373 --> 00:29:55,593 Vil du gjøre det for meg? Vær så snill? 356 00:29:59,255 --> 00:30:00,755 Kan jeg spørre mamma? 357 00:30:03,968 --> 00:30:06,138 Nei, hun... 358 00:30:07,347 --> 00:30:11,177 Hun er ikke her, og jeg har ikke mye tid, så du må gjøre det nå. 359 00:30:12,602 --> 00:30:14,442 Du er en superhelt, ikke sant? 360 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 Superhelter redder folk. 361 00:30:17,690 --> 00:30:21,650 Nå har du sjansen til å bli en ekte superhelt. 362 00:30:25,198 --> 00:30:27,828 Vær så snill, Dion. Du er mitt eneste håp. 363 00:30:44,592 --> 00:30:45,432 Dion? 364 00:30:48,054 --> 00:30:48,894 Dion? 365 00:30:51,391 --> 00:30:53,771 Hei, Esperanza. Vet du hvor Dion er? 366 00:30:54,602 --> 00:30:56,692 Han gikk ned der, med mentoren sin. 367 00:30:58,398 --> 00:30:59,318 Herregud. 368 00:30:59,858 --> 00:31:01,358 Vi må komme oss ned dit. 369 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 -Kom igjen. -Ok. 370 00:31:05,113 --> 00:31:07,163 -Dion! Stopp! -Jeg hjelper Pat. 371 00:31:07,240 --> 00:31:09,580 Nei. Slutt. 372 00:31:10,159 --> 00:31:12,369 -Fortsett, Dion. -Han kommer til å dø. 373 00:31:12,453 --> 00:31:14,413 -Han dreper deg. -Han er min venn. 374 00:31:14,497 --> 00:31:15,917 Han er Den krokete mannen. 375 00:31:17,208 --> 00:31:19,918 Han drepte faren din. Han prøvde å drepe meg. 376 00:31:20,003 --> 00:31:23,343 -Du er sint fordi han ville kysse deg. -Nei. 377 00:31:24,340 --> 00:31:26,010 Hei, det er deg og meg. 378 00:31:27,677 --> 00:31:29,797 Deg og meg. Du må stole på meg. 379 00:31:37,437 --> 00:31:38,977 Nei! 380 00:31:39,647 --> 00:31:43,147 -Løp, Dion! -Dion, avslutt det du begynte på. 381 00:31:43,234 --> 00:31:45,154 Hva gjør du? Slipp henne! 382 00:31:45,236 --> 00:31:48,066 Du må helbrede meg, ellers skader jeg henne, ok? 383 00:31:48,156 --> 00:31:49,526 Løp, Dion! 384 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Helbred meg, ellers må jeg drepe henne. 385 00:31:53,536 --> 00:31:56,326 -Dion! Gjør det nå. -Nei! 386 00:31:58,750 --> 00:32:01,090 Han er syk, mamma. Jeg kan hjelpe ham. 387 00:32:01,169 --> 00:32:04,299 Hvis jeg helbreder ham, vil han ikke være ond lenger. 388 00:32:04,756 --> 00:32:06,966 -Det er kompisen sin. -Ikke gjør det! 389 00:32:08,009 --> 00:32:08,969 Stopp! 390 00:32:14,641 --> 00:32:16,021 Løp! 391 00:32:17,060 --> 00:32:17,890 Løp! 392 00:32:23,983 --> 00:32:26,953 -Hvor er døra? Jeg ser ikke døra. -Rett der nede. 393 00:32:27,403 --> 00:32:28,953 -Der er de. -Esperanza! 394 00:32:29,030 --> 00:32:30,280 Løp! 395 00:32:30,949 --> 00:32:32,949 -Løp! Kom igjen! -Løp! 396 00:32:33,493 --> 00:32:34,373 Løp! 397 00:32:50,259 --> 00:32:51,839 Løp! 398 00:32:52,387 --> 00:32:53,757 Løp! 399 00:32:54,430 --> 00:32:55,260 Den kommer. 400 00:32:59,477 --> 00:33:00,977 -Skynd dere! -Den er ekte. 401 00:33:01,062 --> 00:33:03,732 Kom igjen, Dion. Kom igjen, Esperanza. 402 00:33:03,815 --> 00:33:05,145 -Prøv den andre. -Der. 403 00:33:08,903 --> 00:33:09,903 Stormen! 404 00:33:10,989 --> 00:33:12,069 Ta denne, storm. 405 00:33:18,955 --> 00:33:20,535 Det funka. Den er borte. 406 00:33:25,586 --> 00:33:27,046 -Løp! -Kom igjen. 407 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 Inn her! 408 00:33:33,678 --> 00:33:36,428 -Hold dere her. -Nei, bli her med oss. 409 00:33:37,181 --> 00:33:38,521 Det var sinnssykt. 410 00:33:38,599 --> 00:33:41,349 Neste gang burde han ha en stormflo eller noe. 411 00:33:41,436 --> 00:33:43,346 -Hva gjør du? -Lager en rustning. 412 00:33:43,438 --> 00:33:45,148 Hvorfor? Vi er da trygge her? 413 00:33:45,231 --> 00:33:46,521 -Han vil ha meg. -Hvorfor? 414 00:33:46,607 --> 00:33:48,647 Jeg går ut før han skader mamma. 415 00:33:48,735 --> 00:33:50,235 -Er du gal? -Nei, Dion! 416 00:33:50,570 --> 00:33:52,990 -Bli her til den drar. -Den gjør ikke det. 417 00:33:53,072 --> 00:33:54,702 -Jeg må møte den. -Men... 418 00:33:54,782 --> 00:33:57,162 Esperanza, han drepte faren min. 419 00:34:02,707 --> 00:34:03,537 Hva skjer? 420 00:34:04,584 --> 00:34:05,594 Kom igjen. 421 00:34:06,377 --> 00:34:07,797 -Hent kompressoren. -Hei! 422 00:34:08,337 --> 00:34:09,167 Hva er planen? 423 00:34:09,255 --> 00:34:13,175 Vi spruter flytende nitrogen over stormen for å svekke den. 424 00:34:13,259 --> 00:34:15,639 -Dions prosjekt. -Vi kom på det først. 425 00:34:16,012 --> 00:34:18,472 -Straks tilbake. Bli her. -Nei, vent! 426 00:34:27,315 --> 00:34:28,605 Nei! 427 00:34:30,777 --> 00:34:31,737 Dion, vent! 428 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 Nei! 429 00:34:35,740 --> 00:34:36,570 Gikk det bra? 430 00:34:44,248 --> 00:34:46,078 -Kom igjen. -Jeg må hjelpe Dion. 431 00:34:53,341 --> 00:34:54,931 -Hva trenger du? -Metall. 432 00:34:55,009 --> 00:34:56,799 Noe som kan bli en lynavleder. 433 00:35:05,603 --> 00:35:07,693 Jeg må komme så nær den som mulig. 434 00:35:07,772 --> 00:35:10,192 Han kan ikke se deg. Han merker deg ikke. 435 00:35:10,274 --> 00:35:11,984 -Han slo meg ned. -Et uhell. 436 00:35:12,068 --> 00:35:14,988 Jeg vet hvordan det ser ut når folk ikke ser deg. 437 00:35:29,502 --> 00:35:32,842 Han ser Dion, men av en eller annen grunn er du usynlig. 438 00:35:32,922 --> 00:35:36,012 Han kan bare se folk med krefter. 439 00:35:36,259 --> 00:35:37,259 Kan denne funke? 440 00:36:01,617 --> 00:36:02,617 Pappa? 441 00:36:23,222 --> 00:36:24,182 Nei! 442 00:36:27,894 --> 00:36:28,944 Sikt hitover. 443 00:36:39,155 --> 00:36:40,025 Ned! 444 00:37:22,323 --> 00:37:23,163 Pappa? 445 00:37:24,742 --> 00:37:25,582 Pappa! 446 00:37:26,244 --> 00:37:28,964 -Så du hva jeg gjorde? -Ja, jeg så deg, snusk. 447 00:37:30,331 --> 00:37:32,671 Jeg var sånn... og han var sånn... 448 00:37:35,628 --> 00:37:36,918 Jeg så alt. Flott. 449 00:37:39,465 --> 00:37:40,545 Du var fantastisk. 450 00:37:41,217 --> 00:37:42,507 Hei, pappa. 451 00:37:42,593 --> 00:37:46,393 Jeg har en kreps som heter Klype, og en venn som heter Esperanza. 452 00:37:47,014 --> 00:37:48,854 Så fint at du har fått venner. 453 00:37:49,976 --> 00:37:51,056 Hør på meg, snusk. 454 00:37:51,143 --> 00:37:53,523 Jeg vil at du skal huske noe for meg, 455 00:37:53,604 --> 00:37:56,614 og du må ikke glemme det, for det er kjempeviktig. 456 00:37:56,983 --> 00:37:58,033 Energi dør aldri. 457 00:37:58,901 --> 00:38:01,781 Ok? Den tar bare en annen form. 458 00:38:02,697 --> 00:38:06,737 Så hva enn den greia var, er den fortsatt der ute. 459 00:38:07,660 --> 00:38:12,000 Så du må være forsiktig, og du må være sterk. 460 00:38:13,165 --> 00:38:15,455 Verden kommer til å trenge deg en dag. 461 00:38:16,085 --> 00:38:18,875 Men hvis det onde er der, er også det gode. 462 00:38:18,963 --> 00:38:20,343 Du er også der ute. 463 00:38:22,341 --> 00:38:23,381 En smart unge. 464 00:38:24,719 --> 00:38:27,049 Jeg finner en måte å få deg tilbake på. 465 00:38:27,972 --> 00:38:28,812 Ok. 466 00:38:29,974 --> 00:38:30,814 Ok. 467 00:38:45,281 --> 00:38:48,781 Jeg er så lei for at jeg ikke fortalte deg alt. 468 00:38:50,453 --> 00:38:51,293 Det er greit. 469 00:38:53,831 --> 00:38:55,081 Nei, det er ikke det. 470 00:38:56,459 --> 00:39:00,299 Nei, det er definitivt ikke greit. 471 00:39:17,980 --> 00:39:18,900 Jeg elsker deg. 472 00:39:21,233 --> 00:39:22,153 Jeg elsker deg. 473 00:39:51,180 --> 00:39:53,430 Dæven, det var utrolig. Går det bra? 474 00:39:59,188 --> 00:40:00,358 Hei, Dion. 475 00:40:01,107 --> 00:40:02,857 -Her borte, Dion. -Esperanza! 476 00:40:06,112 --> 00:40:08,282 Jeg har alltid visst at du var unik. 477 00:40:10,116 --> 00:40:13,446 Men nå er vi langt forbi unik. 478 00:40:17,164 --> 00:40:20,424 Jeg skulle ønske jeg kunne holde deg trygg for alltid. 479 00:40:22,837 --> 00:40:23,667 Men... 480 00:40:24,922 --> 00:40:26,882 ...det er ikke sånn det funker. 481 00:40:37,893 --> 00:40:39,563 Jeg vet ikke hva som kommer. 482 00:40:42,148 --> 00:40:44,228 Men jeg kan love deg én ting. 483 00:40:49,155 --> 00:40:50,445 Hva det enn er... 484 00:40:53,409 --> 00:40:56,749 ...må det gjennom meg først. 485 00:43:34,194 --> 00:43:37,164 Tekst: Sissel Drag