1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,257 Wij zijn BIONA Initiative. 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,267 Klimaatoplossingen creëren voor een betere wereld. 4 00:00:20,895 --> 00:00:23,225 Waar is mijn zoon? -Pardon, hoe heet u? 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,534 Ga zitten, dan komt er iemand praten. 6 00:00:26,609 --> 00:00:29,029 Dion. -Mevrouw, daar mag u niet zijn. 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,574 U mag hier alleen begeleid zijn. 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,623 Mevrouw. -Dion. 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,001 Mevrouw. Stop. Ze gaat naar beneden. 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,582 Mevrouw, stop. -Begrepen. 11 00:00:38,663 --> 00:00:40,923 Er komt een code vier naar L5. -Di. 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,629 Burger op weg naar L5. -Ze komt. Pak haar. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,250 Stop. -Sluit uitgangen. 14 00:00:45,336 --> 00:00:46,876 Opzij. -Sluit uitgangen. 15 00:00:46,963 --> 00:00:48,473 Opzij. -Mevrouw, stop. 16 00:00:49,424 --> 00:00:51,134 Ik pak haar. -Stop. 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,137 Sta stil. 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,641 Waar is m'n zoon? 19 00:00:54,721 --> 00:00:55,721 Blijf in positie. 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,020 Heb ik nu jullie aandacht? 21 00:01:08,902 --> 00:01:13,242 Breng me m'n kind of ik zweer dat ik de boel hier kort en klein sla. 22 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Volg mij. 23 00:01:26,461 --> 00:01:29,381 Je ontvoerde m'n zoon. -We redden hem. 24 00:01:29,881 --> 00:01:32,841 Je trok hem uit m'n armen, gooide hem in een bus en reed weg. 25 00:01:32,926 --> 00:01:34,836 Er was ernstige tijdsdruk. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,678 Het CDC deed een oproep voor een niveau drie-quarantaine. 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,024 Gelukkig voor jou bieden wij dat. 28 00:01:40,100 --> 00:01:40,930 Gelukkig? 29 00:01:41,017 --> 00:01:44,227 Hij had in een CIA-gevangenis kunnen zijn, of erger. 30 00:01:44,312 --> 00:01:46,312 Erger? Wie ben jij? 31 00:01:47,690 --> 00:01:48,530 Hierbinnen. 32 00:01:57,408 --> 00:02:00,748 Waar is Dion? -Hij is veilig en in orde. 33 00:02:00,829 --> 00:02:04,289 Breng me meteen naar hem toe. -Wij moeten praten. 34 00:02:04,374 --> 00:02:08,884 Deze kamer is voor ons weeronderzoek. We kunnen windpatronen voorspellen. 35 00:02:09,337 --> 00:02:12,297 Zo zijn we vroeg gewaarschuwd en redden we levens. 36 00:02:12,841 --> 00:02:15,721 Ik heb geen tour nodig. Ik heb m'n zoon nodig. 37 00:02:21,182 --> 00:02:23,982 Mijn god, laat je hem daar helemaal alleen? 38 00:02:24,060 --> 00:02:27,480 Hij moet doodsbang zijn. Weet je wel iets van kinderen? 39 00:02:27,564 --> 00:02:29,904 Ik weet een paar dingen over jouw kind. 40 00:02:36,447 --> 00:02:39,867 Hoelang volg je ons al? -Sinds de inbraak in ons lab. 41 00:02:40,451 --> 00:02:43,711 Je hebt niet toevallig ergens een heremietkreeft gezien? 42 00:02:44,455 --> 00:02:46,245 En dan is er ook nog de vos. 43 00:02:48,251 --> 00:02:50,131 Ik weet niet wat je bedoelt. 44 00:02:50,211 --> 00:02:53,591 Ik nam aan dat Pat het je had verteld zo gauw hij buiten stond, maar... 45 00:02:54,132 --> 00:02:55,302 ...zo kan het ook. 46 00:02:56,176 --> 00:02:57,506 Voor Dions bezoek. 47 00:02:58,678 --> 00:03:00,098 Na Dions bezoek. 48 00:03:00,555 --> 00:03:03,765 De vermogens van je zoon zijn symbiotisch met flora en fauna... 49 00:03:03,850 --> 00:03:07,150 ...die uit IJsland zijn gehaald na de auroramanifestatie. 50 00:03:07,437 --> 00:03:10,057 Gezien Marks intense interesse in die dag... 51 00:03:10,690 --> 00:03:13,530 ...vermoeden we dat hij zelf anomalieën ervoer. 52 00:03:13,610 --> 00:03:16,200 Het lijkt erop dat hij ze doorgaf aan Dion. 53 00:03:16,696 --> 00:03:21,026 Na IJsland begonnen we overal ter wereld grillige microstormen te zien. 54 00:03:21,117 --> 00:03:24,537 De National Oceanic and Atmospheric Administration zag ze ook. 55 00:03:24,621 --> 00:03:28,881 Ze verschijnen en verdwijnen snel en laten gerichte verwoesting achter. 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,080 Gericht. 57 00:03:31,085 --> 00:03:32,955 Een ervan was voor jouw huis. 58 00:03:33,671 --> 00:03:35,921 Een andere bij je huisje aan het meer. 59 00:03:37,592 --> 00:03:39,342 Dat lijkt mij geen toeval. 60 00:03:40,178 --> 00:03:42,558 Ik denk dat je zoon de stormen aantrekt. 61 00:03:48,519 --> 00:03:50,609 Dus wat wil je? -Dion bestuderen. 62 00:03:51,356 --> 00:03:55,276 We moeten begrijpen waarom dit gebeurt en waartoe hij in staat is. 63 00:03:55,735 --> 00:03:58,775 Nee. -O, ik vroeg niet om toestemming. 64 00:03:59,948 --> 00:04:04,788 Het CDC houdt hem 72 uur vast en dat kan onbeperkt worden verlengd... 65 00:04:04,869 --> 00:04:06,749 ...als hij een gevaar voor anderen is. 66 00:04:06,829 --> 00:04:09,539 Maar hij is geen gevaar... -Weer geen vraag. 67 00:04:09,624 --> 00:04:12,884 Er zijn genoeg afwijkende data om de quarantaine te verlengen... 68 00:04:13,628 --> 00:04:17,008 ...tot in de eeuwigheid, eigenlijk. Wat ik niet wil doen. 69 00:04:17,882 --> 00:04:21,552 Maar ik geef het enige menselijke specimen dat ik heb niet op. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,909 Wat als je Marks data had? 71 00:04:47,829 --> 00:04:48,959 Heb jij Marks data? 72 00:04:49,038 --> 00:04:52,328 Hij onderzocht zichzelf. De wijzigingen in z'n DNA. 73 00:04:52,417 --> 00:04:55,917 En hij onderhield contact met mensen die er ook bij waren. 74 00:04:56,379 --> 00:05:00,129 In ruil daarvoor laat jij me Dion mee naar huis nemen, nu. 75 00:05:02,760 --> 00:05:04,720 En ik wil al dit materiaal. 76 00:05:05,054 --> 00:05:09,234 Ik wil weten wanneer het zo stormde, waar, en of het weer zal gebeuren. 77 00:05:09,309 --> 00:05:12,059 Dat is geheime informatie. -Nou, Marks data ook. 78 00:05:16,899 --> 00:05:21,279 We maken een besloten portaal. Jij uploadt jouw data en ik de mijne. 79 00:05:21,362 --> 00:05:24,032 En nog één ding. Stop met ons bespioneren. 80 00:05:24,449 --> 00:05:28,659 Gaat niet gebeuren. Ik kan het wel zeggen, maar we stoppen toch niet. 81 00:05:28,745 --> 00:05:31,285 Eerlijk gezegd wil je dat ook niet. 82 00:05:31,831 --> 00:05:35,671 Er is iets gevaarlijks daarbuiten, en of je het gelooft of niet... 83 00:05:35,752 --> 00:05:38,212 ...we willen je zoon beschermen. 84 00:05:38,796 --> 00:05:40,626 Ik ben niet de vijand, Nicole. 85 00:05:41,007 --> 00:05:41,837 Dat... 86 00:05:42,592 --> 00:05:43,682 Dat is de vijand. 87 00:06:22,632 --> 00:06:23,472 Dion. 88 00:06:23,925 --> 00:06:26,005 Mam. -Hé, jochie. 89 00:06:26,094 --> 00:06:27,184 Ze is een kat. 90 00:06:27,887 --> 00:06:30,517 Nou en of. Goed gedaan, maatje. 91 00:06:31,724 --> 00:06:33,314 Ben jij ook bang voor me? 92 00:06:34,310 --> 00:06:38,520 Nee, maar... Zie ik er niet hilarisch uit? Ik bedoel, kom op. 93 00:06:58,709 --> 00:07:00,129 M'n kont hangt eruit. 94 00:07:02,713 --> 00:07:04,383 Ja, die hemden zijn raar. 95 00:07:06,551 --> 00:07:07,431 Ik was bang. 96 00:07:09,011 --> 00:07:09,851 Weet ik. 97 00:07:11,180 --> 00:07:14,020 Maar het wordt nu beter. We gaan naar huis, goed? 98 00:07:14,100 --> 00:07:16,350 Waar is je magische horloge? 99 00:07:18,187 --> 00:07:20,687 Oké. Goed, laten we je aankleden. 100 00:07:22,608 --> 00:07:26,318 Mevrouw Suzanne en ik moeten nog even iets ruilen. 101 00:07:26,863 --> 00:07:29,413 Goed? Daarna kunnen we hier weg. 102 00:07:29,490 --> 00:07:31,200 Oké? Heb je 'm? 103 00:07:45,339 --> 00:07:48,339 Hé. -Niki? Jemig, lieverd. 104 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 Hoe is het met hem? -Moe. 105 00:07:58,394 --> 00:08:00,904 Je had niet hoeven komen. -Doe niet zo gek. 106 00:08:00,980 --> 00:08:04,690 Na wat jullie net hebben doorstaan? Ik wou dat je me eerder had gebeld. 107 00:08:04,775 --> 00:08:08,815 Dan had ik die deuren helpen intrappen. -Jij bent je baan net kwijt. 108 00:08:08,905 --> 00:08:11,405 Ik wilde er geen arrestatie aan toevoegen. 109 00:08:14,744 --> 00:08:15,954 Ruikt lekker hier. 110 00:08:17,163 --> 00:08:18,463 Ik heb garnalen gemaakt. 111 00:08:20,166 --> 00:08:22,666 Het is middernacht geweest. -Heb je honger? 112 00:08:26,923 --> 00:08:29,763 Breng 'm naar bed. Ik zal een bord voor je maken. 113 00:08:43,856 --> 00:08:45,016 Hé, jochie van me. 114 00:09:27,441 --> 00:09:28,821 Heb je pauze nodig? 115 00:09:29,193 --> 00:09:31,493 Nee, hoor. Alles goed. -Goed antwoord. 116 00:09:33,739 --> 00:09:37,029 Dus ze heeft dit gewoon zomaar aan je gegeven? 117 00:09:37,451 --> 00:09:40,331 Ze kon niet anders. Ze wilde haar zoon terug. 118 00:09:41,831 --> 00:09:44,581 Weet ze dat jij het aan mij gaf? -Nog niet. 119 00:09:45,334 --> 00:09:46,594 Jij vertelt het haar vast. 120 00:09:47,044 --> 00:09:50,384 Gezien hoe vaak we je haar huis in en uit zagen gaan... 121 00:09:50,464 --> 00:09:53,844 ...lijkt het of jullie erg hecht zijn. 122 00:09:54,885 --> 00:09:58,305 Je was tenslotte bereid om je baan te verliezen voor haar. 123 00:09:58,806 --> 00:10:01,176 Nou, ik geef om Dion. 124 00:10:04,937 --> 00:10:08,107 Het spijt me dat ik niet bekende wat er was gebeurd. 125 00:10:08,190 --> 00:10:13,900 Ik wilde Nicoles wensen respecteren. Ik beloof dat het niet weer zal gebeuren. 126 00:10:16,157 --> 00:10:16,987 We zien wel. 127 00:10:18,618 --> 00:10:20,658 Dus, wat heb je gevonden? 128 00:10:22,330 --> 00:10:27,420 Ik heb Dions bloedonderzoek vergeleken met Marks data en onze monsters. 129 00:10:27,501 --> 00:10:28,341 En? 130 00:10:29,503 --> 00:10:32,013 En... het is niet goed. 131 00:10:32,506 --> 00:10:37,006 Het is erg logisch dat hij met hoge koorts in het ziekenhuis kwam. Hij... 132 00:10:37,845 --> 00:10:40,135 Hij gaat te hard. -Leg dat eens uit. 133 00:10:41,641 --> 00:10:45,191 Op de universiteit had ik een auto. Dat ding slurpte benzine. 134 00:10:45,269 --> 00:10:49,899 Maar het was m'n betrouwbaarste auto ooit, als ik maar niet harder dan 90 reed. 135 00:10:50,441 --> 00:10:54,821 Als ik maar een haartje te ver ging, blies de motor op. 136 00:10:54,904 --> 00:10:58,874 De monteur zei dat de auto gewoon niet op die snelheden was gemaakt. 137 00:10:59,283 --> 00:11:01,083 En dat is Dion. 138 00:11:01,827 --> 00:11:05,327 Een snack laten zweven is één ding, maar... 139 00:11:05,414 --> 00:11:08,084 ...als z'n krachten te ver worden gepusht... 140 00:11:08,918 --> 00:11:11,668 Zoals een vos willen genezen en in het ziekenhuis belanden. 141 00:11:17,760 --> 00:11:22,180 Maar goed dat hij daar niet ziek was. Van zoiets groots was hij doodgegaan. 142 00:11:26,477 --> 00:11:28,187 Zorg dat je wat slaap krijgt. 143 00:11:59,385 --> 00:12:00,795 Hoe drink je je koffie? 144 00:12:02,221 --> 00:12:03,641 Melk, geen suiker. 145 00:12:03,723 --> 00:12:06,393 Je bent vroeg. Ik verwachtte je vanavond pas. 146 00:12:08,644 --> 00:12:10,654 Ik moest je vertellen wat ik vond. 147 00:12:14,525 --> 00:12:15,435 Goed. 148 00:12:16,694 --> 00:12:17,864 De boer, Walter. 149 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 Hij kreeg z'n vermogens tegelijk met mij en Mark. 150 00:12:22,116 --> 00:12:23,696 Z'n zoon ook. Brayden. 151 00:12:24,827 --> 00:12:27,747 Die is dus tweede generatie, net zoals Dion. 152 00:12:30,082 --> 00:12:30,922 Nou... 153 00:12:31,709 --> 00:12:35,169 ...gelukkig kan zijn vader hem nog helpen het te begrijpen. 154 00:12:35,713 --> 00:12:37,633 De storm heeft hem. -Wat? 155 00:12:39,258 --> 00:12:43,218 Wanneer? Hij leefde nog toen Dion in het BIONA-lab was. 156 00:12:43,304 --> 00:12:45,184 Nou, hij bleef niet lang leven. 157 00:12:49,935 --> 00:12:52,015 Ik kan Dion niet naar buiten laten. 158 00:12:52,563 --> 00:12:55,783 Ik moet werken en hij moet naar school. -Ik kan bij hem blijven. 159 00:12:55,858 --> 00:12:58,688 Voor altijd? -Laten we met vandaag beginnen. 160 00:13:15,127 --> 00:13:20,927 Je belde niet, dus ik ben hier en ik dender gewoon door ons ongemak... 161 00:13:21,008 --> 00:13:25,508 ...om Dion naar school te brengen. Ik weet niet of hij naar school gaat? 162 00:13:26,514 --> 00:13:29,894 Na die nacht. Maar ik wilde komen kijken hoe het ging. 163 00:13:29,975 --> 00:13:33,185 Er is veel gebeurd sinds het ziekenhuis. 164 00:13:33,270 --> 00:13:34,100 Ja, weet ik. 165 00:13:35,397 --> 00:13:41,487 Suzanne liet me laat gisteravond komen om de data die je haar gaf te bekijken. 166 00:13:41,570 --> 00:13:42,780 Marks data. 167 00:13:43,155 --> 00:13:45,905 Dus nu weet ze dat je ervan wist? 168 00:13:47,952 --> 00:13:51,212 Wat gaf ze je in ruil ervoor? Behalve Dion. 169 00:13:51,622 --> 00:13:56,292 Gewoon kaarten van de storm, en haar woord dat ze aan onze kant staat. 170 00:13:57,294 --> 00:14:02,424 Ik denk eigenlijk dat dat wel waar is. Of ja, ze staat niet níét aan jouw kant. 171 00:14:03,008 --> 00:14:05,758 De auroramanifestatie heeft extreme schade veroorzaakt... 172 00:14:05,845 --> 00:14:08,675 ...en het land daar is letterlijk stervende. 173 00:14:08,764 --> 00:14:12,104 Er komen steeds meer enorme scheuren in het land en ze... 174 00:14:13,060 --> 00:14:17,230 Ze wil dat proberen te stoppen. -En ze denkt dat Dion kan helpen. 175 00:14:17,940 --> 00:14:20,990 Hij heeft de ziekte in de vos omgekeerd. 176 00:14:21,235 --> 00:14:24,355 Misschien kan hij de necrose in IJsland omkeren. 177 00:14:25,573 --> 00:14:27,493 Weet je? -Denkt ze dat echt? 178 00:14:27,575 --> 00:14:31,945 Ze volgt de wetenschap. Alles wat door die gebeurtenis veranderde. 179 00:14:32,329 --> 00:14:35,619 Dion, de planten, de grond, Mark. 180 00:14:35,708 --> 00:14:38,878 Het zijn allemaal stukjes van de puzzel. 181 00:14:38,961 --> 00:14:41,261 En ze haat me nog steeds. 182 00:14:42,298 --> 00:14:46,388 Maar voorlopig ben ik erbij om haar voor je in de gaten te houden. 183 00:14:46,468 --> 00:14:48,508 Dat hoef je niet te doen. -Jawel. 184 00:14:49,555 --> 00:14:50,385 Weet je nog? 185 00:14:51,098 --> 00:14:55,098 Er is niets veranderd. We zijn maatjes, amigos. 186 00:14:59,231 --> 00:15:01,571 Pat. -Hé, gast. 187 00:15:03,694 --> 00:15:06,704 Ze deden me in een onderzoekskamer zoals ET maar ik ben nu oké. 188 00:15:06,780 --> 00:15:09,830 Dat is te gek. -Breng je me naar school vandaag? 189 00:15:10,409 --> 00:15:12,449 Weet je wat? Even wachten, liefje. 190 00:15:12,703 --> 00:15:15,163 Ik moet hem even spreken. 191 00:15:22,254 --> 00:15:24,424 Hé, maatje, kom. Ga zitten. 192 00:15:30,638 --> 00:15:33,308 Je kan vandaag niet naar school. -Waarom niet? 193 00:15:33,807 --> 00:15:37,807 Omdat het te gevaarlijk is, schat. -Ik moet aan m'n project werken. 194 00:15:37,895 --> 00:15:40,855 Sommige dingen zijn belangrijker. -Dan wetenschap? 195 00:15:41,273 --> 00:15:42,693 Laat hem naar school gaan. 196 00:15:44,318 --> 00:15:46,988 Ik zal meegaan. Ik blijf de hele dag bij Dion. 197 00:15:47,571 --> 00:15:50,491 Nee. -Onzichtbaar, natuurlijk. 198 00:15:50,866 --> 00:15:54,366 Maar je mag niemand zeggen dat ik er ben. -Behalve Pat. 199 00:15:54,745 --> 00:15:57,615 Zelfs Pat niet. Niemand. Anders ga je niet. 200 00:15:58,874 --> 00:16:00,794 Maar wat als... -Het komt goed. 201 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 Ik ben elk moment bij hem. -Niet op de wc. 202 00:16:06,924 --> 00:16:08,264 Alles is in orde. 203 00:16:09,885 --> 00:16:12,255 Dag, mam. Hou van je. -Ik ook van jou. 204 00:16:19,019 --> 00:16:21,269 Maak je geen zorgen. Ik zorg voor hem. 205 00:16:34,326 --> 00:16:35,236 Lewis Company. 206 00:16:35,995 --> 00:16:37,995 Nou? -Dat is vet. 207 00:16:38,122 --> 00:16:39,252 Perfect gedaan. 208 00:16:40,040 --> 00:16:44,460 Nicole deed het perfect, maar ik zei ja, dus inderdaad, ik deed het perfect. 209 00:16:44,795 --> 00:16:48,045 Meid, waanzinnig bezig. -Man. 210 00:16:48,757 --> 00:16:51,887 Ik moet er thuis één hebben. -Maak een foto en print het zelf. 211 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 Ik heb geen onbeperkt budget. -Jongen. Hij is niet te doen. 212 00:16:56,140 --> 00:17:00,060 We doen billboards en radiospotjes. Ik wil dat jij de lay-out doet. 213 00:17:00,644 --> 00:17:02,654 Nou, ik wil verzekerd zijn. 214 00:17:03,605 --> 00:17:04,515 Zit het zo? 215 00:17:10,779 --> 00:17:12,989 Iemand krijgt vandaag dus promotie. 216 00:17:15,075 --> 00:17:17,905 Dank je, en jij krijgt het voor vanavond van me. 217 00:17:17,995 --> 00:17:20,995 Dat mag ik hopen. En weet dat je hard moet werken. 218 00:17:21,457 --> 00:17:23,077 Verzekerd hard. 219 00:17:25,419 --> 00:17:26,749 Allemachtig. Meid. 220 00:17:26,837 --> 00:17:30,127 Kom op. Te gek, zeg. -Fantastisch gedaan. 221 00:17:30,215 --> 00:17:33,545 Nu ga je zeggen dat je door je promotie te druk bent voor de lunch. 222 00:17:33,635 --> 00:17:36,465 Grapje? Ik wil je nu de dansvloer op slepen. 223 00:17:36,555 --> 00:17:40,765 Denk je dat je de grote beweging aankunt? -Ik wel. Kan jij het aan? 224 00:17:42,061 --> 00:17:45,941 Hebben jullie het nog over dansen? Want ik ben in de war. 225 00:17:50,861 --> 00:17:53,781 Ik kan dit niet uitzetten. -Wat is er mis met jou? 226 00:17:57,201 --> 00:18:00,451 Doe alsof het een normale dag is. Vergeet dat ik er ben. 227 00:18:00,537 --> 00:18:04,707 Je houdt me steeds in de gaten. Alsof ik een geest heb die mam kent. 228 00:18:04,792 --> 00:18:08,382 Nou, doe niets verkeerd, dan hoef je je geen zorgen te maken. 229 00:18:11,048 --> 00:18:12,878 O, nee. -Wie is dat? 230 00:18:14,009 --> 00:18:17,009 Meneer Campbell. Hij wilde me schorsen. 231 00:18:17,429 --> 00:18:20,639 Waarom? -Hij had slechte ideeën geleerd, zei mam. 232 00:18:20,724 --> 00:18:21,774 Waarover? 233 00:18:21,850 --> 00:18:26,020 Wie iemand is op basis van z'n uiterlijk. Hij nam aan dat ik stout was. 234 00:18:26,105 --> 00:18:27,605 O, is dat zo? 235 00:18:28,273 --> 00:18:30,783 Loop jij maar door. Blijf uit z'n buurt. 236 00:18:31,193 --> 00:18:32,693 Ik kom zo achter je aan. 237 00:18:53,674 --> 00:18:56,224 Goed. Kom, Dion. Laten we doorlopen. 238 00:18:59,972 --> 00:19:03,062 Ik kan daar niet zitten, dus ik wacht bij de deur. 239 00:19:03,600 --> 00:19:05,640 Aap me niet na. -O, man. 240 00:19:06,019 --> 00:19:08,269 Wat? -Ze zitten weer te giechelen. 241 00:19:08,689 --> 00:19:09,819 Ben je jaloers? 242 00:19:13,318 --> 00:19:14,988 Tegen wie heb je het, rare? 243 00:19:19,616 --> 00:19:20,656 Dion, kijk. 244 00:19:22,369 --> 00:19:25,659 Bah, nee. Eenhoorns? Ik dacht dat we auto's tekenden. 245 00:19:25,747 --> 00:19:27,537 Kunnen we over het project praten? 246 00:19:28,041 --> 00:19:32,841 We dachten dat jij de presentatie kon maken omdat je goed bent in natuurkunde. 247 00:19:33,380 --> 00:19:35,220 Oké. -Geweldig. 248 00:19:35,799 --> 00:19:38,759 Jonathan, laten we aan dat YouTube-ding werken. 249 00:19:43,098 --> 00:19:43,928 PROGRAMMA 250 00:19:44,349 --> 00:19:47,899 Goed, klas, tijd voor de lunch. Eén uur lunchpauze. 251 00:20:13,253 --> 00:20:17,013 Groep vier is zo saai. -Ja, maar is Dion in orde? 252 00:20:17,382 --> 00:20:20,142 Prima, maar hoe doet hij dit elke dag? 253 00:20:20,719 --> 00:20:23,259 Ik heb een drankje nodig of zoiets. 254 00:20:25,724 --> 00:20:27,024 Klaar? -Eén momentje. 255 00:20:30,103 --> 00:20:35,653 Nou, de school is om drie uur uit, dus, weet ik veel, oefen de tafels. 256 00:20:35,734 --> 00:20:37,114 Juist. Doei. 257 00:20:39,863 --> 00:20:43,783 Ik zat te denken dat we In The Light konden doen. 258 00:20:48,247 --> 00:20:50,417 Laten we eens wat anders doen. 259 00:20:50,832 --> 00:20:52,672 Probeer me bij te houden. -Oké. 260 00:20:53,335 --> 00:20:56,375 Klaar? Ja, je bent er klaar voor. 261 00:20:57,714 --> 00:20:58,554 Je kunt dit. 262 00:20:59,299 --> 00:21:01,299 Die heupen. -Weer in actie, Nicole Warren. 263 00:22:08,327 --> 00:22:09,367 Het is je gelukt. 264 00:22:11,580 --> 00:22:13,670 Nu gaan we... We gaan zitten. 265 00:22:14,624 --> 00:22:16,084 Moet je op adem komen? 266 00:22:43,904 --> 00:22:45,414 Is dat karbonade? 267 00:22:46,823 --> 00:22:50,743 We vieren feest, want je mama heeft promotie gekregen. 268 00:22:50,827 --> 00:22:54,037 Betekent dat dat ik de Jordan 3's in wit en rood krijg? 269 00:22:56,166 --> 00:22:59,246 Het betekent zeker dat we erover kunnen praten. 270 00:23:03,006 --> 00:23:04,756 Dansfeestje. 271 00:23:07,928 --> 00:23:09,758 Kan ik je even spreken? 272 00:23:11,890 --> 00:23:13,730 Wil je Kneepje hoi gaan zeggen? 273 00:23:14,184 --> 00:23:15,354 Volwassenenpraat. 274 00:23:23,235 --> 00:23:24,645 Heb je iets gevonden? 275 00:23:28,865 --> 00:23:29,695 Dit... 276 00:23:31,535 --> 00:23:34,495 Dit ding is veel groter dan ik me had voorgesteld. 277 00:23:38,458 --> 00:23:42,878 Ik heb geprobeerd wat mensen van Marks auroralijst te vinden. 278 00:23:43,463 --> 00:23:45,973 Zeven van hen zijn als vermist opgegeven. 279 00:23:46,716 --> 00:23:49,046 En dat zijn alleen nog maar degenen die ik vond. 280 00:23:49,511 --> 00:23:50,601 Vermist, niet... 281 00:23:51,638 --> 00:23:55,178 ...dood aan een rare ziekte? -Spoorloos verdwenen. 282 00:23:56,101 --> 00:24:00,481 En moet je dit zien. Dit is de BIONA-kaart van waar de stormen waren. 283 00:24:00,564 --> 00:24:06,364 Kerry Phillips, als vermist opgegeven op 6 juni 2014. Atlanta, Georgia. Storm. 284 00:24:06,445 --> 00:24:07,315 Die naam ken ik. 285 00:24:07,404 --> 00:24:10,664 Ja. Dokter Morton Lungstad, Alesund, Noorwegen. 286 00:24:10,740 --> 00:24:14,370 Vermissing gemeld op 22 mei 2018. Storm. 287 00:24:14,453 --> 00:24:15,543 Jill Noonan. 288 00:24:15,620 --> 00:24:19,000 Zij verdween in die storm aan de overkant van het meer. 289 00:24:19,583 --> 00:24:20,963 En moet je dit zien. 290 00:24:22,586 --> 00:24:27,416 New Orleans, 12 augustus 2017. -Mark. 291 00:24:30,719 --> 00:24:34,509 De storm heeft ze allemaal gedood. -Het jaagde op ze. 292 00:24:37,684 --> 00:24:39,904 Het stond voor Dions raam. Die... 293 00:24:40,687 --> 00:24:43,687 ...seriemoordenaar stond voor het raam van m'n kind. 294 00:24:44,399 --> 00:24:45,649 Wat moet ik doen? 295 00:24:47,527 --> 00:24:50,987 Vlucht. Verstop je. -Dat kan ik Dion niet aandoen. 296 00:24:51,072 --> 00:24:55,452 Altijd op de vlucht zijn, geen thuis, geen vrienden, altijd angst. 297 00:24:55,535 --> 00:24:56,865 Wat is dat voor leven? 298 00:24:57,370 --> 00:24:58,210 Mijn leven. 299 00:25:00,081 --> 00:25:03,631 Het spijt me, ik wilde niet... -Ik zou dit niemand toewensen. 300 00:25:04,711 --> 00:25:08,051 Maar tot we weten hoe we dat ding kunnen stoppen... 301 00:25:08,131 --> 00:25:09,671 ...is er geen andere keus. 302 00:25:11,009 --> 00:25:16,349 Ik bedoel, ik had geluk. Ik had geen vrienden of familie om wie ik gaf. 303 00:25:17,015 --> 00:25:18,265 En dat noem je geluk? 304 00:25:21,686 --> 00:25:23,606 Ik hoefde niet veel op te geven. 305 00:25:26,399 --> 00:25:29,149 Jij gaat daar een probleem mee krijgen. 306 00:25:46,127 --> 00:25:47,417 Blijf bij ons. 307 00:25:49,714 --> 00:25:50,804 Wij zijn je familie. 308 00:25:52,926 --> 00:25:54,636 Help me mijn zoon te beschermen. 309 00:25:56,263 --> 00:25:57,933 Leer hem hoe hij overleeft. 310 00:25:58,306 --> 00:26:00,926 Als het zover is en we moeten vluchten, dan vluchten we. 311 00:26:01,017 --> 00:26:03,767 Maar laten we tot die tijd samen blijven. 312 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 Blijf bij ons. 313 00:26:32,299 --> 00:26:33,839 Goedemorgen. 314 00:26:35,468 --> 00:26:37,548 Alles goed? -Ja, zal hem halen. 315 00:26:38,096 --> 00:26:39,096 Cool, ik zal... 316 00:26:40,932 --> 00:26:44,232 ...in de gang blijven staan, als een sulletje. 317 00:26:48,189 --> 00:26:50,279 Pat is er. Weet je onze deal nog? 318 00:26:50,358 --> 00:26:53,948 Niks over Charlotte zeggen. -Goed zo. Laat je tanden zien. 319 00:27:15,133 --> 00:27:17,143 Pat. -Hé, klaar om te gaan? 320 00:27:17,719 --> 00:27:19,299 We gaan ervoor. -Oké dan. 321 00:27:19,387 --> 00:27:21,097 Doei, mam. -Fijne dag, jochie. 322 00:27:21,181 --> 00:27:23,021 Hou van je. -Ik ook van jou. 323 00:27:28,897 --> 00:27:32,027 Hé, wie was er vandaag voor het ontbijt? 324 00:27:33,151 --> 00:27:33,991 Een vriend. 325 00:27:35,195 --> 00:27:36,025 Jouw vriend? 326 00:27:37,781 --> 00:27:38,781 Mams vriend. 327 00:27:39,824 --> 00:27:41,954 Ik mag er niet over praten. -Oké. 328 00:27:45,830 --> 00:27:49,290 Dus die vriend, is dat een nieuwe vriend of iemand... 329 00:27:49,584 --> 00:27:52,134 Ik vraag niet om een naam. Ik ben alleen... 330 00:27:52,587 --> 00:27:55,087 Ik ben bezorgd. Je moet oppassen met wie je vertrouwt. 331 00:27:55,173 --> 00:27:59,803 Volgens mam is deze vriend met alles te vertrouwen. En de lift is te sloom. 332 00:28:00,387 --> 00:28:04,557 Ik kom te laat voor school. Zie je beneden. De laatste is een rot ei. 333 00:28:15,777 --> 00:28:16,607 Ja, klopt. 334 00:28:17,904 --> 00:28:22,624 Ik wilde laten weten dat m'n vriendin Charlotte Dion vandaag weer ophaalt. 335 00:28:22,992 --> 00:28:25,122 Ik heb er gisteren al één gestuurd. 336 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Ja, mail het maar naar me, dan stuur ik het terug. 337 00:28:34,003 --> 00:28:34,883 Lewis Company. 338 00:28:35,588 --> 00:28:39,758 We hebben een probleem. De posters sluiten niet aan op het programma. 339 00:28:39,843 --> 00:28:42,353 Je moet dit gaan rechtzetten. -Oké. 340 00:28:43,930 --> 00:28:47,350 Meid, dat is onbeleefd. -Het spijt me zo. 341 00:28:47,434 --> 00:28:52,444 Ik moet weer een formulier invullen zodat m'n vriendin Dion kan ophalen van school. 342 00:28:52,522 --> 00:28:55,902 En klaar. -Het bestelformulier, bonnetje, alles. 343 00:28:55,984 --> 00:28:59,494 Ga erheen en los het op. Het wordt morgen verspreid. 344 00:29:00,780 --> 00:29:01,610 Oké, begrepen. 345 00:29:28,016 --> 00:29:30,636 Je dumpt me toch niet, hè? -Ik belde je net. 346 00:29:30,727 --> 00:29:34,017 Er ging iets mis bij de drukker. Kwame wil dat ik het oplos. 347 00:29:34,105 --> 00:29:37,145 En de school belde. Ze hebben wat formulieren niet gekregen. 348 00:29:37,233 --> 00:29:38,113 Ik kan niet. 349 00:29:39,235 --> 00:29:40,815 Geef me geen schuldgevoel. 350 00:29:40,945 --> 00:29:43,315 Doe ik niet. -Ik weet exact wat je denkt. 351 00:29:43,406 --> 00:29:47,366 Dus je kunt gedachten lezen? -Je vindt dit stomme zelfsabotage, hè? 352 00:29:47,452 --> 00:29:50,832 Ik heb het te druk. Ik ben te gestrest om voor mezelf te zorgen. 353 00:29:50,914 --> 00:29:51,754 Ik zei niets. 354 00:29:51,831 --> 00:29:54,131 En ja, misschien moet ik eerst voor mezelf zorgen. 355 00:29:54,209 --> 00:29:58,169 Ik heb verantwoordelijkheden. Oké, Rashad? Dit is m'n leven. De echte wereld. 356 00:29:59,339 --> 00:30:01,879 Ik snap het. Echt, het enige wat ik denk... 357 00:30:01,966 --> 00:30:04,586 ...is dat ik met je wil dansen. Beste deel van m'n dag. 358 00:30:08,181 --> 00:30:09,471 Leer beter gedachtelezen. 359 00:30:11,142 --> 00:30:12,602 Tot morgen, hopelijk. 360 00:30:20,610 --> 00:30:21,570 Eén minuut. 361 00:31:47,447 --> 00:31:51,577 Oké. Dit lijkt bijna klaar. 362 00:31:51,659 --> 00:31:52,989 Hoe gaat het hier? 363 00:31:53,411 --> 00:31:55,291 Goed. Dat is tof. 364 00:31:56,080 --> 00:31:59,580 Hoe gaat het met team weerbeheersing? -Met mij en Esperanza heel goed. 365 00:32:01,586 --> 00:32:04,006 Esperanza heeft een stormsimulatie gemaakt. 366 00:32:04,088 --> 00:32:07,758 Ik zag het op YouTube en Jonathan hielp. -Storm in een potje. 367 00:32:08,927 --> 00:32:10,297 Geweldig. Wat nog meer? 368 00:32:10,595 --> 00:32:13,555 Ik heb een spreekbeurt. -Ja? Laat maar eens horen. 369 00:32:18,186 --> 00:32:21,226 Stormen ontstaan wanneer een warmtefront een koufront ontmoet. 370 00:32:21,898 --> 00:32:25,858 Hoe meer verschil er is tussen de twee temperaturen, hoe sterker de storm is. 371 00:32:26,027 --> 00:32:28,697 Je hebt onderzoek gedaan. -Hij is niet klaar. 372 00:32:29,822 --> 00:32:32,582 Stormen doden mensen. Mijn vader... 373 00:32:34,953 --> 00:32:39,623 M'n vader werkte bij BIONA om een manier te vinden om ooit stormen te stoppen... 374 00:32:40,333 --> 00:32:44,303 ...maar wat als ik zei dat daar nu al een manier voor is? 375 00:32:44,796 --> 00:32:49,966 Dames en heren, wij introduceren de stormblusser. 376 00:32:50,051 --> 00:32:53,101 En dan komt Jonathan binnen met de stormblusser. 377 00:32:54,263 --> 00:32:55,103 Waar is die? 378 00:32:55,640 --> 00:32:57,390 Hij is niet... Ik bedoel... 379 00:32:59,727 --> 00:33:01,017 Ik heb hem niet af. 380 00:33:01,104 --> 00:33:03,654 Vandaag moet ik jullie projecten goedkeuren. 381 00:33:03,731 --> 00:33:08,191 Als je de opdracht niet deed, kan ik... -Hij deed het wel. Laat het zien. 382 00:33:08,736 --> 00:33:11,276 Het is dom. Ik wist niet wat ik moest doen. 383 00:33:18,788 --> 00:33:20,118 Waar is de slang voor? 384 00:33:20,581 --> 00:33:23,881 Je weet wel, de... -Koude lucht... 385 00:33:23,960 --> 00:33:28,590 ...uit een fles vloeibare stikstof. -Ja, het koude lucht-spul. Dat... 386 00:33:29,924 --> 00:33:33,474 Verandert de temperatuur van de storm en neemt z'n kracht af. 387 00:33:35,304 --> 00:33:36,894 Wacht. Heb je dit gemaakt? 388 00:33:38,099 --> 00:33:39,849 En de rubberen banden? -Nou... 389 00:33:42,186 --> 00:33:47,566 ...ik dacht: bij storm is er ook bliksem. En rubber stopt bliksem, denk ik. 390 00:33:49,110 --> 00:33:53,910 Het is wel iets ingewikkelder. Nee, maar blijf onderzoek doen. 391 00:33:53,990 --> 00:33:59,080 Wel goed bedacht. Wanneer is het af? -Vandaag, na school. Beloofd. 392 00:33:59,746 --> 00:34:02,616 Jullie hebben nog tot morgen, goed? 393 00:34:07,962 --> 00:34:10,672 Ik kan na school niet komen. -Hoeft ook niet. 394 00:34:10,757 --> 00:34:13,677 Jonathan en ik gaan sowieso Zelda spelen. 395 00:34:16,054 --> 00:34:19,934 We maken zijn projectdeel eerst af. -Spelen jullie Zelda? 396 00:34:20,683 --> 00:34:24,983 Ik wilde je vragen maar jij haat Zelda. -Ik haat Zelda niet. 397 00:34:25,063 --> 00:34:27,113 Hé, Jonathan. Kom hier. 398 00:34:29,358 --> 00:34:33,778 Wat willen zij? Ze zijn gemeen tegen hem. Ik snap niet dat hij met ze praat. 399 00:34:33,863 --> 00:34:35,703 Ze zijn z'n vrienden. -Niet echt. 400 00:34:35,782 --> 00:34:38,742 De ene dag doen ze aardig en een dag later lachen ze hem uit. 401 00:34:38,826 --> 00:34:41,156 Om waar hij woont, om z'n vader... 402 00:34:41,662 --> 00:34:44,962 Hoe is het? Ik ga naar het skatepark met de rest. 403 00:34:45,041 --> 00:34:48,091 Maar we hadden beloofd dat we de Stormdoder zouden afmaken. 404 00:34:48,169 --> 00:34:51,009 Ga je mee of niet? -Ik ga niet wachten. 405 00:34:53,466 --> 00:34:54,796 Maar het project dan? 406 00:34:55,968 --> 00:34:57,928 Doe jouw deel en maak je niet druk. 407 00:34:58,012 --> 00:35:00,012 Het moet morgen af. Het is ook ons project. 408 00:35:00,431 --> 00:35:02,391 Het is oké, ik doe het wel. -Wat? 409 00:35:03,643 --> 00:35:05,143 Zij doet het toch beter. 410 00:35:09,232 --> 00:35:11,072 Hé. Kom met mij mee. 411 00:35:11,859 --> 00:35:14,859 Vergeet Jonathan. Ik wil je iets leuks laten zien. 412 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Snel. 413 00:35:24,664 --> 00:35:25,714 Wat doe je? 414 00:35:28,709 --> 00:35:29,669 Wat doe je? 415 00:35:30,378 --> 00:35:33,418 Wie heeft er skateboards nodig als je kunt vliegen? 416 00:35:34,757 --> 00:35:36,967 Dion, zet me neer. 417 00:35:37,927 --> 00:35:41,927 Ik kon alleen maar ontbijtgranen tillen. -Zet me neer. 418 00:35:42,014 --> 00:35:44,854 Wacht. Nu komt het beste deel. Straks mis je het. 419 00:35:47,311 --> 00:35:50,901 Wacht, wat doe je met m'n benen? Zet me neer. 420 00:35:59,448 --> 00:36:01,908 Waarom deed je dat? -Waarom ben je boos? 421 00:36:01,993 --> 00:36:06,503 Je haalde me uit m'n stoel. Je tilde me uit m'n stoel. 422 00:36:06,831 --> 00:36:08,621 Waarom zou je dat doen? 423 00:36:09,208 --> 00:36:11,088 Ik wilde dat je kon... -Lopen? 424 00:36:17,049 --> 00:36:18,129 Doe de deur open. 425 00:36:21,762 --> 00:36:22,682 Dank je. 426 00:36:32,523 --> 00:36:33,613 Wat doe jij hier? 427 00:36:37,778 --> 00:36:39,158 Ik zei tegen mezelf... 428 00:36:41,157 --> 00:36:44,907 ...dat als je iets laat gaan en het is voorbestemd, dat het bij je terugkomt. 429 00:36:46,078 --> 00:36:47,458 Ik ben zo stom. 430 00:36:51,000 --> 00:36:56,460 Pat, ik weet niet wat er met je is maar ik moet naar de drukker dus kan dit later? 431 00:37:01,010 --> 00:37:03,260 Ik... Ik ben dit zo zat. 432 00:37:04,347 --> 00:37:08,727 Altijd als je me nodig hebt, ben ik er. Om Dion weg te brengen, voor pizza. 433 00:37:08,809 --> 00:37:14,229 Jij vraagt en ik laat alles voor je vallen en ik ben er met een grote glimlach. 434 00:37:15,399 --> 00:37:17,359 Waarom doe je dit nu? 435 00:37:19,195 --> 00:37:22,105 Ik denk dat je misbruik van me maakt. 436 00:37:22,990 --> 00:37:24,450 Omdat je weet dat ik... 437 00:37:27,662 --> 00:37:30,162 Omdat je weet dat ik gevoelens voor je heb. 438 00:37:38,756 --> 00:37:39,966 Het spijt me, ik... 439 00:37:41,384 --> 00:37:42,474 Ik wilde nooit... 440 00:37:43,261 --> 00:37:46,391 Maar... je hebt gelijk. Ik... 441 00:37:47,682 --> 00:37:50,232 Ik had niet zo op je moeten blijven leunen. 442 00:37:50,309 --> 00:37:52,729 Heb je iets met die man? 443 00:37:56,524 --> 00:37:57,364 Pardon? 444 00:38:00,486 --> 00:38:04,526 Toen ik Dion vanochtend kwam halen, stond er een extra bord op tafel. 445 00:38:04,615 --> 00:38:06,485 Was hij het? Of... 446 00:38:11,706 --> 00:38:14,166 Dat gaat je niets aan. 447 00:38:14,583 --> 00:38:16,133 Echt? -Ja. 448 00:38:17,878 --> 00:38:21,668 En ik waardeer alles wat je voor mij en Dion hebt gedaan, maar... 449 00:38:22,591 --> 00:38:24,391 ...met wie ik ontbijt... 450 00:38:25,177 --> 00:38:27,967 ...of wat dan ook doe, gaat je niets aan. 451 00:38:28,055 --> 00:38:30,885 Maar kijk, het punt is dat jij me wel aangaat. 452 00:38:31,600 --> 00:38:35,810 Oké? Ik heb je geheimen bewaard. Ik heb m'n baan voor jou geriskeerd. 453 00:38:35,896 --> 00:38:36,856 En jij... 454 00:38:38,482 --> 00:38:43,282 Je liet me denken dat ik kans maakte zodat ik je zielige loopjongen bleef. 455 00:38:43,863 --> 00:38:47,913 Dit gesprek is afgelopen. Ik moet ook terug naar m'n werk. 456 00:38:48,868 --> 00:38:51,908 We praten vanavond verder als ik Dion thuisbreng. 457 00:38:51,996 --> 00:38:55,246 Weet je wat? Dat hoeft niet, want ik heb alles geregeld. 458 00:38:55,750 --> 00:38:59,630 Wat? -En ik vind dat we pauze moeten nemen. 459 00:39:00,921 --> 00:39:02,211 Pauze nemen. Waarvan? 460 00:39:02,298 --> 00:39:05,048 Van de tijd die je doorbrengt met Dion en mij. 461 00:39:09,680 --> 00:39:10,510 Nou... 462 00:39:11,891 --> 00:39:13,771 Je houdt me niet bij Dion weg. 463 00:39:15,186 --> 00:39:16,016 Pardon? 464 00:39:16,103 --> 00:39:18,863 Hij houdt van me. Ik ben vaker bij hem dan jij. 465 00:39:21,192 --> 00:39:23,362 Dit gesprek is zó afgelopen. 466 00:39:23,694 --> 00:39:26,164 Blijf bij mij en Dion uit de buurt. 467 00:39:38,417 --> 00:39:41,587 Ik snap het niet. Waarom is Esperanza zo boos? 468 00:39:43,047 --> 00:39:47,927 Laten we hier weggaan, uit de buurt van al die mensen... 469 00:39:48,010 --> 00:39:51,720 ...en dan zullen we jouw catastrofe met Esperanza bespreken. 470 00:39:54,183 --> 00:39:57,103 Is Dion bij jou? -Ja, ik heb hem net opgehaald. 471 00:39:57,186 --> 00:40:01,476 Niets tegen hem zeggen, maar Pat en ik hebben net zo'n rare ruzie gehad. 472 00:40:02,733 --> 00:40:05,863 Wil je dat ik iets doe? Eén zap en hij plast nooit meer normaal. 473 00:40:05,945 --> 00:40:09,155 Nee, het is oké. Hij moet wegblijven en afkoelen. 474 00:40:09,573 --> 00:40:12,703 Nou, wij gaan naar huis. -Rij je me naar Esperanza? 475 00:40:12,785 --> 00:40:15,495 Nee. Hé, ben je in orde? -Nee, ik ben boos. 476 00:40:15,579 --> 00:40:19,999 Hij deed of hij iets van me kon eisen en zei dat ik achter z'n rug om datete. 477 00:40:20,418 --> 00:40:22,918 Is z'n rug überhaupt relevant? Nee, dus. 478 00:40:23,003 --> 00:40:25,593 Zeg, je verliest je hier een beetje in. 479 00:40:25,673 --> 00:40:31,263 Ik probeerde eerlijk te zijn en alsnog verwacht hij iets van me. 480 00:40:31,345 --> 00:40:34,635 Ik moet hier echt weg. Kunnen we hier later over praten? 481 00:40:35,182 --> 00:40:38,942 Laat Pat gewoon niet met hem praten, oké? Ik zie jullie thuis. 482 00:40:44,442 --> 00:40:47,782 Zo erg was het niet. -Ik was erbij. Het was erg. 483 00:40:48,154 --> 00:40:52,324 Als ik het was, zou ik willen vliegen. -Jij bent Esperanza niet. 484 00:40:52,408 --> 00:40:54,078 Iedereen wil vliegen. 485 00:40:54,160 --> 00:40:56,580 Je hebt net bewezen dat dat niet waar is. 486 00:40:58,831 --> 00:41:00,211 Wat weet je over haar? 487 00:41:01,667 --> 00:41:03,377 Waarom zit ze in de rolstoel? 488 00:41:03,794 --> 00:41:06,514 Hoelang zit ze er al in? Heeft ze ooit gelopen? 489 00:41:08,632 --> 00:41:12,642 Gast, hoelang zijn jullie nu vrienden? En je hebt het nooit gevraagd? 490 00:41:14,472 --> 00:41:18,142 Ik denk er niet aan. Het is gewoon... Het is Esperanza. 491 00:41:19,852 --> 00:41:23,192 Ik denk dat dat is wat ze je wil horen zeggen. 492 00:41:33,282 --> 00:41:38,042 Ga maar vast naar binnen. Ik kom over een paar minuten. 493 00:41:38,120 --> 00:41:41,170 Mag ik FaceTimen met Esperanza? -Absoluut. 494 00:41:50,674 --> 00:41:52,134 Pardon. -Pat, toch? 495 00:41:53,511 --> 00:41:55,351 Ik ben een vriendin van Nicole. 496 00:41:56,972 --> 00:42:01,812 Hoi. Ik ga Dion even begroeten. -Eigenlijk heeft Dion een lange dag gehad. 497 00:42:01,894 --> 00:42:03,984 Hij kan geen gezelschap hebben nu. 498 00:42:04,230 --> 00:42:08,070 Hij wil mij vast wel zien. -Nicole vroeg me om je weg te houden. 499 00:42:10,736 --> 00:42:13,406 Ze wil niet dat je hem ziet. Het spijt me. 500 00:42:13,948 --> 00:42:16,618 Dat is belachelijk. -Het is haar keuze. 501 00:42:16,700 --> 00:42:21,870 Weet je wat? Ik wil Dion spreken. -Ga gewoon naar huis en neem wat tijd. 502 00:42:21,956 --> 00:42:24,746 Weet je wat? Ik heb geen tijd. Oké. 503 00:42:25,584 --> 00:42:30,094 Nicole en ik hadden een kleine onenigheid. Ik ben praktisch z'n vader. 504 00:42:30,673 --> 00:42:33,723 Je denkt echt dat je dingen kunt eisen. -Zei ze dat? 505 00:42:33,884 --> 00:42:36,684 Weet je wat? Ja, ik eis dat ik m'n peetzoon zie. 506 00:42:36,762 --> 00:42:40,602 Dus ga verdomme aan de kant. -Ik... zei... 507 00:42:41,725 --> 00:42:42,805 ...nee. 508 00:42:47,189 --> 00:42:49,529 Ik had je in New Orleans moeten doden. 509 00:43:07,585 --> 00:43:08,835 Waar ben je? -Hoezo? 510 00:43:08,919 --> 00:43:11,169 Er vormt zich een microstorm bij je gebouw. 511 00:43:11,255 --> 00:43:15,085 Kom naar BIONA. We kunnen je beschermen. -Nee, Dion is thuis. 512 00:43:16,594 --> 00:43:17,514 Jezus. 513 00:43:18,762 --> 00:43:20,852 Kom op. Neem op. 514 00:43:30,107 --> 00:43:34,987 Je krijgt Dion niet. 515 00:45:20,759 --> 00:45:23,759 Ondertiteld door: E. Brevink