1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:44,354 --> 00:01:48,114 Nej! 3 00:02:06,251 --> 00:02:07,341 Hej. 4 00:02:09,796 --> 00:02:12,166 Visst är du som min pappa? 5 00:02:16,553 --> 00:02:17,803 Coolt. Följ mig. 6 00:02:42,120 --> 00:02:43,710 "Är BIONA ansvarig?" 7 00:02:43,788 --> 00:02:45,788 Jag hittar inte mina pennstrumpor. 8 00:02:45,874 --> 00:02:47,584 Kolla ovanpå din byrå. 9 00:02:49,460 --> 00:02:50,550 Kan du hjälpa mig? 10 00:02:53,047 --> 00:02:54,877 Mamma, kan du hjälpa mig? 11 00:02:56,259 --> 00:02:57,089 Mamma. 12 00:03:04,851 --> 00:03:05,941 Hej. 13 00:03:07,812 --> 00:03:09,562 Hur är det? Den gillar jag. 14 00:03:10,064 --> 00:03:12,444 Jag gillar tröjan. Fin färg. 15 00:03:13,735 --> 00:03:17,235 Jag gillar alla färger. Är det bara kragen och sen... 16 00:03:17,322 --> 00:03:19,452 -Tack. -Ja. Förlåt. Ja. 17 00:03:19,532 --> 00:03:20,952 Dion, Pat är här. 18 00:03:21,034 --> 00:03:23,044 Jag letar efter mina pennstrumpor. 19 00:03:25,038 --> 00:03:26,118 Han älskar dem. 20 00:03:29,709 --> 00:03:32,749 Hur mår du? Är allt bra? 21 00:03:32,837 --> 00:03:33,957 -Ja. -Okej. 22 00:03:34,047 --> 00:03:36,377 -Allt är bra. -Okej. 23 00:03:37,050 --> 00:03:39,050 -Allt är bra. -Ja, jag... 24 00:03:39,135 --> 00:03:40,005 Det är bra. 25 00:03:41,012 --> 00:03:42,972 Jag vill visa dig något. 26 00:03:49,354 --> 00:03:50,694 -Får jag? -Ja. 27 00:03:56,444 --> 00:03:59,614 -Det verkar vara info om Aurora-eventet. -Ja. 28 00:04:00,657 --> 00:04:03,077 Jag hittade ett datorchip i Marks klocka. 29 00:04:06,037 --> 00:04:09,037 -Dion, skynda dig. -Försöker hitta pennstrumporna. 30 00:04:09,123 --> 00:04:11,503 De flesta filerna går inte att öppna. 31 00:04:12,335 --> 00:04:14,915 Ja, han använde nog BIONA:s kryptering. 32 00:04:15,004 --> 00:04:19,514 Enda sättet att låsa upp dem är med deras algoritm. 33 00:04:20,385 --> 00:04:23,675 Jag kan ta med den till jobbet och öppna dem där. 34 00:04:23,763 --> 00:04:25,273 Men... 35 00:04:25,848 --> 00:04:28,808 Du hade rätt. Jag tror inte att Mark litade på dem. 36 00:04:28,893 --> 00:04:32,363 Och du såg hur Suzanne såg på Dion på kalaset. 37 00:04:32,438 --> 00:04:33,558 Ja. 38 00:04:35,900 --> 00:04:37,320 Jag förstår det, men... 39 00:04:38,236 --> 00:04:40,276 Vill du inte veta mer? 40 00:04:40,363 --> 00:04:42,913 Jo, men inte så att jag riskerar mitt barn. 41 00:04:42,991 --> 00:04:44,331 -Spring inte. -Förlåt. 42 00:04:45,535 --> 00:04:46,445 Hittade den. 43 00:04:48,746 --> 00:04:50,916 Ja! Nu är jag snart klar. 44 00:04:55,586 --> 00:04:57,006 -Mår du bra? -Ja. 45 00:04:59,340 --> 00:05:00,760 Migränen är tillbaka. 46 00:05:00,842 --> 00:05:01,882 Vad är migrän? 47 00:05:02,385 --> 00:05:03,965 Det är en hemsk huvudvärk. 48 00:05:04,929 --> 00:05:07,519 Din morfar fick dem ofta. Här. 49 00:05:07,598 --> 00:05:08,428 Åh, förlåt. 50 00:05:09,475 --> 00:05:12,435 Det var så illa att... 51 00:05:15,440 --> 00:05:17,360 ...vi fick släcka alla lampor. 52 00:05:23,990 --> 00:05:24,870 Tack, Di. 53 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Men det är okej. 54 00:05:27,702 --> 00:05:28,952 Luta huvudet framåt. 55 00:05:33,666 --> 00:05:36,286 Min mamma brukade göra så här på min pappa. 56 00:05:38,755 --> 00:05:40,125 Det borde hjälpa. 57 00:05:51,517 --> 00:05:55,357 -Kom nu, annars blir jag sen. -Ja, okej. 58 00:05:56,564 --> 00:05:58,404 -Tack. -Ja. 59 00:05:59,776 --> 00:06:00,736 Okej, nu går vi. 60 00:06:00,818 --> 00:06:02,948 Kan vi prata sen? 61 00:06:03,029 --> 00:06:04,739 -Självklart. -Okej, då så. 62 00:06:06,032 --> 00:06:08,202 -Spring inte. -Okej. 63 00:06:08,284 --> 00:06:10,584 -Tack. -Får jag knyta dina skor. 64 00:06:14,749 --> 00:06:17,499 Jag vet inte vad jag gör. 65 00:06:18,753 --> 00:06:21,463 -Han är en bra kille. -Men? Ge mig snodden. 66 00:06:24,550 --> 00:06:28,640 Det är Pat. Jag har aldrig sett honom på det viset. 67 00:06:29,180 --> 00:06:31,220 Men han ser dig på det viset. 68 00:06:31,307 --> 00:06:34,557 Det är konstigt. Han var min mans bästa vän. 69 00:06:34,644 --> 00:06:37,194 Vet du hur många av min mans vänner som stött på mig? 70 00:06:37,271 --> 00:06:38,441 Jag slutade räkna. 71 00:06:39,774 --> 00:06:43,444 Det är väl inte så illa att en bra kille behandlar dig väl? 72 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Nej. 73 00:06:45,488 --> 00:06:48,408 Okej, tjejen. Gå ut och ha kul. 74 00:06:48,950 --> 00:06:50,870 Han kanske överraskar dig. 75 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 Man vet aldrig, tjejen. 76 00:06:58,626 --> 00:07:02,206 Han är så bra med Dion. Jag vill inte sabba det. 77 00:07:02,296 --> 00:07:04,836 Saker och ting kan gå fel ändå. 78 00:07:04,924 --> 00:07:08,224 Om han vill bjuda ut dig, låt honom göra det. 79 00:07:08,302 --> 00:07:09,932 Låt honom göra det, tjejen. 80 00:07:10,012 --> 00:07:13,982 En fin restaurang. Förrätt och middag. 81 00:07:14,058 --> 00:07:16,888 Flera desserter och förrätter. 82 00:07:17,478 --> 00:07:18,518 Lyssna på mig. 83 00:07:18,604 --> 00:07:22,574 Vi borde äta middag ihop. Har han några vänner? 84 00:07:22,650 --> 00:07:25,150 Var det för mycket? Ja, det var det. 85 00:07:25,236 --> 00:07:26,606 Håll still huvudet. 86 00:07:27,989 --> 00:07:31,869 Visste du att stormmoln kan bli upp till 6 000 meter stora? 87 00:07:31,951 --> 00:07:34,501 Det är nästan 67 fotbollsplaner. 88 00:07:34,579 --> 00:07:38,789 Ja, det visste jag. Inte det med fotbollsplanerna, men... 89 00:07:40,001 --> 00:07:41,381 Stora stormar är coola. 90 00:07:42,920 --> 00:07:47,470 Vet du vad som mer är coolt? Minns du räven vi såg på BIONA? 91 00:07:47,967 --> 00:07:50,007 Den med de konstiga såren? 92 00:07:50,094 --> 00:07:52,514 Den har inga sår längre. De läkte. 93 00:07:53,431 --> 00:07:58,061 -Lever han? -Ja, han är helt frisk nu. 94 00:07:58,728 --> 00:08:02,148 -Gjorde du något med honom? -Jag bad honom att tillfriskna. 95 00:08:03,357 --> 00:08:05,107 Rörde du vid honom, eller? 96 00:08:06,486 --> 00:08:10,066 Jag rörde glaset. Jag var orolig. 97 00:08:13,367 --> 00:08:14,947 Jag tror att du helade honom. 98 00:08:15,661 --> 00:08:16,871 Kan jag hela saker? 99 00:08:16,954 --> 00:08:20,254 Jag tror inte vi vet allt som du kan göra än. 100 00:08:24,795 --> 00:08:25,625 Okej... 101 00:08:27,423 --> 00:08:30,093 -Har du ont i huvudet? -Jag klarar mig. 102 00:08:30,927 --> 00:08:32,797 Ha det bra i skolan, okej? 103 00:08:33,638 --> 00:08:35,848 -Vad gör du? -Fixar din huvudvärk. 104 00:08:36,432 --> 00:08:37,352 Vänta. Sluta... 105 00:08:40,144 --> 00:08:42,194 Dion, sluta. Släpp. 106 00:08:43,481 --> 00:08:44,401 Sluta! 107 00:08:46,651 --> 00:08:48,241 -Mår du bra? -Ja. 108 00:08:48,903 --> 00:08:51,283 Jag mår bra. Du är större än en räv. 109 00:08:51,822 --> 00:08:55,282 -Vi kanske borde ringa din mamma. -Nej, hon måste jobba. 110 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 -Om du är sjuk, måste hon få veta. -Jag mår bra. 111 00:09:00,957 --> 00:09:02,377 -Men... -Jag måste gå. 112 00:09:02,458 --> 00:09:03,328 Okej, men... 113 00:09:26,107 --> 00:09:28,527 MR FRYS SUPERFORSKARE 114 00:09:28,609 --> 00:09:30,319 DE ÄR VIKTIGA OCH DET ÄR DU MED! 115 00:09:30,403 --> 00:09:31,613 Jag fattar inte. 116 00:09:32,196 --> 00:09:34,906 En storm bildas när varmluft och kalluft möts. 117 00:09:35,449 --> 00:09:37,699 Var kommer varmluften ifrån? 118 00:09:37,785 --> 00:09:42,075 Han försöker förklara hur en storm bildas så att vi kan stoppa en. 119 00:09:42,164 --> 00:09:43,254 Fortsätt. 120 00:09:43,833 --> 00:09:48,673 Om man kan kyla ner den varma luften, förlorar väl stormen kraft? 121 00:09:48,754 --> 00:09:51,094 Då skulle vi inte ha så många orkaner. 122 00:09:51,173 --> 00:09:55,093 Vi kan skapa ett vapen som skjuter ut kalluft. 123 00:09:56,220 --> 00:09:58,890 Ska vi tillverka ett vapen i skolan? 124 00:10:01,267 --> 00:10:07,357 Ja, men mer som en stor brandsläckare. 125 00:10:07,440 --> 00:10:10,030 -Det är en grym idé. -Jaså? 126 00:10:10,568 --> 00:10:13,448 Mammas pojkvän är mekaniker. Han kanske kan hjälpa till. 127 00:10:13,529 --> 00:10:16,069 Den kan sitta på en ryggsäck, så här. 128 00:10:18,951 --> 00:10:20,291 Du ritar fint. 129 00:10:23,039 --> 00:10:26,039 -Stormdråparen! -Jag gillar det. 130 00:10:30,838 --> 00:10:32,128 Hur är det, Dion? 131 00:10:33,674 --> 00:10:35,264 Jag mår inte så bra. 132 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Jobba vidare. 133 00:10:38,804 --> 00:10:42,064 Jag ska ta Dion till sköterskan. Strax tillbaka. 134 00:10:42,141 --> 00:10:43,311 Stå upp. 135 00:10:45,227 --> 00:10:47,807 -Krya på dig. -Ja, krya på dig. 136 00:10:49,190 --> 00:10:50,020 Går det bra? 137 00:10:52,902 --> 00:10:55,242 Lewis-kompaniet. Hur kan jag hjälpa er? 138 00:10:58,574 --> 00:10:59,414 Hej. 139 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Kan du dansa idag? Jag har en cool idé. 140 00:11:03,829 --> 00:11:07,169 Jag kan inte idag. För mycket att göra. 141 00:11:07,667 --> 00:11:08,667 Som vadå? 142 00:11:10,211 --> 00:11:14,051 Jobbet, Dion, privata saker att fixa. 143 00:11:14,131 --> 00:11:16,591 Lunchen är inte rätt tid att göra det på. 144 00:11:16,676 --> 00:11:19,046 -Det är ju din egentid. -Jag vet, men... 145 00:11:19,136 --> 00:11:20,636 Det finns alltid saker att göra. 146 00:11:21,347 --> 00:11:24,137 Släpp allt i en halvtimme. Unna dig det. 147 00:11:27,395 --> 00:11:28,515 Vi ses på lunchen. 148 00:11:36,278 --> 00:11:37,108 Hallå? 149 00:11:41,617 --> 00:11:44,537 -Kwame? -Kan din tajming vara bättre? 150 00:11:45,121 --> 00:11:47,871 Teamet älskade dina idéer. 151 00:11:47,957 --> 00:11:49,167 Fantastiskt, men... 152 00:11:49,250 --> 00:11:51,670 Berätta om ändringarna för designern. 153 00:11:51,752 --> 00:11:54,052 Jag måste hämta Dion. Han har feber. 154 00:11:54,130 --> 00:11:57,050 -Kan jag göra det imorgon? -Nej. 155 00:11:57,133 --> 00:11:59,973 De måste göra det idag, annars kostar det extra. 156 00:12:00,052 --> 00:12:02,472 -Dion är sjuk... -Be någon annan att hämta. 157 00:12:05,307 --> 00:12:07,437 Det här är en möjlighet för dig. 158 00:12:08,436 --> 00:12:12,266 Sjukförsäkringen är viktigare än vem som hämtar honom idag. 159 00:12:50,644 --> 00:12:51,654 Du är spänd. 160 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 Hypokondriker? 161 00:12:55,816 --> 00:12:58,566 Phelps pratade över mig till mina patienter. 162 00:12:58,652 --> 00:13:01,572 Igen? Vad är hans problem? 163 00:13:02,615 --> 00:13:04,735 Jag kan komma på minst två. 164 00:13:05,618 --> 00:13:07,618 -Jag ska prata med honom. -Nej! 165 00:13:08,078 --> 00:13:10,078 Jag kan inte låta min tjej klå upp mobbaren. 166 00:13:10,164 --> 00:13:13,884 Det är ett utbildningssjukhus. Han ska ju lära sig. 167 00:13:14,418 --> 00:13:16,998 Kom, älskling. Vi tar en tupplur. 168 00:13:25,763 --> 00:13:28,773 -Vad har hänt? -Dion är sjuk och jag är fast på jobbet. 169 00:13:28,849 --> 00:13:30,679 Kan du snälla hämta honom? 170 00:13:30,768 --> 00:13:32,938 Vad hände med din nya bästis? 171 00:13:33,020 --> 00:13:34,560 -Vad menar du? -Pat. 172 00:13:35,356 --> 00:13:38,276 Det är komplicerat. Jag kan inte ringa honom. 173 00:13:39,276 --> 00:13:41,066 Herregud, du låg med honom. 174 00:13:41,153 --> 00:13:43,663 Nej. Lägg av. Kan du eller inte? 175 00:13:45,115 --> 00:13:46,025 Jag fixar det. 176 00:13:46,116 --> 00:13:51,366 Tack. Hämta hem honom bara så kommer jag så fort jag kan. 177 00:13:55,960 --> 00:13:57,550 Min systerson behöver mig. 178 00:14:02,091 --> 00:14:04,721 -Vem låg hon med? -Ingen. 179 00:14:05,427 --> 00:14:07,047 Det kan nog vara problemet. 180 00:14:16,438 --> 00:14:18,268 Hej, krypet. Hur mår du? 181 00:14:19,108 --> 00:14:21,488 Jag mår inte bra, moster Kat. 182 00:14:21,569 --> 00:14:24,319 Det är okej. Vi ska få dig frisk igen. 183 00:14:24,989 --> 00:14:25,819 Tack. 184 00:14:29,118 --> 00:14:30,078 Kom här. 185 00:14:32,329 --> 00:14:34,249 Okej, ny plan. 186 00:14:35,332 --> 00:14:36,252 Du är skållhet. 187 00:14:42,756 --> 00:14:43,586 Vad händer? 188 00:14:45,259 --> 00:14:48,969 Det är din design med ett par ändringar. 189 00:14:49,054 --> 00:14:49,894 Va? 190 00:14:50,806 --> 00:14:51,766 Skojar du? 191 00:14:53,434 --> 00:14:54,604 Ett ögonblick. 192 00:14:55,895 --> 00:14:57,895 Kat: Tar Dion till akuten. Möt oss där. 193 00:15:03,611 --> 00:15:05,821 Det här är Kat. Lämna ett meddelande. 194 00:15:10,951 --> 00:15:11,911 -Bara... -Hallå. 195 00:15:11,994 --> 00:15:13,254 Ring om du har frågor. 196 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 "Nicole, vi är vänner och du betyder mycket för mig." 197 00:15:17,249 --> 00:15:18,079 För mycket. 198 00:15:18,167 --> 00:15:21,047 "Vi måste prata, för du är viktig för mig." 199 00:15:21,128 --> 00:15:24,338 "Hoppas vi kan prata om det som hände." 200 00:15:25,466 --> 00:15:27,336 Stort hjärta eller små hjärtan? 201 00:15:27,968 --> 00:15:30,468 Stort hjärta. Små hjärtan är söta. 202 00:15:31,305 --> 00:15:32,555 Sött är inte sexigt. 203 00:15:33,682 --> 00:15:34,562 Inga smilisar. 204 00:15:35,601 --> 00:15:36,691 KOPIERA 205 00:15:39,688 --> 00:15:40,688 VAR HE 206 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 Nej! Idiot. 207 00:15:53,035 --> 00:15:53,865 Hallå. 208 00:15:53,953 --> 00:15:57,213 -Dion är på akuten. -Varför det? 209 00:15:57,289 --> 00:16:00,919 Han har feber och Kat körde inte hem honom, som vi bestämt. 210 00:16:01,961 --> 00:16:04,051 Han var ju frisk tidigare idag. 211 00:16:04,129 --> 00:16:07,509 Men nu är han sjuk och jag måste dit innan de tar prover. 212 00:16:07,591 --> 00:16:09,181 Om de ser vad han kan... 213 00:16:09,259 --> 00:16:11,259 -Vad vill du att jag ska göra? -Okej. 214 00:16:13,347 --> 00:16:15,387 Jag är 40 min från sjukhuset, 215 00:16:15,474 --> 00:16:18,064 men jag lämnar jobbet nu. Du är närmare. 216 00:16:18,143 --> 00:16:20,193 Jag åker dit nu. 217 00:16:20,270 --> 00:16:22,270 -Ses om 40. -Okej. 218 00:16:23,482 --> 00:16:26,032 -Hej, doktorn. -Hej. Han har hög feber. 219 00:16:26,527 --> 00:16:27,947 Jag måste ta en titt. 220 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 -Rum 430 är ledigt. -Tack. Kom, vännen. 221 00:16:34,034 --> 00:16:34,874 Hej. 222 00:16:34,952 --> 00:16:35,792 Vad pågår? 223 00:16:35,869 --> 00:16:39,159 Han har hög feber, och det blir värre med hans astma, 224 00:16:39,248 --> 00:16:41,328 så jag vill se att han är ok. 225 00:16:41,917 --> 00:16:45,167 Hej, Dion. Minns du mig? Danielle. 226 00:16:47,214 --> 00:16:50,764 -Röntga hans lungor när han är stabil. -Tack. Jag klarar det. 227 00:16:51,593 --> 00:16:53,893 -Försökte bara vara hjälpsam. -Jag vet. 228 00:16:53,971 --> 00:16:54,851 Jag förstår. 229 00:16:57,057 --> 00:16:58,057 Vi letar upp en säng. 230 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 Kom. Tack. 231 00:17:08,318 --> 00:17:11,448 Han har 40 graders feber. Två grader mer sen vi kom. 232 00:17:14,366 --> 00:17:18,076 -Renoverades inte de här rummen? -Ta aldrig det lägsta budet. 233 00:17:21,582 --> 00:17:22,672 Mamma. 234 00:17:23,959 --> 00:17:26,799 -Var är mamma? -Hon kommer snart, okej? 235 00:17:27,671 --> 00:17:28,801 Mamma. 236 00:17:28,881 --> 00:17:32,221 Innan vi tar prover måste febern ner. Hämta is. 237 00:17:32,301 --> 00:17:34,761 -Audra, sätt i en nål. -Absolut. 238 00:17:35,262 --> 00:17:38,312 -Jag mår konstigt. -Jag vet, vännen. Jag är här. 239 00:17:38,390 --> 00:17:40,640 Du kommer snart att må bättre, okej? 240 00:17:40,726 --> 00:17:43,516 Titta inte på den. Titta på mig, okej? 241 00:17:47,900 --> 00:17:49,610 Okej, Di. Det värsta är över. 242 00:18:01,121 --> 00:18:02,001 Svimmade han? 243 00:18:02,081 --> 00:18:04,581 Han är uttorkad. Droppet hjälper nog. 244 00:18:21,850 --> 00:18:22,940 Vad fan? 245 00:18:25,437 --> 00:18:26,517 Hämta mer is. 246 00:18:31,777 --> 00:18:32,857 Ursäkta mig. 247 00:18:32,945 --> 00:18:36,525 Hej, jag är här för Dion Warren. Var är han? 248 00:18:36,615 --> 00:18:40,405 -Namn? -Rollins. Pat Rollins. 249 00:18:41,120 --> 00:18:42,410 -Familj? -Ja. 250 00:18:43,372 --> 00:18:45,752 Ja, vän till familjen. 251 00:18:47,709 --> 00:18:49,749 Mammans vän. 252 00:18:51,380 --> 00:18:53,220 Gudfar. Jag är hans gudfar. 253 00:18:53,298 --> 00:18:56,338 Rum 430, men endast släktingar får gå in. 254 00:18:56,426 --> 00:18:57,586 Okej, men... 255 00:18:57,678 --> 00:18:59,598 Du kan vänta i väntrummet. 256 00:19:12,025 --> 00:19:13,315 Är du okej? 257 00:19:14,319 --> 00:19:16,239 -Kan jag få klockan? -Ja, vännen. 258 00:19:16,321 --> 00:19:17,361 Här. 259 00:19:18,282 --> 00:19:20,492 Okej. Jag måste ta ett blodprov. 260 00:19:21,326 --> 00:19:25,616 Det går fort. Oroa dig inte. Det gör inte ont. 261 00:19:26,665 --> 00:19:27,495 Okej. 262 00:19:28,667 --> 00:19:29,537 Går det bra? 263 00:19:31,003 --> 00:19:34,463 -Nästan över. -Superhjältar gråter inte. 264 00:19:34,548 --> 00:19:38,388 Du är åtta år gammal. Det är okej att gråta. 265 00:19:40,971 --> 00:19:42,641 Se där. Helt klart. 266 00:19:43,932 --> 00:19:44,772 Du gjorde det. 267 00:19:44,850 --> 00:19:46,020 -Kat. -Ja. 268 00:19:46,101 --> 00:19:48,601 -Kan du ta en titt? -Strax tillbaka, okej? 269 00:19:54,067 --> 00:19:57,527 -De är värdelösa. Vad hände? -Ingen aning. 270 00:19:57,613 --> 00:20:00,203 De försökte tre gånger och alla blev så här. 271 00:20:00,282 --> 00:20:01,992 Fungerar ingenting här? 272 00:20:04,161 --> 00:20:06,461 -Jag borde lämna provet. -Moster Kat. 273 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 Strax tillbaka, kompis. Vila, okej? 274 00:20:10,083 --> 00:20:12,673 -Stanna du. Jag lämnar det. -Säkert? 275 00:20:12,753 --> 00:20:14,173 -Ja. -Tack. 276 00:20:14,254 --> 00:20:16,514 -Han behöver sin familj. -Tack, älskling. 277 00:20:21,386 --> 00:20:24,176 Min bror var en duktig bonde. 278 00:20:25,891 --> 00:20:27,431 När hans fru gick bort, 279 00:20:27,517 --> 00:20:31,477 skötte han hela farmen själv i åratal. 280 00:20:33,941 --> 00:20:36,321 Han skulle ha dött av att se gården så här. 281 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 Om han inte redan... 282 00:20:39,988 --> 00:20:42,028 Jag beklagar verkligen. 283 00:20:43,742 --> 00:20:45,582 Hur kände du Walter? 284 00:20:46,119 --> 00:20:48,789 Vi möttes på Island för ett par år sen. 285 00:20:48,872 --> 00:20:50,332 Meteorregnet. 286 00:20:52,209 --> 00:20:53,999 Jag trodde han var galen. 287 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 Åka hela vägen dit, bara för att se på himlen. 288 00:20:59,132 --> 00:21:03,682 När han kom tillbaka, vände hans tur. 289 00:21:05,013 --> 00:21:07,723 Hans farm började blomstra. 290 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 Som om Gud hörde hans böner. 291 00:21:10,727 --> 00:21:12,597 Vad hände med honom? 292 00:21:14,690 --> 00:21:17,610 En lokaliserad storm slog till mot fältet. 293 00:21:17,693 --> 00:21:19,783 Jag vet hur tornador fungerar. 294 00:21:20,279 --> 00:21:25,659 Hoppar över ett hus och förstör nästa, som i leken "anka, anka, gås". 295 00:21:25,742 --> 00:21:29,252 Men det här var det enda huset i hela länet som förstördes. 296 00:21:30,622 --> 00:21:31,792 Den tog min bror. 297 00:21:33,333 --> 00:21:34,173 Försvann. 298 00:21:35,252 --> 00:21:36,172 Det var en man. 299 00:21:37,879 --> 00:21:38,879 Gjord av blixtar. 300 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 Brayden, det räcker. 301 00:21:40,799 --> 00:21:43,759 -Brayden, såg du mannen i stormen? -Det räcker. 302 00:21:44,636 --> 00:21:45,466 Gå upp. 303 00:21:46,972 --> 00:21:47,812 Nu. 304 00:21:49,349 --> 00:21:51,099 Upp. Nu. 305 00:21:54,146 --> 00:21:59,106 Jag älskade min bror, men han bar på djävulens själ. 306 00:21:59,901 --> 00:22:02,611 Brayden har levt under samma mörker. 307 00:22:03,155 --> 00:22:06,155 Jag tror att det var därför som han hämtades. 308 00:22:07,743 --> 00:22:10,703 Hon har fel. Det var inte vad som hände. 309 00:22:11,204 --> 00:22:15,254 -Brayden? Är det du? -Möt mig i trädgården. 310 00:22:19,212 --> 00:22:20,052 Är allt bra? 311 00:22:28,472 --> 00:22:31,812 Dr Wallace till CCU. 312 00:22:35,854 --> 00:22:37,064 Hej. 313 00:22:37,147 --> 00:22:38,687 -Mår han bra? -Jag tror det. 314 00:22:38,774 --> 00:22:40,534 Jag har inte varit här länge. 315 00:22:40,609 --> 00:22:43,529 Bara familjen får träffa honom, så... 316 00:22:43,612 --> 00:22:46,372 -Är Kat här? -Ja, hon har inte lämnat hans sida. 317 00:22:46,448 --> 00:22:49,118 Jag tror inte att han har visat sina förmågor. 318 00:22:50,494 --> 00:22:51,954 -Okej. -Än. 319 00:22:52,037 --> 00:22:54,367 -Tack för att du kom hit. -Självklart. 320 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 De är där borta, så vi... 321 00:22:57,334 --> 00:22:58,714 -Där borta? -Ja. 322 00:22:58,794 --> 00:23:00,214 Jag ska prata med Kat. 323 00:23:00,796 --> 00:23:03,216 -Självklart. -Ja... Tack. 324 00:23:08,261 --> 00:23:12,021 Hej, raring. Jag är här. 325 00:23:12,099 --> 00:23:15,389 -Är jag under vatten? -Nej, älskling. 326 00:23:16,269 --> 00:23:19,149 Du ser så trött ut. Vill du sova lite? 327 00:23:20,524 --> 00:23:23,784 -Väck mig innan skolan imorgon. -Vi får se. 328 00:23:28,448 --> 00:23:32,238 Hans feber är lite konstig, men han verkar må bättre. 329 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 Jag bad dig ta hem honom. 330 00:23:38,041 --> 00:23:40,671 Inget "tack för att du räddade min sons liv"? 331 00:23:40,752 --> 00:23:45,672 -Det är inte säkert att ha honom här. -Inte säkert? Vad kan hända, Nic? 332 00:23:46,299 --> 00:23:49,259 Berätta vad som skulle kunna ske om du inte skyddar oss 333 00:23:49,344 --> 00:23:50,724 från ditt sovande barn. 334 00:23:50,804 --> 00:23:52,814 Han kunde ha skadat någon. 335 00:23:54,099 --> 00:23:56,439 Tror du fortfarande att han har krafter? 336 00:23:57,561 --> 00:23:58,601 Kom hit. 337 00:24:01,440 --> 00:24:04,780 Jag har försökt att bortse från det här. 338 00:24:04,860 --> 00:24:08,660 -Men du vägrar släppa det. -Det här är på riktigt. 339 00:24:09,197 --> 00:24:12,327 -Jag har försökt berätta för dig. -Visa mig bara. 340 00:24:22,961 --> 00:24:25,051 -Vännen. -Mamma? 341 00:24:25,547 --> 00:24:29,257 Kan du sitta upp? Förlåt. Sätt dig. 342 00:24:31,052 --> 00:24:32,392 Är det skoldags? 343 00:24:35,515 --> 00:24:39,015 Jag vill att du visar moster Kat vad du kan. 344 00:24:39,936 --> 00:24:41,436 Kan du visa dina krafter? 345 00:24:41,938 --> 00:24:44,268 Men då tar ju den svarta bilen mig. 346 00:24:45,275 --> 00:24:48,145 -Har du sagt det? -Det här är ett undantag. 347 00:24:50,614 --> 00:24:54,334 Hon måste se vad du kan så att du kan bli frisk. Okej? 348 00:24:55,577 --> 00:24:57,287 Du kanske kan lyfta något? 349 00:25:08,423 --> 00:25:12,393 -Mitt huvud känns inte bra. -Du måste försöka. 350 00:25:19,184 --> 00:25:22,984 Räcker det nu? Det här ser illa ut för dig. 351 00:25:23,063 --> 00:25:25,153 Han gör det oftast utan att tänka. 352 00:25:25,232 --> 00:25:26,482 Något måste vara fel. 353 00:25:26,566 --> 00:25:30,736 Något är fel med er båda. Men jag kan hjälpa honom. 354 00:25:51,091 --> 00:25:51,931 Hur mår han? 355 00:25:55,845 --> 00:25:58,385 Kat säger att han är stabil, 356 00:25:58,473 --> 00:26:01,983 men han yrar och febern sjunker inte. 357 00:26:03,853 --> 00:26:06,983 Hon kommer inte att låta något hända honom, så... 358 00:26:07,065 --> 00:26:09,185 Hon vet inte ens vad som pågår. 359 00:26:09,693 --> 00:26:13,573 Tänk om hans krafter gör honom sjuk? Någon superhjälte-sjuka? 360 00:26:13,655 --> 00:26:16,695 De lär ju inte ut superhjältars immunologi i skolan. 361 00:26:19,494 --> 00:26:21,124 Jag kan ha varit orsaken. 362 00:26:22,455 --> 00:26:23,365 Du? Hur då? 363 00:26:23,456 --> 00:26:26,626 I morse berättade jag att han helade räven på BIONA, 364 00:26:26,710 --> 00:26:30,380 så han trodde att han kunde bota min migrän med. 365 00:26:30,463 --> 00:26:31,303 Va? 366 00:26:31,381 --> 00:26:33,511 Jag hejdade honom, men... 367 00:26:34,509 --> 00:26:36,639 Det kan ha gjort honom sjuk. 368 00:26:36,720 --> 00:26:41,350 -Jag skäms verkligen. Förlåt. -Men... 369 00:26:42,559 --> 00:26:45,149 När han helade räven blev han inte sjuk. 370 00:26:46,479 --> 00:26:48,319 Jag är större än räven. 371 00:26:48,398 --> 00:26:53,108 Så om det är en superhjälte-sjuka, kanske den kan hävas? 372 00:26:53,194 --> 00:26:57,744 Det kanske står något i serieböckerna? 373 00:26:57,824 --> 00:26:59,204 Du borde veta sånt. 374 00:26:59,284 --> 00:27:02,294 Du vet väl att serieböcker inte är på riktigt? 375 00:27:03,413 --> 00:27:04,253 Jag menar... 376 00:27:14,883 --> 00:27:17,013 Mark studerade väl sig själv? 377 00:27:17,093 --> 00:27:21,013 Jag kan avkoda minneskortet på BIONA och se vad det står. 378 00:27:21,097 --> 00:27:24,057 Suzanne, då? Ser hon inte servrarna på BIONA? 379 00:27:24,142 --> 00:27:28,022 Vi kan vänta, men om en doktor ser något onormalt, 380 00:27:28,104 --> 00:27:31,074 ligger vi i varje fall steget före. 381 00:27:33,693 --> 00:27:40,083 Om jag orsakade den här röran... Låt mig försöka fixa den. 382 00:27:42,243 --> 00:27:43,083 Snälla. 383 00:27:57,509 --> 00:28:02,099 Jag ska vakta det med mitt liv. 384 00:28:55,108 --> 00:28:56,318 Vad mer kan du göra? 385 00:29:12,208 --> 00:29:14,418 Älskling, mamma är här. Kom igen. 386 00:29:16,588 --> 00:29:19,168 Mamma är här, okej? Så där, ner igen. 387 00:29:22,343 --> 00:29:23,343 Bra. 388 00:29:24,888 --> 00:29:27,558 Jaså, nu vill du sväva. Inte när det behövdes. 389 00:29:30,852 --> 00:29:35,152 -Hans temperatur har stigit. -Vi letar ännu efter en diagnos. 390 00:29:35,231 --> 00:29:38,321 Danielle kollar hans blod och resultatet kommer snart. 391 00:29:38,818 --> 00:29:41,398 -Tog du blodprov? -Ja, det gör man alltid. 392 00:29:42,447 --> 00:29:44,567 Nej. 393 00:29:45,116 --> 00:29:47,986 Det får ni inte göra. Du måste ta tillbaka det. 394 00:29:48,077 --> 00:29:50,617 -Hon har redan lämnat in det. -Hämta det då. 395 00:29:50,705 --> 00:29:53,205 Jag gav dig inte tillåtelse att ta blod. 396 00:29:53,291 --> 00:29:54,211 Skojar du? 397 00:29:54,292 --> 00:29:56,502 Vi måste göra allt för att hjälpa honom. 398 00:29:56,586 --> 00:29:59,256 Du försätter honom ju bara i fara. 399 00:29:59,339 --> 00:30:00,419 Vadå för fara? 400 00:30:02,133 --> 00:30:04,763 Menar du bilarna som du sa skulle hämta honom? 401 00:30:05,261 --> 00:30:06,891 Du har fan förlorat... 402 00:30:10,934 --> 00:30:12,064 Vad fan? 403 00:30:22,821 --> 00:30:24,571 Herregud, nej. 404 00:30:27,784 --> 00:30:30,164 Vad fan? 405 00:30:37,794 --> 00:30:39,714 -Det är okej. -Han svävar, Nic. 406 00:30:41,214 --> 00:30:42,344 Vad fan? 407 00:30:48,054 --> 00:30:51,474 Det finns inget recept, ingen diagnos. 408 00:30:52,475 --> 00:30:55,475 Tusen års medicinsk vetenskap, och pojken svävar? 409 00:30:59,148 --> 00:31:00,068 Det är läskigt. 410 00:31:00,567 --> 00:31:03,647 Jag vet. Samla dig. 411 00:31:04,654 --> 00:31:07,124 Herregud, och jag som inte trodde på dig. 412 00:31:11,035 --> 00:31:14,035 Jag har så mycket att berätta. 413 00:31:14,122 --> 00:31:14,962 Jag... 414 00:31:16,249 --> 00:31:18,879 -Förlåt, Niki. -Det är okej. 415 00:31:19,419 --> 00:31:22,759 Nej, du har handskats med det här helt själv. 416 00:31:25,675 --> 00:31:29,255 Och jag som tänkte låta psykiatrin hålla dig i 72 timmar. 417 00:31:30,847 --> 00:31:33,267 -Hade du tänkt det? -Jag gjorde inte det. 418 00:31:38,479 --> 00:31:42,439 Förstår du varför jag är rädd att ha honom här? 419 00:31:45,445 --> 00:31:47,695 Ja. Låt oss tänka. 420 00:31:50,742 --> 00:31:51,622 Vem mer vet? 421 00:31:53,119 --> 00:31:53,949 Pat. 422 00:31:54,829 --> 00:31:56,959 Och Charlotte, som också har krafter. 423 00:31:57,498 --> 00:31:59,038 Finns det fler som han? 424 00:31:59,959 --> 00:32:02,879 Jag vet inte hur många exakt. De gömmer sig. 425 00:32:04,714 --> 00:32:08,344 Herregud. Jag måste radera Dions journal. 426 00:32:09,969 --> 00:32:11,929 Tänk på vad du säger. 427 00:32:12,013 --> 00:32:14,973 -Du kan mista jobbet. -Och om jag inte raderar den? 428 00:32:16,476 --> 00:32:18,306 Jag vill inte tänka på det. 429 00:32:19,979 --> 00:32:22,859 Stanna hos Di. Jag meddelar dig när det är klart. 430 00:32:50,051 --> 00:32:51,221 Hej. 431 00:32:51,302 --> 00:32:52,352 Mår du bra? 432 00:32:52,428 --> 00:32:55,138 Du gick till sköterskan och kom inte tillbaka. 433 00:32:56,849 --> 00:33:01,019 Jag mår inte bra och min feber är typ 45 grader, 434 00:33:01,104 --> 00:33:04,824 och det känns som att jag ska spy, men jag spyr aldrig. 435 00:33:05,400 --> 00:33:08,110 -Var är du? -På sjukhuset. 436 00:33:08,611 --> 00:33:12,371 -Varför låter du så konstig? -Jonathan? 437 00:33:12,448 --> 00:33:14,448 Ja, vi jobbar på Stormdråparen. 438 00:33:15,535 --> 00:33:18,155 Jag pratade med Esperanza. 439 00:33:19,163 --> 00:33:20,003 Jag och... 440 00:33:21,165 --> 00:33:22,165 Jag... 441 00:33:24,794 --> 00:33:27,174 Du borde sova vidare. 442 00:33:27,255 --> 00:33:28,665 Ja, sov du 443 00:33:28,756 --> 00:33:31,466 medan vi vinner vetenskapspriset med vårt grymma vapen. 444 00:33:31,551 --> 00:33:33,011 Det är inget vapen. 445 00:33:33,094 --> 00:33:36,894 Hon är min bästa vän... 446 00:33:39,475 --> 00:33:42,055 -Jag måste spela in det. -Nej. 447 00:33:42,145 --> 00:33:43,805 Nej, stäng inte av den. 448 00:33:51,195 --> 00:33:53,985 Hans feber är hög nog för att dra till sig uppmärksamhet. 449 00:33:54,073 --> 00:33:57,083 -Vi måste hämta honom. -Det måste ske i rätt stund. 450 00:34:00,621 --> 00:34:02,541 Vi har inte tid för det. 451 00:34:04,042 --> 00:34:05,002 Tålamod. 452 00:34:38,159 --> 00:34:39,489 Jösses, Mark. 453 00:34:47,043 --> 00:34:50,303 KOPIERAR ALLA FILER TILL "PRIVAT" 454 00:34:53,299 --> 00:34:56,009 -Hur länge har du kunnat läsa tankar? -Alltid. 455 00:34:56,594 --> 00:34:58,854 Men jag ville ha min pappas förmågor. 456 00:34:59,806 --> 00:35:01,716 Att få saker att växa fort. 457 00:35:02,975 --> 00:35:06,685 På tio minuter fick han skogen där att växa upp för att gömma huset. 458 00:35:07,772 --> 00:35:10,072 Var det han som gjorde så med huset? 459 00:35:10,149 --> 00:35:12,279 Han ville skydda mig från stormen. 460 00:35:13,111 --> 00:35:14,571 Slogs han mot den? 461 00:35:14,654 --> 00:35:19,244 Ja, men han kunde inte stoppa den. Den kan nog inte stoppas. 462 00:35:19,325 --> 00:35:21,485 Är du säker på det du såg? 463 00:35:21,577 --> 00:35:23,697 Regnfolket. Blixtmannen. 464 00:35:24,622 --> 00:35:27,922 Stormen ville ta min pappa, eller mig. 465 00:35:29,127 --> 00:35:31,997 Jag är glad att den inte tog dig. 466 00:35:34,465 --> 00:35:37,675 Jag vill hellre vara med honom än här ensam. 467 00:35:41,681 --> 00:35:43,681 -Jag måste gå. -Jag med. 468 00:35:44,308 --> 00:35:45,848 -Va? -Ta med mig. 469 00:35:45,935 --> 00:35:46,975 Jag kan inte det. 470 00:35:47,603 --> 00:35:50,693 -Du måste. -Jag kan inte. Jag... 471 00:35:52,108 --> 00:35:52,938 Jag kan inte. 472 00:35:53,693 --> 00:35:54,783 Vem är Dion? 473 00:35:55,486 --> 00:35:57,606 Du tänker på någon som heter Dion. 474 00:35:58,614 --> 00:36:00,874 Är det därför du inte vill ha med mig? 475 00:36:01,450 --> 00:36:03,290 Sa Dion åt dig att lämna mig? 476 00:36:04,370 --> 00:36:06,620 Brayden. Middagen är klar. 477 00:36:07,123 --> 00:36:12,043 -Jag lovar att komma tillbaka. -Du ljuger. Du kommer inte tillbaka. 478 00:36:12,128 --> 00:36:14,958 -Sluta, Brayden. -Du ska till Dion. 479 00:36:15,047 --> 00:36:16,127 Jag kan inte. 480 00:36:16,215 --> 00:36:18,585 Varför hjälper du Dion och inte mig? 481 00:36:19,802 --> 00:36:24,222 Lämna mig inte. Kom tillbaka! 482 00:36:40,907 --> 00:36:42,827 WARREN, DION PROVSVAR, RADIOLOGI 483 00:36:49,832 --> 00:36:53,292 Jag har letat efter dig. Dions provsvar är snart klara. 484 00:36:55,254 --> 00:36:56,884 -Kat? -Ja. 485 00:36:57,632 --> 00:36:58,512 Vad händer? 486 00:37:06,515 --> 00:37:07,475 Vad gör du? 487 00:37:09,018 --> 00:37:10,898 Vem gav dig tillåtelse att radera dem? 488 00:37:10,978 --> 00:37:13,768 -Ett ögonblick. -Vad fan gör du? 489 00:37:15,107 --> 00:37:18,897 Jag vet hur det ser ut, men lita på att jag gör det rätta. 490 00:37:18,986 --> 00:37:19,946 Lita på dig? 491 00:37:20,529 --> 00:37:24,829 Du raderar din systersons journal, och du verkar be mig att ignorera det. 492 00:37:24,909 --> 00:37:27,659 Skulle jag göra det om det inte var viktigt? 493 00:37:27,745 --> 00:37:29,155 Det är för Nicole och Dion. 494 00:37:29,247 --> 00:37:31,497 Varför måste du bryta protokollet för din syster? 495 00:37:31,582 --> 00:37:37,002 -Jag skyddar min familj. -Jag trodde att vi skulle bli en familj. 496 00:37:37,088 --> 00:37:42,218 Jag ber dig hålla det hemligt, så som du bad mig hålla oss hemligt. 497 00:37:42,301 --> 00:37:44,971 Ingen ska påstå att din framgång beror på mig. 498 00:37:45,054 --> 00:37:46,474 Du är en begåvad läkare. 499 00:37:46,555 --> 00:37:48,925 Varför riskerar du din karriär? 500 00:37:49,850 --> 00:37:53,350 Snälla berätta för mig vad det är som pågår. 501 00:38:02,405 --> 00:38:04,315 Dion är inte längre din patient. 502 00:38:06,033 --> 00:38:08,743 Jag ska berätta om oss för styrelsen och ta konsekvenserna. 503 00:38:08,828 --> 00:38:10,908 Du borde förbereda dig på detsamma. 504 00:38:28,973 --> 00:38:31,143 PROVSVAR WARREN, DION 505 00:38:36,355 --> 00:38:39,565 Hans temperatur är 42 grader. Du måste göra något. 506 00:38:39,650 --> 00:38:42,570 Hans jodnivåer är 150 % högre än normalt. 507 00:38:42,653 --> 00:38:44,913 -Vad betyder det? -Jag kan göra något. 508 00:38:44,989 --> 00:38:46,279 Men det är bråttom. 509 00:38:46,365 --> 00:38:48,945 Danielle såg när jag raderade Dions journal. 510 00:38:50,911 --> 00:38:53,371 -Vad händer med honom? -Ta det lugnt. 511 00:38:53,456 --> 00:38:54,786 Lägg mer is på honom. 512 00:38:54,874 --> 00:38:56,294 Det ger inget. 513 00:38:56,375 --> 00:38:58,875 -Han är så varm. -Det sänker hans temperatur. 514 00:38:58,961 --> 00:39:01,381 -Du sa att han var stabil, Kat. -Lugn. 515 00:39:02,965 --> 00:39:05,375 -Vakterna är snart här. -Tack. 516 00:39:06,844 --> 00:39:10,314 Kan du kolla en patients värden åt mig? Rum 430. 517 00:39:10,389 --> 00:39:11,309 Självklart. 518 00:39:12,808 --> 00:39:17,688 Det kan inte stämma. Barnets temperatur är 46 grader. 519 00:39:18,189 --> 00:39:19,979 Är det en hemorragisk feber? 520 00:39:23,402 --> 00:39:24,902 Jag vet inte vad det är. 521 00:39:29,033 --> 00:39:29,873 Nu vet jag. 522 00:39:30,743 --> 00:39:32,833 -Nej, hon vet. -Hej, Pat. 523 00:39:32,912 --> 00:39:36,172 Mark tog tester på sig själv. 524 00:39:36,248 --> 00:39:39,038 Blodprover, DNA-prov, magnetröntgen, allt. 525 00:39:39,126 --> 00:39:41,166 -Vad är det? -Det sänker hans jodnivå. 526 00:39:41,253 --> 00:39:42,673 Sänker? Nej, då dör han. 527 00:39:43,756 --> 00:39:46,506 Aurora-eventet ändrade mycket i Marks kropp. 528 00:39:46,592 --> 00:39:48,932 Han hade dubbelt så höga jodvärden. 529 00:39:49,011 --> 00:39:51,181 Dion behöver mer jod, inte mindre. 530 00:39:51,263 --> 00:39:52,973 -Jag löser det. -Okej. 531 00:39:59,313 --> 00:40:00,233 Joden åker in. 532 00:40:15,871 --> 00:40:16,751 Vad gör vi? 533 00:40:35,141 --> 00:40:36,391 Mamma? 534 00:40:42,273 --> 00:40:44,613 -Hej, mamma. -Hej. 535 00:40:52,908 --> 00:40:54,328 Jag kan inte andas. 536 00:40:55,953 --> 00:40:58,043 Försiktigt. Han tillfrisknade precis. 537 00:41:00,958 --> 00:41:02,958 -Moster Kat, Pat? -Hej, kompis. 538 00:41:04,378 --> 00:41:06,048 -Mamma? -Lillkrypet. 539 00:41:09,175 --> 00:41:11,715 -Han har inte feber längre. -Bra. 540 00:41:13,387 --> 00:41:15,177 Du måste följa med mig. 541 00:41:15,264 --> 00:41:18,144 Nej, det var mitt fel. Jag tar på mig det. 542 00:41:18,225 --> 00:41:20,515 -Det är inte så det fungerar. -Nic. 543 00:41:21,604 --> 00:41:22,444 Det är okej. 544 00:41:42,541 --> 00:41:46,051 Lars, sjukhuset larmade just CDC. 545 00:41:46,754 --> 00:41:49,264 De behöver en säker karantän av nivå tre. 546 00:41:58,057 --> 00:42:00,637 -Vart ska du? -Jag måste kissa. 547 00:42:01,852 --> 00:42:04,652 -Jag följer med. -Jag kan gå själv. 548 00:42:04,730 --> 00:42:06,980 Jag har gjort det i typ sex år nu. 549 00:42:07,608 --> 00:42:09,438 Med olika grader av framgång. 550 00:42:09,527 --> 00:42:11,447 Med klockan på klarar han sig. 551 00:42:11,529 --> 00:42:12,739 -Eller hur? -Ja. 552 00:42:13,614 --> 00:42:15,034 -Tvätta händerna. -Sex år! 553 00:42:18,077 --> 00:42:20,657 -Kan vi... -Hur känns det att vara en hjälte? 554 00:42:21,163 --> 00:42:24,833 -Det känns bra. -Det borde det. 555 00:42:28,546 --> 00:42:32,006 -Förlåt för igår. -Det är okej. 556 00:42:32,091 --> 00:42:33,761 -Det var en sån bra dag. -Ja. 557 00:42:33,842 --> 00:42:35,802 Vi hängde och jag... 558 00:42:35,886 --> 00:42:38,176 -Förlåt. -Det är okej. Vi måste inte... 559 00:42:38,264 --> 00:42:42,314 Jag försöker inte ersätta Mark. 560 00:42:43,185 --> 00:42:44,595 Det är omöjligt. 561 00:42:46,313 --> 00:42:50,533 Men jag bryr mig om dig. 562 00:42:52,861 --> 00:42:56,821 -Mycket. Och vi är ett bra team. -Jag... 563 00:42:56,907 --> 00:43:00,237 Innan du säger något vill jag att du ska förstå 564 00:43:00,327 --> 00:43:02,117 att inget behöver förändras. 565 00:43:03,831 --> 00:43:07,791 Vi är redan som en familj, och vi kan fortsätta vara det. 566 00:43:08,961 --> 00:43:10,001 Vi kan vara... 567 00:43:11,463 --> 00:43:13,343 ...precis vad du vill. 568 00:43:19,847 --> 00:43:21,347 Jag behöver dig som vän. 569 00:43:29,982 --> 00:43:33,072 Är det Dion? Har han sagt något? 570 00:43:33,152 --> 00:43:36,112 -Jag vet att han kommer först... -Det är inte Dion. 571 00:43:36,196 --> 00:43:38,986 Det har inte med Dion eller tidpunkten att göra. 572 00:43:41,744 --> 00:43:42,834 Det går bara inte. 573 00:43:46,707 --> 00:43:50,167 Det är inte att jag inte gillar dig. Det gör jag. 574 00:43:50,252 --> 00:43:53,632 -Jag förstår. Du behöver inte... -Dion tycker om dig. 575 00:43:53,714 --> 00:43:54,554 Jag klarar mig. 576 00:43:58,177 --> 00:44:00,047 Jag är van att bli dumpad. 577 00:44:03,432 --> 00:44:05,812 Jag ska gå innan... 578 00:44:12,149 --> 00:44:12,979 Var är Pat? 579 00:44:21,450 --> 00:44:22,830 Vad har hänt? 580 00:44:28,874 --> 00:44:33,844 Nej, hon kommer att tänka på saken och hon kommer att ändra sig. 581 00:44:35,130 --> 00:44:37,550 Bara om jag berättar vad som hände. 582 00:44:39,885 --> 00:44:41,135 Och det kan jag inte. 583 00:44:47,434 --> 00:44:48,644 Jag är så ledsen. 584 00:44:50,854 --> 00:44:51,814 Det var tvunget. 585 00:44:57,444 --> 00:44:58,454 Ska du ta hem Di? 586 00:44:59,988 --> 00:45:00,818 Ja. 587 00:45:05,202 --> 00:45:06,372 Vill du komma förbi? 588 00:45:07,413 --> 00:45:09,833 Sjukhusföreståndaren vill prata med mig. 589 00:45:14,336 --> 00:45:15,246 Jag klarar mig. 590 00:45:39,778 --> 00:45:40,778 Har du klockan? 591 00:45:42,030 --> 00:45:43,820 -Jag är utsvulten. Du med? -Ja. 592 00:45:43,907 --> 00:45:48,247 -Vad vill du äta till middag? -Kycklingnuggets med barbecuesås. 593 00:45:48,328 --> 00:45:50,708 Kycklingnuggets med barbecuesås? 594 00:45:50,789 --> 00:45:52,709 -Och pommes. -Ursäkta, miss Warren? 595 00:45:53,333 --> 00:45:54,423 Ja. 596 00:45:58,464 --> 00:46:00,014 -Gå till högra sidan. -Stanna där. 597 00:46:00,549 --> 00:46:01,719 -CDC. -Stanna där. 598 00:46:02,217 --> 00:46:04,337 -Behåll lugnet. -Det är han. 599 00:46:04,428 --> 00:46:06,308 -Backa! -Gå undan, frun. 600 00:46:06,388 --> 00:46:09,018 -Vad händer? -Gå bort från pojken, frun. 601 00:46:09,099 --> 00:46:11,309 -Min son? Nej. Varför? -Mamma? 602 00:46:11,393 --> 00:46:13,903 Det är okej. Gör ingenting. 603 00:46:13,979 --> 00:46:17,229 Pojken måste följa med oss. CDC har anmält hans tillstånd. 604 00:46:17,316 --> 00:46:20,566 Han måste i karantän tills vi vet att han inte utgör ett hot. 605 00:46:20,652 --> 00:46:23,412 -Sätt på honom en mask. -Nej, han mår bra. 606 00:46:23,489 --> 00:46:25,779 Se på honom. Han mår bra! Vad gör ni? 607 00:46:25,866 --> 00:46:28,906 -Ser du inte? Nej! -Mamma! 608 00:46:28,994 --> 00:46:30,454 -Nej! -Mamma! 609 00:46:30,996 --> 00:46:32,366 Släpp mig! Nej! 610 00:46:32,456 --> 00:46:34,786 Mamma! 611 00:46:35,292 --> 00:46:36,672 -Mamma! -Dion! 612 00:46:36,752 --> 00:46:37,882 Släpp mig! 613 00:46:39,046 --> 00:46:39,956 Nej! 614 00:46:41,215 --> 00:46:42,465 -Di! -Mamma! 615 00:46:42,549 --> 00:46:44,299 -Släpp mig! -Mamma! 616 00:46:44,384 --> 00:46:45,304 Dion, bara... 617 00:46:46,011 --> 00:46:47,931 Mamma! 618 00:46:49,848 --> 00:46:52,388 Mamma! 619 00:48:28,614 --> 00:48:31,534 Undertexter: Alexis Lilja