1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,059 ИСЛАНДИЯ 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,145 2010 ГОД 4 00:00:25,900 --> 00:00:31,700 Это юрта премиум-класса! Да. 5 00:00:31,948 --> 00:00:34,328 Для Марка Уоррена только самое лучшее. 6 00:00:36,619 --> 00:00:40,079 - Не засыпь коврик снегом. - Хорошо, извини. 7 00:00:40,498 --> 00:00:43,208 А еще больше оборудования сюда нельзя втиснуть? 8 00:00:43,293 --> 00:00:47,553 - Идея прозрачной юрты теряет смысл. - Я это уже прошел. 9 00:00:47,797 --> 00:00:49,507 Вчера я поднял метеозонд, 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,391 - чтобы узнать высоту основания. - А пиранометр? 11 00:00:53,303 --> 00:00:56,643 Там есть открытое место. Увидишь. Установил его в центре. 12 00:00:56,723 --> 00:00:57,973 Скорее бы уже туда. 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,060 Отдохнешь сначала или... 14 00:01:01,144 --> 00:01:03,774 Нет, я в порядке. Чувствую себя отлично. Я... 15 00:01:03,855 --> 00:01:06,515 - Выходи. - Я работаю. Вечером увидимся. 16 00:01:07,275 --> 00:01:08,105 Новая девушка? 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,493 Керри. Познакомились здесь. 18 00:01:10,570 --> 00:01:12,490 - Ясно. - Она живет в Монтане. 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,406 - Слушай, ее подруга Джилл... - Да. 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,082 ...которая меня ненавидит, 21 00:01:18,203 --> 00:01:20,833 у нее дом на озере рядом с вашим домиком. 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,584 Сразу после северного сияния они поедут туда. 23 00:01:23,792 --> 00:01:24,632 Так что... 24 00:01:24,709 --> 00:01:29,709 Хочешь пожить в моем домике и испортить Джилл остаток отпуска? 25 00:01:30,215 --> 00:01:32,925 - Да, верно. Я этого и хочу. - Отличный план. 26 00:01:33,468 --> 00:01:34,678 Хорошо, действуй. 27 00:01:34,761 --> 00:01:37,931 - Я к тому что... Ты не против? - Нет, конечно. 28 00:01:38,014 --> 00:01:40,394 Разве что ты хочешь, чтобы я остался холостяком? 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,425 Нет, я... 30 00:01:41,976 --> 00:01:45,186 - Сам я не планирую. - Да, когда ты в последний раз... 31 00:01:46,481 --> 00:01:49,281 - Что? Нет. - Мы не думали. Просто сделали. 32 00:01:53,238 --> 00:01:56,698 Ух ты! Поздравляю. То есть... 33 00:01:57,700 --> 00:02:02,160 - Ты же ее знаешь лишь пару месяцев. - Я нашел своё. Она та единственная. 34 00:02:03,081 --> 00:02:07,921 Ты уверен? Она ведь не похожа на девушек, с которыми ты встречался. 35 00:02:08,002 --> 00:02:11,762 - Я знаю. - Это прозвучало как комплимент ей. 36 00:02:12,298 --> 00:02:13,128 Я... 37 00:02:15,677 --> 00:02:17,007 Разве она не... 38 00:02:17,095 --> 00:02:20,005 Воодушевленная, бесстрашная, умная, красивая? 39 00:02:20,098 --> 00:02:22,558 Добавлю, что у нее характер не подарок? 40 00:02:22,642 --> 00:02:24,232 Это мне в ней нравится. 41 00:02:24,310 --> 00:02:26,480 - Нет, не нравится. - Нравится. 42 00:02:26,563 --> 00:02:28,113 - Не нравится. - Нравится. 43 00:02:28,189 --> 00:02:31,939 Ладно, прости. Парень, складывающий носки и майки квадратиками. 44 00:02:32,026 --> 00:02:34,566 - При чем тут это. - Такой парень планирует. 45 00:02:34,654 --> 00:02:38,204 Такой парень не бежит жениться на танцовщице с приветом, 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,413 которую едва знает. 47 00:02:40,785 --> 00:02:46,035 Разве что он это делает и... Тогда это отлично. 48 00:02:46,791 --> 00:02:48,631 Уверен, что всё будет хорошо. 49 00:02:50,128 --> 00:02:52,458 - Пэт, ты в порядке? - Да. 50 00:02:53,798 --> 00:02:56,758 Просто ты застал меня врасплох, но всё хорошо. 51 00:02:56,843 --> 00:02:59,513 - Так обними. - Прости, это я и хотел сделать. 52 00:02:59,596 --> 00:03:01,556 - Поздравляю. - Спасибо. 53 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 Ты рад, и я рад. 54 00:03:02,724 --> 00:03:05,024 В моих мыслях ты был там моим шафером. 55 00:03:05,101 --> 00:03:06,061 - Ладно. - Точно? 56 00:03:06,144 --> 00:03:08,484 - Хорошо. - Пошли посмотрим сияние. 57 00:03:08,563 --> 00:03:11,273 - Я буду здесь. - Ты останешься в юрте? 58 00:03:11,357 --> 00:03:15,447 Да, мне интереснее цифры, чем подхватить пневмонию. 59 00:03:15,528 --> 00:03:18,868 Только проверь звук, когда выйдешь. 60 00:03:18,948 --> 00:03:20,618 - Хорошо. - На жуткий холод. 61 00:03:20,700 --> 00:03:21,530 Понял. 62 00:03:27,248 --> 00:03:29,128 Хорошо, проверка звука. 63 00:03:31,794 --> 00:03:36,514 - Парень из пузыря, последний шанс. - Прости, не слышу. 64 00:03:36,591 --> 00:03:38,971 Мне здесь так тепло и уютно. 65 00:03:39,052 --> 00:03:40,762 Ну как хочешь. 66 00:03:54,984 --> 00:03:56,404 Пэт, говори со мной. 67 00:03:56,486 --> 00:03:58,606 Какая у нас тут радиация? 68 00:04:00,156 --> 00:04:02,196 Повышенная, но ничего необычного. 69 00:04:03,826 --> 00:04:07,326 Сонар улавливает повышенную атмосферную турбулентность. 70 00:04:07,413 --> 00:04:09,463 Я только что эффектно появился. 71 00:04:11,501 --> 00:04:16,011 - Правительство шпионит за нами? - Нет, ничего подобного. 72 00:04:16,256 --> 00:04:20,216 Мы регистрируем атмосферные условия до и после прохождения кометы. 73 00:04:21,052 --> 00:04:23,642 - Вы ученый или искатель приключений? - Фермер. 74 00:04:24,138 --> 00:04:26,308 Мечтал увидеть северное сияние. 75 00:04:26,557 --> 00:04:28,347 Похоже, это крутое зрелище. 76 00:04:29,519 --> 00:04:33,359 Говорят, что когда оно появляется, такое нельзя пропустить. 77 00:04:35,525 --> 00:04:37,775 - Не терпится уже. - Да, мне тоже. 78 00:04:37,860 --> 00:04:39,530 - Пока. - До свидания. 79 00:04:47,829 --> 00:04:49,209 Привет, малышка, это я. 80 00:04:50,748 --> 00:04:53,578 Здесь с ума можно сойти. В смысле так красиво. 81 00:04:53,668 --> 00:04:55,088 Жаль, что ты не видишь. 82 00:04:55,753 --> 00:04:57,633 В общем, у нас много работы, 83 00:04:57,714 --> 00:05:02,224 но я всё вспоминаю, как я прихожу домой к тебе, мне этого так не хватает. 84 00:05:02,302 --> 00:05:04,642 Неужели до сих пор болтаешь с фермером. 85 00:05:04,762 --> 00:05:06,852 Подслушиваешь мой разговор? 86 00:05:06,973 --> 00:05:08,143 Это друг Пэта. 87 00:05:08,641 --> 00:05:09,891 - Приветики. - Привет. 88 00:05:09,976 --> 00:05:11,596 Твоя девушка мне помахала. 89 00:05:11,686 --> 00:05:14,766 На сей раз для меня это не опасно, женатик. 90 00:05:19,110 --> 00:05:20,240 Посмотрите-ка. 91 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 Ух ты. Ничего себе. 92 00:05:25,408 --> 00:05:28,748 Пэт, тащи сюда свою ленивую задницу. Уже началось. 93 00:05:37,337 --> 00:05:41,717 Эй... Ты испытываешь там колебания температуры? 94 00:05:41,799 --> 00:05:45,969 Да, твоя девушка замерзает, потому что ты прячешься в теплой юрте. 95 00:05:46,054 --> 00:05:47,724 Нет, Марк, там что-то... 96 00:05:57,648 --> 00:05:58,568 Марк? 97 00:06:00,401 --> 00:06:02,491 Что там происходит? Марк? 98 00:06:03,029 --> 00:06:06,199 Ты в порядке? Уровень радиации зашкаливает. 99 00:06:11,371 --> 00:06:12,211 Марк. 100 00:06:12,705 --> 00:06:14,415 Слышишь меня? Что происходит? 101 00:06:14,874 --> 00:06:15,714 Марк. 102 00:06:22,673 --> 00:06:25,433 Это потрясающе. Малышка, где ты? 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,802 Марк? 104 00:06:31,849 --> 00:06:35,349 ДНИ МИНУВШЕГО БУДУЩЕГО МАРКА 105 00:06:36,729 --> 00:06:38,609 ЭСПЕРАНСА - ДА!!! 106 00:06:38,689 --> 00:06:39,729 НАШИ ДНИ 107 00:06:39,816 --> 00:06:42,526 Эй, малышка. Мы уже здесь, и это потрясающе. 108 00:06:42,610 --> 00:06:45,820 В смысле так красиво. Жаль, что тебя нет рядом. 109 00:06:46,322 --> 00:06:47,912 У нас много работы, 110 00:06:47,990 --> 00:06:50,870 но я всё вспоминаю, как прихожу домой к тебе, 111 00:06:50,952 --> 00:06:52,502 мне этого так не хватает. 112 00:06:52,578 --> 00:06:56,578 - До сих пор болтаешь с фермером. - Подслушиваешь мой разговор? 113 00:07:29,949 --> 00:07:32,329 - Мам! - Сначала завтрак, потом чипсы. 114 00:07:32,535 --> 00:07:34,535 Это для Пинчи. 115 00:07:35,496 --> 00:07:36,326 Неужели? 116 00:07:39,041 --> 00:07:40,711 Это в меню, Пинчи? 117 00:07:41,419 --> 00:07:42,629 Сырные чипсы? 118 00:07:44,422 --> 00:07:47,882 Мы с Пинчи даем тебе шанс извиниться за свою ложь, 119 00:07:47,967 --> 00:07:50,337 - иначе будешь сидеть дома. - Сегодня вечеринка! 120 00:07:50,428 --> 00:07:52,848 - Пять, четыре... - Я делаю уроки! 121 00:07:52,930 --> 00:07:54,270 ...три, два... 122 00:07:54,932 --> 00:07:58,482 Извини, Пинчи. Ты не заслужил этого. 123 00:07:59,562 --> 00:08:01,362 Идем, приготовлю тебе завтрак. 124 00:08:03,024 --> 00:08:06,154 Ты сказала всем принести скейтборды на вечеринку? 125 00:08:08,988 --> 00:08:11,868 Крис и Стеффи не смогут прийти. 126 00:08:11,949 --> 00:08:13,989 - И Джонатан тоже. - Что? 127 00:08:14,076 --> 00:08:18,996 По субботам они заняты. И с каких это пор вы друзья? 128 00:08:19,081 --> 00:08:22,501 Я сказал Андре, что они придут. Ты должна им перезвонить. 129 00:08:22,585 --> 00:08:25,755 Они не придут, но знаешь, кто придет? Эсперанса. 130 00:08:27,089 --> 00:08:28,089 Почему? 131 00:08:28,966 --> 00:08:32,596 - Потому что она твой друг. - Она мне не друг. Она девчонка. 132 00:08:32,929 --> 00:08:33,969 И Стеффи девочка. 133 00:08:35,973 --> 00:08:38,273 Я заказала твой любимый торт. 134 00:08:40,144 --> 00:08:44,654 - «Шоколадный вулкан» из «Бенни»? - Да, заберу его по дороге. 135 00:08:44,857 --> 00:08:45,687 Ладно. 136 00:08:46,234 --> 00:08:48,654 Да, сегодня здорово повеселимся. 137 00:08:48,736 --> 00:08:51,776 Увидишь всех своих старых друзей. Будет классно. Эй! 138 00:08:52,281 --> 00:08:54,201 В следующий раз запускай банан. 139 00:09:00,540 --> 00:09:02,460 «БИОНА» 140 00:09:05,461 --> 00:09:07,921 Если хочешь вернуть краба, помочь не могу. 141 00:09:08,506 --> 00:09:12,176 Ты идешь на день рождения Диона? Потому что никто не придет. 142 00:09:12,260 --> 00:09:15,810 Кэт дежурит, у моей мамы болит спина, приехать не сможет, 143 00:09:15,888 --> 00:09:19,138 а отец без нее не поедет. Родители Марка в Германии... 144 00:09:19,725 --> 00:09:22,515 Все присылают подарки, но никто не придет. 145 00:09:23,104 --> 00:09:24,024 Я приду. 146 00:09:24,105 --> 00:09:27,475 Хорошо, в 15:00. В доме Таши Пател. 147 00:09:27,567 --> 00:09:30,647 У меня есть приглашение. И я с Ташей в одном районе. 148 00:09:30,736 --> 00:09:33,406 - Что-то привезти? - Нет, она всё приготовила. 149 00:09:33,489 --> 00:09:36,119 Она не планировала проводить праздник с нами. 150 00:09:36,200 --> 00:09:39,250 У Диона столько перемен, пусть хоть что-то останется прежним. 151 00:09:39,620 --> 00:09:42,500 Да, конечно. Звучит неплохо. 152 00:09:45,042 --> 00:09:49,052 Я должен бежать, увидимся на вечеринке. 153 00:09:49,130 --> 00:09:49,960 Хорошо. 154 00:09:56,637 --> 00:09:58,637 - Ты же спешил. - Тебя рвет? 155 00:09:58,723 --> 00:10:00,893 - Нет, а что? - Приезжай сюда! 156 00:10:00,975 --> 00:10:03,635 Сегодня начинается продажа билетов, а я один. 157 00:10:03,728 --> 00:10:05,728 Персонал слег с кишечным вирусом. 158 00:10:05,896 --> 00:10:08,566 Сегодня не могу, у сына день рождения. 159 00:10:08,649 --> 00:10:12,319 Давай без драмы. Ты мне нужна, а тебе нужна эта работа, да? 160 00:10:12,403 --> 00:10:13,823 Да, кто-то другой может? 161 00:10:13,904 --> 00:10:16,244 Я им тоже звоню, но ты первая ответила. 162 00:10:16,866 --> 00:10:19,866 Сегодня многих уволю, это точно. 163 00:10:20,369 --> 00:10:21,199 Ладно. 164 00:10:22,622 --> 00:10:27,082 День рождения в 15:00. Если выйду не позже двух, тогда... 165 00:10:27,168 --> 00:10:29,498 К чему эти подсчеты? Приезжай сюда. 166 00:10:32,715 --> 00:10:33,665 ПЭТ РОЛЛИНС 167 00:10:37,219 --> 00:10:39,309 Это Пэт. Оставьте сообщение. 168 00:10:44,894 --> 00:10:46,444 ТВИСТЫ ОТ ТЕССЫ 169 00:10:47,146 --> 00:10:49,516 - Привет, Тесса. Как дела? - Хорошо. 170 00:10:49,607 --> 00:10:52,937 Я знаю, что это неожиданно, но что ты сегодня делаешь? 171 00:10:53,027 --> 00:10:55,987 Меня вызвали на работу, а у сына день рождения. 172 00:10:56,072 --> 00:10:57,952 Мне устроить ему день рождения? 173 00:10:58,032 --> 00:11:01,872 Я надеялась, что ты его подвезешь. На три, в парк Энсли. 174 00:11:01,994 --> 00:11:03,874 - Приодеться? - Это детский праздник. 175 00:11:03,954 --> 00:11:06,084 - В парке. - Можно в любой одежде. 176 00:11:06,165 --> 00:11:09,995 Я закончу работу к двум, заберу торт и встретимся там. 177 00:11:10,878 --> 00:11:13,458 - Хорошо. - Да? Ты же меня почти не знаешь. 178 00:11:13,547 --> 00:11:16,837 - Я тебя знаю. Помогу. - Спасибо. 179 00:11:18,552 --> 00:11:19,392 Слава Богу. 180 00:11:45,204 --> 00:11:47,334 Не знаешь, почему произошел сбой? 181 00:11:48,791 --> 00:11:53,711 Нет, мы с Дионом говорили о том... 182 00:11:54,964 --> 00:11:57,384 ...куда бы пойти пообедать, и тут... 183 00:11:57,842 --> 00:12:00,302 ...вдруг «Бум», и мы в кромешной тьме. 184 00:12:01,053 --> 00:12:03,063 - Куда вы пошли? - На обед? 185 00:12:03,723 --> 00:12:07,393 Во время отключения. Появился свет, а вас уже не было. 186 00:12:07,476 --> 00:12:10,596 Да. Мы ушли. 187 00:12:10,688 --> 00:12:13,188 Там была кромешная тьма, 188 00:12:13,566 --> 00:12:17,946 и ты уже провела Диону королевскую экскурсию, так что... 189 00:12:18,863 --> 00:12:22,873 Мы добрались до выхода, и охранники нас выпустили. 190 00:12:23,909 --> 00:12:26,579 - L5 подверглась вандализму. - Что? 191 00:12:26,662 --> 00:12:28,962 Вскоре после того, как вы стояли у двери. 192 00:12:29,039 --> 00:12:31,709 Вы видели что-нибудь необычное, пока там были? 193 00:12:32,293 --> 00:12:34,633 Ничего. Могу спросить Диона. 194 00:12:34,712 --> 00:12:39,182 Потому что я его увижу, вообще-то... прямо сейчас. 195 00:12:39,717 --> 00:12:44,047 Да. Он отмечает день рождения с сыном Таши Пател. 196 00:12:44,138 --> 00:12:46,268 Я не знала, что это и его вечеринка. 197 00:12:47,183 --> 00:12:50,523 - Ты в курсе всех детских праздников? - Я в курсе всего. 198 00:12:51,353 --> 00:12:52,653 Да. Что же... 199 00:12:53,856 --> 00:12:55,976 Я, пожалуй, поеду, 200 00:12:56,567 --> 00:13:03,487 но я сообщу тебе, если Дион заметил вчера что-то странное. 201 00:13:03,991 --> 00:13:05,991 - Было бы отлично. - Да. 202 00:13:10,664 --> 00:13:12,504 Спасибо тебе огромное. 203 00:13:12,750 --> 00:13:18,300 Дион в своей комнате. Злится на меня за то, что ухожу в его день рождения. 204 00:13:18,380 --> 00:13:20,880 С тобой поедет еще девочка из его класса. 205 00:13:20,966 --> 00:13:25,756 Ее зовут Эсперанса. Ее завезет отец. Не позволяй Диону обижать ее, ладно? 206 00:13:25,846 --> 00:13:27,216 - Хорошо. - Спасибо. 207 00:13:29,350 --> 00:13:32,440 - Да, Кваме, уже еду. - Давай быстрей. 208 00:13:32,520 --> 00:13:33,770 Давай иди. 209 00:13:35,189 --> 00:13:36,899 ТЕАТР ФОКС 210 00:13:36,982 --> 00:13:38,402 2011 ГОД 211 00:15:22,254 --> 00:15:23,464 Да, детка! 212 00:15:36,393 --> 00:15:39,983 Ты... Ты потрясающая. 213 00:15:40,814 --> 00:15:43,484 Серьёзно, чертовски привлекательная. 214 00:15:44,985 --> 00:15:48,105 Тренируешь ноги? Ты просто взлетела вверх. 215 00:15:48,822 --> 00:15:51,662 - Да, неплохой прыжок. - Я впечатлен. 216 00:15:52,868 --> 00:15:56,998 - Серьезно, детка, ты была великолепна. - Спасибо. 217 00:16:02,086 --> 00:16:03,876 Да, теперь можно и уйти. 218 00:16:05,172 --> 00:16:08,182 Да ладно. Что ты говоришь? Ты же не уходишь. 219 00:16:08,550 --> 00:16:10,010 Не навсегда, но... 220 00:16:13,430 --> 00:16:15,560 Что не так? Что случилось? 221 00:16:22,815 --> 00:16:23,645 Я... 222 00:16:26,527 --> 00:16:27,607 Я беременна. 223 00:16:29,071 --> 00:16:29,911 Ты... 224 00:16:34,618 --> 00:16:35,448 Ты уверена? 225 00:16:37,204 --> 00:16:38,044 Хорошо. 226 00:16:47,214 --> 00:16:50,094 И всё, ты счастлив? Не боишься или... 227 00:16:50,592 --> 00:16:52,512 Чего бояться? Ты не счастлива? 228 00:16:55,681 --> 00:16:57,351 Я очень счастлива. 229 00:16:58,183 --> 00:16:59,183 Мы справимся. 230 00:17:00,227 --> 00:17:01,597 - Да. - Мы справимся. 231 00:17:04,023 --> 00:17:07,363 Я уйду на год, потом вернусь в труппу, 232 00:17:07,443 --> 00:17:10,743 а там уже я организую уход за ребенком и... 233 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 Эй, я слышу много «я». 234 00:17:12,614 --> 00:17:16,994 Мы недавно поженились, и я не хочу отвлекать тебя от работы. 235 00:17:17,536 --> 00:17:20,536 Послушай. Я хочу участвовать в жизни моего ребенка. 236 00:17:21,957 --> 00:17:24,537 В детстве я редко видел отца. 237 00:17:25,085 --> 00:17:27,335 Он без конца был на военных маневрах. 238 00:17:28,255 --> 00:17:30,215 Дни рождения, футбольные матчи. 239 00:17:31,717 --> 00:17:33,637 Будто его и не было. 240 00:17:37,347 --> 00:17:39,557 Да, но я таким не буду. 241 00:17:40,601 --> 00:17:43,521 Перестану ездить и сосредоточусь на исследованиях. 242 00:17:44,521 --> 00:17:47,021 Если ты позволишь, этот ребенок будешь наш. 243 00:17:47,441 --> 00:17:51,241 Твой и мой. И мы позаботимся о нем вместе. 244 00:17:51,820 --> 00:17:53,820 - Ладно, ловлю на слове. - Хорошо. 245 00:17:56,325 --> 00:17:58,825 Спасибо, что напомнили мне, как я одинок. 246 00:18:00,329 --> 00:18:02,659 - Это идет в групповые продажи. - Ясно. 247 00:18:02,748 --> 00:18:04,498 Тебя сменит Томас. 248 00:18:05,375 --> 00:18:08,245 - Спасибо большое, Кваме. - Он будет в 14:30. 249 00:18:08,545 --> 00:18:11,915 - Мне очень нужно уйти в 14:00. - Знаешь, что мне нужно? 250 00:18:13,258 --> 00:18:14,088 Неважно. 251 00:18:24,311 --> 00:18:25,441 ДИОН: ОНА РАНО 252 00:18:33,070 --> 00:18:35,200 ВЕДИ СЕБЯ ХОРОШО 253 00:18:41,703 --> 00:18:44,583 Тесса, это Николь. Хорошо, что застала тебя. 254 00:18:44,665 --> 00:18:49,375 Получила смс от отца Эсперансы. Он думает, что с коляской будет легче, 255 00:18:49,461 --> 00:18:51,461 если ты повезешь их в его фургоне. 256 00:18:51,547 --> 00:18:52,377 Ты не против? 257 00:18:53,340 --> 00:18:55,470 Хорошо, потому что он уже едет. 258 00:18:58,846 --> 00:19:01,216 Конечно. До встречи. Пока. 259 00:19:02,141 --> 00:19:04,231 Знаю, что это был не личный звонок. 260 00:19:05,644 --> 00:19:09,114 - Уже 14:30, а Томаса нет. - Добро пожаловать в мой мир. 261 00:19:12,109 --> 00:19:13,239 Компания Льюиса. 262 00:19:18,365 --> 00:19:19,775 Андре! 263 00:19:21,451 --> 00:19:23,701 - Дион. - Вот твой подарок. 264 00:19:26,081 --> 00:19:27,711 Пошли. Вечеринка на заднем дворе. 265 00:19:27,791 --> 00:19:31,341 - Эй, не убегай. - Можно мне с ними? Пожалуйста. 266 00:19:31,420 --> 00:19:35,260 - Беги. Это займет у меня пару минут. - Вы идите. Встретимся там. 267 00:19:35,966 --> 00:19:39,136 Я узнал об этих чит-кодах на игровом сайте, 268 00:19:39,219 --> 00:19:41,179 где учат, как запасать алмазы. 269 00:19:41,722 --> 00:19:44,182 - Это ты о «Рептилии Рипо»? - Да. 270 00:19:44,266 --> 00:19:45,636 Мы в нее уже не играем. 271 00:19:46,310 --> 00:19:48,310 - Почему? - Потому что она глупая. 272 00:19:48,896 --> 00:19:51,646 Большой глупый динозавр ест бриллианты. 273 00:19:51,732 --> 00:19:54,532 Я знаю. Поэтому и я перестал играть. 274 00:19:57,362 --> 00:19:59,112 - Эй! - О чем вы говорите? 275 00:19:59,198 --> 00:20:02,578 - О «Рептилии Рипо». - Дион любит эту игру. 276 00:20:02,659 --> 00:20:06,869 У него появилась идея. Он нашел чит-коды, чтобы запасать бриллианты. 277 00:20:09,416 --> 00:20:11,836 Не слушайте ее. Она не знает, что говорит. 278 00:20:11,919 --> 00:20:14,249 Неважно, погнали к полосе препятствий. 279 00:20:14,338 --> 00:20:15,798 - Да, давайте. - Да. 280 00:20:15,881 --> 00:20:17,261 Не позорь меня, прошу. 281 00:20:21,261 --> 00:20:22,431 Что это с ней? 282 00:20:22,638 --> 00:20:25,388 Она в моем классе. Мама заставила ее привести. 283 00:20:26,058 --> 00:20:27,138 Теперь я понял. 284 00:20:31,480 --> 00:20:33,860 Здравствуйте, вам чем-то помочь? 285 00:20:34,191 --> 00:20:35,861 - Это ваш дом? - Да. 286 00:20:36,443 --> 00:20:37,283 Хороший дом. 287 00:20:37,819 --> 00:20:40,909 - Я Тесса. Я привезла Диона. - Вы его няня? 288 00:20:42,074 --> 00:20:44,204 Я его соседка и подруга его матери. 289 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 - Где Николь? - На работе. 290 00:20:47,704 --> 00:20:50,544 Надеюсь, она успеет. Мы разрезаем торт в 17:20. 291 00:20:50,999 --> 00:20:52,669 Вы ведь можете ее подождать? 292 00:20:54,503 --> 00:20:56,713 В доме еще больше еды. Угощайтесь. 293 00:20:59,800 --> 00:21:01,050 Я его няня? 294 00:21:05,472 --> 00:21:08,982 Мэм, я советую вам перезвонить, когда определитесь. 295 00:21:11,728 --> 00:21:13,188 Мы работаем до девяти. 296 00:21:13,981 --> 00:21:18,401 Из-за тебя, Томас, я опаздываю на день рождения сына. 297 00:21:23,323 --> 00:21:24,533 КОНДИТЕРСКАЯ БЕННИ 298 00:21:24,616 --> 00:21:25,486 Нет. 299 00:21:25,575 --> 00:21:28,115 ЗАКРЫТО ЗАХОДИТЕ ЕЩЕ 300 00:21:29,371 --> 00:21:30,411 Да ладно. 301 00:21:32,499 --> 00:21:33,709 Эй? 302 00:21:35,002 --> 00:21:38,092 - Здравствуйте, я хочу забрать торт. - Мы закрыты. 303 00:21:38,171 --> 00:21:41,721 Торт на день рождения моего сына. Прошу вас. Я доплачу. 304 00:21:41,800 --> 00:21:45,680 Торт «Шоколадный вулкан» с динозавром. 305 00:21:46,430 --> 00:21:49,600 Эй! Пожалуйста. Ну же. 306 00:21:49,683 --> 00:21:52,893 Я опоздала лишь потому, что Томас, эгоист, опоздал. 307 00:21:52,978 --> 00:21:57,068 Я заплатила кучу денег за этот торт. Украшенный для сына... Спасибо. 308 00:21:58,692 --> 00:22:00,442 Извините. 309 00:22:07,743 --> 00:22:11,373 - Спасибо, хорошо? - Пожалуйста. 310 00:22:15,417 --> 00:22:16,997 Нет. 311 00:22:26,178 --> 00:22:29,388 ЧЕТЫРЬМЯ ГОДАМИ РАНЕЕ 312 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 ОТКРЫТИЕ КОНДИТЕРСКОЙ БЕННИ 313 00:22:43,278 --> 00:22:44,318 Давай, жучок. 314 00:22:55,791 --> 00:22:57,211 Ну же. 315 00:22:57,918 --> 00:23:00,588 Эй, жучок. Держись. 316 00:23:08,136 --> 00:23:11,806 Дион, ты в порядке? Хорошо. 317 00:24:04,359 --> 00:24:05,279 ПОХИЩЕНИЕ ИНОПЛАНЕТЯНАМИ 318 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ СИЛОЙ МЫСЛИ 319 00:24:07,279 --> 00:24:08,359 СТАТЬ НЕВИДИМЫМ 320 00:24:10,365 --> 00:24:12,195 ЯВЛЕНИЕ В ИСЛАНДИИ 321 00:24:14,661 --> 00:24:16,201 АВТОР: CHAR1966 ОТКУДА: НОВЫЙ ОРЛЕАН 322 00:24:19,458 --> 00:24:21,248 Я БЫЛ В ИСЛАНДИИ ВО ВРЕМЯ СИЯНИЯ. 323 00:24:22,711 --> 00:24:25,091 У ВАС ЕСТЬ СТРАННЫЕ ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ? 324 00:24:25,213 --> 00:24:29,093 КАКОГО РОДА ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ? 325 00:24:29,176 --> 00:24:30,296 НЕВИДИМОСТЬ 326 00:24:39,227 --> 00:24:41,347 - Привет. - Эй! Где ты? 327 00:24:41,438 --> 00:24:45,858 Твои родители приехали из Форт-Брэгга, а Таша разрезает торт в 17:20. 328 00:24:45,942 --> 00:24:49,112 Прости. Я сейчас работаю над кое-чем очень важным. 329 00:24:49,196 --> 00:24:50,816 День рождения Диона очень важно. 330 00:24:50,906 --> 00:24:53,946 - Нет, но это... - Что? Это же просто работа. 331 00:24:54,743 --> 00:24:58,503 Тебя постоянно нет дома, ты возвращаешься, когда мы уже спим, 332 00:24:58,580 --> 00:25:00,420 - Я беспокоюсь. - Не беспокойся. 333 00:25:00,499 --> 00:25:02,749 - Я лишь разберусь с этим. - С чем? 334 00:25:06,421 --> 00:25:10,631 - Расскажу, когда смогу, Николь. - Ладно, это уже твой отец. 335 00:25:10,717 --> 00:25:14,427 «Сам разберусь» со своей ерундой. Думала, у нас будет всё иначе. 336 00:25:14,513 --> 00:25:16,933 - У нас всё иначе. - Ладно. 337 00:25:18,099 --> 00:25:20,099 Милый, так говори со мной. 338 00:25:20,894 --> 00:25:24,234 Что за важность такая, что ты пропустишь день рождения сына? 339 00:25:24,314 --> 00:25:26,444 Ты же знаешь, каково это ребенку? 340 00:25:26,525 --> 00:25:28,185 Зачем ты так с ним? 341 00:25:28,276 --> 00:25:30,566 - Почему не хочешь быть с нами? - Хочу. 342 00:25:30,654 --> 00:25:33,204 Я хочу быть там больше всего на свете. 343 00:25:47,254 --> 00:25:49,514 Потанцуй с нами, сынок. Давай. 344 00:25:56,429 --> 00:25:58,769 - Это потрясающе. - Красиво, правда? 345 00:25:59,057 --> 00:26:00,887 - Всё для твоего малыша. - Папа! 346 00:26:01,309 --> 00:26:03,479 - Смотри! - Эй! Привет, жучок. 347 00:26:03,937 --> 00:26:06,107 С днем рождения. 348 00:26:09,442 --> 00:26:10,532 Мамочка. 349 00:26:12,320 --> 00:26:13,360 Привет. 350 00:26:13,446 --> 00:26:15,566 - Зачем ты это сделал? - Прости. 351 00:26:16,199 --> 00:26:17,989 - Это не смешно. - Я знаю. 352 00:26:19,244 --> 00:26:21,624 Эй! Как дела? 353 00:26:24,082 --> 00:26:26,592 Да. Готов кушать тортик? 354 00:26:29,087 --> 00:26:30,917 Привет. 355 00:26:31,006 --> 00:26:31,876 17: 20 356 00:26:32,424 --> 00:26:33,344 Привет, милый. 357 00:26:36,011 --> 00:26:37,551 Тесса, привет. 358 00:26:37,929 --> 00:26:39,509 Я так рада, что ты пришла. 359 00:26:40,515 --> 00:26:43,435 Эта Таша одержима идеей разрезать торт в 17:20. 360 00:26:44,102 --> 00:26:46,402 Мне не привыкать. Спасибо. 361 00:26:48,773 --> 00:26:50,783 Что? У тебя немного... 362 00:26:52,694 --> 00:26:56,914 Ревнуешь? Кто-то может увести твоего мужчину? 363 00:26:56,990 --> 00:26:57,910 Прекрати. 364 00:26:58,408 --> 00:26:59,408 Ладно. 365 00:26:59,534 --> 00:27:00,794 - Позовешь Ташу? - Да. 366 00:27:01,286 --> 00:27:02,116 Спасибо. 367 00:27:05,415 --> 00:27:06,785 А вот и торт. 368 00:27:16,134 --> 00:27:17,474 Мама! 369 00:27:18,595 --> 00:27:20,005 С днём рождения, милый. 370 00:27:20,096 --> 00:27:22,676 Смотрите, у Диона торт «Рептилия Рипо». 371 00:27:24,476 --> 00:27:27,306 - Ты сказал, что ненавидишь эту игру. - Да. 372 00:27:27,395 --> 00:27:29,935 - Разве это не то, о чем ты просил? - Нет. 373 00:27:30,023 --> 00:27:31,153 Он лжет! 374 00:27:31,941 --> 00:27:34,781 Эй, вы говорите о моем лучшем друге. 375 00:27:34,861 --> 00:27:37,031 Он сказал, что его мама заставила тебя взять. 376 00:27:37,113 --> 00:27:38,993 - Дион. - Андре. 377 00:27:39,074 --> 00:27:40,164 Ты говорил. 378 00:27:40,450 --> 00:27:43,410 Его друзья скейтбордисты, но их здесь нет. 379 00:27:43,495 --> 00:27:45,115 Постой. Почему их нет? 380 00:27:45,455 --> 00:27:49,035 Ты же не думаешь, что Крис и Джонатан — твои друзья? 381 00:27:49,501 --> 00:27:53,051 Хватит говорить всем, что ты мой лучший друг. У меня его нет. 382 00:27:53,129 --> 00:27:55,719 У меня вообще нет друзей. 383 00:27:56,800 --> 00:27:57,840 Эй! 384 00:27:58,093 --> 00:28:00,223 Эй, извините, молодой человек. Стой. 385 00:28:00,637 --> 00:28:03,137 Так нельзя с людьми. Извинись перед ней. 386 00:28:03,890 --> 00:28:05,390 - Кому тортик? - Мне. 387 00:28:05,475 --> 00:28:06,475 В чем дело? 388 00:28:06,559 --> 00:28:08,939 Это ты виновата. Зачем мы переехали? 389 00:28:09,521 --> 00:28:11,311 Теперь я нигде не вписываюсь. 390 00:28:16,277 --> 00:28:17,777 Я всё улажу, миссис У. 391 00:28:27,747 --> 00:28:31,127 - Зачем ты всё это наговорил? - Зачем ты всё разболтала? 392 00:28:31,209 --> 00:28:33,249 Почему не умеешь хранить секреты? 393 00:28:33,336 --> 00:28:35,456 Умею, но врать я не буду. 394 00:28:37,424 --> 00:28:40,514 - Убирайся отсюда. - Нет. 395 00:28:40,593 --> 00:28:44,103 Оставь меня в покое! 396 00:28:45,515 --> 00:28:49,845 - Ты в порядке? - Мне нужен мой ингалятор. 397 00:28:49,936 --> 00:28:51,476 - Где он? - В рюкзаке. 398 00:28:51,980 --> 00:28:52,810 Я всё сделаю. 399 00:28:54,858 --> 00:28:57,938 Разойдитесь! С дороги! 400 00:29:07,078 --> 00:29:07,908 Ди. 401 00:29:14,878 --> 00:29:16,088 Это плохо. 402 00:29:20,341 --> 00:29:21,971 - Ты в порядке? - Да, но... 403 00:29:23,011 --> 00:29:24,011 Извини. 404 00:29:24,095 --> 00:29:26,765 Всё хорошо. Не волнуйся. Давай. Выбирайся. 405 00:29:28,224 --> 00:29:31,904 Дион заставил ингалятор лететь через весь двор. Я это видела. 406 00:29:32,437 --> 00:29:35,017 Эсперанса это видела. Не знаю, кто еще. 407 00:29:35,523 --> 00:29:36,363 Давай, малыш. 408 00:29:37,942 --> 00:29:39,782 Ладно. Давай, дружище. 409 00:29:47,494 --> 00:29:48,794 Просто скажи это. 410 00:29:53,792 --> 00:29:56,252 - Я могу кое-что делать. - Я знаю. 411 00:29:56,503 --> 00:30:00,343 - Что ты знаешь? - У тебя есть сила. Я всегда это знала. 412 00:30:01,758 --> 00:30:03,428 - Ты знала? - Да. 413 00:30:04,010 --> 00:30:04,840 Но как? 414 00:30:05,428 --> 00:30:08,008 Я наблюдаю за людьми. Почему ты не сказал? 415 00:30:08,097 --> 00:30:11,937 - Супергерои не должны выдавать себя. - Думаешь, ты супергерой? 416 00:30:12,018 --> 00:30:13,018 Летать можешь? 417 00:30:14,354 --> 00:30:15,564 Нет, не думаю. 418 00:30:17,273 --> 00:30:18,693 А ты почему молчала? 419 00:30:20,068 --> 00:30:22,988 Решила, что расскажешь, когда захочешь, или нет. 420 00:30:23,071 --> 00:30:24,281 Кто-то еще знает? 421 00:30:24,364 --> 00:30:26,874 Ты сшиб Джонатана, и пальцем его не тронув, 422 00:30:27,158 --> 00:30:29,408 и он не догадался, так что всё хорошо. 423 00:30:30,495 --> 00:30:31,325 Спасибо. 424 00:30:32,831 --> 00:30:35,081 Говорила же, что умею хранить секреты. 425 00:30:45,093 --> 00:30:47,513 Возьми мою машину, а я отвезу детей домой. 426 00:30:47,595 --> 00:30:49,755 Хорошо. Мне еще в магазин надо. 427 00:30:50,181 --> 00:30:53,231 - Сегодня ты спасла мне жизнь. - Завтра спасешь мою. 428 00:30:53,309 --> 00:30:54,189 Пока, ребята. 429 00:30:54,269 --> 00:30:56,229 - До свидания, мисс Тесса. - Пока. 430 00:30:56,312 --> 00:30:59,942 Вот вам шоколадный торт, две вилки, и я ухожу. 431 00:31:05,154 --> 00:31:07,744 Ты заметила, как Сюзанн наблюдала за Дионом? 432 00:31:07,824 --> 00:31:10,244 Не оглядывайся, она смотрит на нас. 433 00:31:12,161 --> 00:31:13,161 Жутковато. 434 00:31:14,163 --> 00:31:20,383 Поговорим позже? Я могу заехать. Приготовим ужин. Дион откроет подарки. 435 00:31:20,461 --> 00:31:23,341 Спасибо, но день был напряженный. 436 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 Это правда. 437 00:31:29,721 --> 00:31:34,311 - Почему не узнаешь, свободна ли Лита? - Мы просто друзья. 438 00:31:35,685 --> 00:31:36,515 Видишь? 439 00:31:39,355 --> 00:31:43,225 Еще раз спасибо, что пришел. Это много значило для Диона 440 00:31:44,861 --> 00:31:47,661 - Да. - И для меня тоже. 441 00:31:49,741 --> 00:31:53,831 Езжай домой осторожно и... 442 00:31:55,705 --> 00:31:56,825 - Да. - Спасибо. 443 00:31:56,915 --> 00:31:58,205 Если что надо... Да. 444 00:32:04,047 --> 00:32:08,127 Это будет наш ребенок. Твой и мой. И мы воспитаем его вместе. 445 00:32:10,678 --> 00:32:11,678 Так вкусно. 446 00:32:13,014 --> 00:32:16,354 Хочу покормить тебя, Опасный Дино 447 00:32:16,434 --> 00:32:20,194 Те бриллианты мои 448 00:32:29,280 --> 00:32:31,030 Я должен вернуться к семье. 449 00:32:32,158 --> 00:32:34,288 У нас отпуск. Оставил их на озере. 450 00:32:34,369 --> 00:32:36,789 Они, наверное, обеспокоены происходящим. 451 00:32:39,123 --> 00:32:39,963 Они не знают. 452 00:32:41,918 --> 00:32:44,878 Им незачем переживать. Я должен сам разобраться. 453 00:32:46,130 --> 00:32:48,380 Когда ты узнала о своих способностях? 454 00:32:48,967 --> 00:32:51,547 Через четыре года после поездки в Исландию. 455 00:32:52,178 --> 00:32:55,178 - Да, я тоже. - Так я и узнала, что ты реальный. 456 00:32:55,598 --> 00:32:56,558 Было много... 457 00:32:57,016 --> 00:33:00,136 В том чате я получила кучу сообщений от психов, 458 00:33:00,228 --> 00:33:03,518 но меня интересовало, были ли у кого-нибудь эти симптомы. 459 00:33:03,606 --> 00:33:06,026 Как ты связала это с Исландией? 460 00:33:07,443 --> 00:33:11,413 Я веду спокойную жизнь. Кто-то, может, назовет ее скучной. 461 00:33:12,740 --> 00:33:14,330 Мой бывший муж так считал. 462 00:33:14,867 --> 00:33:18,037 И когда он ушел, я решила поехать в Исландию... 463 00:33:18,663 --> 00:33:20,373 ...чтобы быть поинтереснее. 464 00:33:21,374 --> 00:33:23,294 Я не знала, что небо взорвется. 465 00:33:23,376 --> 00:33:25,496 - Ты о солнечной вспышке. - Да. 466 00:33:25,586 --> 00:33:29,296 Это было самое интересное событие в моей жизни. 467 00:33:29,382 --> 00:33:30,382 До этого. 468 00:33:32,552 --> 00:33:34,102 Шарлотта, куда ты пропала? 469 00:33:37,098 --> 00:33:41,438 Никуда. Просто стала невидимой. Словно прячешься за занавес. 470 00:33:41,519 --> 00:33:44,269 - Как ты это сделала? - Я хочу быть невидимой. 471 00:33:44,897 --> 00:33:49,027 Так ты попал на день рождения. Ты хотел туда попасть и попал. 472 00:33:49,110 --> 00:33:51,780 Перестань с этим бороться и начнешь этим управлять. 473 00:33:51,863 --> 00:33:54,573 Я хочу разобраться, изучаю мои анализы крови... 474 00:33:54,657 --> 00:33:56,697 Мой ДНК полностью изменился. 475 00:33:56,784 --> 00:34:01,004 От космической пыли? Так говорили Арнольд и Сайрус. Друзья из Исландии. 476 00:34:01,080 --> 00:34:02,710 Их версия — это астероиды. 477 00:34:03,791 --> 00:34:06,131 Можно с ними поговорить, исследовать их? 478 00:34:06,210 --> 00:34:09,170 Я не знаю, где они. Исчезли в прошлом году. 479 00:34:09,672 --> 00:34:11,382 Пропали без вести? 480 00:34:11,799 --> 00:34:14,049 Исчезли с лица земли, судя по всему. 481 00:34:19,557 --> 00:34:20,517 Что это? 482 00:34:22,727 --> 00:34:24,057 Ты тоже их видишь? 483 00:35:06,062 --> 00:35:07,902 Шарлотта! Держись! 484 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 Шарлотта! 485 00:35:19,492 --> 00:35:20,332 Шарлотта! 486 00:35:23,830 --> 00:35:25,330 Давай, Шарлотта. 487 00:35:25,414 --> 00:35:26,924 Давай. Идем. 488 00:35:47,937 --> 00:35:48,897 Шарлотта! 489 00:36:35,276 --> 00:36:37,736 Привет, детка. Как прошел день? 490 00:36:40,948 --> 00:36:42,778 Сегодня у Диона день рождения. 491 00:36:43,951 --> 00:36:45,291 Ты должен быть здесь. 492 00:36:48,789 --> 00:36:53,339 У нас был другой план, Марк. Мы должны были сделать это вместе. 493 00:36:59,634 --> 00:37:02,644 Зачем ты так с нами поступил? 494 00:37:03,137 --> 00:37:06,927 Тайная жизнь, тайные поездки. Ты... 495 00:37:08,309 --> 00:37:11,229 Ты лгал мне о том, что делал в Новом Орлеане. 496 00:37:11,312 --> 00:37:13,692 И... не говори мне... 497 00:37:14,982 --> 00:37:17,112 ...что этим ты защищал меня. 498 00:37:19,195 --> 00:37:20,395 Мне не нужна защита. 499 00:37:22,698 --> 00:37:26,368 Мне нужен муж. Отец моего ребенка. 500 00:37:27,161 --> 00:37:28,541 Звучит неплохо. 501 00:37:31,040 --> 00:37:33,500 Как Дион? Скучаю по сынишке. 502 00:37:37,296 --> 00:37:39,796 У него все отлично. Самый лучший мальчик. 503 00:37:40,967 --> 00:37:44,637 Говорю тебе, Николь, этот ребенок особенный. 504 00:37:45,012 --> 00:37:46,722 Он будет править миром. 505 00:37:47,807 --> 00:37:49,227 Помнишь тот раз... 506 00:37:50,810 --> 00:37:55,360 Думала, ты не придешь на день рождения. Поворачиваюсь и вижу тебя. 507 00:38:01,904 --> 00:38:04,704 Как же я хочу, чтобы ты сделал это еще раз. 508 00:38:07,285 --> 00:38:10,195 Сегодня нашему сыну исполнилось восемь лет, Марк. 509 00:38:13,332 --> 00:38:14,292 Где ты? 510 00:39:15,728 --> 00:39:17,228 Почему ты не в кровати? 511 00:39:18,647 --> 00:39:20,317 - Что это? - Молния. 512 00:39:24,487 --> 00:39:27,237 Ладно, молнии больше нет. Иди в кровать. 513 00:41:23,939 --> 00:41:26,979 Перевод субтитров: Ольга Рубцова