1 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,059 ISLÂNDIA 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,610 Esta sim é uma tenda de respeito. 4 00:00:31,156 --> 00:00:32,066 É. 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,327 Só o melhor para Mark Warren. 6 00:00:36,619 --> 00:00:39,459 -Tente não encher meu tapete de neve. -Desculpe. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,170 Não está faltando equipamento aqui? 8 00:00:43,251 --> 00:00:45,551 Nem dá para perceber que a tenda é transparente. 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,548 Eu já vi isso antes. 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,881 Soltei um balão meteorológico ontem para saber a altura. 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,007 E o piranômetro? 12 00:00:53,386 --> 00:00:56,636 Tem uma clareira, você vai ver. Coloquei no meio. 13 00:00:56,723 --> 00:00:57,973 Mal posso esperar para ir. 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,102 Quer descansar primeiro? 15 00:01:01,186 --> 00:01:03,396 Não, estou ótimo, eu quero... 16 00:01:03,772 --> 00:01:06,522 -Saia um pouco. -Estou trabalhando, mas nos vemos à noite. 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,105 Ela é nova? 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,493 Kerry. Nos conhecemos na minha segunda noite aqui. 19 00:01:10,570 --> 00:01:12,490 Ela mora em Montana. 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,326 Mas a amiga dela, Jill, 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,238 que meio que me odeia, 22 00:01:18,328 --> 00:01:20,828 tem uma casa no lago, perto do seu chalé. 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,504 Elas vão para lá logo depois da aurora. 24 00:01:23,792 --> 00:01:24,632 Então... 25 00:01:24,709 --> 00:01:29,709 Então quer o chalé emprestado para estragar o resto das férias da Jill. 26 00:01:30,590 --> 00:01:32,930 -Sim, isso mesmo. -Excelente plano. 27 00:01:33,426 --> 00:01:34,676 Beleza, vá em frente. 28 00:01:34,761 --> 00:01:38,011 -Se você não se importar. -Claro que não. 29 00:01:38,098 --> 00:01:40,388 Se não quiser que eu fique sozinho para sempre. 30 00:01:40,475 --> 00:01:43,015 Não, eu não pretendo ficar. 31 00:01:43,853 --> 00:01:45,273 Quando foi a última vez... 32 00:01:46,606 --> 00:01:49,276 -O quê? Não! -Não pensamos, só fizemos. 33 00:01:54,906 --> 00:01:56,696 Parabéns. 34 00:01:57,700 --> 00:01:59,870 Vocês só se conhecem há uns meses, não é? 35 00:01:59,953 --> 00:02:02,163 Pat, ela é perfeita para mim. 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,041 Tem certeza? 37 00:02:04,457 --> 00:02:07,917 Ela é diferente das outras mulheres que namorou. 38 00:02:08,002 --> 00:02:09,132 Eu sei. 39 00:02:09,212 --> 00:02:11,842 Do jeito que eu falei, pareceu uma coisa boa. 40 00:02:12,298 --> 00:02:13,128 Eu... 41 00:02:15,677 --> 00:02:17,007 Ela não é meio... 42 00:02:17,095 --> 00:02:20,005 Inspirada, destemida, inteligente, linda? 43 00:02:20,098 --> 00:02:22,558 Além disso tudo, um pouco difícil. 44 00:02:22,642 --> 00:02:24,232 É por isso que eu a amo. 45 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 -Não é. -É, sim. 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,023 -Não é. -É, sim. 47 00:02:28,106 --> 00:02:28,936 Desculpe. 48 00:02:29,023 --> 00:02:32,033 Você dobra suas meias e camisas em quadrados perfeitos. 49 00:02:32,110 --> 00:02:34,570 -Não tem nada a ver. -Você faz planos. 50 00:02:34,654 --> 00:02:36,704 Você não é do tipo que se casa 51 00:02:37,240 --> 00:02:39,410 com uma dançarina maluca que mal conhece. 52 00:02:40,910 --> 00:02:44,370 A não ser que você seja, e... 53 00:02:44,747 --> 00:02:46,037 E isso é ótimo. 54 00:02:46,875 --> 00:02:48,415 Com certeza vai ser ótimo. 55 00:02:50,128 --> 00:02:52,458 -Pat, está tudo bem? -Sim. 56 00:02:53,798 --> 00:02:56,718 Fui pego de surpresa, mas tudo bem. 57 00:02:56,801 --> 00:02:59,511 -Então me dê um abraço. -Desculpe, era isso que eu ia fazer. 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,346 -Parabéns. -Obrigado. 59 00:03:01,431 --> 00:03:02,641 Se está feliz, fico feliz. 60 00:03:02,724 --> 00:03:05,024 Imaginei você de padrinho, como se estivesse lá. 61 00:03:05,101 --> 00:03:06,021 -Beleza. -Beleza? 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,482 -Tá bom. -Vamos ver umas luzes. 63 00:03:08,563 --> 00:03:11,273 -Vou ficar aqui. -Vai ficar na tenda? 64 00:03:11,357 --> 00:03:15,447 Sim, estou mais interessado nos números e em não pegar pneumonia. 65 00:03:15,528 --> 00:03:18,868 Verifique o som enquanto estiver lá. 66 00:03:18,948 --> 00:03:20,618 -Tá bom. -Está muito frio. 67 00:03:20,700 --> 00:03:21,530 Pode deixar. 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,128 Checagem de som. 69 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 Última chance, garoto da bolha. 70 00:03:34,214 --> 00:03:38,974 Não estou te ouvindo. Está muito quente e confortável aqui. 71 00:03:39,385 --> 00:03:40,505 Tanto faz. 72 00:03:54,984 --> 00:03:56,404 Fale comigo, Pat. 73 00:03:56,486 --> 00:03:58,606 Que tipo de radiação estamos vendo? 74 00:04:00,156 --> 00:04:02,196 Alta, mas nada fora do normal. 75 00:04:03,826 --> 00:04:07,366 O sonar identificou um nível de turbulência atmosférica alto. 76 00:04:07,455 --> 00:04:09,245 É que eu acabei de chegar. 77 00:04:11,501 --> 00:04:13,041 São espiões do governo? 78 00:04:14,337 --> 00:04:15,917 Não é nada disso. 79 00:04:16,256 --> 00:04:20,216 Estamos monitorando condições atmosféricas antes e depois do cometa. 80 00:04:21,135 --> 00:04:23,595 -Você é cientista ou aventureiro? -Fazendeiro. 81 00:04:24,138 --> 00:04:26,058 Sempre quis ver a aurora boreal. 82 00:04:26,599 --> 00:04:28,519 Parece que esta é a melhor para se ver. 83 00:04:29,477 --> 00:04:33,517 Dizem que quando encontra a melhor, é melhor não deixar passar. 84 00:04:35,525 --> 00:04:37,895 -Mal posso esperar. -Eu também. 85 00:04:37,986 --> 00:04:39,526 -Até mais, cara. -Até mais. 86 00:04:47,829 --> 00:04:49,209 Oi, amor, sou eu. 87 00:04:50,915 --> 00:04:53,575 Este lugar é uma loucura, é lindo. 88 00:04:53,668 --> 00:04:55,088 Queria que pudesse ver. 89 00:04:55,753 --> 00:04:57,633 Temos muito trabalho a fazer, 90 00:04:57,714 --> 00:05:00,724 mas não paro de pensar em voltar para nossa casa, 91 00:05:00,800 --> 00:05:02,220 estou com saudade. 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,682 Diga que não está falando com o fazendeiro. 93 00:05:04,762 --> 00:05:06,852 Está ouvindo minha conversa? 94 00:05:07,223 --> 00:05:08,223 É o amigo do Pat. 95 00:05:08,641 --> 00:05:09,681 -Oi. -Oi. 96 00:05:10,101 --> 00:05:11,601 Sua garota falou comigo. 97 00:05:11,686 --> 00:05:14,936 Pela primeira vez, não me sinto ameaçado, homem casado. 98 00:05:19,110 --> 00:05:20,240 Olhe para isso. 99 00:05:21,195 --> 00:05:23,195 Meu Deus! 100 00:05:25,283 --> 00:05:28,583 Pat, venha para cá, está acontecendo. 101 00:05:39,047 --> 00:05:41,717 Está sentindo alguma mudança de temperatura? 102 00:05:41,799 --> 00:05:43,719 Sim, sinto sua garota ficando fria, 103 00:05:43,801 --> 00:05:45,971 porque você está escondido na tenda. 104 00:05:46,054 --> 00:05:47,854 Não, Mark, tem alguma coisa... 105 00:05:57,732 --> 00:05:58,572 Mark? 106 00:06:00,401 --> 00:06:02,491 O que está acontecendo, Mark? 107 00:06:03,029 --> 00:06:06,199 Está tudo bem? O nível de radiação está altíssimo. 108 00:06:11,371 --> 00:06:12,211 Mark. 109 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 Está ouvindo? O que está acontecendo? 110 00:06:14,832 --> 00:06:15,712 Mark! 111 00:06:22,673 --> 00:06:25,433 Isto é incrível. Onde você está, amor? 112 00:06:25,802 --> 00:06:27,802 Mark? 113 00:06:31,849 --> 00:06:35,349 QUESTÃO 105: OS PODERES DE MARK 114 00:06:38,564 --> 00:06:39,734 DIAS ATUAIS 115 00:06:39,816 --> 00:06:42,526 Oi, amor. Acabamos de chegar aqui, é incrível. 116 00:06:42,610 --> 00:06:45,820 É muito lindo, queria que você estivesse aqui comigo. 117 00:06:46,322 --> 00:06:47,912 Temos muito trabalho, 118 00:06:47,990 --> 00:06:50,870 mas não paro de pensar em quando vou voltar para nossa casa, 119 00:06:50,952 --> 00:06:52,502 estou com saudade. 120 00:06:52,578 --> 00:06:54,498 Diga que não está falando com o fazendeiro. 121 00:06:54,580 --> 00:06:56,580 Está ouvindo minha conversa? 122 00:07:30,032 --> 00:07:32,202 -Mãe! -Tome café da manhã primeiro. 123 00:07:32,535 --> 00:07:34,535 Isso é para o Beliscão. 124 00:07:35,580 --> 00:07:36,410 Sério? 125 00:07:39,041 --> 00:07:40,711 É isso que tem aqui, Beliscão? 126 00:07:41,377 --> 00:07:42,627 Salgadinho de queijo? 127 00:07:44,422 --> 00:07:47,882 O Beliscão e eu vamos te dar uma chance de retirar essa mentira, 128 00:07:47,967 --> 00:07:50,337 -ou você está de castigo. -Minha festa é hoje! 129 00:07:50,428 --> 00:07:52,848 -Cinco, quatro... -Quero terminar meu dever. 130 00:07:52,930 --> 00:07:54,270 ...três, dois... 131 00:07:54,891 --> 00:07:58,561 Desculpe, Beliscão, você não merece isso. 132 00:07:59,604 --> 00:08:01,234 Venha, vou fazer seu café. 133 00:08:03,024 --> 00:08:06,034 Falou para todo mundo levar os skates para a festa? 134 00:08:08,988 --> 00:08:11,818 O Chris e a Steffi não vão poder ir. 135 00:08:11,908 --> 00:08:12,738 Nem o Jonathan. 136 00:08:13,075 --> 00:08:13,985 O quê? 137 00:08:14,076 --> 00:08:17,246 Eles já têm compromissos aos sábados. 138 00:08:17,330 --> 00:08:19,000 Desde quando são amigos? 139 00:08:19,248 --> 00:08:22,498 Eu falei para o Andre que eles iam. Tem que ligar para eles. 140 00:08:22,585 --> 00:08:24,835 Eles não podem ir, mas sabe quem vai? 141 00:08:24,921 --> 00:08:25,761 A Esperanza. 142 00:08:27,089 --> 00:08:28,089 Por quê? 143 00:08:28,883 --> 00:08:32,513 -Porque ela é sua amiga. -Ela não é minha amiga, é uma menina. 144 00:08:33,054 --> 00:08:33,974 A Steffi é menina. 145 00:08:35,973 --> 00:08:38,273 Comprei seu bolo favorito. 146 00:08:40,144 --> 00:08:44,524 -Vulcão de chocolate do Benny's? -Sim, vou buscar no caminho. 147 00:08:44,857 --> 00:08:45,687 Beleza! 148 00:08:46,442 --> 00:08:50,202 A gente vai se divertir muito hoje! Você vai ver seus velhos amigos. 149 00:08:50,279 --> 00:08:51,279 Vai ser ótimo. 150 00:08:52,406 --> 00:08:54,196 Na próxima vez, pegue uma banana. 151 00:09:05,419 --> 00:09:07,919 Se quer devolver um caranguejo mágico, não posso ajudar. 152 00:09:08,506 --> 00:09:12,176 Você vai à festa do Dion? Porque ninguém mais vai. 153 00:09:12,468 --> 00:09:15,808 A Kat está de plantão, minha mãe tem problema de coluna e não pode viajar, 154 00:09:15,888 --> 00:09:19,138 meu pai não viaja sem ela. Os pais do Mark estão na Alemanha... 155 00:09:19,684 --> 00:09:22,524 Todos mandaram presentes, mas ninguém vem. 156 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 Eu estarei lá. 157 00:09:24,313 --> 00:09:27,483 Vai ser às 15h na casa da Tasha Patel. 158 00:09:27,567 --> 00:09:30,647 Eu tenho o convite e trabalho perto da casa da Tasha. 159 00:09:30,736 --> 00:09:33,356 -Quer que eu leve algo? -Não, ela já cuidou de tudo. 160 00:09:33,447 --> 00:09:36,117 Ela nem planejava fazer uma festa com a gente. 161 00:09:36,200 --> 00:09:39,250 Dion passou por tantas mudanças, só quero que uma coisa seja igual. 162 00:09:39,620 --> 00:09:42,500 Claro, parece ótimo. 163 00:09:45,126 --> 00:09:49,046 Preciso ir, mas nos vemos na festa. 164 00:09:49,130 --> 00:09:50,130 Beleza. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,636 -Você não tinha que ir? -Está vomitando? 166 00:09:58,723 --> 00:10:01,023 -Não, por quê? -Então venha para cá. 167 00:10:01,100 --> 00:10:03,640 A venda de ingressos começa hoje, e estou sozinho. 168 00:10:03,728 --> 00:10:05,648 Metade da equipe pegou uma virose. 169 00:10:05,730 --> 00:10:08,570 Hoje eu não posso, é a festa de aniversário do meu filho. 170 00:10:08,649 --> 00:10:12,319 Não faça drama. Preciso de você e você precisa do trabalho. 171 00:10:12,403 --> 00:10:13,823 Não pode chamar outra pessoa? 172 00:10:13,904 --> 00:10:16,824 Estou ligando para todos, mas você foi a primeira a atender. 173 00:10:16,907 --> 00:10:19,867 Vai ter gente sendo demitida hoje, pode acreditar. 174 00:10:20,369 --> 00:10:21,199 Certo. 175 00:10:22,622 --> 00:10:27,082 A festa é às 15h, se eu sair até as 14h... 176 00:10:27,168 --> 00:10:29,498 Por que está fazendo contas? Venha! 177 00:10:37,345 --> 00:10:39,305 Aqui é o Pat. Deixe uma mensagem. 178 00:10:44,894 --> 00:10:46,444 TRANÇAS DA TESSA 179 00:10:47,146 --> 00:10:49,516 -Oi, Tessa, tudo bem? -Tudo. 180 00:10:49,607 --> 00:10:52,987 Sei que está em cima da hora, mas o que você vai fazer hoje? 181 00:10:53,069 --> 00:10:55,989 Porque fui chamada no trabalho, e hoje é a festa do meu filho. 182 00:10:56,072 --> 00:10:57,952 Quer que eu faça uma festa para ele? 183 00:10:58,032 --> 00:11:01,872 Só queria que o levasse. Vai ser às 15h, em Ainsley Park. 184 00:11:01,952 --> 00:11:03,872 -Preciso me arrumar? -É uma festa infantil. 185 00:11:03,954 --> 00:11:06,084 -Em Ainsley Park. -Pode usar o que quiser. 186 00:11:06,165 --> 00:11:09,995 Eu saio do trabalho às 14h, vou pegar o bolo e te encontro lá. 187 00:11:10,795 --> 00:11:13,455 -Tudo bem. -Sério? Porque você mal me conhece. 188 00:11:13,547 --> 00:11:15,587 Gata, eu te conheço. Deixa comigo. 189 00:11:16,217 --> 00:11:17,087 Obrigada. 190 00:11:18,552 --> 00:11:19,392 Deus é pai! 191 00:11:45,246 --> 00:11:47,286 Você sabe por que a energia caiu? 192 00:11:48,833 --> 00:11:53,753 Não. Dion e eu estávamos conversando sobre... 193 00:11:54,964 --> 00:11:57,094 onde queríamos almoçar, e aí... 194 00:11:57,925 --> 00:12:00,295 De repente, estávamos no escuro. 195 00:12:01,137 --> 00:12:03,057 -Aonde foram? -Almoçar? 196 00:12:03,889 --> 00:12:04,769 Durante o apagão. 197 00:12:05,599 --> 00:12:07,389 Quando a luz voltou, você tinha sumido. 198 00:12:07,476 --> 00:12:10,596 É. A gente foi embora. 199 00:12:10,980 --> 00:12:12,980 Estava muito escuro, 200 00:12:13,607 --> 00:12:17,777 e você já tinha feito o tour com o Dion, então... 201 00:12:18,779 --> 00:12:22,779 fomos até a saída da frente e os guardas nos deixaram sair. 202 00:12:24,034 --> 00:12:26,584 -O L5 foi vandalizado. -O quê? 203 00:12:26,871 --> 00:12:28,961 Logo depois de você ser visto ali. 204 00:12:29,248 --> 00:12:31,708 Viu algo estranho lá? 205 00:12:32,293 --> 00:12:34,633 Nada. Posso falar com o Dion. 206 00:12:34,712 --> 00:12:36,672 Porque estou indo vê-lo... 207 00:12:37,298 --> 00:12:39,178 agora. 208 00:12:39,717 --> 00:12:40,627 É. 209 00:12:40,718 --> 00:12:44,048 Ele vai fazer uma festa de aniversário com o filho da Tasha Patel. 210 00:12:44,263 --> 00:12:46,273 Não sabia que era para o Dion também. 211 00:12:47,266 --> 00:12:50,896 -Você sabe das festas infantis? -Não há muito que eu não saiba. 212 00:12:52,271 --> 00:12:55,981 Bem, é melhor eu ir. 213 00:12:56,442 --> 00:13:01,322 Mas eu te conto se o Dion se lembrar de algo estranho 214 00:13:02,031 --> 00:13:03,491 de ontem. 215 00:13:03,991 --> 00:13:06,121 -Seria ótimo. -Sim. 216 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Muito obrigada por isto. 217 00:13:12,917 --> 00:13:16,167 Dion está no quarto e está muito chateado comigo, 218 00:13:16,253 --> 00:13:18,303 porque vou trabalhar no aniversário dele. 219 00:13:18,464 --> 00:13:20,884 E tem uma menina da turma dele que vai com vocês. 220 00:13:20,966 --> 00:13:23,926 O nome dela é Esperanza, e o pai dela vai trazê-la. 221 00:13:24,011 --> 00:13:26,311 -Não deixe ele tratá-la mal. -Tudo bem. 222 00:13:26,388 --> 00:13:27,218 Obrigada. 223 00:13:29,350 --> 00:13:32,440 -Sim, Kwame, estou indo. -Ande logo! 224 00:13:32,520 --> 00:13:33,770 Vamos! 225 00:15:22,254 --> 00:15:23,464 Isso aí, amor! 226 00:15:36,393 --> 00:15:37,233 Você... 227 00:15:38,020 --> 00:15:39,980 Você é incrível. 228 00:15:40,814 --> 00:15:43,484 Sério, você é uma gata. 229 00:15:44,985 --> 00:15:48,235 Andou treinando as pernas? Porque você mandou muito bem. 230 00:15:48,906 --> 00:15:50,116 Eu dei uns saltos. 231 00:15:50,824 --> 00:15:51,954 Estou impressionado. 232 00:15:52,868 --> 00:15:55,828 É sério, amor, você foi incrível. 233 00:15:55,913 --> 00:15:57,003 Obrigada. 234 00:16:02,086 --> 00:16:03,916 Foi uma boa despedida. 235 00:16:05,172 --> 00:16:07,762 Do que está falando? Você não desiste. 236 00:16:08,550 --> 00:16:10,090 Não é para sempre, mas... 237 00:16:13,430 --> 00:16:15,560 O que houve? O que está acontecendo? 238 00:16:22,815 --> 00:16:23,645 Eu... 239 00:16:26,610 --> 00:16:27,440 estou grávida. 240 00:16:29,071 --> 00:16:29,911 Você... 241 00:16:34,618 --> 00:16:35,448 Tem certeza? 242 00:16:37,204 --> 00:16:38,044 Certo. 243 00:16:47,214 --> 00:16:50,094 Está feliz? Não está com medo ou... 244 00:16:50,592 --> 00:16:52,592 Medo de quê? Você não está feliz? 245 00:16:55,681 --> 00:16:57,351 Estou muito feliz. 246 00:16:58,225 --> 00:16:59,175 A gente dá conta. 247 00:17:00,227 --> 00:17:01,597 -Sim. -A gente dá conta. 248 00:17:04,023 --> 00:17:07,363 Posso tirar um ano de licença, a companhia me aceitará de volta. 249 00:17:07,443 --> 00:17:10,743 Depois eu arrumo uma creche e... 250 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 Por que está falando "eu"? 251 00:17:12,614 --> 00:17:16,994 Acabamos de nos casar e eu não quero atrapalhar seu trabalho. 252 00:17:17,453 --> 00:17:20,463 Não quero deixar de acompanhar a vida do meu filho. 253 00:17:21,915 --> 00:17:24,625 Meu pai não era presente quando eu era criança. 254 00:17:25,085 --> 00:17:27,335 Ele viajava com o exército, você sabe. 255 00:17:28,297 --> 00:17:30,167 Aniversários, jogos de futebol. 256 00:17:31,717 --> 00:17:33,637 Ele nunca estava lá. 257 00:17:37,347 --> 00:17:39,387 Mas comigo não vai ser assim. 258 00:17:40,893 --> 00:17:43,523 Vou parar de viajar e focar nas pesquisas. 259 00:17:44,521 --> 00:17:47,021 Mas, se quiser, vamos ter esse bebê. 260 00:17:47,441 --> 00:17:49,111 Você e eu. 261 00:17:49,777 --> 00:17:51,237 Vamos fazer isso juntos. 262 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 -Eu vou te cobrar. -Tá bom. 263 00:17:56,283 --> 00:17:58,833 Obrigado por me lembrarem da minha solidão. 264 00:18:00,329 --> 00:18:02,659 -Isto vai para as vendas de grupo. -Certo. 265 00:18:02,748 --> 00:18:04,708 Pode sair quando o Thomas chegar. 266 00:18:05,375 --> 00:18:08,045 -Muito obrigada, Kwame. -Ele chega às 14h30. 267 00:18:08,545 --> 00:18:11,915 -Eu preciso sair às 14h. -Sabe do que eu preciso? 268 00:18:13,258 --> 00:18:14,088 Deixa pra lá. 269 00:18:24,311 --> 00:18:25,441 ELA CHEGOU CEDO 270 00:18:33,070 --> 00:18:35,200 SEJA BONZINHO 271 00:18:41,787 --> 00:18:42,997 Oi, Tessa, é a Nicole. 272 00:18:43,080 --> 00:18:47,540 Que bom que te encontrei, o pai da Esperanza me mandou mensagem. 273 00:18:47,626 --> 00:18:51,456 Ele acha que, com a cadeira de rodas, é mais fácil você ir com a van dele. 274 00:18:51,547 --> 00:18:52,377 Tudo bem? 275 00:18:53,340 --> 00:18:55,470 Ótimo, ele está a caminho. 276 00:18:58,846 --> 00:19:01,216 Claro. Até mais. Tchau. 277 00:19:02,141 --> 00:19:04,181 Com certeza não era uma chamada pessoal. 278 00:19:05,727 --> 00:19:09,107 -São 14h30 e o Thomas não chegou. -Bem-vinda ao meu mundo. 279 00:19:12,109 --> 00:19:13,239 Companhia Lewis. 280 00:19:18,490 --> 00:19:19,780 Andre! 281 00:19:21,451 --> 00:19:23,701 -Dion! -Tome seu presente. 282 00:19:26,081 --> 00:19:27,711 Vamos, a festa é no quintal. 283 00:19:27,791 --> 00:19:31,341 -Não saia correndo. -Posso ir com eles, por favor? 284 00:19:31,420 --> 00:19:35,380 -Pode ir, eu vou demorar um pouco. -Podem ir, eu encontro vocês. 285 00:19:35,966 --> 00:19:39,136 Descobri uns cheat codes em um site de jogos 286 00:19:39,219 --> 00:19:41,179 que ensina a armazenar diamantes. 287 00:19:41,638 --> 00:19:44,178 -Está falando de Reptile Repo? -Sim. 288 00:19:44,266 --> 00:19:45,636 Nós não jogamos mais. 289 00:19:46,310 --> 00:19:48,310 -Por que não? -Porque é bobo. 290 00:19:48,896 --> 00:19:51,646 Um dinossauro idiota comendo diamantes. 291 00:19:51,732 --> 00:19:54,322 Eu sei. Foi por isso que eu parei de jogar. 292 00:19:57,362 --> 00:19:59,112 -Oi. -Do que estão falando? 293 00:19:59,489 --> 00:20:02,579 -Reptile Repo. -O Dion ama Reptile Repo. 294 00:20:02,659 --> 00:20:03,829 Ele teve uma ideia. 295 00:20:03,911 --> 00:20:06,871 Ele achou uns cheat codes para armazenar diamantes. 296 00:20:09,416 --> 00:20:11,836 Não deem ouvidos, ela não sabe o que está dizendo. 297 00:20:11,919 --> 00:20:14,249 Tanto faz, vamos para a pista de obstáculos. 298 00:20:14,338 --> 00:20:15,798 -É, vamos. -É! 299 00:20:15,881 --> 00:20:17,261 Não me faça passar vergonha. 300 00:20:21,261 --> 00:20:22,301 Qual é a dela? 301 00:20:22,638 --> 00:20:25,558 Ela é da minha turma, minha mãe mandou ela vir comigo. 302 00:20:26,099 --> 00:20:27,139 Entendi. 303 00:20:31,480 --> 00:20:33,690 Oi, posso ajudar? 304 00:20:34,191 --> 00:20:35,861 -Esta casa é sua? -Sim. 305 00:20:36,443 --> 00:20:37,283 É linda. 306 00:20:37,903 --> 00:20:40,913 -Eu sou a Tessa. Trouxe o Dion. -Você é babá dele? 307 00:20:42,074 --> 00:20:44,204 Sou vizinha e amiga da mãe dele. 308 00:20:45,535 --> 00:20:47,115 -Cadê a Nicole? -Está no trabalho. 309 00:20:47,704 --> 00:20:50,544 Espero que chegue logo, vamos cortar o bolo às 17h20. 310 00:20:51,041 --> 00:20:52,501 Pode esperar por ela, não é? 311 00:20:54,503 --> 00:20:56,713 Tem mais comida lá dentro, aproveite. 312 00:20:59,925 --> 00:21:01,045 Babá dele. 313 00:21:05,472 --> 00:21:08,982 Senhora, sugiro que ligue de volta quando tiver decidido. 314 00:21:11,853 --> 00:21:13,193 Ficamos abertos até as 21h. 315 00:21:13,981 --> 00:21:18,401 Estou perdendo o aniversário do meu filho por sua culpa, Thomas! 316 00:21:24,616 --> 00:21:25,486 Não. 317 00:21:25,575 --> 00:21:28,115 FECHADO 318 00:21:29,371 --> 00:21:30,411 Fala sério! 319 00:21:32,874 --> 00:21:33,714 Oi? 320 00:21:35,085 --> 00:21:38,085 -Oi, preciso de um bolo de aniversário. -Estamos fechados. 321 00:21:38,171 --> 00:21:40,381 É o bolo de aniversário do meu filho, por favor. 322 00:21:40,465 --> 00:21:41,715 Eu pago a mais. 323 00:21:42,092 --> 00:21:45,682 É o bolo vulcão de chocolate com um dinossauro em cima. 324 00:21:46,930 --> 00:21:49,600 Por favor. Vamos. 325 00:21:49,683 --> 00:21:50,643 Só estou atrasada 326 00:21:50,726 --> 00:21:52,886 porque o Thomas se atrasou, porque é um egoísta. 327 00:21:52,978 --> 00:21:54,858 Eu paguei caro por esse bolo. 328 00:21:54,938 --> 00:21:57,068 Está decorado para o meu filho. Obrigada. 329 00:21:58,692 --> 00:22:00,442 Desculpe. 330 00:22:07,743 --> 00:22:09,163 Obrigada. 331 00:22:10,662 --> 00:22:11,502 De nada. 332 00:22:15,417 --> 00:22:16,997 Não! 333 00:22:25,927 --> 00:22:29,387 QUATRO ANOS ANTES 334 00:22:38,899 --> 00:22:41,399 CONFEITARIA BENNY'S INAUGURAÇÃO 335 00:22:43,278 --> 00:22:44,108 Vamos, filho. 336 00:22:55,707 --> 00:22:57,207 Fala sério. 337 00:22:57,918 --> 00:23:00,588 Segure-se aí! 338 00:23:08,136 --> 00:23:09,096 Dion, está tudo bem? 339 00:23:10,013 --> 00:23:11,813 Tudo bem. 340 00:24:04,359 --> 00:24:05,279 ABDUÇÃO ALIENÍGENA 341 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 MOVER AS COISAS COM A MENTE 342 00:24:07,279 --> 00:24:08,359 FICAR INVISÍVEL 343 00:24:10,365 --> 00:24:12,195 O EVENTO ISLANDÊS 344 00:24:14,661 --> 00:24:16,201 POSTADO POR: CHAR1966 NOVA ORLEANS 345 00:24:19,458 --> 00:24:21,248 EU ESTAVA NA ISLÂNDIA NA AURORA. 346 00:24:22,752 --> 00:24:25,132 ESTÁ TENDO EFEITOS COLATERAIS ESTRANHOS? 347 00:24:25,213 --> 00:24:29,133 QUE TIPO DE EFEITOS COLATERAIS? 348 00:24:29,217 --> 00:24:30,297 INVISIBILIDADE? 349 00:24:39,227 --> 00:24:41,347 -Alô? -Onde você está? 350 00:24:41,438 --> 00:24:43,228 Seus pais vieram de Fort Bragg, 351 00:24:43,315 --> 00:24:45,855 e a Tasha está decidida a cortar o bolo às 17h20. 352 00:24:46,234 --> 00:24:49,034 Desculpe, querida. Estou fazendo uma coisa muito importante. 353 00:24:49,112 --> 00:24:50,822 O aniversário do Dion é importante. 354 00:24:50,906 --> 00:24:52,366 -Não, mas eu... -O quê? 355 00:24:52,824 --> 00:24:53,994 Não é só trabalho. 356 00:24:54,659 --> 00:24:56,449 Você está sempre fora de casa, 357 00:24:56,536 --> 00:24:58,496 só chega quando já estamos dormindo. 358 00:24:58,580 --> 00:25:00,420 -Estou preocupada. -Não fique. 359 00:25:00,499 --> 00:25:02,999 -Só tenho que cuidar disto. -Cuidar de quê? 360 00:25:06,463 --> 00:25:10,633 -Vou contar quando puder, Nicole. -Certo, está agindo como seu pai. 361 00:25:10,842 --> 00:25:12,392 "Eu cuido disto." 362 00:25:12,469 --> 00:25:14,429 Pensei que fôssemos ser diferentes. 363 00:25:14,513 --> 00:25:16,933 -Nós somos diferentes. -Certo. 364 00:25:18,225 --> 00:25:19,595 Fale comigo. 365 00:25:20,936 --> 00:25:24,226 O que é tão importante a ponto de perder o aniversário do seu filho? 366 00:25:24,481 --> 00:25:26,441 Sabe como é passar por isso. 367 00:25:26,650 --> 00:25:28,190 Por que faria isso com ele? 368 00:25:28,276 --> 00:25:30,566 -Por que não quer estar com a gente? -Eu quero. 369 00:25:30,654 --> 00:25:33,204 O que eu mais quero é estar aí. Eu quero... 370 00:25:47,379 --> 00:25:49,509 Venha dançar, filho. Venha. 371 00:25:56,429 --> 00:25:58,599 -Isto é incrível! -Não está lindo? 372 00:25:59,182 --> 00:26:00,892 -Tudo para o seu bebê. -Papai! 373 00:26:01,351 --> 00:26:03,401 -Olhe! -E aí, filhão? 374 00:26:03,937 --> 00:26:06,107 Feliz aniversário. 375 00:26:09,526 --> 00:26:10,526 Mamãe! 376 00:26:13,446 --> 00:26:15,366 -Por que fez isso? -Desculpe. 377 00:26:16,199 --> 00:26:17,989 -Não teve graça. -Eu sei. 378 00:26:19,536 --> 00:26:21,536 E aí? 379 00:26:24,082 --> 00:26:26,592 Está pronto para o bolo? 380 00:26:29,087 --> 00:26:31,007 Oi. 381 00:26:32,424 --> 00:26:33,344 Oi, querida. 382 00:26:36,136 --> 00:26:37,546 Tessa, oi. 383 00:26:38,013 --> 00:26:39,353 Que bom que chegou. 384 00:26:40,515 --> 00:26:43,435 Essa tal de Tasha quer cortar o bolo às 17h20. 385 00:26:44,102 --> 00:26:46,402 Não é a primeira vez. Obrigada. 386 00:26:48,773 --> 00:26:50,783 O quê? Tem um... 387 00:26:52,777 --> 00:26:54,027 Está com ciúmes? 388 00:26:54,529 --> 00:26:56,909 Alguém está querendo roubar seu homem? 389 00:26:56,990 --> 00:26:57,910 Pare com isso. 390 00:26:59,576 --> 00:27:00,786 -Pode chamar a Tasha? -Sim. 391 00:27:01,286 --> 00:27:02,116 Obrigada. 392 00:27:05,415 --> 00:27:06,785 Hora do bolo. 393 00:27:16,217 --> 00:27:17,467 Mãe! 394 00:27:18,762 --> 00:27:20,012 Feliz aniversário, querido. 395 00:27:20,096 --> 00:27:22,676 Olha! O bolo do Dion é do Reptile Repo. 396 00:27:24,476 --> 00:27:27,306 -Você disse que odiava Reptile Repo. -Eu odeio. 397 00:27:27,395 --> 00:27:29,935 -Não foi o que pediu? -Não. 398 00:27:30,023 --> 00:27:31,443 Agora ele está mentindo. 399 00:27:31,941 --> 00:27:34,781 Você está falando do meu melhor amigo! 400 00:27:34,861 --> 00:27:37,031 Ele disse que só te trouxe porque foi obrigado. 401 00:27:37,113 --> 00:27:38,993 -Dion. -Andre. 402 00:27:39,074 --> 00:27:40,084 Você disse mesmo. 403 00:27:40,492 --> 00:27:43,412 Os amigos de verdade são skatistas, mas não vieram. 404 00:27:43,662 --> 00:27:45,122 Por que eles não vieram? 405 00:27:45,455 --> 00:27:48,955 Você não acha que Chris e Jonathan são seus amigos, acha? 406 00:27:49,501 --> 00:27:53,051 Pare de dizer que é minha melhor amiga. Eu não tenho uma melhor amiga. 407 00:27:53,254 --> 00:27:55,724 Na verdade, eu nem tenho amigos. 408 00:27:58,176 --> 00:27:59,966 Ei, rapaz. Pare! 409 00:28:00,637 --> 00:28:03,137 Não pode falar assim com as pessoas. Peça desculpas. 410 00:28:03,890 --> 00:28:05,390 -Quem quer bolo? -Eu. 411 00:28:05,475 --> 00:28:06,475 O que houve? 412 00:28:06,559 --> 00:28:08,939 É tudo culpa sua. Por que tivemos que nos mudar? 413 00:28:09,396 --> 00:28:10,936 Agora eu estou deslocado. 414 00:28:16,277 --> 00:28:17,777 Deixe comigo, Srta. W. 415 00:28:27,747 --> 00:28:31,247 -Por que disse aquilo? -Por que você foi abrir a boca? 416 00:28:31,334 --> 00:28:33,254 Por que não pode guardar segredo? 417 00:28:33,336 --> 00:28:35,456 Eu posso guardar segredo, mas não vou mentir. 418 00:28:37,424 --> 00:28:39,344 Saia daqui! 419 00:28:39,592 --> 00:28:40,512 Não. 420 00:28:40,593 --> 00:28:44,103 Deixe-me em paz! 421 00:28:45,515 --> 00:28:49,475 -Está tudo bem? -Preciso da minha bombinha. 422 00:28:49,936 --> 00:28:51,476 -Onde está? -Na mochila. 423 00:28:51,980 --> 00:28:52,810 Deixa comigo. 424 00:28:54,858 --> 00:28:57,938 Saiam do meu caminho! 425 00:29:07,078 --> 00:29:07,908 Di. 426 00:29:14,961 --> 00:29:15,961 Isso não é bom. 427 00:29:20,341 --> 00:29:21,971 -Está tudo bem? -Sim, mas... 428 00:29:23,011 --> 00:29:24,011 Desculpe. 429 00:29:24,095 --> 00:29:26,765 Tudo bem. Não se preocupe. Vamos sair. 430 00:29:28,224 --> 00:29:31,904 Dion fez a bombinha voar pelo quintal. Eu vi. 431 00:29:32,520 --> 00:29:34,860 A Esperanza viu. Não sei quem mais viu. 432 00:29:35,523 --> 00:29:36,363 Vamos, querido. 433 00:29:37,942 --> 00:29:39,782 Tudo bem. Vamos. 434 00:29:47,577 --> 00:29:48,617 Pode falar. 435 00:29:53,875 --> 00:29:55,075 Eu faço umas coisas. 436 00:29:55,335 --> 00:29:57,545 -Eu sei. -Como assim? 437 00:29:58,338 --> 00:30:00,338 Você tem poderes, eu sempre soube. 438 00:30:01,841 --> 00:30:03,431 -Você sabia? -Sim. 439 00:30:04,010 --> 00:30:04,840 Como? 440 00:30:05,345 --> 00:30:07,885 Eu presto atenção. Por que não me contou? 441 00:30:07,972 --> 00:30:11,942 -Super-heróis têm identidade secreta. -Você acha que é um super-herói? 442 00:30:12,018 --> 00:30:13,018 Você sabe voar? 443 00:30:14,354 --> 00:30:15,564 Acho que não. 444 00:30:17,273 --> 00:30:18,693 Por que não disse nada? 445 00:30:20,109 --> 00:30:22,989 Imaginei que fosse contar quando quisesse, ou não. 446 00:30:23,071 --> 00:30:24,281 Mais alguém sabe? 447 00:30:24,364 --> 00:30:26,874 Você derrubou o Jonathan sem tocar nele, 448 00:30:27,200 --> 00:30:29,410 e ele não percebeu. Acho que está tudo bem. 449 00:30:30,495 --> 00:30:31,325 Obrigado. 450 00:30:32,997 --> 00:30:34,827 Eu disse que guardava segredo. 451 00:30:45,218 --> 00:30:47,428 Pode levar meu carro e eu levo as crianças. 452 00:30:47,512 --> 00:30:49,762 Tudo bem, eu preciso ir ao mercado. 453 00:30:50,181 --> 00:30:53,231 -Você salvou minha vida. -Amanhã você salva a minha. 454 00:30:53,518 --> 00:30:55,018 -Tchau, crianças. -Tchau, Tessa. 455 00:30:55,103 --> 00:30:55,983 Tchau. 456 00:30:56,437 --> 00:30:59,937 Trouxe um bolo de chocolate e uns garfos e estou indo embora. 457 00:31:05,154 --> 00:31:07,744 Viu como a Suzanne estava olhando para o Dion? 458 00:31:07,824 --> 00:31:10,244 Não olhe, mas ela está olhando para nós. 459 00:31:12,245 --> 00:31:13,245 Esquisito. 460 00:31:14,205 --> 00:31:17,375 Quer conversar depois? Eu posso passar na sua casa. 461 00:31:17,458 --> 00:31:20,378 Podemos fazer um jantar, o Dion abre os presentes. 462 00:31:20,587 --> 00:31:23,047 Obrigada, mas o dia foi longo. 463 00:31:24,841 --> 00:31:25,881 É verdade. 464 00:31:29,679 --> 00:31:31,349 Por que não vê se a Lita está livre? 465 00:31:32,390 --> 00:31:34,310 Nós somos amigos. 466 00:31:35,685 --> 00:31:36,515 Viu? 467 00:31:39,355 --> 00:31:43,225 Obrigada por vir hoje. Foi importante para o Dion. 468 00:31:44,152 --> 00:31:45,652 Claro. 469 00:31:46,696 --> 00:31:47,656 Para mim também. 470 00:31:49,908 --> 00:31:53,828 Cuidado ao ir para casa. 471 00:31:56,289 --> 00:31:57,919 -Obrigada. -Se precisar... 472 00:32:04,047 --> 00:32:08,127 Vamos ter este bebê, você e eu. Vamos fazer isto juntos. 473 00:32:10,678 --> 00:32:11,598 Está muito bom! 474 00:32:13,014 --> 00:32:16,354 Eu quero te alimentar, Dino Perigoso 475 00:32:16,434 --> 00:32:20,194 Esses diamantes são meus 476 00:32:29,280 --> 00:32:31,030 Tenho que voltar para a minha família. 477 00:32:32,158 --> 00:32:34,368 Estamos de férias, eles ficaram em casa. 478 00:32:34,452 --> 00:32:36,452 Eles devem estar confusos. 479 00:32:39,123 --> 00:32:40,043 Eles não sabem. 480 00:32:41,960 --> 00:32:44,920 Não quero que eles se preocupem, é um problema meu. 481 00:32:46,130 --> 00:32:48,380 Quando descobriu que tinha habilidades? 482 00:32:48,967 --> 00:32:51,637 Uns quatro anos depois de voltar da Islândia. 483 00:32:52,303 --> 00:32:53,143 Eu também. 484 00:32:53,221 --> 00:32:55,351 Foi assim que soube que não estava mentindo. 485 00:32:55,682 --> 00:32:56,562 Tem muitos... 486 00:32:57,141 --> 00:33:00,231 Muita gente esquisita me mandou mensagem depois que entrei no chat. 487 00:33:00,311 --> 00:33:03,521 Mas estava curiosa para saber se mais alguém teve sintomas. 488 00:33:03,606 --> 00:33:06,026 Como ligou isso ao Evento Islandês? 489 00:33:07,443 --> 00:33:11,413 Eu tenho uma vida calma. Alguns podem chamar de chata. 490 00:33:12,740 --> 00:33:14,240 Meu ex-marido dizia isso. 491 00:33:14,867 --> 00:33:18,037 Quando ele me deixou, eu fui para a Islândia 492 00:33:18,746 --> 00:33:20,366 para ser mais interessante. 493 00:33:21,457 --> 00:33:23,327 Não sabia que o céu ia explodir. 494 00:33:23,418 --> 00:33:25,498 -Foi uma erupção solar. -Tanto faz. 495 00:33:25,586 --> 00:33:29,296 Foi a coisa mais interessante que já aconteceu na minha vida. 496 00:33:29,382 --> 00:33:30,682 Até acontecer isto. 497 00:33:32,635 --> 00:33:34,095 Charlotte, aonde foi? 498 00:33:37,098 --> 00:33:41,438 Lugar nenhum, eu só fico invisível. É como me esconder atrás de uma cortina. 499 00:33:41,519 --> 00:33:44,109 -Como fez isso? -Eu quero ser invisível. 500 00:33:44,814 --> 00:33:46,734 Por isso foi pro aniversário do seu filho. 501 00:33:46,816 --> 00:33:49,026 Você queria muito estar lá, então foi. 502 00:33:49,110 --> 00:33:51,780 Assim que parar de resistir, vai conseguir controlar. 503 00:33:51,863 --> 00:33:54,573 Estou tentando entender, examinei meu sangue. 504 00:33:54,657 --> 00:33:56,697 Meu DNA foi alterado. 505 00:33:56,784 --> 00:33:57,914 Pela poeira espacial? 506 00:33:58,244 --> 00:34:00,334 Foi o que meus amigos Arnold e Cyrus disseram. 507 00:34:00,413 --> 00:34:02,713 Nos conhecemos lá, eles acham que foram asteroides. 508 00:34:03,791 --> 00:34:06,001 Eles falariam comigo? Deixariam que os estudasse? 509 00:34:06,085 --> 00:34:09,295 Não sei onde estão. Eles sumiram no último ano. 510 00:34:09,964 --> 00:34:11,384 Estão desaparecidos? 511 00:34:11,799 --> 00:34:14,049 Simplesmente sumiram, até onde eu sei. 512 00:34:19,557 --> 00:34:20,517 O que é isso? 513 00:34:22,769 --> 00:34:23,849 Você também os vê? 514 00:35:06,062 --> 00:35:07,902 Charlotte! Espere! 515 00:35:11,400 --> 00:35:12,610 Charlotte! 516 00:35:19,492 --> 00:35:20,332 Charlotte! 517 00:35:23,955 --> 00:35:25,325 Vamos, Charlotte! 518 00:35:25,414 --> 00:35:26,924 Vamos! 519 00:36:35,276 --> 00:36:37,736 Oi, amor. Conte como foi seu dia. 520 00:36:40,948 --> 00:36:42,658 Hoje foi aniversário do Dion. 521 00:36:43,993 --> 00:36:45,493 Era para você estar aqui. 522 00:36:48,789 --> 00:36:50,789 Não era o plano, Mark. 523 00:36:50,875 --> 00:36:53,335 Era para fazermos isto juntos. 524 00:36:59,634 --> 00:37:02,644 Por que você fez isso com a gente? 525 00:37:03,137 --> 00:37:06,927 Vida secreta, viagens secretas. 526 00:37:08,309 --> 00:37:11,229 Você mentiu para mim sobre o que foi fazer em Nova Orleans. 527 00:37:11,312 --> 00:37:13,692 E não venha me dizer... 528 00:37:15,107 --> 00:37:16,897 que estava me protegendo. 529 00:37:19,195 --> 00:37:20,395 Não quero proteção. 530 00:37:22,740 --> 00:37:23,740 Quero meu marido. 531 00:37:24,867 --> 00:37:26,367 Quero o pai do meu filho. 532 00:37:27,161 --> 00:37:28,541 Parece ótimo. 533 00:37:31,040 --> 00:37:33,500 Como está o Dion? Estou com saudade dele. 534 00:37:37,296 --> 00:37:39,916 O Dion está ótimo. É o melhor filho do mundo. 535 00:37:40,967 --> 00:37:44,637 Estou dizendo, Nicole, esse garoto é especial. 536 00:37:45,012 --> 00:37:46,722 Ele vai dominar o mundo um dia. 537 00:37:47,807 --> 00:37:49,227 Lembra daquela vez... 538 00:37:50,768 --> 00:37:52,898 que pensei que fosse perder o aniversário dele? 539 00:37:52,979 --> 00:37:55,359 Aí eu virei as costas e você estava lá. 540 00:38:01,904 --> 00:38:04,574 Eu não paro de desejar que faça isso de novo. 541 00:38:07,368 --> 00:38:10,038 Nosso filho fez oito anos, Mark. 542 00:38:13,332 --> 00:38:14,292 Onde você está? 543 00:39:15,728 --> 00:39:17,358 Por que está fora da cama? 544 00:39:18,647 --> 00:39:20,187 -O que foi? -Raios. 545 00:39:24,487 --> 00:39:26,947 Os raios pararam. Volte para a cama. 546 00:41:23,939 --> 00:41:26,979 Legendas: Soraya Mareto Bastos