1 00:00:06,131 --> 00:00:08,801 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:58,308 --> 00:00:59,138 Brayden? 3 00:01:01,686 --> 00:01:04,106 -Godmorgen, Bray. -Det bliver varmt i dag. 4 00:01:04,355 --> 00:01:06,605 Jeg syntes, vi skulle starte tidligt. 5 00:01:07,984 --> 00:01:11,074 Jeg laver nogle af de æg, du hentede i hønsehuset. 6 00:01:11,571 --> 00:01:12,411 Kom så. 7 00:01:16,159 --> 00:01:18,999 Nu skal der høstes. Er du klar? 8 00:01:21,331 --> 00:01:22,831 Javel. Se. 9 00:01:25,001 --> 00:01:25,961 Der kan man se. 10 00:01:33,885 --> 00:01:35,045 Mors rosenbusk. 11 00:01:38,765 --> 00:01:40,175 Noget har gravet den op. 12 00:01:40,892 --> 00:01:44,102 -Rødderne er udtørrede, far. -Vent, min ven. 13 00:01:44,771 --> 00:01:46,611 Det var mors. Kan du ordne det? 14 00:01:52,070 --> 00:01:53,400 Lad mig se, min dreng. 15 00:02:17,929 --> 00:02:18,969 Hvad med det? 16 00:02:19,806 --> 00:02:22,306 -Tak, far. -Det var så lidt, kammerat. 17 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 Skal vi lave et hegn, så dyrene holder sig væk? 18 00:02:38,658 --> 00:02:42,408 VELKOMMEN TIL BIONA: VI HÅBER, DU OVERLEVER OPLEVELSEN 19 00:02:48,293 --> 00:02:49,423 Kan du se det? 20 00:02:51,212 --> 00:02:54,632 Der var en håndfuld mennesker i stormen, og se. 21 00:02:55,675 --> 00:02:56,505 Kan du se ham? 22 00:02:58,761 --> 00:03:01,431 Ja, vi må finde ud af, hvem der lagde det ud. 23 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Den person kunne vide noget om Mark. 24 00:03:04,434 --> 00:03:05,394 Eller om Dion. 25 00:03:08,062 --> 00:03:10,572 Jeg har gennemsøgt hele hjemmesiden. 26 00:03:10,648 --> 00:03:12,818 Der er ingen kontaktoplysninger. 27 00:03:12,901 --> 00:03:16,571 Der er ingen spor tilbage til den, som grundlagde siden. 28 00:03:17,822 --> 00:03:18,702 Ja. 29 00:03:21,409 --> 00:03:23,199 -Vent lidt. -Er du okay? 30 00:03:23,286 --> 00:03:24,156 Ja, migræne. 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,708 Det vidste jeg ikke, at du fik. 32 00:03:26,789 --> 00:03:29,419 Jo, men det går over. 33 00:03:29,500 --> 00:03:31,460 Kat er på vej. Hun kan nok... 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,004 Det er fint, tak. Jeg... 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 Jeg vil ikke tale om det med en læge. 36 00:03:36,591 --> 00:03:38,051 Okay. Hvorfor ikke? 37 00:03:39,177 --> 00:03:43,427 BIONA stiller hårde helbredskrav til folk som mig, 38 00:03:43,514 --> 00:03:46,484 hvis arbejder fører dem afsides steder hen. 39 00:03:47,393 --> 00:03:51,153 De skal ikke få en undskyldning for at slippe af med mig. 40 00:03:51,231 --> 00:03:54,781 -Det ville de da ikke. -Min chef elsker mig ikke ligefrem. 41 00:03:56,152 --> 00:03:59,912 Da jeg var Marks ingeniør, var jeg en gulddreng, men nu... 42 00:04:03,576 --> 00:04:06,536 Det er en hovedpine. Jeg kan klare det. 43 00:04:07,038 --> 00:04:08,368 -Okay? -Okay. 44 00:04:19,425 --> 00:04:20,255 Hej. 45 00:04:20,343 --> 00:04:23,513 Giv den til Dion og sig, han ikke må være sur, fordi jeg misser festen. 46 00:04:23,596 --> 00:04:26,016 -Det kan du selv sige. Dion! -Er han her? 47 00:04:26,891 --> 00:04:27,891 -Hej, Pat. -Hej. 48 00:04:27,976 --> 00:04:29,886 -Tante Kat. -Hej, min ven. 49 00:04:30,853 --> 00:04:34,323 Kommer du til min fødselsdag? Det er hos Andre. Vi har samme fødselsdag. 50 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 Jeg kan desværre ikke i år. 51 00:04:36,693 --> 00:04:38,193 -Jeg skal arbejde. -Nej. 52 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 Men... 53 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 -Har du en gave til mig? -Det har jeg. 54 00:04:49,539 --> 00:04:50,369 Jeg... 55 00:04:50,665 --> 00:04:54,375 Jeg lavede en Tusindårsfalk med 1300 dele, 56 00:04:54,460 --> 00:04:56,630 og jeg lod mig rive lidt med. 57 00:04:57,422 --> 00:05:00,172 Lego og jeg har et usundt forhold. 58 00:05:02,051 --> 00:05:03,721 Har du købt en iPad til mig? 59 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 Jeg har opgraderet. Det er min den gamle. 60 00:05:06,347 --> 00:05:10,227 Jeg har slået forældrekontrollen til, så han ikke kommer på afveje på nettet. 61 00:05:10,310 --> 00:05:12,150 Og jeg har installeret Reptile Repo. 62 00:05:13,104 --> 00:05:15,234 Hvis jeg ville give ham en iPad... 63 00:05:15,732 --> 00:05:19,282 -Det har du ikke råd til. -Jeg har regler om elektronik. 64 00:05:19,360 --> 00:05:21,780 Ingen iPad, iPhone eller noget med I foran. 65 00:05:21,863 --> 00:05:24,073 ESPERANZA VIL DU SPILLE? HVOR ER DU? 66 00:05:25,616 --> 00:05:27,906 -Det er bare en iPad. -Du skulle have spurgt mig. 67 00:05:27,994 --> 00:05:30,044 Vi må af sted. Kom, Dion. 68 00:05:30,872 --> 00:05:31,712 Tid til at gå. 69 00:05:33,041 --> 00:05:35,541 -Tak, tante Kat. -Det var så lidt. Farvel, Pat. 70 00:05:35,626 --> 00:05:37,296 Glem ikke din rygsæk. 71 00:05:38,212 --> 00:05:39,052 Pokkers også. 72 00:05:39,672 --> 00:05:40,842 -Farvel, Pat. -Farvel. 73 00:05:40,923 --> 00:05:42,053 -Farvel, makker. -Farvel. 74 00:05:42,133 --> 00:05:43,893 -Den sidste er et råddent æg. -Hov! 75 00:05:47,013 --> 00:05:50,393 -Er han ikke i skole igen? -Ja, lærerne er på kursus. 76 00:05:50,892 --> 00:05:51,732 Hov... 77 00:05:52,685 --> 00:05:56,645 Så jeg har prøvet at holde ham beskæftiget hele formiddagen, 78 00:05:56,731 --> 00:05:58,691 og jeg har fem jobsamtaler i dag. 79 00:05:58,775 --> 00:06:01,435 Willa ville lægge et godt ord ind i kompagniet. 80 00:06:01,527 --> 00:06:04,107 Du skal bare snakke med Kwame. 81 00:06:04,197 --> 00:06:06,947 Jeg vil ikke snakke med Kwame. Hvorfor snakker du med Willa? 82 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 Fordi hun ringede. Hun er bekymret for dig. 83 00:06:11,079 --> 00:06:13,919 Det behøver hun ikke at være. Jeg ordner mine sager. 84 00:06:13,998 --> 00:06:15,918 Ligesom jeg gjorde på college. 85 00:06:16,000 --> 00:06:17,840 Se, hvor du hoverer. 86 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 Det var dig, der slog hånden af hende. 87 00:06:20,213 --> 00:06:25,013 Jeg droppede ikke ud af medicin og opgav kost og logi og 50.000 i gebyrer. 88 00:06:25,259 --> 00:06:27,639 Hvorfor kan du ikke holde med mig? 89 00:06:28,137 --> 00:06:30,217 Hvem kom til alle forestillingerne? 90 00:06:30,681 --> 00:06:31,891 Hvem kørte dig til prøve? 91 00:06:31,974 --> 00:06:34,394 Hvem var den første, som gav stående bifald? 92 00:06:34,769 --> 00:06:36,399 -Kat... -Jeg er ikke færdig. 93 00:06:36,687 --> 00:06:41,107 Ja, jeg gik for vidt, fordi jeg holder mere af dig end nogen. 94 00:06:41,692 --> 00:06:43,782 Det betyder også at være en god moster for Dion 95 00:06:43,861 --> 00:06:47,071 og at give min lillesøster et spark, når det er tiltrængt. 96 00:06:47,156 --> 00:06:50,026 Jeg har altid været på din side. Forstå det. 97 00:06:50,118 --> 00:06:52,448 Og hvorfor er der Lego på væggen? 98 00:07:02,296 --> 00:07:06,336 Hørte du, at jeg har fem jobsamtaler i dag? 99 00:07:06,717 --> 00:07:08,547 Ja, men jeg ignorerede det. 100 00:07:08,636 --> 00:07:12,346 Jeg vil have et job, før dagen er omme. 101 00:07:12,765 --> 00:07:13,595 Jeg klarer mig. 102 00:07:14,892 --> 00:07:16,232 -Lover du det? -Ja. 103 00:07:19,564 --> 00:07:22,534 Jeg har talt med Dion om hans racistiske nar af en lærer. 104 00:07:22,608 --> 00:07:23,608 Hvad sagde han? 105 00:07:24,694 --> 00:07:26,074 At det var uretfærdigt. 106 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 Det er det ikke. 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,873 -Jeg må løbe. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 108 00:07:35,163 --> 00:07:36,663 Fint, vi ses. 109 00:07:39,667 --> 00:07:41,997 -Jeg ordner det. -Ja, gør du det. 110 00:07:47,550 --> 00:07:50,140 Tillykke, Dion. 111 00:07:51,554 --> 00:07:53,974 Ved du, at man kan slukke for tingesten? 112 00:07:58,144 --> 00:07:59,984 Hvad sker der? Er alt i orden? 113 00:08:00,271 --> 00:08:01,561 Bliver jeg hjemløs? 114 00:08:02,523 --> 00:08:03,573 Hvad? Nej. 115 00:08:04,400 --> 00:08:06,490 Din mor har fem samtaler. 116 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 Alting skal nok ordne sig. 117 00:08:09,739 --> 00:08:13,369 Vil du høre min nørdede teori om, hvordan dine kræfter virker? 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,287 Kryptonit? 119 00:08:15,703 --> 00:08:17,963 Hvad? Nej. Det giver jo ingen mening. 120 00:08:18,789 --> 00:08:21,459 Jeg tror, dine kræfter kommer fra naturen. 121 00:08:22,376 --> 00:08:26,956 Vejret. Jeg tænker på ioner. 122 00:08:27,798 --> 00:08:28,838 Ioner? 123 00:08:30,593 --> 00:08:34,893 Det er små molekyler med elektrisk ladning, og de kan ikke ses, 124 00:08:34,972 --> 00:08:36,852 men de er over det hele. 125 00:08:37,266 --> 00:08:39,266 -I bilen? -Bestemt i bilen. 126 00:08:40,228 --> 00:08:41,558 Her er noget andet nørdet. 127 00:08:41,646 --> 00:08:45,776 Ionerne i kroppen er anderledes end ionerne i luften. 128 00:08:46,275 --> 00:08:48,815 -Hvorfor? -Det er naturens ligevægt. 129 00:08:49,237 --> 00:08:51,737 Og når det regner, får vi det sommetider dårligt, 130 00:08:51,822 --> 00:08:55,492 fordi ionerne i luften ændrer ionerne i kroppen. 131 00:08:55,576 --> 00:09:00,616 Forestil dig, at en storm ændrer alle ionerne i ens krop, 132 00:09:00,706 --> 00:09:03,826 og at man pludselig kan lege med elektrisk strøm 133 00:09:03,918 --> 00:09:06,208 og derfor styre sine omgivelser... 134 00:09:07,255 --> 00:09:08,415 på molekylært plan. 135 00:09:09,048 --> 00:09:10,088 Hvad? 136 00:09:12,426 --> 00:09:13,256 Okay, altså... 137 00:09:14,679 --> 00:09:17,849 Når du får et æble til at svæve, løfter du ikke æblet. 138 00:09:17,932 --> 00:09:20,772 Du flytter milliarder af ioner. 139 00:09:21,269 --> 00:09:24,479 -Jeg løfter ikke æbler. -Ostepops eller hvad som helst. 140 00:09:25,982 --> 00:09:31,452 Du flytter ioner. Men drivkraften er vist herinde, i hvert fald for dig. 141 00:09:32,530 --> 00:09:38,290 Jo mere du kan beherske dine følelser, jo mere kan du styre dine kræfter. 142 00:09:38,661 --> 00:09:41,911 Jeg så en video med en, som holdt vejret i ni minutter, 143 00:09:41,998 --> 00:09:44,128 og fik gratis pizza resten af livet. 144 00:09:44,959 --> 00:09:46,459 Det må vi også gøre. 145 00:09:47,336 --> 00:09:49,836 Hvor længe kan du holde dig? Jeg tager tid. 146 00:10:27,293 --> 00:10:28,343 Hej! 147 00:10:28,669 --> 00:10:30,209 Er musikken for høj? 148 00:10:30,796 --> 00:10:32,206 Væggene ryster. 149 00:10:37,428 --> 00:10:40,638 -Har du et øjeblik? -Jeg promoverer en fyr i næste uge. 150 00:10:40,723 --> 00:10:43,183 Han har 100.000 tilhængere på Twitter. 151 00:10:43,559 --> 00:10:46,269 Din mor siger, du er ret foretagsom. 152 00:10:46,520 --> 00:10:49,070 Sagde hun det? Foretagsom? 153 00:10:49,148 --> 00:10:51,148 -Gør mig en tjeneste. -En tjeneste? 154 00:10:51,817 --> 00:10:54,697 Det er et job. Jeg skal nok betale dig. 155 00:10:55,363 --> 00:10:58,203 Du skal finde den person, som lagde det her ud. 156 00:10:58,282 --> 00:10:59,742 Det er et skærmbillede. 157 00:11:00,326 --> 00:11:04,656 -Skal du have URL'en? -Nej, min kammerat kan finde alting. 158 00:11:04,747 --> 00:11:07,117 -Hvor hurtigt? -Hvad betaler du? 159 00:11:09,877 --> 00:11:10,917 Javel. 160 00:11:22,014 --> 00:11:24,484 -Hvad er det? -Det er 20 dollar. 161 00:11:28,896 --> 00:11:32,356 -Og nu er det 30. -Herregud. 162 00:11:32,733 --> 00:11:34,153 Ser du, lad os... 163 00:11:34,527 --> 00:11:36,487 Lad os analysere tallene. 164 00:11:36,570 --> 00:11:38,240 -Du kan ikke danse. -Hvabehar? 165 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 Jeg siger, at du ikke kan danse. 166 00:11:41,742 --> 00:11:43,542 Men der er stadig håb. 167 00:11:44,370 --> 00:11:46,120 -Jeg er her. -Der kan man se. 168 00:11:46,497 --> 00:11:48,667 Jeg vil give dig danselektioner. 169 00:11:48,749 --> 00:11:51,629 Mine venner tager 150 i timen, så... 170 00:11:52,044 --> 00:11:55,514 Du får tre lektioner. Det er 450 dollar værd. 171 00:11:57,258 --> 00:11:58,968 Hvad skal jeg med en koreograf? 172 00:11:59,844 --> 00:12:03,014 Hvordan vil du holde fest, når du ikke kan danse? 173 00:12:03,806 --> 00:12:07,436 Det er jo flovt. Vil du gøre dig selv flov? 174 00:12:08,227 --> 00:12:10,437 -Nej. -Har vi så en aftale? 175 00:12:12,523 --> 00:12:18,073 BIONA tilstræber at forstå, forudsige og omvende hændelser, som truer verden. 176 00:12:19,029 --> 00:12:21,239 Vi er BIONA Initiativet. 177 00:12:21,323 --> 00:12:24,123 Vi skaber klimaløsninger for en bedre verden. 178 00:12:24,201 --> 00:12:26,831 BIONA INITIATIVET 179 00:12:28,330 --> 00:12:30,750 Er du klar til en rundvisning? 180 00:12:33,502 --> 00:12:36,302 Er det ikke underligt at være her uden din far? 181 00:12:37,590 --> 00:12:40,090 -Vi behøver ikke at blive. -Jeg vil gerne. 182 00:12:42,386 --> 00:12:43,256 Fiskene! 183 00:12:50,936 --> 00:12:53,606 Far havde en stor pose fiskemad på sit kontor. 184 00:12:53,981 --> 00:12:55,571 Han lod mig fodre fiskene. 185 00:12:56,442 --> 00:12:58,742 Nemlig. Det kan jeg godt huske. 186 00:13:00,279 --> 00:13:02,699 -Er der noget galt? -Hvor er Greeny? 187 00:13:04,450 --> 00:13:06,910 Det ved jeg ikke. Hvordan ser Greeny ud? 188 00:13:07,328 --> 00:13:10,158 -Han er grøn. -Nå ja, for han hedder Greeny. 189 00:13:10,456 --> 00:13:11,666 Det er et godt navn. 190 00:13:11,999 --> 00:13:12,999 Ved du hvad? 191 00:13:13,083 --> 00:13:18,263 Jeg hørte et rygte om, at Greeny ville hjem til havet, så... 192 00:13:19,715 --> 00:13:21,505 det er lige, hvor Greeny er. 193 00:13:21,592 --> 00:13:24,352 Han er i havet. 194 00:13:24,637 --> 00:13:26,097 Greeny er død, ikke? 195 00:13:27,431 --> 00:13:30,311 Jeg er ret sikker på, han er død. Desværre, du. 196 00:13:32,102 --> 00:13:34,062 -Har du det godt? -Ja, han fik et godt liv. 197 00:13:34,146 --> 00:13:35,856 Nemlig. Han fik et godt liv. 198 00:13:37,733 --> 00:13:38,943 Hvad er der dernede? 199 00:13:39,860 --> 00:13:45,160 Det er L5, som er et af laboratorierne. 200 00:13:47,243 --> 00:13:50,543 -Må jeg se det? -Desværre. Jeg har ikke adgang. 201 00:13:50,621 --> 00:13:54,171 -Hvorfor ikke? -Det er et godt spørgsmål. 202 00:13:54,792 --> 00:14:00,512 Måske fordi folk ikke påskønner mig eller ikke vil se, hvor god jeg er. 203 00:14:02,508 --> 00:14:03,628 Men ved du hvad? 204 00:14:03,717 --> 00:14:06,507 Lad mig vise dig noget meget sejere end et laboratorium. 205 00:14:06,595 --> 00:14:07,635 Lad os gå. Kom. 206 00:14:08,764 --> 00:14:10,604 SUZANNE WU ADMINISTRERENDE DIREKTØR 207 00:14:16,564 --> 00:14:18,154 Det er en masse fjernsyn. 208 00:14:18,232 --> 00:14:24,032 Det er her, BIONA holder øje med alt det vilde vejr rundt omkring i verden. 209 00:14:26,615 --> 00:14:29,615 -Jep. -En tornado til søs? 210 00:14:30,327 --> 00:14:34,077 Ja, det er en skypumpe i det Indiske Ocean. 211 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 -Det er så sejt. -Kan du lide det? 212 00:14:39,503 --> 00:14:41,593 For ved du hvad? Jeg udviklede det. 213 00:14:41,672 --> 00:14:45,802 -Lavede du fjernsynene? -Nej, ikke fjernsynene. 214 00:14:46,302 --> 00:14:48,932 Det er live-feeds udløst af vejrforholdene. 215 00:14:49,013 --> 00:14:52,313 Når det bliver vildt, begynder vi at holde øje. 216 00:14:53,100 --> 00:14:56,270 Se, der kommer styrtregn i Shanghai. 217 00:14:56,353 --> 00:14:58,113 -Det røde? -Ja, det røde. 218 00:14:58,188 --> 00:15:01,858 Men i Tasmanien er der tørke. 219 00:15:02,318 --> 00:15:05,488 Måske kunne de sende noget af deres vand til de folk. 220 00:15:07,031 --> 00:15:08,701 BIONA er allerede på sagen. 221 00:15:09,074 --> 00:15:10,494 -Ja, det... -Hvad sker der? 222 00:15:10,576 --> 00:15:12,616 -Det er mit kontor, Pat. -Undskyld. 223 00:15:13,329 --> 00:15:14,829 Jeg ved det. Jeg ville bare... 224 00:15:14,914 --> 00:15:18,174 Jeg ved, du ville træffe Mark Warrens søn. Det er Dion. 225 00:15:18,584 --> 00:15:20,464 Dion, det er min chef, fr. Wu. 226 00:15:20,753 --> 00:15:24,093 Er du Dion? Jeg har ikke set dig, siden du var lille. 227 00:15:24,548 --> 00:15:27,508 Jeg hedder Suzanne. Jeg arbejdede med din far. 228 00:15:28,886 --> 00:15:30,386 Du var i den store video. 229 00:15:30,804 --> 00:15:32,644 -Er du forsker? -Ja. 230 00:15:33,390 --> 00:15:35,680 Og din far var en af vores bedste. 231 00:15:36,644 --> 00:15:37,734 Hvor gammel er du? 232 00:15:38,145 --> 00:15:39,685 Næsten otte. Hvor gammel er du? 233 00:15:40,522 --> 00:15:42,272 -Ældre end det. -25? 234 00:15:43,943 --> 00:15:44,903 Lad os sige det. 235 00:15:46,862 --> 00:15:49,872 -Vi savner din far. -Vi savner ham også derhjemme. 236 00:15:51,909 --> 00:15:55,289 Jeg har lidt tid. Jeg vil gerne vise dig rundt. 237 00:15:55,371 --> 00:15:57,831 -Hvis jeg må for Pat. -Værsgo og før an. 238 00:15:58,666 --> 00:15:59,496 Kom. 239 00:16:01,710 --> 00:16:04,920 -Jeg kan lide dine sko. -Tak. Jeg kan lide din rygsæk. 240 00:16:05,005 --> 00:16:07,335 -Jeg kan lide verdensrummet. -Det kan jeg også. 241 00:16:08,342 --> 00:16:11,642 Vikarbureauet JOB. Hvem skal du tale med? 242 00:16:11,720 --> 00:16:15,100 Godmorgen. Jeg har en samtale. Mit navn er... 243 00:16:15,182 --> 00:16:17,102 Tag plads. Udfyld en ansøgning. 244 00:16:17,726 --> 00:16:20,056 Du skal tage en prøve i maskinskrivning. 245 00:16:20,145 --> 00:16:22,475 Vi søger en, som kan Word, PowerPoint... 246 00:16:22,564 --> 00:16:24,484 Må vi ringe til din sidste arbejdsgiver? 247 00:16:24,566 --> 00:16:28,066 -Er du parat til at flytte? -Desværre, du er overkvalificeret. 248 00:16:28,153 --> 00:16:29,993 Vi søger en med mere erfaring. 249 00:16:35,869 --> 00:16:37,499 Hej, Willa. 250 00:16:38,747 --> 00:16:41,497 Kan du stadig tale med Kwame for mig? 251 00:16:42,209 --> 00:16:44,499 Ja, det kan jeg gøre i dag. 252 00:17:02,312 --> 00:17:03,812 Vi må hellere gå, makker. 253 00:17:05,524 --> 00:17:07,574 Har du lyst til is? Det har jeg. 254 00:17:08,610 --> 00:17:14,280 Vores kok laver den bedste pebermynte og chokoladeis i hele verden. 255 00:17:14,992 --> 00:17:16,622 Skal vi gå ned og få en? 256 00:17:19,538 --> 00:17:20,368 Kom nu. 257 00:17:24,084 --> 00:17:25,674 Vi ses dernede. 258 00:17:28,464 --> 00:17:33,394 -Hvordan går jobjagten? -Fem samtaler, stadig arbejdsløs. 259 00:17:34,595 --> 00:17:36,715 Det gør mig ondt. Hvor er du? 260 00:17:36,805 --> 00:17:38,055 På danseskolen. 261 00:17:38,849 --> 00:17:40,889 -Danser du? -Nej. 262 00:17:41,894 --> 00:17:43,604 Jeg står op, udenfor. 263 00:17:44,897 --> 00:17:49,067 Min veninde Willa har fikset en snak med lederen om et job. 264 00:17:49,651 --> 00:17:51,151 Det er godt. 265 00:17:52,154 --> 00:17:53,534 Ikke? Er det ikke det? 266 00:17:54,615 --> 00:17:56,735 Jeg var solodanserinde i kompagniet. 267 00:17:57,159 --> 00:18:00,539 Hvordan kan jeg komme tilbage med en tiggerskål i hånden? 268 00:18:02,372 --> 00:18:03,462 Gå bare derind. 269 00:18:06,460 --> 00:18:09,210 Jeg er ikke klar. Hvordan går det hos dig? 270 00:18:10,339 --> 00:18:11,169 Godt. 271 00:18:12,966 --> 00:18:15,136 Har jeg fortalt, at min chef hader mig? 272 00:18:15,219 --> 00:18:16,969 -Ja. -Nå, har jeg det? 273 00:18:17,054 --> 00:18:19,064 Hun hader mig altså stadig, 274 00:18:19,139 --> 00:18:21,679 men hun er vild med Dion. 275 00:18:22,559 --> 00:18:24,649 -Hvordan har han det? -Fint. Han... 276 00:18:25,354 --> 00:18:28,734 Han vil skifte brugernavn på Reptile Repo, fordi Esmeralda... 277 00:18:28,816 --> 00:18:32,436 -Esperanza. -Esperanza sender ham beskeder hele tiden. 278 00:18:33,028 --> 00:18:38,948 Okay, Nicole. Du skal derind nu, og jeg er dårlig til peptalks 279 00:18:39,034 --> 00:18:44,084 men gå du ind til din samtale, som om du ejer stedet, som.. 280 00:18:44,164 --> 00:18:45,004 Som Beyoncé. 281 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 -Beyoncé? -Ja. 282 00:18:47,918 --> 00:18:50,878 Præcis som Beyoncé, med gang i blæseapparaterne, 283 00:18:50,963 --> 00:18:54,423 og med håret piskende omkring dig, 284 00:18:54,508 --> 00:18:59,598 og så skal du stå og se hård ud og sige: "Jeg kan da klare 50 anslag i minuttet." 285 00:18:59,930 --> 00:19:02,220 Så siger de: "Du er ansat, med tandlægeforsikring." 286 00:19:02,307 --> 00:19:04,767 Du siger: "Det behøves ikke. Jeg har perfekte tænder." 287 00:19:04,852 --> 00:19:06,562 De siger: "Du får det alligevel." 288 00:19:06,645 --> 00:19:09,055 Og så skal du spankulere ud af rummet. 289 00:19:10,524 --> 00:19:13,074 Det var meget specifikt. 290 00:19:16,822 --> 00:19:20,912 Du tager fejl. Du er god til peptalks. 291 00:19:21,410 --> 00:19:22,790 -Tak. -Ingen årsag. 292 00:19:24,246 --> 00:19:25,076 Farvel. 293 00:19:31,336 --> 00:19:32,206 Yoncé. 294 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 DANSEKOMPAGNIET LEWIS 295 00:19:37,885 --> 00:19:41,175 En, to, tre, fire, 296 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 fem, seks, syv, otte. 297 00:19:44,391 --> 00:19:47,351 Stå. To, tre, fire, 298 00:19:47,436 --> 00:19:50,476 fem, seks, syv, otte. 299 00:19:50,564 --> 00:19:53,784 En, to, tre, fire, 300 00:19:53,859 --> 00:19:57,069 fem, seks, syv, otte. 301 00:19:57,154 --> 00:20:00,124 Højre, to, tre, fire, 302 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 fem, seks, syv, otte. 303 00:20:02,951 --> 00:20:06,331 Stræk, to, tre, fire, 304 00:20:06,413 --> 00:20:09,793 fem, seks, syv, otte. 305 00:20:09,875 --> 00:20:13,085 En, to, tre, fire, 306 00:20:13,170 --> 00:20:16,090 fem, seks, syv, otte. 307 00:20:37,903 --> 00:20:40,033 Hvordan er din 360 graders vending? 308 00:20:41,406 --> 00:20:42,946 Det er længe siden. 309 00:20:43,033 --> 00:20:46,203 Jeg gik fra plié til vending med armene over det hele, 310 00:20:46,286 --> 00:20:48,406 men du var altid perfekt. 311 00:20:48,872 --> 00:20:50,372 Jeg så dig og blev sur. 312 00:20:51,625 --> 00:20:54,705 Jeg har været elev og undervisningsassistent, 313 00:20:54,795 --> 00:20:57,085 så jeg passer perfekt ind. 314 00:20:57,839 --> 00:21:03,719 Og selvom det ikke var mit mål at undervise, så... 315 00:21:04,513 --> 00:21:09,943 Jeg tror, det vil være okay at være tæt på skolen og dans. 316 00:21:10,811 --> 00:21:14,361 Nej, ikke okay. Det er et dårligt ordvalg. Ordet er genialt. 317 00:21:15,357 --> 00:21:16,727 Det ville være genialt. 318 00:21:17,943 --> 00:21:19,493 -Det er målet. -Nicole. 319 00:21:19,569 --> 00:21:21,659 Før du siger, hvad du nu skal sige, 320 00:21:21,738 --> 00:21:25,028 vil jeg være helt ærlig. Du er den femte... 321 00:21:25,993 --> 00:21:30,373 Nej, min sjette samtale i dag, og ikke for at påvirke dig, 322 00:21:30,455 --> 00:21:33,915 men et afslag vil være sønderknusende. 323 00:21:34,418 --> 00:21:38,338 Vil du være lærer her? Willa sagde, du søgte arbejde. 324 00:21:38,422 --> 00:21:40,632 Der er ingen ledige stillinger, og hvis der var, 325 00:21:40,716 --> 00:21:42,966 skulle du se, hvem der ansøger her. 326 00:21:44,011 --> 00:21:44,851 Okay. 327 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 Ja. 328 00:21:49,141 --> 00:21:50,981 Undskyld, jeg spildte din tid. 329 00:21:54,813 --> 00:21:55,773 Frøken vending. 330 00:21:57,274 --> 00:22:00,614 -Hvor skal du hen? -Du sagde, der ikke var arbejde. 331 00:22:01,820 --> 00:22:04,660 Jeg sagde, der ikke var underviserstillinger. 332 00:22:06,950 --> 00:22:13,040 Men jeg bestyrer kontoret, og der er en stilling i billetsalget. 333 00:22:13,123 --> 00:22:14,833 Det er en begynderstilling. 334 00:22:15,459 --> 00:22:16,629 Timelønnen er god. 335 00:22:17,252 --> 00:22:19,002 Og senere får du sygesikring. 336 00:22:19,504 --> 00:22:21,884 Dion har astma. Jeg behøver sygesikring. 337 00:22:22,466 --> 00:22:24,426 Så slid røven i laser og bliv forfremmet. 338 00:22:26,178 --> 00:22:28,718 -Giver du mig et job? -Jeg giver dig et job. 339 00:22:45,864 --> 00:22:48,244 Søg i dig selv, Daniel. Mere styrke. 340 00:22:52,788 --> 00:22:53,788 Pas på linjerne. 341 00:23:02,798 --> 00:23:03,668 Stands lige. 342 00:23:04,925 --> 00:23:08,545 Nicole Warren er i bygningen igen. 343 00:23:11,223 --> 00:23:12,223 -Du milde. -Fantastisk. 344 00:23:12,307 --> 00:23:13,137 Celine. 345 00:23:13,225 --> 00:23:14,135 Ja! 346 00:23:16,895 --> 00:23:18,725 -Hej. -Du godeste. 347 00:23:18,814 --> 00:23:20,734 -Du er fantastisk. -Tak, tøs. 348 00:23:21,066 --> 00:23:22,726 Hvordan gik det med Kwame? 349 00:23:23,068 --> 00:23:28,238 Jeg er den nye billetsalgs et-eller-andet. 350 00:23:28,865 --> 00:23:32,405 -Du er hjemme. Det er det vigtigste. -Tak. 351 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 Tales vi ved senere? 352 00:23:35,122 --> 00:23:37,122 -Tak. -Jeg skal nok hjælpe dig. 353 00:23:41,128 --> 00:23:43,378 Hvis du vil danse, så sig bare til. 354 00:23:44,172 --> 00:23:46,052 Jeg har det ikke i mig længere. 355 00:23:46,133 --> 00:23:49,393 Hvis de bad dig om at opføre Take me to the water, ville du brillere. 356 00:23:49,469 --> 00:23:52,969 Danserinden fik et barn og holdt op. 357 00:23:53,056 --> 00:23:54,426 -Nå? -Ja. 358 00:23:58,186 --> 00:24:00,726 Jeg må løbe. Det var rart at se dig. 359 00:24:01,565 --> 00:24:02,685 Velkommen tilbage. 360 00:24:21,001 --> 00:24:21,841 Far? 361 00:24:23,420 --> 00:24:24,250 Ja. 362 00:24:27,674 --> 00:24:30,684 -Hvem er så det? -Den bil var der også i går aftes. 363 00:24:33,847 --> 00:24:34,677 Kom, vi går. 364 00:24:39,019 --> 00:24:40,559 Drej rundt og luk øjnene. 365 00:24:58,079 --> 00:24:59,829 I holder på privat ejendom. 366 00:24:59,998 --> 00:25:03,958 Jeg har et haglgevær, nul tålmodighed, og jeg rammer sjældent forbi. 367 00:25:05,962 --> 00:25:08,552 Jeg tæller ikke til tre. Jeg begynder bare at skyde. 368 00:25:09,341 --> 00:25:11,341 Slap af med det gevær, ikke? 369 00:25:11,426 --> 00:25:12,756 -Vi kører. -Vi tager væk. 370 00:25:12,844 --> 00:25:14,354 -Af sted. -Ja. 371 00:25:14,638 --> 00:25:15,848 -Kom nu. -Jeg prøver. 372 00:25:15,931 --> 00:25:17,101 Det er ikke... Nej. 373 00:25:28,902 --> 00:25:31,362 Du skulle have skudt dem. Eller brugt dine kræfter. 374 00:25:31,446 --> 00:25:35,576 Sig aldrig det igen. 375 00:25:36,743 --> 00:25:39,833 Sådan er vi ikke. Jeg ville kun skræmme dem. 376 00:25:40,413 --> 00:25:41,333 Forstår du mig? 377 00:25:43,375 --> 00:25:44,825 -Gør du? -Javel. 378 00:25:47,170 --> 00:25:48,000 Kom så. 379 00:25:50,423 --> 00:25:51,343 Jeg elsker dig. 380 00:25:53,009 --> 00:25:54,799 Dion, vil du smide det ud? 381 00:25:57,389 --> 00:26:00,389 -Har du spist din is? -Det var kun to skefulde. 382 00:26:00,475 --> 00:26:01,555 Hvad? 383 00:26:05,063 --> 00:26:08,073 Nu må jeg vist tilbage på arbejde. 384 00:26:08,149 --> 00:26:11,279 Ja. Prop ham med sukker og aflevér til mig. 385 00:26:12,153 --> 00:26:16,913 Jeg tager gas. Sukker er sundt... for børn. 386 00:26:17,826 --> 00:26:19,826 Aspartam er dårligt. 387 00:26:20,078 --> 00:26:22,368 Jeg håber, vi snart ses igen, Dion. 388 00:26:22,789 --> 00:26:23,999 Tak, fr. Suzanne. 389 00:26:30,213 --> 00:26:31,513 Kommer du, Lars? 390 00:26:39,598 --> 00:26:40,598 Jeg vil have is. 391 00:26:45,270 --> 00:26:49,110 -Jeg så lige et rensdyr. -Et rensdyr i Atlanta? 392 00:26:51,192 --> 00:26:52,362 Det lyder skræmt. 393 00:26:53,320 --> 00:26:54,650 Vi må få derind. 394 00:26:55,655 --> 00:26:58,325 Her er en anden idé. Jeg skal beholde mit job. 395 00:26:58,617 --> 00:27:02,037 For det er rart at få løn, og jeg får rabat i Costco. 396 00:27:05,332 --> 00:27:06,962 Okay... Hov! 397 00:27:07,334 --> 00:27:10,424 Nej, Dion. Nej. Tag ikke uret af. 398 00:27:10,712 --> 00:27:11,882 -Det skal jeg. -Hvorfor? 399 00:27:11,963 --> 00:27:13,973 Du vil ikke lukke mig ind, og han har smerte. 400 00:27:14,049 --> 00:27:16,259 Hvad laver du? Lad være! 401 00:27:17,385 --> 00:27:20,135 Der er fem lag stål. Er du uskadt? 402 00:27:20,221 --> 00:27:21,351 -Ja. -Hør her. 403 00:27:21,431 --> 00:27:24,271 Hør efter, Dion. Det her er ikke del af rundvisningen. 404 00:27:24,351 --> 00:27:26,941 Mit kort virker ikke her. Suzanne har ikke givet mig lov. 405 00:27:27,354 --> 00:27:28,814 Hvad kigger du på? Dion? 406 00:27:28,897 --> 00:27:32,687 Hvis vi bliver knaldet, bliver jeg fyret. Forstår du det? 407 00:27:33,151 --> 00:27:34,941 Okay. Se på mig. 408 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 Få kontrol over det. 409 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 Åh gud. 410 00:27:42,160 --> 00:27:44,080 KOMMUNIKATION MED LABORATORIUM AFBRUDT 411 00:27:46,498 --> 00:27:49,668 Kan du huske, at vi talte om følelser? 412 00:27:49,751 --> 00:27:53,381 Behersk dig, Dion. Lad os fokusere. 413 00:28:17,195 --> 00:28:19,275 Er det min chefs adgangskort under min sko? 414 00:28:20,115 --> 00:28:23,575 Jeg gjorde, som du sagde, og fokuserede, men jeg kan... 415 00:28:23,993 --> 00:28:27,123 Jeg kan ikke lade være med at tænke på dyrene derinde. 416 00:28:29,290 --> 00:28:30,130 Jeg forstår. 417 00:28:34,337 --> 00:28:38,297 -Jeg kunne blive fyret. -Kun hvis vi bliver fanget. 418 00:28:48,101 --> 00:28:50,481 -To minutter, så skal vi ud. -Ja! 419 00:28:51,396 --> 00:28:52,226 Ja. 420 00:28:54,274 --> 00:28:55,114 Ingenting. 421 00:29:05,994 --> 00:29:08,584 Fedt. Hvad er det her? 422 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 Kan du se? Rensdyret. 423 00:29:15,086 --> 00:29:18,086 RENSDYR EKSEMPLAR FRA: ISLAND 424 00:29:36,483 --> 00:29:38,573 De studerer mennesker. 425 00:29:40,945 --> 00:29:42,945 KATRIN JONSSON - REYKJAVIK 426 00:29:43,031 --> 00:29:47,451 WALTER MILLS - CLARKE COUNY, ALABAMA 427 00:29:52,165 --> 00:29:53,825 -Pat. -Ja. 428 00:29:54,292 --> 00:29:55,962 Hvor er de alle kommet fra? 429 00:29:58,296 --> 00:30:00,256 De er alle fra Island. 430 00:30:03,218 --> 00:30:04,928 -Hvad er det? -Hvad? 431 00:30:09,724 --> 00:30:12,484 -Lad os gå lidt tilbage. -Hvad gør de ved det? 432 00:30:12,811 --> 00:30:15,441 Rør det ikke. Jeg ved ikke, hvad de gør. 433 00:30:20,610 --> 00:30:23,200 De eksperimenterer på dem. Vi må redde dem. 434 00:30:24,906 --> 00:30:25,906 Dem alle sammen. 435 00:30:27,951 --> 00:30:31,081 Vi skal ud om et minut, okay? 436 00:30:31,746 --> 00:30:32,576 Okay. 437 00:30:47,554 --> 00:30:48,394 Pat. 438 00:30:49,097 --> 00:30:50,347 Hvad er der med ham? 439 00:30:52,016 --> 00:30:53,056 Han er syg. 440 00:30:54,477 --> 00:30:56,097 Han er meget syg. 441 00:31:07,866 --> 00:31:10,656 Få det bedre. Jeg beder dig. 442 00:31:15,206 --> 00:31:16,166 Jeg beder. 443 00:31:53,536 --> 00:31:55,156 Tillykke. 444 00:31:55,538 --> 00:32:00,338 Du er den første til at løse illuminati-koden og afsløre min identitet. 445 00:32:00,418 --> 00:32:03,758 Jeg er blevet ramt af mange computerangreb, 446 00:32:03,838 --> 00:32:05,128 men de kunne ikke løse det. 447 00:32:05,214 --> 00:32:08,554 -Hvordan gjorde du? -Jeg gav en dreng danselektioner. 448 00:32:09,636 --> 00:32:10,846 Skidegodt. 449 00:32:12,597 --> 00:32:17,767 Hvad kan du sige om den video af en lynstorm, du lagde ud? 450 00:32:17,852 --> 00:32:20,362 Her er min teori, og det er kun en teori. 451 00:32:20,813 --> 00:32:26,193 Jeg tror, at folkene i stormen blev bortført af en ondsindet kraft, 452 00:32:26,277 --> 00:32:27,987 og at de ikke kan slippe fri. 453 00:32:28,071 --> 00:32:31,991 Men kan du se den person her, væk fra de andre? Lysglimtet der? 454 00:32:32,617 --> 00:32:36,827 Noget eller nogen prøver at slippe fri. 455 00:32:36,913 --> 00:32:39,373 Og hvad med massen midt i stormen? 456 00:32:40,875 --> 00:32:41,705 Lyn-fyren? 457 00:32:42,669 --> 00:32:43,499 Ja. 458 00:32:49,842 --> 00:32:51,182 Det er David Bowie. 459 00:32:52,804 --> 00:32:55,934 -Er David Bowie massen i stormen? -Ja. 460 00:32:56,474 --> 00:32:58,314 -Og... -Hørte jeg rigtigt? Okay. 461 00:32:58,393 --> 00:32:59,603 Det er bare begyndelsen. 462 00:32:59,686 --> 00:33:04,396 En kvinde fra Kansas sendte et billede af Prince på en blåbærpandekage. 463 00:33:04,482 --> 00:33:05,902 De kommer tilbage. 464 00:33:05,984 --> 00:33:08,784 -Jeg ved ikke hvorfor, men... -Ja. Det... 465 00:33:09,404 --> 00:33:10,574 Det var en fejl. 466 00:33:11,155 --> 00:33:16,325 Det er ikke kun i Atlanta. Jeg har videoer af lyn-fyren fra Toscana, Cuba, Guatemala, 467 00:33:16,411 --> 00:33:17,831 Malawi og Island. 468 00:33:20,206 --> 00:33:21,916 -Lige sådan? -Den samme. 469 00:33:22,625 --> 00:33:24,205 Han rejser kloden rundt. 470 00:33:31,426 --> 00:33:34,466 Hej, lille ven. Har du et navn? Jeg hedder Dion. 471 00:33:53,031 --> 00:33:56,411 BEGRÆNSET ADGANG 472 00:33:56,492 --> 00:33:58,542 Vi må gå nu. Jeg gjorde noget dumt. 473 00:33:58,619 --> 00:34:00,909 Kontrollerer nordlig indgang til L5. 474 00:34:01,414 --> 00:34:03,294 Vi må finde en anden vej ud. 475 00:34:04,208 --> 00:34:06,878 Det var så dumt. Hvorfor hørte jeg efter dig? 476 00:34:17,096 --> 00:34:19,716 -Strømforsyningen til BIONA er afbrudt. -Hov. 477 00:34:19,807 --> 00:34:22,597 -Forlad bygningen. -Hvor er du? Dion! 478 00:34:24,187 --> 00:34:26,397 Kontrollerer sydlig indgang til L5. 479 00:34:26,898 --> 00:34:29,398 Strømforsyningen til BIONA er afbrudt. 480 00:34:29,901 --> 00:34:32,701 Forlad bygningen i ro og orden. 481 00:34:33,154 --> 00:34:34,864 Nødgenerator til i habitat C. 482 00:34:34,947 --> 00:34:36,817 Dion, kom her. Kom. 483 00:34:37,158 --> 00:34:40,448 -Hvad laver du? Kom nu. -Nødgenerator tændt i habitat D. 484 00:34:43,915 --> 00:34:46,455 Nødgenerator tændt i habitat E. 485 00:34:47,418 --> 00:34:49,418 Hov! Stop. 486 00:34:49,504 --> 00:34:51,514 Okay. 487 00:34:52,215 --> 00:34:54,965 Er du uskadt? Hvad har du i lommen? 488 00:34:55,843 --> 00:34:57,853 -Hvad? -Dion, hvad har du i lommen? 489 00:35:01,641 --> 00:35:04,691 Stjal du noget fra laboratoriet? Helt ærligt! 490 00:35:04,769 --> 00:35:07,809 -Den var ensom. -Du måtte ikke tage den. 491 00:35:07,897 --> 00:35:11,687 Det var heller ikke deres. Den havde en familie og et hjem. 492 00:35:11,776 --> 00:35:13,686 Og de satte den bare i et bur. 493 00:35:13,778 --> 00:35:16,448 -Okay. -Strømforsyningen til BIONA er afbrudt. 494 00:35:16,531 --> 00:35:19,201 Du afbrød strømmen, med vilje. 495 00:35:19,283 --> 00:35:22,123 Jeg troede, du ville få ballade, og de skulle ikke se mig. 496 00:35:25,873 --> 00:35:27,503 Vi tager hjem. Af sted. 497 00:35:27,583 --> 00:35:29,593 -Siger du det til min mor? -Nej. 498 00:35:29,669 --> 00:35:31,209 For du skal sige det. 499 00:35:31,295 --> 00:35:32,255 -Hvad? -Nemlig. 500 00:35:32,338 --> 00:35:35,088 -Sådan er det ikke. -Jo, det kan du tro. 501 00:35:35,174 --> 00:35:36,094 Nej, det er ej. 502 00:35:41,305 --> 00:35:43,425 Vær fattet, okay? 503 00:35:44,433 --> 00:35:45,273 Kom så. 504 00:35:49,063 --> 00:35:52,073 -Strømforyningen til BIONA er afbrudt. -Okay. 505 00:35:52,150 --> 00:35:55,070 -Forlad bygningen i ro og orden. -Skilt? 506 00:35:55,695 --> 00:35:56,525 Okay. 507 00:35:58,239 --> 00:36:00,449 -Navn? -Pat Rollins. Jeg arbejder her. 508 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 -Han er min gæst. -Skilt? 509 00:36:02,827 --> 00:36:03,737 Nå, ja. 510 00:36:08,916 --> 00:36:09,786 Dion Warren. 511 00:36:10,626 --> 00:36:11,706 GÆST 512 00:36:13,379 --> 00:36:14,879 Er der noget galt, knægt? 513 00:36:16,924 --> 00:36:18,634 -Nej, min... -Han har ondt i fødderne. 514 00:36:18,718 --> 00:36:20,548 Jeg har slæbt rundt på ham hele dagen. 515 00:36:20,636 --> 00:36:22,966 Strømforsyningen til BIONA er afbrudt. 516 00:36:23,681 --> 00:36:25,471 Forlad bygningen... 517 00:36:25,558 --> 00:36:28,268 Pas på. Der er mørkt i parkeringskælderen. 518 00:36:28,352 --> 00:36:29,352 Mange tak. 519 00:36:37,862 --> 00:36:41,202 Måske behøver vi ikke fortælle din mor om den del. 520 00:36:41,282 --> 00:36:42,622 -Okay. -Okay. 521 00:37:10,561 --> 00:37:11,601 -Hej. -Hej. 522 00:37:13,022 --> 00:37:13,942 Hvad nu? 523 00:37:15,274 --> 00:37:18,324 Du gjorde det godt. Jeg fandt den, jeg ledte efter. 524 00:37:18,402 --> 00:37:21,162 Der kan du se. Jeg ved, hvad mine folk kan. 525 00:37:21,864 --> 00:37:25,284 Lad os nu se dig gøre mig til en habil danser på fire dage. 526 00:37:25,368 --> 00:37:26,698 -Fire dage? -Ja. 527 00:37:26,786 --> 00:37:27,616 Fint... 528 00:37:28,746 --> 00:37:29,786 Vis mig det igen. 529 00:37:30,790 --> 00:37:31,620 Godt. 530 00:37:32,041 --> 00:37:33,331 Det er lidt som... 531 00:37:34,460 --> 00:37:35,290 Okay. 532 00:37:36,087 --> 00:37:36,917 Ja. 533 00:37:40,383 --> 00:37:41,223 Og tilbage. 534 00:37:44,220 --> 00:37:45,100 Prosit. 535 00:37:46,347 --> 00:37:48,217 Nej, ved du hvad? 536 00:37:49,058 --> 00:37:51,058 Ikke sådan. Hvil dig godt. 537 00:37:51,560 --> 00:37:53,350 Det bliver et par hårde dage. 538 00:37:53,437 --> 00:37:55,727 Det er... Nej, nej. 539 00:37:56,565 --> 00:37:58,395 Ingen vil betale for at se det. 540 00:37:58,859 --> 00:38:00,529 Hvad? Hun er på syre, mand. 541 00:38:01,153 --> 00:38:02,573 Det er stadig varmt, ikke? 542 00:38:03,030 --> 00:38:08,240 Min mor lejer en hoppeborg og måske en klatrevæg. 543 00:38:08,327 --> 00:38:10,787 -Kommer Arlo og Daniel? -Ja. 544 00:38:10,871 --> 00:38:16,291 Vi har fået røde bælter. Vi er de tre musketerer i karate. 545 00:38:16,669 --> 00:38:19,799 Mine venner er skatere. Vi laver seje tricks på skateboardbanen. 546 00:38:19,880 --> 00:38:21,420 Fedt! Kan du lære mig det? 547 00:38:22,216 --> 00:38:24,216 De er bedre end mig, så... 548 00:38:26,095 --> 00:38:28,385 Så kan de lære mig det til festen. 549 00:38:29,390 --> 00:38:31,600 -Jeg må løbe. -Farvel, Andre. 550 00:38:31,684 --> 00:38:33,314 -Farvel, Andre. -Farvel, Andre. 551 00:38:39,400 --> 00:38:43,110 Har du inviteret alle fra klassen? Selv Jonathan og Chris? 552 00:38:43,654 --> 00:38:44,704 Det kan du tro. 553 00:38:44,780 --> 00:38:47,200 Du skal få den kage, jeg vil have. 554 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Det skal jeg nok. 555 00:38:50,202 --> 00:38:51,582 Gå ud og børst tænder. 556 00:38:55,458 --> 00:38:56,288 Så... 557 00:38:57,626 --> 00:38:59,336 -Hvordan gik det? -Jeg fik et job. 558 00:39:00,171 --> 00:39:01,301 Alle tiders. 559 00:39:01,881 --> 00:39:04,681 Jeg fandt også hende, der lagde den video ud, 560 00:39:05,301 --> 00:39:08,511 og hun siger, at stormene sker i hele verden. 561 00:39:09,305 --> 00:39:12,515 BIONA studerer vejret. Måske skulle vi tale med dem. 562 00:39:14,894 --> 00:39:17,314 Nå, de... De ved det allerede. 563 00:39:17,688 --> 00:39:24,358 I dag opdagede jeg, at BIONA sporer dem, som var i Island under nordlyset. 564 00:39:24,820 --> 00:39:27,620 De har deres navne og adresser. Jeg... 565 00:39:28,783 --> 00:39:31,453 Jeg noterede de navne, jeg kan huske, 566 00:39:31,535 --> 00:39:35,405 men nogle havde omlyde og den slags, du ved nok. 567 00:39:36,415 --> 00:39:40,995 Suzanne insisterede på, at jeg ikke måtte se, hvad der var i laboratoriet, 568 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 selvom jeg var i Island og kunne hjælpe. 569 00:39:46,634 --> 00:39:51,564 -Undskyld, jeg har rodet dig ud i det her. -Det gør ikke noget. 570 00:39:51,847 --> 00:39:52,677 Mor. 571 00:39:53,849 --> 00:39:57,309 Der er en app, jeg kan lide, og jeg skal bruge dit kreditkort. 572 00:39:57,395 --> 00:39:58,345 Nej. 573 00:39:58,437 --> 00:40:02,397 -Kom nu. -Nej. Og ved du hvad? 574 00:40:02,525 --> 00:40:06,105 Du har fået nok for i dag, og i morgen laver vi regler. 575 00:40:06,987 --> 00:40:08,697 -Har du moret dig i dag? -Ja. 576 00:40:08,781 --> 00:40:11,621 Kan du fortælle mig en spændende ting fra i dag? 577 00:40:14,662 --> 00:40:16,162 -Hvad? -Greeny døde. 578 00:40:16,914 --> 00:40:18,254 Åh, mand. 579 00:40:18,833 --> 00:40:21,633 -Men jeg mødte en eremitkrebs. -En eremitkrebs. 580 00:40:21,961 --> 00:40:24,961 Han var alene i et bur. Jeg ville ikke have, at han kom til skade. 581 00:40:25,047 --> 00:40:26,047 Og hvad så? 582 00:40:27,299 --> 00:40:28,879 Dion, hvad gjorde du ved krebsen? 583 00:40:32,555 --> 00:40:35,925 -Må vi beholde den? -Nej. Du stjal den. 584 00:40:36,600 --> 00:40:40,100 Teknisk set løslod han den. 585 00:40:40,187 --> 00:40:41,357 Kendte du til det? 586 00:40:41,439 --> 00:40:44,149 Det er lige meget. Den kommer tilbage i morgen. 587 00:40:44,483 --> 00:40:45,403 Må jeg sige farvel? 588 00:40:45,484 --> 00:40:48,534 Nej, det behøver du ikke. Krebs taler ikke engelsk. 589 00:40:48,904 --> 00:40:51,874 -Kære Pinchy... Sådan hedder han. -Nu kommer det. 590 00:40:52,324 --> 00:40:54,874 Unskyld, at du ikke må blive på mit værelse, 591 00:40:54,952 --> 00:40:57,872 hvor jeg kunne give dig masser af legetøj og mad. 592 00:40:58,581 --> 00:41:03,961 Min mor siger, du skal tilbage til, hvor du ingen venner har og nok vil dø. 593 00:41:04,044 --> 00:41:06,764 -Ligesom Greeny. -Det er en mesterklasse. 594 00:41:07,548 --> 00:41:08,798 -Det er forkert. -Er det? 595 00:41:09,216 --> 00:41:11,006 Dion reddede jo en krebs i dag. 596 00:41:11,093 --> 00:41:12,513 -Bliv ved din læst. -Okay. 597 00:41:12,595 --> 00:41:16,265 Lige én ting til, fordi jeg lige tænker højt. 598 00:41:16,849 --> 00:41:19,729 Det kan være nemmere at beholde krebsen end at aflevere den 599 00:41:19,810 --> 00:41:22,020 og at skulle forklare, hvordan et barn på syv år 600 00:41:22,104 --> 00:41:24,614 sneg sig ind i et hemmeligt laboratorium. 601 00:41:25,024 --> 00:41:27,284 Desuden vil de fyre mig. 602 00:41:28,110 --> 00:41:29,400 Jeg er helt sikker. 603 00:41:30,070 --> 00:41:34,030 Og da BIONA åbenbart er indblandet i det her, 604 00:41:34,658 --> 00:41:36,788 vil det hjælpe at have mig indenfor. 605 00:41:38,787 --> 00:41:39,707 Og ikke fyret. 606 00:41:41,499 --> 00:41:43,039 Jeg beder. 607 00:41:44,710 --> 00:41:46,630 -Okay. -Ja! 608 00:41:46,712 --> 00:41:49,552 Men du skal passe den, okay? 609 00:41:49,632 --> 00:41:52,182 Det lille kryb er dit ansvar. 610 00:41:52,259 --> 00:41:54,889 Hørte du det, Pinchy? Du må blive. 611 00:41:57,306 --> 00:41:58,216 Den gløder. 612 00:42:07,274 --> 00:42:10,364 Kameraerne gik ud et par minutter før strømstødet. 613 00:42:11,195 --> 00:42:14,315 Vi mistede forbindelsen i fire minutter, før nødgeneratoren slog ind. 614 00:42:14,406 --> 00:42:17,236 Skaf optagelser fra alle kameraer inden for 30 meter fra døren. 615 00:42:17,326 --> 00:42:22,956 Giv mig navne og ansigter på alle, som var nær L5 før strømsvigtet. 616 00:42:23,374 --> 00:42:24,384 Javel, frue. 617 00:42:40,641 --> 00:42:41,561 Hvordan gik din dag? 618 00:42:43,644 --> 00:42:44,484 Hop op. 619 00:42:52,236 --> 00:42:53,236 Er du ked af det? 620 00:42:54,446 --> 00:42:55,276 Nej. 621 00:42:56,490 --> 00:42:59,200 Nej. Jeg har bare haft en lang, lang dag. 622 00:43:00,286 --> 00:43:01,196 Men en god dag. 623 00:43:01,912 --> 00:43:03,542 Jeg fik job på danseskolen. 624 00:43:04,248 --> 00:43:07,248 -Som danser? -Nej, det gør jeg ikke længere. 625 00:43:07,710 --> 00:43:09,090 Men du er god til det. 626 00:43:10,713 --> 00:43:14,093 Je, men det betyder jo ikke, at vi to ikke kan danse, vel? 627 00:43:25,728 --> 00:43:26,598 Du, Dion. 628 00:43:27,396 --> 00:43:28,896 Det er over din sengetid. 629 00:43:37,197 --> 00:43:38,027 Dion? 630 00:43:55,382 --> 00:43:56,512 Kan du lide det? 631 00:44:00,971 --> 00:44:01,851 Det er smukt. 632 00:44:13,692 --> 00:44:16,202 Dansefest! 633 00:44:16,278 --> 00:44:18,068 Okay. To minutter. 634 00:44:28,374 --> 00:44:29,214 Nej! 635 00:44:57,611 --> 00:45:00,201 BIBELEN 636 00:45:36,817 --> 00:45:38,027 Godmorgen, Brayden. 637 00:45:41,155 --> 00:45:41,985 Brayden? 638 00:45:54,376 --> 00:45:55,206 Brayden? 639 00:45:58,714 --> 00:45:59,554 Brayden. 640 00:46:01,550 --> 00:46:02,380 Bray. 641 00:46:08,140 --> 00:46:08,970 Brayden! 642 00:46:11,602 --> 00:46:12,442 Brayden! 643 00:46:13,479 --> 00:46:14,519 Brayden! 644 00:46:14,605 --> 00:46:16,475 Brayden, kan du høre mig? 645 00:46:33,624 --> 00:46:35,794 Vi må indenfor nu! 646 00:46:37,669 --> 00:46:38,499 Løb! 647 00:46:53,018 --> 00:46:55,058 Brayden! Af sted! 648 00:47:17,793 --> 00:47:18,713 Far! 649 00:47:20,587 --> 00:47:23,627 Nej! Pas på! Den kommer! 650 00:47:25,759 --> 00:47:26,679 Nej! 651 00:47:26,760 --> 00:47:28,300 -Brayden! -Far! 652 00:47:37,980 --> 00:47:39,400 -Brayden! -Nej! 653 00:47:41,817 --> 00:47:42,687 Brayden! 654 00:47:42,776 --> 00:47:44,606 -Far! -Nej! 655 00:47:44,945 --> 00:47:47,445 -Nej! -Nej! 656 00:49:10,614 --> 00:49:13,534 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen