1 00:00:06,131 --> 00:00:08,801 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,760 Den kommer, Dion. 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,221 De ner der ute, og den kommer, 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,018 og jeg vet ikke hvordan jeg skal stanse den. 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,942 Jeg har alltid visst at du var unik. 6 00:00:23,648 --> 00:00:28,988 Klart, alle syns at ungen deres er unik, men... Jeg har rett. 7 00:00:32,615 --> 00:00:33,865 Fine gutten min, 8 00:00:34,451 --> 00:00:39,081 hvorfor er det du som må redde verden? 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,339 Jeg vil bare huske oss sånn, da det bare var deg og meg, 10 00:00:47,255 --> 00:00:50,505 før alt ble annerledes for alltid. 11 00:01:09,069 --> 00:01:09,899 Dion? 12 00:01:12,447 --> 00:01:13,487 Dion! 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,033 Lurte deg. 14 00:01:16,868 --> 00:01:18,288 Det var ikke morsomt. 15 00:01:18,369 --> 00:01:19,329 Jo, det var det. 16 00:01:28,797 --> 00:01:30,967 07.14 17 00:01:31,132 --> 00:01:35,352 God morgen, klokka er kvart over sju og velkommen til God dag, Atlanta. 18 00:01:35,428 --> 00:01:38,008 Her er morgenens trafikkoppdatering. 19 00:01:38,681 --> 00:01:40,181 Det store problemet er... 20 00:01:40,266 --> 00:01:42,596 Dion, jeg har kommet for sent hver dag. 21 00:01:42,685 --> 00:01:45,935 -Det kan ikke skje igjen. -Abrakadabra! 22 00:01:46,815 --> 00:01:48,315 Har du sett nøklene mine? 23 00:01:49,067 --> 00:01:52,197 Inhalatoren din ligger på stuebordet, ok? 24 00:01:52,278 --> 00:01:55,368 Vi må dra om... tre minutter, ok? 25 00:01:55,448 --> 00:01:58,408 Jeg kan ikke komme for sent i dag igjen, hører du? 26 00:01:58,827 --> 00:01:59,987 Jeg mener det. 27 00:02:01,371 --> 00:02:03,871 Jeg må være der åtte, ellers er jeg ferdig, 28 00:02:03,957 --> 00:02:06,327 og du har ikke rørt frokosten din ennå. 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,916 Lot du nøklene stå i døra igjen? 30 00:02:16,970 --> 00:02:19,350 Vi må dra, vennen. Sett skålen i vasken. 31 00:02:19,430 --> 00:02:20,930 Jeg vil ikke ha mer maur. 32 00:02:21,266 --> 00:02:22,176 Nå, Dion. 33 00:02:56,134 --> 00:02:57,224 Er du klar, snusk? 34 00:02:57,510 --> 00:02:58,760 Du skremte meg! 35 00:02:59,470 --> 00:03:01,470 Dion, du skulle jo... 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,850 Vet du hva, bare hent sekken din. Ta på deg sekken, nå. 37 00:03:05,935 --> 00:03:07,145 Kom igjen. 38 00:03:07,395 --> 00:03:09,895 -Ikke glem inhalatoren. -Jeg skal ikke det. 39 00:03:09,981 --> 00:03:11,691 Få på deg skoene. Fort, fort. 40 00:03:11,941 --> 00:03:15,321 -Mamma, jeg kan trylle. -Fantastisk, vennen min. 41 00:03:15,403 --> 00:03:18,453 Det er da alltids noe, om 2. klasse ikke funker. 42 00:03:18,531 --> 00:03:19,371 Koppen min! 43 00:03:31,336 --> 00:03:34,416 Klokka er 7.34 og du hører på folkets radio... 44 00:03:35,048 --> 00:03:37,508 Kom igjen. 45 00:03:37,592 --> 00:03:39,142 Abrakadabra! 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,391 Skulle den forsvinne? 47 00:03:41,721 --> 00:03:43,511 -Den skulle sveve. -Hvordan da? 48 00:03:43,765 --> 00:03:45,765 Vet ikke, men det virket i morges. 49 00:03:47,352 --> 00:03:51,232 GANGFELTPATRULJE 50 00:03:53,942 --> 00:03:56,072 Vi er nesten på toppen. Kom igjen. 51 00:03:56,152 --> 00:03:59,822 -Jeg er allerede oppe, og jeg har ungen. -Hvem fødte den ungen? 52 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Var ikke det oss? 53 00:04:02,242 --> 00:04:03,492 Jeg fødte den ungen. 54 00:04:09,249 --> 00:04:12,379 Legg den i sekken. Du kan løse det senere i dag, ok? 55 00:04:12,460 --> 00:04:16,460 -Jeg vil vise det til de andre. -Du får nok ikke trylle på skolen. 56 00:04:18,049 --> 00:04:18,879 Endelig. 57 00:04:27,350 --> 00:04:29,480 Når skal jeg få nye venner? 58 00:04:30,395 --> 00:04:32,515 Du har en venn. Hva heter hun igjen? 59 00:04:32,605 --> 00:04:34,765 Esperanza. Hun gjelds ikke. 60 00:04:34,857 --> 00:04:37,397 -Hvorfor ikke? -Hun har heller ingen venner. 61 00:04:37,485 --> 00:04:40,605 Kom igjen. Du hadde venner på den gamle skolen. 62 00:04:40,697 --> 00:04:41,947 De er annerledes her. 63 00:04:42,115 --> 00:04:44,945 De kjører skateboard, Chris har en YouTube-kanal, 64 00:04:45,076 --> 00:04:48,076 og alle gir den likes, og alle er større enn meg. 65 00:04:48,162 --> 00:04:50,462 Fordi bursdagen din er midt imellom. 66 00:04:50,540 --> 00:04:53,170 Du kunne ventet et år, men du er så smart. 67 00:04:53,251 --> 00:04:55,751 Jeg vil ikke være smart. Jeg vil ha venner. 68 00:04:55,837 --> 00:04:58,797 Det kommer til å bli bra. Gi det litt tid, snusk. 69 00:04:58,881 --> 00:04:59,841 Stol på meg. 70 00:04:59,924 --> 00:05:02,344 Klokka er 7.47. Kjør på og... 71 00:05:02,885 --> 00:05:05,255 -Jeg henter deg klokka seks, ok? -Ja. 72 00:05:05,346 --> 00:05:08,466 -Ikke la meg bli sistemann. -Skal gjøre mitt beste. 73 00:05:08,725 --> 00:05:10,015 Glad i deg. Kom hit. 74 00:05:11,227 --> 00:05:12,767 Ikke tenk på det engang. 75 00:05:15,148 --> 00:05:16,068 Greit, stikk. 76 00:05:19,944 --> 00:05:21,904 Chris! 77 00:05:24,198 --> 00:05:25,948 Vil du se triksene mine? 78 00:05:26,034 --> 00:05:29,754 -Se. Jeg kan trylle med... -Herregud. Vi stikker, Chris. 79 00:05:29,829 --> 00:05:31,249 ...en gummiball. Vent! 80 00:05:47,805 --> 00:05:50,635 Unnskyld. Sent ute. 81 00:05:52,477 --> 00:05:55,187 Vent litt, så han ga deg sparken på telefonen? 82 00:05:56,314 --> 00:05:59,574 Han ringte fem over åtte og sa jeg ikke trengte å komme. 83 00:06:00,109 --> 00:06:01,069 Hva gjør jeg nå? 84 00:06:02,862 --> 00:06:04,572 Du finner en annen jobb. 85 00:06:04,947 --> 00:06:09,287 Du kan alltids komme til oss og spørre om Kwame har en jobb til deg. 86 00:06:10,536 --> 00:06:12,906 Feie gulv? Nei, takk. 87 00:06:12,997 --> 00:06:15,327 De har et kontor, en danseskole... 88 00:06:15,833 --> 00:06:16,883 -Liz er her. -Hei! 89 00:06:16,959 --> 00:06:18,499 -Hei. -Hvor er kaffen min? 90 00:06:18,836 --> 00:06:20,376 Jeg sendte melding, Willa. 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,875 Jeg ser ikke på telefonen. Jeg snakker med vennen vår. 92 00:06:23,966 --> 00:06:27,046 Det skal jeg også, men helst med en latte. 93 00:06:27,136 --> 00:06:29,386 -Hvordan har jenta mi det? -Arbeidsløs. 94 00:06:29,472 --> 00:06:33,642 -Du burde vært i salg, tjent godt. -Hun kan ikke reise, hun har Dion. 95 00:06:33,726 --> 00:06:34,976 Hvordan har han det? 96 00:06:35,061 --> 00:06:37,611 Liker han å være eneste svarte på skolen? 97 00:06:37,688 --> 00:06:40,188 Han er ikke den eneste. 98 00:06:40,441 --> 00:06:41,821 Å, så det fins én til. 99 00:06:41,901 --> 00:06:43,901 To rosiner i et glass melk. 100 00:06:43,986 --> 00:06:47,316 Prøv å finne en god offentlig skole midt i skoleåret. 101 00:06:47,407 --> 00:06:49,487 -Sant. -Jeg vet ikke hvordan det er. 102 00:06:49,575 --> 00:06:50,785 Vær så god, vennen. 103 00:07:09,095 --> 00:07:10,295 Vet du hva? Avtale. 104 00:07:14,892 --> 00:07:17,232 Hei. Skjer 'a, Chris? 105 00:07:17,311 --> 00:07:19,231 -Hei. Vil du sitte? -Ja. 106 00:07:19,772 --> 00:07:20,902 Du kan sitte her. 107 00:07:31,075 --> 00:07:33,325 Du må be denne fyren om å bremse litt. 108 00:07:34,662 --> 00:07:36,002 -Hvorfor det? -Få se. 109 00:07:37,999 --> 00:07:40,129 -Dæven. -Jeg er ikke interessert. 110 00:07:40,209 --> 00:07:41,589 -I ham? -Hvem som helst. 111 00:07:42,170 --> 00:07:43,630 Hva med meg? 112 00:07:43,713 --> 00:07:46,673 Ikke vær grådig. Nicole må komme seg ut av huset. 113 00:07:47,049 --> 00:07:49,179 -Kom igjen. -Jeg kom meg ut av huset. 114 00:07:50,094 --> 00:07:51,894 Til et nabolag jeg ikke liker. 115 00:07:53,639 --> 00:07:54,889 Jeg vil ikke mer. 116 00:07:57,810 --> 00:07:59,600 -Hei, Nic. -Vær så god, damer. 117 00:08:00,354 --> 00:08:01,274 Perfekt timing. 118 00:08:01,772 --> 00:08:03,322 Vi har pai. Opp med hodet. 119 00:08:03,983 --> 00:08:04,983 Den er til alle. 120 00:08:06,527 --> 00:08:08,987 -Ok? Som i gamle dager. -Gi meg en gaffel. 121 00:08:09,071 --> 00:08:10,071 -Her. -Takk. 122 00:08:10,156 --> 00:08:11,816 Du var sen. Du får ikke noe. 123 00:08:12,658 --> 00:08:13,778 Hei, Dion! 124 00:08:14,035 --> 00:08:15,905 Hei! Her borte. 125 00:08:20,541 --> 00:08:21,831 Hei, Esperanza. 126 00:08:22,793 --> 00:08:27,093 Hvis du vil henge med de guttene, er de alltid i skateparken etter skolen. 127 00:08:27,840 --> 00:08:31,220 -Hvordan vet du det? -En av fordelene med å være usynlig, 128 00:08:31,302 --> 00:08:32,512 er at en hører ting. 129 00:08:32,595 --> 00:08:35,465 Moren min henter meg etter skolen. 130 00:08:35,556 --> 00:08:36,926 Er ikke hun alltid sen? 131 00:08:49,946 --> 00:08:51,236 Er dere her? 132 00:08:51,322 --> 00:08:54,532 -Hva skjer? -Ingenting. Bare på vei hjem. 133 00:08:54,617 --> 00:08:55,867 Har du brett? 134 00:08:57,203 --> 00:08:59,873 -Nei, jeg... Nei. -Nei! 135 00:09:05,378 --> 00:09:07,168 -Ta det. -Hei! 136 00:09:07,338 --> 00:09:10,678 -La oss se hva han kan. -Kom igjen, kjør 137 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 Brettet mitt! 138 00:09:16,722 --> 00:09:17,972 PROMPEPOLITI 139 00:09:22,478 --> 00:09:25,228 Det er femte gang han falt. Herregud. 140 00:09:28,359 --> 00:09:30,359 -Du er skikkelig dårlig. -Nei. 141 00:09:33,155 --> 00:09:34,405 Han klarer det aldri. 142 00:09:34,907 --> 00:09:37,447 Han kommer til å dø. 143 00:09:46,419 --> 00:09:51,969 Fy flate! 144 00:10:07,940 --> 00:10:12,110 Utrolig! 145 00:10:21,245 --> 00:10:22,455 -Hva i...? -Dæven! 146 00:10:28,836 --> 00:10:29,796 Dion! 147 00:10:31,714 --> 00:10:33,844 -Du dro fra skolen. -Ikke vær sint. 148 00:10:34,717 --> 00:10:37,387 Jeg trodde du var tatt, til Esperanza sa hvor du var. 149 00:10:37,470 --> 00:10:39,140 Dion har en kjæreste! 150 00:10:39,221 --> 00:10:43,061 Få av deg hjelmen, kom ned, hent tingene dine og kom deg i bilen. 151 00:10:48,105 --> 00:10:48,935 Taper. 152 00:10:50,358 --> 00:10:51,188 Kjapp deg! 153 00:11:00,284 --> 00:11:02,754 Du har ikke sett meg, men jeg er her ofte. 154 00:11:02,828 --> 00:11:05,158 Jeg ser bare at du henger på trappa mi. 155 00:11:05,748 --> 00:11:08,418 Foten min er ikke på trappa. Jeg henger ikke. 156 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 Pat! 157 00:11:10,461 --> 00:11:12,461 Hei! Der er du! 158 00:11:14,173 --> 00:11:15,303 Hvordan går det? 159 00:11:15,383 --> 00:11:16,633 Kjæresten din? 160 00:11:17,468 --> 00:11:18,298 Hva? Nei. 161 00:11:18,386 --> 00:11:22,056 Kan ikke ha folk hengende rundt her, slenger søppel overalt. 162 00:11:22,640 --> 00:11:25,640 -Hva har du gjort med håret? -Unnskyld meg, George. 163 00:11:26,394 --> 00:11:29,654 -Visste jeg at du skulle komme? -Dion ba meg på middag, 164 00:11:29,897 --> 00:11:31,977 men du trenger ikke fø meg. 165 00:11:32,066 --> 00:11:33,476 Vi kan gå ut på pizza. 166 00:11:33,567 --> 00:11:35,697 -Nei, Dion skal ingen steder. -Mamma! 167 00:11:35,778 --> 00:11:37,948 -Du stakk av fra skolen. -Hva? 168 00:11:38,030 --> 00:11:41,280 Gå på rommet ditt. Ingen spill før jeg ikke er sint mer. 169 00:11:41,367 --> 00:11:42,367 -Men... -Nå. 170 00:11:44,537 --> 00:11:46,157 Ikke lag bråk i oppgangen. 171 00:11:49,667 --> 00:11:52,917 Det er en vaskebjørn i søppelcontaineren. 172 00:11:55,965 --> 00:11:57,215 -Kan vi...? -Ja. 173 00:12:14,400 --> 00:12:15,360 Beklager alt... 174 00:12:16,318 --> 00:12:17,698 Jeg ventet ikke besøk. 175 00:12:18,863 --> 00:12:19,703 Vel... 176 00:12:20,114 --> 00:12:24,374 Jeg trenger ikke være besøk, jeg ville bare se hvordan dere... 177 00:12:33,919 --> 00:12:35,839 Jeg har et forslag. 178 00:12:35,921 --> 00:12:39,471 Klokka er nesten seks, og guttungen må spise. 179 00:12:39,550 --> 00:12:42,300 Jeg vet at han stakk av, og som fadderen hans 180 00:12:42,386 --> 00:12:46,056 skal jeg ta en alvorsprat med ham om det... over en pizza. 181 00:12:47,641 --> 00:12:48,521 Du, Nicole. 182 00:12:50,311 --> 00:12:54,271 Jeg fikk tak i noen fantastiske, nye tegneserier på Comic-Con, 183 00:12:54,356 --> 00:12:56,106 og vil vise dem fram. 184 00:12:56,192 --> 00:12:59,242 Jeg kunne vist dem til deg, men jeg tror ikke du... 185 00:12:59,320 --> 00:13:02,570 Denne har en kul historie jeg tror du ville like, 186 00:13:02,656 --> 00:13:04,866 men jeg tror Dion ville like den mer. 187 00:13:04,950 --> 00:13:07,200 Jeg stakk ikke av, så ikke straff meg. 188 00:13:07,578 --> 00:13:09,998 La meg avlaste deg for en times tid. 189 00:13:10,790 --> 00:13:12,210 Ikke brus, ikke dessert. 190 00:13:12,625 --> 00:13:15,085 Ok. Det er en bra... Ja, du har rett. 191 00:13:15,169 --> 00:13:19,169 Dion! Jeg har deg for en time. Vi drar før moren din ombestemmer seg. 192 00:13:20,007 --> 00:13:21,337 Takk, mamma. Ha det. 193 00:13:55,543 --> 00:13:56,463 Ikke morsomt. 194 00:13:57,628 --> 00:13:59,838 Hvorfor må den brettes? 195 00:14:00,130 --> 00:14:03,590 Den er enklere å bære sånn, og når jeg trenger den: 196 00:14:05,302 --> 00:14:06,142 Voilà. 197 00:14:07,638 --> 00:14:08,808 På en måte. 198 00:14:09,640 --> 00:14:12,940 Bare... Vent, dette er... Den er ikke helt ferdig ennå. 199 00:14:13,018 --> 00:14:14,898 Jeg skal holde denne. 200 00:14:14,979 --> 00:14:16,109 Takk. 201 00:14:19,024 --> 00:14:21,694 Hvorfor lager du et digert fuglebur? 202 00:14:21,944 --> 00:14:26,074 Det er et faradaisk bur. Når du arrangerer metall på en bestemt måte... 203 00:14:26,198 --> 00:14:28,238 Kan du omdirigere strøm. 204 00:14:28,951 --> 00:14:29,791 Jeg vet det. 205 00:14:30,202 --> 00:14:31,542 Ett år med fysikk. 206 00:14:31,829 --> 00:14:35,459 Det var derfor jeg giftet meg med deg. Faren din er nok stolt. 207 00:14:36,959 --> 00:14:39,999 Jeg tror vi begge vet at det ikke er sant. 208 00:14:40,588 --> 00:14:46,008 Jeg har alltid drømt om å kunne sitte midt i en storm og leke med lynet. 209 00:14:46,844 --> 00:14:51,274 Denne nye legeringen er lett, rustfri. Det er det perfekte materialet. 210 00:14:51,599 --> 00:14:52,889 Ja vel. 211 00:14:55,644 --> 00:14:58,194 Men det virkelige spørsmålet er: Funker det? 212 00:14:58,814 --> 00:15:00,654 Funker det? På en måte. 213 00:15:01,442 --> 00:15:03,862 Jeg er ikke tusen prosent sikker, men... 214 00:15:04,904 --> 00:15:07,454 Det vet vi ikke før lynet slår ned på det. 215 00:15:12,411 --> 00:15:13,541 Nei. 216 00:15:14,496 --> 00:15:16,206 Kan jeg få litt tillit? 217 00:15:17,249 --> 00:15:19,459 Er dette vår versjon av lagbygging? 218 00:15:19,543 --> 00:15:21,593 Dette er vår versjon av... 219 00:15:22,963 --> 00:15:23,803 lagbygging. 220 00:15:27,134 --> 00:15:28,474 -Hva? -Hva? Ingenting. 221 00:15:28,886 --> 00:15:30,846 Noen ganger vet jeg hva jeg gjør. 222 00:16:27,861 --> 00:16:30,491 Se tegningene i denne. Sykt, ikke sant? 223 00:16:31,365 --> 00:16:33,195 Hei, pizzalabber. 224 00:16:33,826 --> 00:16:34,946 Er den verdt noe? 225 00:16:35,369 --> 00:16:39,249 Tre dollar, men den er min, og jeg vil ikke ha fettflekker på den. 226 00:16:39,331 --> 00:16:42,581 Takk for at du tørket hendene. Nå kan du få se. 227 00:16:44,712 --> 00:16:47,552 Hva slags superkraft har han fyren her? 228 00:16:50,050 --> 00:16:51,430 Han er en leiemorder... 229 00:16:52,428 --> 00:16:53,798 ...som gjør korttriks. 230 00:16:53,887 --> 00:16:58,387 -Kan han flytte ting med tanken? -Nei, men... Her skal du se. 231 00:16:59,143 --> 00:17:01,903 Denne fyren kan det, og det kalles telekinese. 232 00:17:01,979 --> 00:17:06,899 Den grunnleggende superkraften. Alle store har den. Luke Skywalker, Neo... 233 00:17:08,152 --> 00:17:09,192 Mary Poppins. 234 00:17:09,737 --> 00:17:10,987 Hun er skummel. 235 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 -Mary Poppins? -Ja. 236 00:17:15,451 --> 00:17:19,041 Jo, faktisk. Hun er ganske... Hun er mareritt-materiale. 237 00:17:19,121 --> 00:17:19,961 Vet du hva? 238 00:17:20,622 --> 00:17:22,212 Jeg tror at hun er ond. 239 00:17:22,291 --> 00:17:23,631 Jeg vil ikke være ond. 240 00:17:24,001 --> 00:17:28,631 -Så bruk evnene dine i det godes tjeneste. -Jeg vet ikke hvordan jeg skal bruke dem. 241 00:17:29,381 --> 00:17:31,721 -Så du er en superhelt? -Jeg kan trylle. 242 00:17:33,010 --> 00:17:35,470 Det er bra. Har du et navn? 243 00:17:36,096 --> 00:17:36,926 Dion. 244 00:17:37,389 --> 00:17:39,349 Nei, et superheltnavn. 245 00:17:40,059 --> 00:17:41,639 Kom igjen. For eksempel... 246 00:17:42,061 --> 00:17:43,061 Prompegutten. 247 00:17:49,234 --> 00:17:52,074 -De har det gøy der borte. -"Jeg er din far." 248 00:17:52,154 --> 00:17:55,414 -Beklager. Vi bekjemper kriminalitet. -"Jeg er din far." 249 00:17:55,491 --> 00:17:57,621 Vet du hva? Vi må... 250 00:17:58,035 --> 00:17:59,615 Vi må være forsiktige, for 251 00:17:59,745 --> 00:18:04,035 hvis myndighetene får vite hvem du er, gjør de eksperimenter på deg. 252 00:18:04,291 --> 00:18:06,001 Det ville ikke mamma tillatt. 253 00:18:06,668 --> 00:18:08,838 Det er nok ikke opp til henne. 254 00:18:08,921 --> 00:18:11,761 Ta foreldrene til Batman, onkelen til Spiderman, 255 00:18:11,840 --> 00:18:13,430 planeten til Superman. 256 00:18:17,471 --> 00:18:20,471 Unnskyld, jeg bare tullet. 257 00:18:21,266 --> 00:18:23,226 Ingenting vil skje med moren din. 258 00:18:23,769 --> 00:18:25,479 Noe skjedde med faren min. 259 00:18:26,772 --> 00:18:27,612 Ja. 260 00:18:30,734 --> 00:18:33,324 Har jeg fortalt deg hvordan vi ble kjent? 261 00:18:35,739 --> 00:18:36,659 Åttende klasse. 262 00:18:37,825 --> 00:18:40,075 Konkurranse i robotikk, hele staten. 263 00:18:40,661 --> 00:18:42,411 -Hvem vant? -Hvem tror du? 264 00:18:43,205 --> 00:18:44,035 Faren min? 265 00:18:44,414 --> 00:18:47,794 Selvsagt, for han var bedre enn meg i alt. 266 00:18:47,876 --> 00:18:50,496 Så overtalte han meg til å bli med i BIONA. 267 00:18:50,587 --> 00:18:55,837 Han var allerede en stormjager, og jeg ble statistikk-fyren hans. 268 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Dynamisk duo. 269 00:18:58,971 --> 00:19:00,971 Var du med ham da det skjedde? 270 00:19:03,475 --> 00:19:06,305 Jeg visste ikke engang at han dro, så... 271 00:19:07,813 --> 00:19:08,813 Det var for sent. 272 00:19:13,777 --> 00:19:17,407 Mamma vil ikke si hva som skjedde. Bare at det var en storm. 273 00:19:20,659 --> 00:19:25,039 Det er det som er problemet med å jage stormer. 274 00:19:25,122 --> 00:19:26,922 Noen ganger fanger du en. 275 00:19:27,875 --> 00:19:31,705 De fant ham aldri. Jeg hørte tante si det. Ingen vet hvor han er. 276 00:19:37,009 --> 00:19:40,349 Det jeg husker best av faren din, er at han... 277 00:19:41,263 --> 00:19:42,723 ...elsket å fiske. 278 00:19:42,931 --> 00:19:45,521 Han lærte det av faren sin da han var liten 279 00:19:45,601 --> 00:19:48,731 og faren hans bygde hytta ved vannet. 280 00:19:48,812 --> 00:19:51,822 Vi pleide å dra dit og fiske så ofte vi kunne. 281 00:19:51,899 --> 00:19:54,479 Regelen var å bare spise det vi fikk, 282 00:19:54,568 --> 00:19:57,148 så når fisken ikke bet, spiste vi ikke. 283 00:19:57,279 --> 00:19:58,659 Fikk han masse fisk? 284 00:19:59,072 --> 00:20:01,162 Faren din? Ja, tonnevis. 285 00:20:01,241 --> 00:20:04,121 Fyren var fantastisk. Én gang... 286 00:20:06,538 --> 00:20:08,708 Unnskyld at jeg stakk av fra skolen. 287 00:20:14,671 --> 00:20:17,341 -Hva har du her? -Sjokoladeis. 288 00:20:20,510 --> 00:20:21,930 Ok. Gå og puss tennene. 289 00:20:25,265 --> 00:20:27,225 Til mitt forsvar... 290 00:20:28,143 --> 00:20:31,693 Han ville ha is, og jeg ville at han skulle like meg, men... 291 00:20:32,606 --> 00:20:33,436 Takk. 292 00:20:36,276 --> 00:20:38,026 Han spurte hvordan Mark døde. 293 00:20:40,656 --> 00:20:41,736 Og hva sa du? 294 00:20:42,491 --> 00:20:44,451 Jeg skiftet samtaleemne. 295 00:20:46,245 --> 00:20:47,075 Men... 296 00:20:48,747 --> 00:20:51,247 Om det var meg, hadde jeg villet vite det. 297 00:20:51,333 --> 00:20:53,173 Nei, han trenger ikke mareritt. 298 00:20:54,211 --> 00:20:56,631 Men kanskje han kunne være stolt av... 299 00:20:56,713 --> 00:20:57,973 Han er min unge, Pat. 300 00:21:00,300 --> 00:21:01,470 Ok, skjønner. 301 00:21:03,053 --> 00:21:04,513 -God natt, da. -God natt. 302 00:21:19,194 --> 00:21:22,074 Du må snakke med meg før du inviterer folk hit. 303 00:21:22,155 --> 00:21:23,115 Det er bare Pat. 304 00:21:24,032 --> 00:21:25,912 Vel, Pat er folk. 305 00:21:26,785 --> 00:21:28,945 Og det var ikke planen i kveld, ok? 306 00:21:29,037 --> 00:21:32,077 -Du stakk av fra skolen. -Jeg ba ham hit før det. 307 00:21:33,083 --> 00:21:36,253 -Når? -I går. Sendte melding på Reptile Repo. 308 00:21:36,378 --> 00:21:38,708 Kan man det? Hvorfor vet ikke jeg det? 309 00:21:38,797 --> 00:21:41,127 Fordi du jobber hele tiden. 310 00:21:43,844 --> 00:21:48,144 -Urettferdig. Noen må betale leia. -Jeg likte det gamle huset bedre. 311 00:21:48,557 --> 00:21:49,557 Ja, jeg òg. 312 00:21:50,100 --> 00:21:54,020 Vi burde dra tilbake. Hvis pappa kommer hjem, finner han oss ikke. 313 00:21:59,818 --> 00:22:00,648 Unnskyld. 314 00:22:02,863 --> 00:22:05,823 -Unnskyld, mamma. -Bare plukk opp lekene dine, ok? 315 00:22:13,957 --> 00:22:16,667 -Mamma... -Jeg sa det var greit. Puss tennene. 316 00:22:20,672 --> 00:22:21,922 Jeg plukket dem opp. 317 00:22:24,051 --> 00:22:25,011 Hvordan... 318 00:22:25,761 --> 00:22:27,511 Det er ok, mamma. De leker. 319 00:22:35,062 --> 00:22:36,232 Kult, ikke sant? 320 00:22:41,526 --> 00:22:43,316 Hva er dette? 321 00:22:43,403 --> 00:22:46,573 Det er trylling. Så du ikke skal være lei deg. 322 00:22:48,867 --> 00:22:49,867 Nå kan du stoppe. 323 00:22:52,454 --> 00:22:53,374 Nei. 324 00:22:53,455 --> 00:22:54,915 Bare... Dion, kom hit. 325 00:22:54,998 --> 00:22:57,578 Slutt. Det der hjelper ikke. 326 00:22:57,667 --> 00:22:59,587 Jeg prøver. Det hører ikke. 327 00:22:59,669 --> 00:23:01,339 Stopp! 328 00:23:05,967 --> 00:23:06,967 Bare... 329 00:23:11,973 --> 00:23:15,233 -Få det til å stoppe! -Jeg kan ikke! 330 00:23:32,411 --> 00:23:35,081 Jeg mente ikke å skade deg. Unnskyld. 331 00:23:39,793 --> 00:23:41,803 Du gjorde ikke det, vennen. 332 00:23:42,254 --> 00:23:43,924 Jeg har drevet med trylling. 333 00:23:44,339 --> 00:23:46,589 Ja, med settet vi kjøpte på Walgreens. 334 00:23:48,176 --> 00:23:49,966 -Går det bra med deg? -Ja. 335 00:23:51,972 --> 00:23:54,722 -Jeg har aldri sett noe sånt før. -Det har jeg. 336 00:23:55,183 --> 00:23:58,733 Det er en penn på rommet mitt som kommer når jeg trenger den. 337 00:24:10,031 --> 00:24:11,991 Dette er Kat. Legg igjen beskjed. 338 00:24:13,201 --> 00:24:16,201 Kat, ta telefonen. Det er noe med Dion, og jeg... 339 00:24:18,165 --> 00:24:19,035 Jeg trenger... 340 00:24:20,542 --> 00:24:22,092 Kan du ringe meg tilbake? 341 00:24:24,045 --> 00:24:28,295 RING MEG! DET ER NOE GALT MED DION! 342 00:24:30,594 --> 00:24:33,474 SKAL OPERERE SNART. DRA TIL LEGEVAKTEN MED DION. 343 00:24:34,806 --> 00:24:36,806 -Mamma... -Jeg vet at du er trøtt. 344 00:24:37,517 --> 00:24:38,517 Tante Kat er her. 345 00:24:38,977 --> 00:24:39,807 Hei, kompis. 346 00:24:40,645 --> 00:24:41,975 Føler du deg ikke bra? 347 00:24:42,606 --> 00:24:45,856 Du har ikke feber, så det er bra. Har du vondt noe sted? 348 00:24:47,027 --> 00:24:49,447 Jeg skal snakke litt med moren din, ok? 349 00:24:50,113 --> 00:24:52,993 Vennen min Anna er der borte hvis du trenger noe. 350 00:24:53,867 --> 00:24:54,697 Ok? 351 00:24:58,079 --> 00:25:00,749 -Jeg sa legevakten. -Jeg vil at du ser på ham. 352 00:25:00,874 --> 00:25:03,254 Jeg skulle... Han ser ikke syk ut engang. 353 00:25:03,335 --> 00:25:05,495 Han kan flytte ting med tanken. 354 00:25:06,129 --> 00:25:07,379 Hva driver du med? 355 00:25:07,631 --> 00:25:09,421 Jeg prøver å fortelle deg det. 356 00:25:09,508 --> 00:25:14,178 Han lagde en syklon, en orkan, av lego og ting... 357 00:25:14,262 --> 00:25:16,142 -Ok. -Det var så skremmende. 358 00:25:16,223 --> 00:25:19,563 Kom igjen. Nå skal du bli med meg ut. 359 00:25:19,851 --> 00:25:20,941 Har du tatt noe? 360 00:25:21,019 --> 00:25:23,149 Du fikk Lorazepam for nødstilfeller. 361 00:25:23,230 --> 00:25:24,900 Du må høre på meg. 362 00:25:24,981 --> 00:25:27,111 Det er noe som skjer med Dion. 363 00:25:27,651 --> 00:25:30,071 Jeg blødde. Se på skulderen min. 364 00:25:30,153 --> 00:25:33,203 -Så Dion er voldelig? -Jeg sier at han har krefter. 365 00:25:33,281 --> 00:25:35,281 Merkelige, skremmende krefter. 366 00:25:35,742 --> 00:25:38,122 -Du har mye å stri med... -Ikke gjør det. 367 00:25:38,203 --> 00:25:40,463 -Ikke bagatelliser. -Jeg gjør ikke det. 368 00:25:40,539 --> 00:25:44,129 Jeg prøver å forstå hva dette er, for Dion har ingen krefter. 369 00:25:44,209 --> 00:25:46,669 -Kom, jeg kan vise deg... -Nei! Slutt! 370 00:25:46,753 --> 00:25:48,133 Du høres syk ut. 371 00:25:48,213 --> 00:25:52,513 Du får ikke gjøre dette mer. Du er noens mor, for pokker. 372 00:25:52,592 --> 00:25:54,512 Tror du ikke at jeg vet det? 373 00:25:54,594 --> 00:25:56,304 Du er nødt til å skjerpe deg. 374 00:26:01,935 --> 00:26:04,845 -Jeg mistet jobben min i dag. -Herregud. 375 00:26:05,939 --> 00:26:06,769 Du. 376 00:26:07,899 --> 00:26:08,729 Ok. 377 00:26:09,025 --> 00:26:12,565 Dr. Neese, ring operasjonssalen. 378 00:26:12,654 --> 00:26:13,994 Jeg må gå inn nå. 379 00:26:14,781 --> 00:26:18,201 Ok? Jeg lover at alt du så, kan forklares. 380 00:26:19,035 --> 00:26:22,865 Jeg har vakt hele uka, men når jeg har fri, kommer jeg til dere. 381 00:26:23,665 --> 00:26:24,495 Ok? 382 00:26:25,375 --> 00:26:28,375 Men akkurat nå, jeg hater å måtte gå, men... 383 00:26:29,588 --> 00:26:30,418 Jeg må. 384 00:26:31,965 --> 00:26:32,795 Du. 385 00:26:45,937 --> 00:26:46,767 Mamma. 386 00:26:47,939 --> 00:26:48,939 Hei, vennen min. 387 00:26:50,066 --> 00:26:51,186 Jeg får ikke sove. 388 00:26:52,235 --> 00:26:53,065 Gråter du? 389 00:26:54,529 --> 00:26:56,619 Det går bra. Kom hit. 390 00:27:02,370 --> 00:27:03,200 Legg deg her. 391 00:27:09,836 --> 00:27:11,296 -Er det bedre? -Ja. 392 00:27:16,885 --> 00:27:18,885 Pat sa at du spurte om pappa. 393 00:27:19,596 --> 00:27:21,056 Du snakker aldri om ham. 394 00:27:23,475 --> 00:27:26,895 -Det var fordi det gjorde deg trist. -Gjorde deg tristere. 395 00:27:39,240 --> 00:27:40,660 Han reddet en fremmed... 396 00:27:44,162 --> 00:27:45,002 ...og... 397 00:27:46,122 --> 00:27:48,632 ...han havnet i en orkan i New Orleans... 398 00:27:51,711 --> 00:27:56,091 ...og han så en kvinne som ble tatt av elven, så... 399 00:27:57,592 --> 00:28:00,102 ...han hoppet uti for å redde henne. 400 00:28:01,012 --> 00:28:02,012 Reddet han henne? 401 00:28:03,682 --> 00:28:04,522 Ja. 402 00:28:08,353 --> 00:28:10,273 Men elven tok ham i stedet. 403 00:28:11,106 --> 00:28:12,896 Han skulle ikke ha hoppet uti. 404 00:28:16,528 --> 00:28:19,358 Men det er sånt helter gjør, ikke sant? 405 00:28:21,491 --> 00:28:23,991 En dame som het Charlotte Tuck 406 00:28:24,994 --> 00:28:27,124 fikk dra hjem til familien sin... 407 00:28:28,915 --> 00:28:30,745 ...fordi faren din var en helt. 408 00:28:32,585 --> 00:28:33,585 Jeg glemmer ham. 409 00:28:38,216 --> 00:28:40,336 -Hva? -Noen ganger. 410 00:28:50,437 --> 00:28:51,267 Vent litt. 411 00:29:16,463 --> 00:29:17,633 Kom. 412 00:29:19,966 --> 00:29:21,796 -Pappa! -Hei, elskling. 413 00:29:23,011 --> 00:29:24,641 Hvordan har dagen din vært? 414 00:29:25,013 --> 00:29:26,063 Den har vært rar. 415 00:29:27,640 --> 00:29:30,850 Ting fløy rundt i hele stua og... 416 00:29:32,896 --> 00:29:34,976 ...Pat tok Dion ut på pizza. 417 00:29:36,524 --> 00:29:37,784 Det høres flott ut. 418 00:29:38,401 --> 00:29:41,861 Faren din reiste så mye at han lagde denne videoen til meg. 419 00:29:42,030 --> 00:29:44,570 Hvordan har Dion det? Jeg savner ham. 420 00:29:45,408 --> 00:29:46,528 Dion er fantastisk. 421 00:29:47,368 --> 00:29:48,658 Beste ungen i verden. 422 00:29:48,787 --> 00:29:52,327 Det sier jeg deg, Nicole, den ungen er noe for seg selv. 423 00:29:52,415 --> 00:29:54,455 Han vil herske over verden en dag. 424 00:29:54,542 --> 00:29:58,092 Jeg skulle ønske jeg var der, men jeg vet at du klarer deg. 425 00:29:58,922 --> 00:30:01,932 Når jeg kommer tilbake, drar vi på hytta alle tre. 426 00:30:02,717 --> 00:30:04,547 Bare oss tre, ok? Jeg lover. 427 00:30:05,220 --> 00:30:07,510 Jeg savner deg. Og jeg elsker deg. 428 00:30:07,972 --> 00:30:09,182 Vi ses snart. 429 00:30:18,650 --> 00:30:21,320 Jeg syns ikke du skal dra på skolen i morgen. 430 00:30:35,792 --> 00:30:37,002 Du danser ikke. 431 00:30:52,350 --> 00:30:53,850 Du har ikke peiling. 432 00:31:11,953 --> 00:31:13,963 Mamma, kan jeg gå ned til vannet? 433 00:31:14,038 --> 00:31:15,498 -Ja. -Hurra! 434 00:31:18,334 --> 00:31:19,174 Takk. 435 00:32:59,727 --> 00:33:02,357 Mamma, hjelp! Kom fort! 436 00:33:02,438 --> 00:33:05,478 Hjelp! Mamma! 437 00:33:05,566 --> 00:33:06,396 Hjelp! 438 00:33:08,027 --> 00:33:10,527 -Mamma, hjelp meg! -Hei! 439 00:33:12,198 --> 00:33:16,368 Den båten er gammel, den flyter sikkert ikke engang. 440 00:33:19,288 --> 00:33:20,118 Se! 441 00:33:21,165 --> 00:33:22,875 Vi kan ikke dra og fiske. 442 00:33:23,001 --> 00:33:25,711 -Hvorfor ikke? -Vi vet ikke hvordan det gjøres. 443 00:33:25,795 --> 00:33:28,125 Du legger stanga i vannet. Kom, vi drar. 444 00:33:28,214 --> 00:33:31,054 Det er ikke sånn det funker. Du trenger agn og... 445 00:33:31,175 --> 00:33:33,755 Du drar ikke ut alene. 446 00:33:45,148 --> 00:33:47,478 Kan du slutte å slenge den rundt sånn? 447 00:33:48,026 --> 00:33:51,526 Pat sa at pappa elsket å fiske her, men jeg ser ikke fisken. 448 00:33:51,696 --> 00:33:55,116 Kanskje det ikke fins noen? Kanskje du har skremt dem bort. 449 00:33:55,867 --> 00:33:58,327 -Dette vannet har ikke fisk. -Vet du hva? 450 00:33:58,411 --> 00:34:01,291 Bare hold snøret i vannet. 451 00:34:01,372 --> 00:34:04,082 Bare hold det der en stund og se om det funker. 452 00:34:05,877 --> 00:34:09,667 Kan jeg låne telefonen din? Jeg vil se YouTube-kanalen til Chris. 453 00:34:10,256 --> 00:34:11,796 Nei, jeg tok den ikke med. 454 00:34:12,592 --> 00:34:14,842 Jeg må like YouTube-kontoen til Chris. 455 00:34:15,553 --> 00:34:17,973 -Det der slutter aldri, vet du. -Hva da? 456 00:34:18,973 --> 00:34:20,103 Å ville passe inn. 457 00:34:21,309 --> 00:34:26,059 Og prøve å finne ut hva en skal gjøre, si, ha på seg, kjøpe... 458 00:34:27,106 --> 00:34:27,976 Hva liker du? 459 00:34:30,401 --> 00:34:31,741 Tegneserier og lego. 460 00:34:31,819 --> 00:34:35,529 -Chris liker ikke tegneserier. -Men det gjør du, ikke sant? 461 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 Hvis du viser folk hvem du er, 462 00:34:39,243 --> 00:34:42,663 får du ikke bare venner, men du får de rette vennene. 463 00:34:48,294 --> 00:34:50,004 Hvem vil ha makaroni med ost? 464 00:34:50,088 --> 00:34:53,048 Vi spiser bare det vi får. Vi må fortsette å fiske. 465 00:34:53,132 --> 00:34:55,012 Det skjer ikke. Slipp. 466 00:34:56,969 --> 00:34:57,969 Jeg gir ikke opp. 467 00:35:02,266 --> 00:35:03,386 Slutt med det der. 468 00:35:04,644 --> 00:35:06,734 Slutt, ok? Det er juks. 469 00:35:08,022 --> 00:35:08,862 Hva? 470 00:35:21,702 --> 00:35:22,662 Å, nei. 471 00:35:23,079 --> 00:35:26,289 Nei, Dion, de får ikke puste der oppe. De trenger vann. 472 00:35:36,634 --> 00:35:39,604 Ja vel. Det var ikke akkurat det jeg mente. 473 00:35:47,395 --> 00:35:48,475 Ok. 474 00:35:51,607 --> 00:35:53,357 Bare legg dem i vannet igjen. 475 00:35:59,574 --> 00:36:01,664 Fint. Bra jobba, kompis. 476 00:36:05,454 --> 00:36:07,584 Dion, gjør du noe med trærne? 477 00:36:08,166 --> 00:36:09,456 Ikke med vilje. 478 00:36:11,794 --> 00:36:16,094 Nei, vennen, slipp trærne. Du trekker dem ned. 479 00:36:16,924 --> 00:36:17,804 Di? 480 00:36:22,930 --> 00:36:25,980 Nei, det gjør det verre. Bare prøv å ro deg ned. 481 00:36:26,726 --> 00:36:31,106 -Jeg liker ikke dette. Det er skummelt. -Jeg vet det. Jeg er også redd, ok? 482 00:36:32,732 --> 00:36:34,282 Prøv å konsentrere deg. 483 00:36:38,237 --> 00:36:40,617 -Jeg kan ikke! -Jeg tror ikke du prøver. 484 00:36:48,664 --> 00:36:49,504 Di? 485 00:36:51,876 --> 00:36:52,746 Dion? 486 00:36:53,544 --> 00:36:54,594 Dion! 487 00:38:21,465 --> 00:38:23,545 CHARLOTTE TUCK 488 00:38:23,634 --> 00:38:25,094 Han reddet en fremmed 489 00:38:25,970 --> 00:38:27,600 som ble tatt av elven. 490 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 -En dame ved navn Charlotte Tuck. -Mamma! 491 00:38:40,526 --> 00:38:42,446 Hvorfor er du oppe? 492 00:38:42,653 --> 00:38:45,613 -Jeg ser på regnfolket. -Du ser på hva? 493 00:38:50,328 --> 00:38:52,368 Vennen min, nå må vi gå inn. 494 00:39:17,688 --> 00:39:19,898 De vet det ikke, men vi må gjøre det. 495 00:39:22,443 --> 00:39:24,453 Nicole! Du kan ikke være her! 496 00:39:25,071 --> 00:39:25,911 Dra. 497 00:39:30,034 --> 00:39:31,704 Ta med deg Dion og dra. 498 00:39:35,331 --> 00:39:37,791 Du forstår ikke. Vi har ikke mye tid. 499 00:39:39,126 --> 00:39:40,126 Det er farlig. 500 00:39:41,128 --> 00:39:42,088 Pappa? 501 00:39:50,012 --> 00:39:51,222 Var det pappaen min? 502 00:39:52,014 --> 00:39:53,274 Hvor ble det av ham? 503 00:41:30,112 --> 00:41:33,242 Tekst: Sissel Drag