1 00:00:40,040 --> 00:00:41,875 Ma ei mõista, miks me… 2 00:00:52,427 --> 00:00:55,389 Endine politseinik? Siis peaksid targem olema. 3 00:00:55,472 --> 00:00:58,517 Vabandust, me olime mures. - Muretsemine pole teie töö. 4 00:00:58,600 --> 00:01:02,938 Miks ei võiks ma esitada teile süüdistust juurdluse segamises? 5 00:01:03,021 --> 00:01:06,650 Holt Rollins oli majas. Rose Gil ka. 6 00:01:06,733 --> 00:01:10,195 Just. Paistab, et vähemalt paar päeva. 7 00:01:10,279 --> 00:01:12,406 Teie nina all. - Kuidas nad mööda lipsasid? 8 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 Välja. 9 00:01:17,411 --> 00:01:20,122 Mis edasi? Kas esitate süüdistuse? 10 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 Kapten. 11 00:01:24,835 --> 00:01:26,545 Tulin nii ruttu, kui sain. 12 00:01:27,045 --> 00:01:31,717 Kas uurid asja koos nendega? Sest nad keeravad sinu juurdluse nahka. 13 00:01:35,387 --> 00:01:38,307 Tead, et saime majast tänu temale haisu ninna? 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,561 Aga rohkem nad ei sekku. 15 00:01:43,562 --> 00:01:45,105 Muidu lendad siit minema. 16 00:01:46,231 --> 00:01:50,027 Anna mulle üksainus põhjus. Muud ma ei tahagi, Aames. Üksainus põhjus. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,328 Ära minuga enam kunagi nii tee. 18 00:02:00,204 --> 00:02:03,290 Vabandust. Ma sattusin hoogu. 19 00:02:03,373 --> 00:02:05,501 Me räägime vähemalt, mida leidsime. 20 00:02:05,584 --> 00:02:07,503 Olgu. - Loogiline. 21 00:02:07,586 --> 00:02:12,299 Et mul on juhtlõngu ja sina puterdad? - Ei. Et sõbrutsed sitapeadega. 22 00:02:15,511 --> 00:02:18,847 Holti ja Rose'i vahel juhtus midagi. Seal puhkes kaklus. 23 00:02:19,348 --> 00:02:22,518 Rose'il oli aripiprasooli retsept. 24 00:02:22,601 --> 00:02:24,645 Jah, sinna jäi seda ravimit. 25 00:02:25,145 --> 00:02:27,523 Me peame Rose'i enne teisi leidma. 26 00:03:37,050 --> 00:03:42,514 1967. aastal võeti Californias vastu Lanterman-Petris-Shorti seadus. 27 00:03:42,598 --> 00:03:47,227 Nime sai see eelnõu esitanud demokraatide ja vabariiklase järgi. 28 00:03:48,020 --> 00:03:53,859 LPS oli seadus, mis tegi meie psühhiaatriahaiglad maatasa. 29 00:03:53,942 --> 00:03:55,652 Haiglad suleti. 30 00:03:55,736 --> 00:04:00,699 Endised patsiendid valgusid tänavatele, kus nad hakkama ei saanud. 31 00:04:01,575 --> 00:04:04,119 Reagan tühistas 1981. aastal 32 00:04:04,203 --> 00:04:07,289 president Carteri vaimse tervise seaduse. 33 00:04:07,372 --> 00:04:11,418 Aastaid hiljem avastas San Francisco huvirühma uuring, 34 00:04:11,502 --> 00:04:17,132 et 55% krooniliselt kodututest inimestest 35 00:04:17,216 --> 00:04:20,802 on emotsionaalseid ja psühhiaatrilisi häireid. 36 00:04:20,886 --> 00:04:25,224 Sellest peale on osariik püüdnud kõigi vahenditega 37 00:04:25,307 --> 00:04:27,392 kodutuse probleemiga tegeleda. 38 00:04:27,476 --> 00:04:32,856 Nii majanduse, koduvägivalla, 39 00:04:32,940 --> 00:04:35,817 kodust põgenenud teismeliste kui hüljatud laste arvelt 40 00:04:35,901 --> 00:04:41,323 on oma kodu kaotanud inimeste arv pidevalt kasvanud. 41 00:04:41,406 --> 00:04:46,620 Holt Rollins, Rose Gil ja Micah Keith veetsid oma kujunemisaastad 42 00:04:46,703 --> 00:04:48,413 tänaval elades. 43 00:04:48,497 --> 00:04:52,251 Nende jaoks polnud kodu lihtsalt mingi koht. 44 00:04:52,334 --> 00:04:53,961 Nad pakkusid kodutunnet. 45 00:04:54,044 --> 00:04:59,132 Me teame, et Rose suhtles Joshuaga enne tema mõrva mitu kuud. 46 00:04:59,216 --> 00:05:03,470 Kas Rose Gil võib olla kadunud lüli Holti 47 00:05:04,179 --> 00:05:06,390 ja Joshua Keithi mõrva vahel? 48 00:05:11,436 --> 00:05:14,481 NOA KAS KOHTUME IKKA KNOCKIS? 49 00:05:14,565 --> 00:05:16,149 Kuramus. 50 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 Jah. 51 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 Hei, tüdruk. Kuidas läheb? 52 00:05:39,464 --> 00:05:42,009 Paremini pärast seda, kui asja uurima hakkasid. 53 00:05:42,509 --> 00:05:46,388 Markus, konstaabel Fernando Quezado. Fernando, Markus Killebrew. 54 00:05:46,471 --> 00:05:48,557 Kuidas läheb? - Nando, väga meeldiv. 55 00:05:48,640 --> 00:05:51,476 Rõõmustav. - Hea sind jälle näha. 56 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 Hea küll, kuulake. Ma esitasin pisut küsimusi. 57 00:05:54,813 --> 00:05:58,317 Vestlesin oma tütrega ja ta sõpradega, kes ka koos Dreaga koolis käisid. 58 00:05:58,400 --> 00:06:01,653 Kõik usuvad, et ta põgenes kodust. 59 00:06:02,738 --> 00:06:06,033 Seda arvatakse minu pärast. Minu eluviisi tõttu. 60 00:06:06,116 --> 00:06:10,412 Kuule, seda pole vaja, eks? Kõik tahavad aidata. 61 00:06:10,495 --> 00:06:14,416 Jah. Nando selgitas üht-teist välja. - Hästi. Mida leidsid? 62 00:06:14,499 --> 00:06:17,252 Samaaegselt jäi veel paar tüdrukut kadunuks. 63 00:06:17,336 --> 00:06:20,839 Üks oli McClymondsis teisel kursusel. - Ja Castlemonti esmakursuslane. 64 00:06:20,923 --> 00:06:23,175 Kõik kolm olid kasuperedest. 65 00:06:25,761 --> 00:06:28,430 See pole juhus, vaid kiskjalik. 66 00:06:28,514 --> 00:06:30,891 Sellest on vähemalt abi, eks? 67 00:06:30,974 --> 00:06:33,101 Äkki piisab otsingute taasalustamiseks? 68 00:06:34,186 --> 00:06:38,565 Ma nuhin veel pisut ringi. Pean midagi joonde ajama. Kuule. 69 00:06:39,525 --> 00:06:43,195 Selle infoga annab midagi teha. Võtan varsti ühendust. 70 00:06:44,488 --> 00:06:45,489 Aitäh. 71 00:06:48,033 --> 00:06:49,201 Tule. 72 00:06:50,911 --> 00:06:51,954 Siiapoole. 73 00:06:52,454 --> 00:06:53,622 Ole hea. 74 00:06:54,540 --> 00:06:56,792 Aitäh, kullake. - Võta heaks. 75 00:06:59,044 --> 00:07:01,213 Tead, et ma ei teeninda sind, eks? 76 00:07:04,341 --> 00:07:05,551 Oled territoriaalne? 77 00:07:05,634 --> 00:07:06,969 Pisut. 78 00:07:09,179 --> 00:07:10,222 Kuule. 79 00:07:11,056 --> 00:07:13,642 Sa tegid hästi, et töö mulle usaldasid. 80 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Aitäh. 81 00:07:16,603 --> 00:07:17,855 Võta aga heaks. 82 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 Miks sa seda teed? Süütundest? 83 00:07:20,691 --> 00:07:22,025 Jah. 84 00:07:24,486 --> 00:07:28,198 Hea küll. - Ma olen uhke, et ei aja mullikesi. 85 00:07:29,616 --> 00:07:31,994 Texas? - Texas. 86 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 Tule kunagi minuga õhtust sööma või midagi. 87 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Tead… 88 00:07:40,002 --> 00:07:42,754 ma ei karda sind. - Peaksid kartma. 89 00:07:46,008 --> 00:07:47,551 Oli hea sind näha. - Sind ka. 90 00:07:49,344 --> 00:07:50,387 Mis see veel oli? 91 00:07:50,470 --> 00:07:52,598 Probleemid. Kui seda õigesti teen. 92 00:07:52,681 --> 00:07:56,560 Kas sa oled pärast vihjeliini sõnumit Rose'iga suhelnud? 93 00:07:56,643 --> 00:07:59,396 Ei, aga ma sain infot tabletipurgilt, 94 00:07:59,479 --> 00:08:02,316 mille retsepti kirjutas Los Angelese psühhiaater. 95 00:08:02,399 --> 00:08:06,236 Arvad, et Rose läks LA-sse? - Ei. Ta tahab, et me ta üles leiaksime. 96 00:08:06,320 --> 00:08:10,657 Ma püüan veel välja peilida, kas ta võttis rohud San Francisco kandis välja. 97 00:08:10,741 --> 00:08:12,451 Tasub vist proovida. 98 00:08:13,493 --> 00:08:14,578 Hei, Poppy! 99 00:08:23,170 --> 00:08:26,673 Palun ütle, et sa ei laima Micah Keithi head nime 100 00:08:26,757 --> 00:08:30,052 piisavate kinnitavate tõenditeta. - Kas ka tema kaebas mu kohtusse? 101 00:08:30,135 --> 00:08:32,513 Ei, veel mitte, aga sa tead, et aega on. 102 00:08:34,722 --> 00:08:39,727 Kuula mind. Nad otsivad ettekäändeid, et lisada saate teine hooaeg asitõendiks, 103 00:08:39,811 --> 00:08:42,188 mis kinnitaks sinu pahatahtlikkust. 104 00:08:42,272 --> 00:08:43,815 Kas kohus üldse lubaks seda? 105 00:08:46,401 --> 00:08:50,822 Sul on vist pettekujutelm, et tema advokaadid tulevad heas usus laua taha. 106 00:08:52,449 --> 00:08:53,700 Alana on vihane. 107 00:08:54,993 --> 00:08:59,164 Minu arust oli Ingramil õigus, et Alana peaks mulle kõik näkku ütlema. 108 00:08:59,248 --> 00:09:02,835 Ingram pole su advokaat, mina olen. Ja sinu advokaadina, 109 00:09:02,918 --> 00:09:05,003 kes aeg-ajalt reaalsuses elab, 110 00:09:05,087 --> 00:09:07,214 olen ma kindel, et nad tahavad verd. 111 00:09:07,297 --> 00:09:10,509 Jätame arbitraaži ära. Mis mõtet sel on? - Liiga hilja. 112 00:09:10,592 --> 00:09:15,055 Tule kohale, naerata. Püüa maopesa ära taltsutada, nii et sind ei salvataks. 113 00:09:15,138 --> 00:09:18,767 Ja senikaua palun mõtle järele, mida oma saatesse paned. 114 00:09:18,851 --> 00:09:22,396 Sest kohtus võib sinu vastu kasutada kõike, mida öelnud oled. 115 00:09:23,188 --> 00:09:24,189 Mõikad? 116 00:09:26,233 --> 00:09:27,317 Mõikad või? 117 00:09:30,737 --> 00:09:35,158 KALLIS ABIKAASA, ISA, VANAISA JA VAARISA 118 00:09:44,334 --> 00:09:46,962 MÄLESTADES 119 00:09:54,803 --> 00:09:58,557 See on ilus valik. Püstine tähis ja hauakivi. 120 00:09:58,640 --> 00:10:01,685 Viltu. Fotoga graniit. 121 00:10:04,855 --> 00:10:06,982 Ja tõusev päike üleval paremas nurgas. 122 00:10:09,234 --> 00:10:11,987 Ja kuupäevadeta? - Kuupäevadeta. 123 00:10:13,238 --> 00:10:18,493 Ma tean, et see pole loogiline, aga kuupäev tundub olevat nii… 124 00:10:18,577 --> 00:10:21,788 Lõplik. - Lõplik. Jah. 125 00:10:23,790 --> 00:10:24,958 Kuupäevi ei pane. 126 00:10:27,377 --> 00:10:29,004 Ja graveeringuks… 127 00:10:29,087 --> 00:10:34,551 ARMASTATUD ABIKAASA SINU OMA, KUNI ELU KESTAB 128 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 Aitäh. 129 00:10:56,031 --> 00:10:57,491 Tead, et armastan sind. 130 00:10:57,574 --> 00:10:59,576 Kui ma selle kõigega lõpetan… 131 00:11:01,203 --> 00:11:03,080 võiksime kahekesi kuskile sõita. 132 00:11:03,830 --> 00:11:05,207 Teineteist jälle leida. 133 00:11:06,917 --> 00:11:08,252 Jah. 134 00:11:30,732 --> 00:11:32,568 Valve maha võetud. 135 00:11:50,586 --> 00:11:52,379 Armastan sind kogu südamest. 136 00:12:40,177 --> 00:12:41,386 Kas keegi nägi sind? 137 00:12:42,554 --> 00:12:45,724 Ei. Tulin kanjonite kaudu. 138 00:12:49,144 --> 00:12:50,270 Ma igatsesin sind. 139 00:12:55,484 --> 00:12:56,693 Kus sa käisid? 140 00:12:58,278 --> 00:12:59,488 Olin Rose'iga. 141 00:13:05,827 --> 00:13:06,954 Ta leidis mu üles. 142 00:13:08,580 --> 00:13:09,915 Mis temaga juhtus? 143 00:13:09,998 --> 00:13:13,377 Mitte midagi. Ma ei puudutanud teda. - Kus ta praegu on? 144 00:13:14,169 --> 00:13:15,462 Läks ära. Ma ei tea. 145 00:13:16,755 --> 00:13:19,174 Issand, te pöörate mu elu pea peale. 146 00:13:36,191 --> 00:13:38,777 Vabandust, ma ei mõelnud seda nii. 147 00:13:39,444 --> 00:13:41,613 Me oleme koos kõigest üle saanud, Holt. 148 00:13:42,406 --> 00:13:45,367 Ma tänan iga päev jumalat, et mind pargis leidsid. 149 00:13:49,830 --> 00:13:52,541 Ma ei tea, mida ilma sinuta teinud oleksin. 150 00:13:54,877 --> 00:13:56,378 Minu suur kaitsja. 151 00:13:59,256 --> 00:14:00,507 Ma pidin seda tegema. 152 00:14:02,301 --> 00:14:03,927 Väike kuri käratseja. 153 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 Olin jah. 154 00:14:20,903 --> 00:14:23,113 Lapsepõlves polnud kõik halvasti. 155 00:14:26,700 --> 00:14:27,868 Leidsime teineteist. 156 00:14:30,579 --> 00:14:33,290 Kui sa ei korralda just elu pikimat pettust. 157 00:14:38,504 --> 00:14:42,466 Minu armastus pole valelik. Eks ole? 158 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 Aga olen Rose'i pärast mures. 159 00:14:54,269 --> 00:14:55,854 Otsi ta üles. 160 00:15:37,062 --> 00:15:38,689 Poppy… - Mulle tuli idee. 161 00:15:38,772 --> 00:15:41,692 Hommikuni ei või oodata? - Ei, kuula. 162 00:15:42,192 --> 00:15:45,404 Me oleme Micah'lt vastuseid oodanud. - Pop. 163 00:15:45,487 --> 00:15:46,905 Äkki ta juba vastas. 164 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 Miks pole Rose „Heidikus“? 165 00:15:50,576 --> 00:15:52,953 Võibolla on, aga ma ei märganud? 166 00:15:53,036 --> 00:15:57,207 See võib tõsi olla, aga tead mis? Me saame sellest ka homme rääkida. 167 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Pagan. 168 00:16:14,558 --> 00:16:17,853 Mis teie nimi on? - Lukather Shreveport Scoville. 169 00:16:17,936 --> 00:16:20,397 Te tunnete kerget torget. Sedasi. 170 00:16:21,231 --> 00:16:22,941 Mis nädalapäev täna on? 171 00:16:23,025 --> 00:16:24,026 Neljapäev. 172 00:16:24,735 --> 00:16:27,487 Kand vastu varvast, jalg jala ette. 173 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 Kas on tekkinud isutust? - Ei. 174 00:16:30,365 --> 00:16:32,868 Peapööritust? Segadust? - Ei. 175 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 Hästi, hr Scoville, jälgige valgust. 176 00:16:35,579 --> 00:16:42,336 Korrake mulle neid sõnu. Laud. Kaelkirjak. Veoauto. Jäätis. Tuli. 177 00:16:43,003 --> 00:16:46,924 Laud. Kaelkirjak. Jäät… 178 00:16:50,886 --> 00:16:52,763 Jäätis. Jäätis. 179 00:16:55,307 --> 00:16:56,308 Jäätis. 180 00:16:59,561 --> 00:17:00,771 Kurat. 181 00:17:03,774 --> 00:17:06,984 Sa ei toksi niisama, onu. - Arvasid, et mind on lihtne koorida? 182 00:17:08,319 --> 00:17:13,367 Minu arust on vaimne pingutus mu tõve vastu nende ravimitest kasulikum. 183 00:17:15,827 --> 00:17:19,998 Ära muretse, ma võtan tablette Lilli ja tüdrukute pärast edasi. Aga nii on. 184 00:17:20,499 --> 00:17:22,251 Võimalik, et see on vaid aspiriin. 185 00:17:24,920 --> 00:17:28,632 Aga mis siis, kui saad õiget sodi? - Õiget sodi pole olemas. 186 00:17:28,715 --> 00:17:31,593 Veel mitte ja nii kiiresti seda ei saa. 187 00:17:33,554 --> 00:17:35,806 Kui Noble oli oma lõpu eel, 188 00:17:36,723 --> 00:17:38,976 keeldus ta uskumast, et jama on majas. 189 00:17:39,977 --> 00:17:42,062 Raha oli otsas, firma kahjumis. 190 00:17:44,439 --> 00:17:46,149 Kui minuga nii juhtuks… 191 00:17:46,233 --> 00:17:47,234 Ei juhtu. 192 00:17:54,616 --> 00:17:55,659 Raisk. 193 00:18:14,553 --> 00:18:16,013 Hea, et siin oled, Moss. 194 00:18:18,265 --> 00:18:19,474 Hea on siin olla, onu. 195 00:18:20,976 --> 00:18:23,770 Jou, suur mees. 196 00:18:23,854 --> 00:18:26,356 Sinu tütar Popi-Lota on püstipöörane. 197 00:18:26,440 --> 00:18:29,359 Ta ei kuula mind. Kuidas ma teda kohtus kaitsen, 198 00:18:29,443 --> 00:18:32,237 kui ta mind üldse ei kuula? 199 00:18:32,321 --> 00:18:35,866 Kas annad osa töötasust mulle, kui õpetan sind Poppyga ümber käima? 200 00:18:36,366 --> 00:18:37,826 Vaat kus raibe. 201 00:18:40,287 --> 00:18:41,413 Oled advokaat või? 202 00:18:42,706 --> 00:18:45,751 Ära ole nii üllatunud häälega. Ma olen gangsta. 203 00:18:46,793 --> 00:18:49,379 Aga jah, samas ka jurist. 204 00:18:50,214 --> 00:18:52,883 See mees siin saatis mind juurat õppima. 205 00:18:52,966 --> 00:18:57,513 Boalti. Nimi on nüüd ära muudetud, mingi rassistliku värgi pärast, aga… 206 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Noorsandina käis ta siin samamoodi pröökamas. 207 00:19:01,350 --> 00:19:03,393 Jauras klubi ja klientidega. 208 00:19:03,477 --> 00:19:07,105 Püüdsin teda välja ajada, aga ta kukkus väitlema. 209 00:19:07,189 --> 00:19:09,191 Ma võitsin väitluse. - Võitsid jah. 210 00:19:10,234 --> 00:19:12,444 Nägin ta nutti ja lasin tal seda kasutada. 211 00:19:12,528 --> 00:19:15,572 Jah, mulle meeldib öelda, et olen ta poeg. 212 00:19:16,073 --> 00:19:18,492 Poeg number üks. Lihtsam kui kolm tütart. 213 00:19:18,575 --> 00:19:20,786 Tõsijutt. - Mängime. 214 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 Sinu löök, poiss. 215 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 „Poiss“. Ta vist võidab. 216 00:19:35,259 --> 00:19:36,927 Hea küll, oota. Kohe tulen. 217 00:19:37,427 --> 00:19:39,638 Kas sa lähed ära? Alles ju jõudsid. 218 00:19:39,721 --> 00:19:42,808 Jah, tulen reporteri ajaks. - Kas kõik on hästi? 219 00:19:42,891 --> 00:19:46,812 Jah, ma lihtsalt… Ühel noortekeskuse teismelisel on pahandusi. 220 00:19:46,895 --> 00:19:50,566 Kas oodata ei saa? Me pole veel kokku leppinud, mida oksjonile panna. 221 00:19:50,649 --> 00:19:53,151 Sul on hea pilk, ma usaldan sind. 222 00:19:53,235 --> 00:19:56,321 Micah, Micah. Mis toimub? 223 00:19:58,824 --> 00:19:59,825 Rose. 224 00:20:02,578 --> 00:20:04,913 Sellega peaks Markus tegelema. 225 00:20:04,997 --> 00:20:09,126 Ei, selle pean mina joonde ajama. Või siis Holt. 226 00:20:09,918 --> 00:20:10,919 Kas sa… 227 00:20:14,548 --> 00:20:16,425 Kas sa suhtled veel Holtiga? 228 00:20:17,968 --> 00:20:19,094 Sa ei tohi teda näha. 229 00:20:19,178 --> 00:20:21,180 Ega Rose'i. - Rose'iga ei saa oodata. 230 00:20:21,263 --> 00:20:23,473 Poppy juba otsib teda. 231 00:20:23,557 --> 00:20:26,685 Ma ei taha mõeldagi, kui palju halba ta teha võib. 232 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Saan aru. 233 00:20:33,901 --> 00:20:35,861 Tead mis? Las mina tegelen sellega. 234 00:20:36,653 --> 00:20:39,323 See on liiga keeruline. - Seepärast jätagi see mulle. 235 00:20:40,490 --> 00:20:44,536 Minul pole tagamõtet ega taaka. Ma võin seda väga lihtsalt teha. 236 00:20:44,620 --> 00:20:48,207 Lasen sul olulisele keskenduda. Intervjuuks valmistumisele. 237 00:20:48,832 --> 00:20:50,334 Ma leian Rose'i enne Poppyt. 238 00:20:53,253 --> 00:20:54,254 Sobib? 239 00:21:00,135 --> 00:21:01,512 Mind kummitab… 240 00:21:01,595 --> 00:21:03,764 Sapphire Club on ainus kord, 241 00:21:03,847 --> 00:21:07,059 kui Micah on „Heidikus“ nimetu sõbraga. 242 00:21:07,142 --> 00:21:10,229 Sel õhtul läksin sõbraga Sapphire Clubi… 243 00:21:10,312 --> 00:21:12,940 Aga miks Micah raamatus Rose'i nime ei maini? 244 00:21:13,023 --> 00:21:16,068 Kes teab? Midagi võis juhtuda. 245 00:21:16,568 --> 00:21:19,029 Võibolla läksid tülli ja seda ei saanud mainida. 246 00:21:19,112 --> 00:21:21,365 Ja nendel tänavatel… 247 00:21:21,990 --> 00:21:24,618 Iga päev on lahing ellujäämise nimel. 248 00:21:25,410 --> 00:21:28,455 Kui aastaid sedasi elada, keerab see pea sassi. 249 00:21:31,208 --> 00:21:32,793 Mul on üks küsimus. 250 00:21:34,002 --> 00:21:35,587 Olgu. Küsi. 251 00:21:36,755 --> 00:21:39,550 Tead, ma kohtusin Knockis Charise Spiveyga. 252 00:21:39,633 --> 00:21:43,846 Ja see politseinik, kellega Desiree kohtub, meie arust on… 253 00:21:43,929 --> 00:21:46,265 Mida? Desiree käib politseinikuga? 254 00:21:46,348 --> 00:21:49,726 Poppy, pane telefon käest. Ma ei räägi seda seepärast. 255 00:21:49,810 --> 00:21:51,603 Kuula mind. 256 00:21:51,687 --> 00:21:54,731 Meie mõlema arust võib olla seos kadunud tüdrukutega. 257 00:21:55,232 --> 00:21:57,943 Nad kõik olid kasuperedest. 258 00:21:58,527 --> 00:22:03,073 Seda lihtsam oli neid rünnata. - Täpselt. Ma hakkasin mõtlema. 259 00:22:03,156 --> 00:22:05,826 Kes oli Micah enne teie kohtumist? 260 00:22:06,952 --> 00:22:08,203 Kas te sellest rääkisite? 261 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 Ei. 262 00:22:12,374 --> 00:22:15,210 Ja tema raamatud jätavad selle aja vahele. 263 00:22:16,795 --> 00:22:19,840 Lapsepõlves ei tahtnud ta sellest kunagi rääkida. 264 00:22:20,841 --> 00:22:22,593 Ma ei käinud tema kodus. 265 00:22:22,676 --> 00:22:26,847 Me kohtusime alati tänaval või preili Shirley juures. 266 00:22:28,182 --> 00:22:32,769 Ta lihtsalt ilmus üks päev välja nagu hulkuv kass, kes meid välja valis. 267 00:22:32,853 --> 00:22:34,938 Seda ma silmas peangi. 268 00:22:35,647 --> 00:22:39,234 Mida perset võis seal üldse toimuda, 269 00:22:39,318 --> 00:22:43,822 et väikesel valgel tüdrukul oli turvalisem mustade baikerite baaris? 270 00:22:50,078 --> 00:22:51,788 Kuidas leinamine edeneb? 271 00:22:53,332 --> 00:22:55,042 Mille leinamine? 272 00:22:55,125 --> 00:22:58,128 Micah' ja teie sõpruse. 273 00:22:59,171 --> 00:23:04,134 Sellised asjad võivad olla sama rängad kui armusuhte lõpp. 274 00:23:05,052 --> 00:23:06,512 Ma tahan teda igatseda. 275 00:23:08,222 --> 00:23:09,306 Ma igatsengi teda. 276 00:23:10,641 --> 00:23:13,852 Siis saan pahaseks, sest ma… 277 00:23:15,687 --> 00:23:17,231 Ma ei tea, mis on päris. 278 00:23:19,191 --> 00:23:21,151 Kas ta armastas üldse Joshi? 279 00:23:22,694 --> 00:23:25,781 Ma surusin Micah' kaitsmiseks kõik instinktid alla, 280 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 aga tema kasutas seda lihtsalt ära. 281 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 Miks? 282 00:23:32,162 --> 00:23:34,331 Mis mõttes? Sest ta sai. 283 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 Aga kuidas? - Ära aja mind närvi. 284 00:23:36,792 --> 00:23:38,877 Hea küll. 285 00:23:41,338 --> 00:23:45,342 Sa ei pea mulle vastama, aga usu mind, sa pead seda endalt küsima. 286 00:23:53,809 --> 00:23:54,810 HEIDIK 287 00:23:54,893 --> 00:23:57,521 8. peatükk. „Vahejuhtum Sapphire Clubis“. 288 00:23:57,604 --> 00:24:00,899 Ma olin energiat täis juba enne bändi lavale astumist. 289 00:24:00,983 --> 00:24:03,527 Nad olid minu tunnete pikendus. 290 00:24:04,069 --> 00:24:07,781 Punk vaevu miilas veel. Me magasime tippaja maha. 291 00:24:08,448 --> 00:24:12,578 Mabuhay Gardens oli ammu suletud. Sound of Music pankrotis. 292 00:24:12,661 --> 00:24:15,998 Sapphire hingitses veel, aga kuulutasime selle enda omaks, 293 00:24:16,081 --> 00:24:19,835 et tunda unustatud heidikute raevu. 294 00:24:20,460 --> 00:24:22,671 Ent üks mees tõusis teiste seas esile. 295 00:24:23,380 --> 00:24:28,010 Ta pilk tungis minusse pilgutamata ja kõhedaks võtvalt. 296 00:24:28,510 --> 00:24:30,262 Arvasin, et närveerin niisama. 297 00:24:30,345 --> 00:24:33,515 „Ta vaatab mind nagu kõik teisedki,“ ütlesin ma endale. 298 00:24:33,599 --> 00:24:37,352 Aga tema pilk oli teistsugune. Ma tundsin, kuidas ta jälgib. 299 00:24:38,437 --> 00:24:40,606 Ma püüdsin lauludesse süveneda, 300 00:24:40,689 --> 00:24:45,694 aga ebamugavustunne muudkui paisus, kaikuvast muusikast veel võimsamakski. 301 00:24:47,237 --> 00:24:49,781 Otsisin oma sõpra, aga ei leidnud teda. 302 00:24:50,449 --> 00:24:53,160 Püüdsin tagauksest väljuda, aga mees jõudis järele… 303 00:24:53,243 --> 00:24:55,746 Tule tagasi. - …ja vedas mind panipaika. 304 00:24:55,829 --> 00:24:58,040 Tule siia. - Ei. Ei! 305 00:24:58,123 --> 00:25:00,000 Jää vait! - Ei! Ei! 306 00:25:00,083 --> 00:25:03,045 Näkku sadanud löögirahe ei teinudki mulle valu. 307 00:25:03,712 --> 00:25:06,548 See mõra löödi hoopis mingi teise tüdruku maailma. 308 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 Pop. Kuule. 309 00:25:09,092 --> 00:25:11,595 Rahune maha, olgu? Rääkisin juhatajaga. 310 00:25:11,678 --> 00:25:14,681 Ta oli siis 12-aastane ega mäleta sittagi. 311 00:25:15,349 --> 00:25:16,767 Mis viga? Oled kombes? 312 00:25:21,730 --> 00:25:22,731 Noa. 313 00:25:24,066 --> 00:25:25,400 Mis uudist? - Käes. 314 00:25:25,484 --> 00:25:28,862 Rose kasutas retsepti Jingletowni tasuta kliinikus. 315 00:25:28,946 --> 00:25:32,241 Ta on veel San Franciscos. Võime ta leida, kui kiirustame. 316 00:25:32,324 --> 00:25:35,077 Kliinik on Lake Avenue laohoonest kahe kvartali kaugusel. 317 00:25:35,160 --> 00:25:38,330 Seal elab palju kodutuid. Saadan sulle aadressi. 318 00:25:39,206 --> 00:25:40,874 Aitäh. Kohe läheme. 319 00:25:42,334 --> 00:25:45,045 Kuhu me läheme? - Olgu. 320 00:25:53,929 --> 00:25:54,930 Kus Micah on? 321 00:25:55,848 --> 00:25:59,309 Tal pole turvaline sind praegu vaatama tulla, nii et… 322 00:26:02,938 --> 00:26:04,064 Pole turvaline? 323 00:26:04,147 --> 00:26:06,358 Jah, ta püüab sind kaitsta. 324 00:26:06,942 --> 00:26:11,071 Ja ta püüab ka mind kaitsta. Pidin tal käsi väänama, et aidata. 325 00:26:11,822 --> 00:26:13,156 Ta püüab ka Rose'i kaitsta. 326 00:26:13,240 --> 00:26:15,367 Mida sa Rose'ist tead? - Ei midagi. 327 00:26:15,450 --> 00:26:17,744 Ma ei taha, et ta Micah'le halba teeks. 328 00:26:19,538 --> 00:26:21,164 Rose'ile piisab rahast. 329 00:26:24,209 --> 00:26:25,210 Kindel? 330 00:26:27,212 --> 00:26:29,965 Või kas Micah ei saagi oma eluga edasi minna? 331 00:26:30,674 --> 00:26:32,926 Rose jääb alati teda ähvardama. 332 00:26:34,261 --> 00:26:38,056 Me peame Micah' heaks midagi tegema. 333 00:27:06,919 --> 00:27:12,216 See on kunstnike kogukond, kus elavad koos kodutud ja loomeinimesed. 334 00:27:12,299 --> 00:27:14,384 Mul on tunne, et Rose võib siin olla. 335 00:27:15,844 --> 00:27:17,262 Kuidas läheb? 336 00:27:19,932 --> 00:27:22,351 Kas saan aidata? - Arvad, et Rose on siin? 337 00:27:25,270 --> 00:27:27,940 Vabandust, siia ei tohi sisse marssida. 338 00:27:28,023 --> 00:27:31,527 Sotsiaalametist tulite või? - Vabandust, et sisse trügisime. 339 00:27:32,194 --> 00:27:33,946 Me ei tulnud probleeme tekitama. 340 00:27:34,029 --> 00:27:35,030 ABITUS 341 00:27:35,113 --> 00:27:37,407 Me otsime ainult Rose Gili. 342 00:27:37,491 --> 00:27:40,953 Miks te Rose'i otsite? - Milleks Rose'i vaja on? 343 00:27:41,036 --> 00:27:42,246 Jätke ta rahule. 344 00:27:47,251 --> 00:27:48,252 Mina olen Rose. 345 00:27:51,588 --> 00:27:52,589 Tulge kaasa. 346 00:28:06,562 --> 00:28:09,773 Lipp b2. - No hüva. 347 00:28:23,078 --> 00:28:25,205 Sinu hääl tuleb saatest tuttav ette. 348 00:28:25,706 --> 00:28:27,332 Sind ma ei tunne. 349 00:28:27,416 --> 00:28:29,668 Ta on minu sõber. - Minu sõber mitte. 350 00:28:29,751 --> 00:28:32,045 Hea küll. Ma ootan lihtsalt siin. 351 00:28:52,441 --> 00:28:53,901 Kuidas te mind leidsite? 352 00:28:55,194 --> 00:28:57,696 Sa jätsid midagi Holti juurde. 353 00:28:59,239 --> 00:29:01,992 Tundub, et teie taaskohtumine kiskus kiiva. 354 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Oled kombes? 355 00:29:03,785 --> 00:29:04,870 Elan veel. 356 00:29:07,539 --> 00:29:11,710 Ma tean, et sul on ühine minevik Micah Keithi ja Holt Rollinsiga. 357 00:29:11,793 --> 00:29:15,923 Micah' raamatutest seda välja ei loe. Mind nagu polekski olemas. 358 00:29:16,006 --> 00:29:19,218 Ma annan sulle võimaluse viga parandada. - Ma tean. 359 00:29:20,135 --> 00:29:21,595 Oma saates. 360 00:29:23,055 --> 00:29:24,640 Otsisin ka ise sind taga. 361 00:29:24,723 --> 00:29:27,726 Ma olen valmis kuulama, kui tahad oma lugu jagada. 362 00:29:28,227 --> 00:29:30,812 Üldiselt ei usu keegi, et ma tõtt räägin. 363 00:29:31,396 --> 00:29:32,397 Kas sina ka? 364 00:29:33,190 --> 00:29:36,109 Kas pean otsima kellegi oma sõnu kinnitama? 365 00:29:38,445 --> 00:29:42,199 Ma alustan eeldusega, et sa räägid mulle tõtt. 366 00:29:44,326 --> 00:29:45,869 Alustame sellega, mida tean. 367 00:29:46,370 --> 00:29:50,874 Sina, Micah ja Holt olite kaua aega tagasi sõbrad. 368 00:29:52,459 --> 00:29:55,128 Parimad sõbrad. Võibolla isegi armastasite üksteist. 369 00:29:56,547 --> 00:29:57,589 Nii see oli. 370 00:29:58,549 --> 00:30:00,467 Kuni ta minu ja Holti vangi saatis. 371 00:30:01,635 --> 00:30:02,636 Ma… 372 00:30:06,473 --> 00:30:09,434 Ma panen salvestama. 373 00:30:12,563 --> 00:30:14,773 Mul polnud midagi, kui välja sain. 374 00:30:16,316 --> 00:30:17,568 Aga sain hakkama. 375 00:30:18,443 --> 00:30:21,738 Micah't polnud enam kuskil, aga mulle see sobis. 376 00:30:22,614 --> 00:30:23,907 Kuni ma seda nägin. 377 00:30:25,158 --> 00:30:26,159 Mida nägid? 378 00:30:26,243 --> 00:30:28,871 Tema raamatut. Minu raamatut. 379 00:30:31,081 --> 00:30:33,750 Ta varastas selle. Varastas. 380 00:30:35,002 --> 00:30:38,505 Ta trügis mulle pähe, võttis kõik mälestused. Kõik, mis mul oli. 381 00:30:38,589 --> 00:30:40,382 Rose, mida sa öelda tahad? 382 00:30:43,385 --> 00:30:46,013 Micah Keith varastas mu elu. 383 00:30:46,930 --> 00:30:50,225 MICAH KEITH VARAS HEIDIK HAI 384 00:30:54,521 --> 00:30:57,274 Räägi mulle oma leinakombestikust. 385 00:30:57,774 --> 00:31:00,402 Kuidas sai sellest sinu heaoluprogrammi osa? 386 00:31:03,989 --> 00:31:09,161 Nii paljud naised kirjutasid mulle ja tulid mind raamatuturneel vaatama. 387 00:31:09,244 --> 00:31:10,495 Neil oli valus. 388 00:31:11,163 --> 00:31:15,083 Emotsionaalne, füüsiline, hingeline valu. 389 00:31:16,251 --> 00:31:18,420 Ma nägin võimalust… 390 00:31:19,087 --> 00:31:22,049 Nagu leinastaadiumite puhul, mis surmaga seostuvad, 391 00:31:22,799 --> 00:31:27,221 saab arendada välja tööriistad ja protsessid, 392 00:31:27,304 --> 00:31:32,142 mis aitaksid naistel saada üle igasugusest kaotusest ja pettumusest. 393 00:31:32,226 --> 00:31:35,103 Kas sa proovisid seda enda peal? - Proovisin jah. 394 00:31:35,187 --> 00:31:37,981 Ja kui ma oma lapse kaotust leinasin… 395 00:31:38,065 --> 00:31:40,025 Nurisünnitust? - Jah. 396 00:31:40,609 --> 00:31:41,610 Ma mõtlesin… 397 00:31:42,736 --> 00:31:46,573 „Ei tea, kas minus pakitsev valu, mida hülgamine tekitas, 398 00:31:46,657 --> 00:31:51,703 mõjutab negatiivselt minu võimet last lõpuni kanda?“ 399 00:31:54,748 --> 00:31:59,378 Sünges öös on paljud naised kindlasti sedasama tundnud. 400 00:31:59,461 --> 00:32:03,090 Jah. Aga me ei räägi sellest. Räägime vähe. 401 00:32:04,800 --> 00:32:08,136 Ma arvasin, et saan oma lugu jagades teisi naisi aidata. 402 00:32:08,220 --> 00:32:11,473 Seepärast kõnetas see sõnum nii paljusid sinu fänne. 403 00:32:11,557 --> 00:32:15,352 Seepärast räägin oma tõtt. Oma tõde. 404 00:32:18,772 --> 00:32:19,940 Esimene skits Micah'st. 405 00:32:20,023 --> 00:32:21,149 ÕDE TEISEST MEHEST 406 00:32:21,233 --> 00:32:24,069 Ainult kedagi armastades saab ta hinge jäädvustada. 407 00:32:24,152 --> 00:32:27,239 Seda ta oskab. Paneb teisi enda eest hoolitsema. 408 00:32:28,448 --> 00:32:32,327 Vanglast välja saades ma püüdsin oma kunstile keskenduda. 409 00:32:32,995 --> 00:32:37,165 Töötasin mõnda aega. Kõik hakkas paika loksuma. Kuni ma nägin raamatut. 410 00:32:41,712 --> 00:32:45,132 Oma joonistusi. Lehekülgi minu päevikust. 411 00:32:45,215 --> 00:32:47,259 Minu lugusid, minu valu. 412 00:32:48,010 --> 00:32:51,096 Miski ei juhtunud temaga. See juhtus minuga. 413 00:32:51,597 --> 00:32:52,973 Rünnak klubis? 414 00:32:53,724 --> 00:32:56,435 Ma läksin kontserdile, sest tema kutsus. 415 00:32:57,019 --> 00:33:01,190 Siis vajus ta ilma minuta minema. Ta sai alles pärast teada, mis juhtus. 416 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 Mul on väga kahju, Rose. 417 00:33:03,066 --> 00:33:07,404 Kahju. Kõigil on kuradi kahju. Isegi tema mehel oli kahju. 418 00:33:07,487 --> 00:33:09,865 Kas sa rääkisid sellest Joshile? 419 00:33:09,948 --> 00:33:11,241 Kasu sellest polnud. 420 00:33:18,749 --> 00:33:20,000 Raamatu järel… 421 00:33:22,377 --> 00:33:25,797 Ma püüdsin maalida, et oma peast välja saada. 422 00:33:28,550 --> 00:33:29,718 Et pääseda… 423 00:33:30,511 --> 00:33:33,055 tühisusetundest. 424 00:33:43,273 --> 00:33:44,942 Aga miski ei läinud korda. 425 00:34:01,792 --> 00:34:06,797 Rose, kas sa üritasid kunagi kellelegi rääkida, mida Micah sinuga tegi? 426 00:34:06,880 --> 00:34:11,426 Ma kirjutasin ajalehtedesse ja ajakirjadesse. 427 00:34:12,553 --> 00:34:14,513 Püüdsin Micah'le helistada. 428 00:34:15,138 --> 00:34:18,641 Mu kontod pandi kinni, kui sotsiaalmeedias postitasin. 429 00:34:20,060 --> 00:34:22,938 Kes usuks peast sassis kodutut mustanahalist tüdrukut? 430 00:34:23,021 --> 00:34:26,984 Kuidas on Joshua Keith selle kõigega seotud? Tean, et rääkisid temaga. 431 00:34:28,068 --> 00:34:31,446 Kas ta teadis sinu ja Micah' kohta? - Micah poleks kellelegi rääkinud. 432 00:34:33,114 --> 00:34:36,577 Seepärast ostsid sa pileti, et LA-s Joshua filmi näha. 433 00:34:37,411 --> 00:34:38,829 Et talle tõtt rääkida. 434 00:34:43,750 --> 00:34:45,293 Ta kutsus mind valetajaks. 435 00:34:48,338 --> 00:34:49,672 Nagu kõik teised. 436 00:34:51,216 --> 00:34:53,927 Aga siis ta muutus. 437 00:34:54,011 --> 00:34:56,263 Miks? - Ma ei tea. 438 00:34:58,390 --> 00:35:02,394 Ma rääkisin talle, et Micah on lõksu sattudes nagu metsloom. 439 00:35:03,937 --> 00:35:09,193 Ta ei oska ennast teisiti kaitsta. Hävitab kõik, kes jalgu jäävad. 440 00:35:14,573 --> 00:35:16,241 Joshua tuli mind jälle vaatama. 441 00:35:18,035 --> 00:35:19,536 Ta ütles, et usub mind. 442 00:35:21,038 --> 00:35:22,331 Vaata. 443 00:35:22,414 --> 00:35:23,582 MA USUN SIND 444 00:35:23,665 --> 00:35:25,709 Tegin selle tema saadetud meili põhjal. 445 00:35:26,919 --> 00:35:28,253 „Ma usun sind“. 446 00:35:51,652 --> 00:35:53,695 AVARIIVÄLJAPÄÄS 447 00:35:53,779 --> 00:35:56,740 Mis toimub? Miks alarm käivitus? 448 00:35:56,823 --> 00:35:57,991 Kas juhtus midagi? 449 00:35:58,075 --> 00:35:59,535 Mis toimub? 450 00:35:59,618 --> 00:36:02,704 Alarm. Keegi on laagris. 451 00:36:07,751 --> 00:36:10,337 Mis toimub? - Tulekahju vist. 452 00:36:11,547 --> 00:36:13,674 Alarm käivitus. - Kõik välja! 453 00:36:14,174 --> 00:36:15,509 Eest ära. 454 00:36:18,887 --> 00:36:20,848 Jooksuga! Kaome siit välja. 455 00:36:33,235 --> 00:36:34,736 Rose! 456 00:36:38,532 --> 00:36:40,617 Eest, eest. - Poppy! 457 00:36:40,701 --> 00:36:43,036 Rose. Rose. - Oled kombes? 458 00:36:43,120 --> 00:36:44,788 Mina jah. - Jäta talle ruumi. 459 00:36:44,872 --> 00:36:47,457 Seda tegi Holt. Jälita Holti. - Holt? 460 00:36:47,541 --> 00:36:49,751 Ma aitan teda. Rose? 461 00:36:57,634 --> 00:37:00,804 Ma olen endine medõde. Helistasime kiirabisse, nad on teel. 462 00:37:00,888 --> 00:37:04,016 Olgu. Issand. 463 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Keri perse. 464 00:37:36,590 --> 00:37:37,799 Lõpetage! 465 00:37:37,883 --> 00:37:39,635 Hei, lõpetage! - Tule ta pealt maha! 466 00:37:39,718 --> 00:37:42,221 Püstol! Tule maha! - Käed nähtavale! 467 00:37:42,304 --> 00:37:43,639 Markus! - Lõpetage! 468 00:37:43,722 --> 00:37:46,099 Markus! - Käed nähtavale, raisk! 469 00:37:46,183 --> 00:37:47,434 Kuulge… - Markus! 470 00:37:47,518 --> 00:37:49,394 Käed vastu maad! - Tema tulistas. 471 00:37:49,478 --> 00:37:50,771 Tema tulistas. Eks? 472 00:37:50,854 --> 00:37:53,273 Mina olin Oaklandis politseinik. 473 00:37:53,357 --> 00:37:55,442 Ma võtan oma dokumendi… - Ei-ei… 474 00:37:58,403 --> 00:37:59,488 Markus! 475 00:37:59,571 --> 00:38:01,031 Kõhuli! 476 00:38:01,114 --> 00:38:02,908 Tulistasite vale meest! - Kõhuli! 477 00:38:02,991 --> 00:38:04,660 Hea küll! 478 00:38:06,620 --> 00:38:07,996 Issand. 479 00:38:12,751 --> 00:38:14,878 Käes üles! Jalad harki! 480 00:38:16,547 --> 00:38:18,215 Markus. 481 00:38:20,342 --> 00:38:22,427 Poppy. 482 00:38:22,511 --> 00:38:24,304 Helista Zarinale, eks? - Olgu. 483 00:38:24,388 --> 00:38:25,556 Helista kindlasti. 484 00:38:28,350 --> 00:38:30,269 Issand. 485 00:38:30,352 --> 00:38:31,562 ALTA BATESI HAIGLA 486 00:38:31,645 --> 00:38:36,024 Sinine kood. Sinine kood 359-s. 487 00:38:36,108 --> 00:38:37,901 Poppy? Mis juhtus? 488 00:38:37,985 --> 00:38:40,320 Markust tulistati. Uurisime koos ühte juhtumit. 489 00:38:40,404 --> 00:38:44,074 Juhtumit? Markus töötab Shelteris. - Kuulasime kedagi üle… 490 00:38:44,157 --> 00:38:46,952 Mul pole aega ja ma ei taha seda sinu suust kuulda. 491 00:38:47,035 --> 00:38:50,122 Kus mu mees on? - Operatsioonilaual. 492 00:38:50,998 --> 00:38:52,165 Mul on kahju. 493 00:38:52,958 --> 00:38:55,460 Kahju. Mida see üldse tähendab? 494 00:38:57,337 --> 00:38:58,338 Mul on kahju. 495 00:38:59,131 --> 00:39:01,341 Püüame midagi välja selgitada. 496 00:39:01,425 --> 00:39:03,969 Ma ei taha sind siia. 497 00:39:21,653 --> 00:39:22,905 Markus. 498 00:39:36,251 --> 00:39:37,419 Palun. 499 00:39:50,682 --> 00:39:52,309 Hei. - Hei. 500 00:39:53,352 --> 00:39:54,686 Kuidas tunne on? 501 00:39:55,395 --> 00:39:56,522 Auklik. 502 00:39:57,689 --> 00:39:59,149 Issake, sa ehmatasid mind. 503 00:40:02,152 --> 00:40:05,572 Kus Trini on? - Minu vanemate juures. 504 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 Tal on nii hea meel sind näha. 505 00:40:11,495 --> 00:40:16,166 Pärast seda, kui jälle kokku jäime… olen sind oma naiseks kutsunud. 506 00:40:17,334 --> 00:40:19,670 Ja sina mind oma meheks. 507 00:40:19,753 --> 00:40:23,090 Paberite järgi oleme ikka lahutatud. 508 00:40:24,341 --> 00:40:25,592 Ikka lahutatud? 509 00:40:27,511 --> 00:40:28,887 Ajame selle joonde. 510 00:40:33,183 --> 00:40:35,102 Räägime sellest hiljem. 511 00:40:36,979 --> 00:40:39,273 Markus, kuidas see juhtus? 512 00:40:39,982 --> 00:40:41,316 Kahtlusalusega maadeldes. 513 00:40:41,400 --> 00:40:43,068 Kahtlusalusega… 514 00:40:44,319 --> 00:40:46,363 Sa pole enam politseinik. 515 00:40:46,446 --> 00:40:48,282 Jah. Noh… 516 00:40:49,157 --> 00:40:53,036 Kui oleksin, siis poleks see molkus mind ilmselt tulistanud. 517 00:40:58,208 --> 00:40:59,293 Kes helistab? 518 00:41:02,588 --> 00:41:03,922 PROBLEEM 519 00:41:05,465 --> 00:41:06,758 Mitte praegu. 520 00:41:09,136 --> 00:41:11,597 Markus Killebrew kuuleb. Sa tead, mida teha. 521 00:41:12,890 --> 00:41:16,310 Markus, mina olen. 522 00:41:17,853 --> 00:41:19,146 Kontrollin olukorda. 523 00:41:20,564 --> 00:41:23,400 Arstidelt ei saa üldse infot. 524 00:41:24,401 --> 00:41:25,444 Helista mulle. 525 00:41:39,666 --> 00:41:42,711 Demetri, ma… - Loodan, et sul on hea põhjus viilida. 526 00:41:42,794 --> 00:41:44,922 Arbitraaž algab 15 minuti pärast. 527 00:41:45,005 --> 00:41:48,675 Raisk. Läks täitsa meelest. 528 00:41:48,759 --> 00:41:50,302 Ole nüüd, Poppy. 529 00:41:50,385 --> 00:41:52,137 Markust tulistati. - Mida? 530 00:41:53,555 --> 00:41:56,808 Kas temaga on kõik kombes? - Püüan välja selgitada. 531 00:41:57,434 --> 00:42:02,105 Ma teavitan kõiki su hädaolukorrast. - Nad peavad aru saama, et… 532 00:42:02,189 --> 00:42:05,275 Ei, kullake, nad ei saa. Aga teen, mida suudan. 533 00:42:07,027 --> 00:42:09,696 Kas ma pean linna sõitma? - Ei-ei. 534 00:42:09,780 --> 00:42:13,909 Sa pead nüüd hagile keskenduma. Ja hoia mind kursis. 535 00:42:29,758 --> 00:42:33,178 Zarina Killebrew helistas mulle. Markust tulistati. 536 00:42:33,262 --> 00:42:35,556 Issand. Kas temaga on kombes? 537 00:42:35,639 --> 00:42:38,809 Politsei tulistas teda ja vahistas Holti. 538 00:42:38,892 --> 00:42:40,727 Aga Rose? Kas tema leiti üles? 539 00:42:40,811 --> 00:42:43,063 Ta on teadvusetult haiglas. 540 00:42:43,939 --> 00:42:48,777 Holt tulistas teda. Ivy, mida sa tegid? 541 00:42:51,113 --> 00:42:55,659 Rose oli meie sõber. Holt poleks talle viga teinud. Mida sa Holtile ütlesid? 542 00:42:55,742 --> 00:42:58,871 Ma andsin talle raha, muud midagi. 543 00:42:59,788 --> 00:43:01,498 Ma ei öelnud midagi muud. 544 00:43:05,502 --> 00:43:07,504 Tead ju põhjust, miks see nii läks? 545 00:43:15,470 --> 00:43:16,680 Poppy. 546 00:44:11,610 --> 00:44:13,612 Tõlkinud Janno Buschmann